Kress PSX 600 User Manual

N
GR I GB F NL D E S
KRESS•OSW 02/00•Titel PSX 600 •page 1
®
PSX 600
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale di servizio
Instrucciones de servicio
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
DK
FIN
10 14 17 21 24 27 30 33 36
4 7
31178/0004 HD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Kress PSX 600 - D Seite 4 Montag, 14. Februar 2000 11:44 11
4
Deutsch PSX 600
Verwendung
Der Pneumatik-Bohrhammer ist universell einsetzbar zum Hammerbohren, für leichte Meißelarbeiten in Gestein und zum Bohren sowie Schrauben in Holz, Metall und Kunststoff.
1
Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung sowie die Allgemeinen Sicherheitshinweise für Elektrowerk­zeuge im beigelegten Heft.
Wird das Netzkabel während der Arbeit beschä­digt, sofort Netzstecker ziehen.
Niemals mit beschädigtem Netzkabel arbeiten. Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und
festes Schuhwerk tragen. Aus Sicherheitsgründen nur mit montiertem
Zusatzgriff 12 arbeiten. Kein asbesthaltiges Material bearbeiten. Gerät nicht am Kabel tragen. Steckdosen im Außenbereich müssen über Fehler-
stromschutzschalter (FI-) abgesichert sein. Um die Maschine zu kennzeichnen, darf das
Gehäuse nicht angebohrt werden. Die Schutzisola­tion wird überbrückt. Verwenden Sie Klebeschilder.
Wenn der Bohrer unerwartet festklemmt, reagiert die Maschine ruckartig. Nehmen Sie deshalb immer einen sicheren Stand ein und halten Sie die Maschine fest mit beiden Händen.
Sicherheitshinweise und Unfallschutz
2 Bild
Werkzeugaufnahme Staubschutzkappe Entriegelungshülse Gangwahl-/Drehstoppschalter Feststellknopf für Ein-/Ausschalter Ein-/Ausschalter/Drehzahlsteuerung Lüftungsschlitze Arretierung Netzkabelmodul Drehrichtungsumschalter
10 Umschalter Bohren/Hammerbohren 11 Aufnahme für Tiefenanschlag 12 Zusatzgriff 13 Adapter für Schraub-Bits/Bohrfutter Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muß
nicht zum Lieferumfang gehören.
3 Technische Daten
Pneumatik-Bohrhammer PSX 600
Aufnahmeleistung 600 Watt Abgabeleistung 300 Watt Elektronische Drehzahlsteuerung Leerlaufdrehzahl
1. Gang 0-1050 1/min
2. Gang 0-2250 1/min Lastdrehzahl
1. Gang, max. 0-800 1/min
2. Gang, max. 0-1710 1/min Leerlaufschlagzahl max. 5194 1/min
Schlagenergie 2,3 J Rechts-/Linkslauf Spannhals-ø 43 mm Euro-Norm Werkzeugaufnahme SDS-Plus
Bohr-Ø max.
Stahl 13 mm Leichtmetall 18 mm Holz 35 mm Hammerbohren in Beton 22 mm Empfohlener Bohrbereich Hammerbohren 4-16 mm
Schrauben-Ø max.
Holz 8 mm Blech 6,3 mm
Gewicht 2,75 kg Schutzklasse
II /
4 Lärm-/Vibrationsinformation
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Schalldruckpegel: 84 dB (A)
Schalleistungspegel: 97 dB (A) Arbeitsplatzbezogener Emissionswert: 87 dB (A).
Für den Bedienenden sind Schallschutzmaßnahmen erforderlich.
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer­weise 8,6 m/s
5
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz­stecker.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem Zusatzgriff 12 . Den Zusatzgriff auf den Spannhals setzen und mit der Spannschraube festziehen.
Schließen Sie das Netzkabelmodul an den Handgriff an. Der Stecker muß einrasten.
2
.
Zusatzgriff und Netzkabelmodul montieren
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Kress PSX 600 - GB Seite 7 Montag, 14. Februar 2000 11:47 11
PSX 600 English Application
The Pneumatic Drill Hammer can be used universally for impact drilling, for light chiselling work in masonry and for drilling as well as screwdriving in wood, metal and plastic.
1
Before putting the machine into operation, read through these operating instructions completely and observe the safety instructions contained therein as well as those in the enclosed booklet on general safety instructions for electro-tools.
If the mains cable is damaged while working, pull the mains plug immediately.
Never work with a damaged mains cable. Wear protective glasses, hearing protection, pro-
tective gloves and sturdy shoes. For safety reasons, work only with the auxiliary
handle 12 mounted. Do not work with materials containing asbestos. Do not carry the machine by the cable. The mains receptacles in the working area must be
protected by a residual current circuit breaker (RC). For the attachment of identification markings on the
machine, do not drill into the housing. The protec­tive insulation would be shorted. Use stickers.
When the drill unexpectedly jams, the machine kicks back. Therefore, always take a secure stance and hold the machine firmly with both hands.
Safety Instructions and Accident Prevention
3 Technical Data
Pneumatic Drill Hammer PSX 600
Input power 600 W Output power 300 W Electronic speed control No-load speed 1st Gear 0-1050 RPM 2nd Gear 0-2250 RPM
Speed under load 1st Gear max. 0-800 RPM 2nd Gear max. 0-1710 RPM No-load impact rate 5194 per min. max.
Impact energy 2.3 J Right/Left rotation Clamping collar dia. 43 mm
Tool holder SDS-Plus
Drill dia., max.
Steel 13 mm Light metal 18 mm Wood 35 mm Hammer drilling in conctrete 22 mm Recommended hammer drilling range 4-16 mm
Screw dia., max.
Wood 8 mm Sheet metal 6.3 mm
Weight 2.75 kg Protection class
Euro standard
II /
4 Noise/vibration information
2 Illustration
Tool holder Dust protection cap Unlocking collar Gear selector/Rotation stop switch Locking button for on/off switch On/Off switch/Speed control Ventilation slots Latch for mains cable module Rotational direction switch
10 Drilling/Impact drilling selector 11 Holder for depth stop 12 Auxiliary handle 13 Adapter for screwdriver bits/drill chuck Accessories illustrated or described are not
always included as standard delivery items.
Measured values determined according to EN 50 144.
Sound pressure level: 84 dB (A) Sound power level: 97 dB (A) Workplace related emission value: 87 dB (A).
For operation, noise protection measures are required.
The typical weighted acceleration is 8.6 m/s
Mounting the Auxiliary Handle and
5
the Mains Cable Module
Before any work on the machine itself, pull the mains plug!
Operate the machine only with the auxiliary han­dle 12 . Place the auxiliary handle on the clamping collar and tighten with the clamping screw.
Connect the mains cable module to the handle. The plug must latch.
2
7
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Kress PSX 600 - F Seite 10 Montag, 14. Februar 2000 11:50 11
10
Français PSX 600
Utilisation
Ce perforateur pneumatique peut être mis en oeuvre pour tous les travaux de perforation, de burinage simple dans la roche ou la pierre, de perçage et de vissage dans le bois, les métaux et les matières plas­tiques.
1
Lire attentivement l’ensemble de la notice d’utilisation avant de mettre la machine en service. Suivre les con­signes de sécurité spécifiques figurant dans la pré­sente notice ainsi que les consignes relatives à la sécurité en matière d’outillage électro-portatif, défi­nies dans le feuillet joint.
Si le cordon d’alimentation est endommagé pen­dant un travail, extraire immédiatement la fiche du cordon d’alimentation hors de la prise électrique.
Ne jamais travailler avec un cordon d’alimentation endommagé.
Porter une paire de lunettes de sécurité, une pro­tection acoustique, une paire de gants de travail ainsi qu’une paire de solides chaussures.
Pour des raisons de sécurité, toujours travailler avec la poignée supplémentaire 12 .
Ne pas travailler les matériaux contenant de l’amiante.
Ne jamais porter l’appareil par son cordon d’ali­mentation.
Les prises électriques situées en extérieur doivent être protégées par un disjoncteur à courant de défaut.
Ne jamais percer le carter de cet appareil dans le but de le marquer ou de l’identifier. Cela court-cir­cuiterait le dispositif d’isolation électrique. Utiliser plutôt un autocollant.
Lorsque le foret de la perceuse se coince sans préavis dans un matériau, la machine réagit bruta­lement. Il convient donc de toujours adopter une position de travail sûre et stable et d’utiliser ses deux mains pour maintenir fermement la machine en position.
Consignes de sécurité et prévention des accidents
2 Figure
Fixation de l’outil Capuchon anti-poussières Bague de verrouillage Commutateur de vitesse / Stop de frappe Cran d’arrêt de l’interrupteur Arrêt/Marche Interrupteur Arrêt/Marche / Molette de réglage de
la vitesse Ouïes de refroidissement Dispositif de blocage du cordon d’alimentation
modulaire
Commutateur du sens de rotation
10 Commutateur perçage simple / avec percussion 11 Dispositif de fixation de la butée de profondeur 12 Poignée supplémentaire 13 Adaptateur pour mandrins et embouts de
tournevis
Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d’instruction ne sont pas forcément com­pris dans les fournitures.
3 Caractéristiques techniques
Perforateur pneumatique PSX 600
Puissance absorbée 600 Watt Puissance débitée 300 Watt Régulation électronique du
régime Vitesse à vide 1ère vitesse 0-1050 1/min 2ème vitesse 0-2250 1/min
Régime en charge 1ère vitesse max. 0-800 1/min 2ème vitesse max. 0-1710 1/min Fréquence de frappe à vide max. 5194 1/min
Travail par coup 2,3 J Rotation droite et gauche ø du collet de broche 43 mm (norme eur.) Fixation de l’outil SDS-Plus
Ø max. des foret
Dans l’acier 13 mm Dans les alliages légers 18 mm Dans le bois 35 mm Travaux de perçage dans le
béton avec le marteau perforateur 22 mm
Diamètre de perçage recommandé pour le marteau perforateur 4-16 mm
Ø max. des vis
Dans le bois 8 mm Dans la tôle 6,3 mm
Poids 2,75 kg Classe de protection
II /
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Kress PSX 600 - NL Seite 14 Montag, 14. Februar 2000 11:55 11
14
Nederlands PSX 600
Gebruik
De pneumatische boorhamer kan universeel worden toegepast voor hamerboorwerkzaamheden, voor lichte hakwerkzaamheden in steen en voor het boren en schroeven in hout, metaal en kunststof.
1
Voordat u de machine in gebruik neemt, dient u de gebruiksaanwijzing volledig door te lezen. Neem de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften voor elektri­sche gereedschappen in de bijgevoegde brochure in acht.
Indien de stroomkabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken.
Werk nooit met een beschadigde stroomkabel. Veiligheidsbril, gehoorbescherming, werkhand-
schoenen en stevige schoenen dragen. Om veiligheidsredenen alleen met gemonteerde
extra handgreep 12 werken. Geen asbesthoudend materiaal bewerken. Machine niet aan de kabel dragen. Stopcontacten buitenshuis moeten door middel
van aardlekschakelaars zijn beveiligd. Voor het aanbrengen van aanduidingen op de
machine mag niet in de behuizing worden geboord. De veiligheidsisolatie wordt dan overbrugd. Gebruik stickers.
Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, rea­geert de machine met een schok. Zorg er daarom voor dat u stevig staat en hou de machine met beide handen stevig vast.
Veiligheidsvoorschriften en voorkoming van ongevallen
2 Afbeelding
Gereedschapopname Stofbeschermingskap Ontgrendelingshuls Standen- en draaistopschakelaar Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar Aan/uit-schakelaar en toerentalregeling Ventilatieopeningen Vergrendeling stroomkabelmodule Draairichtingomschakelaar
10 Omschakelaar boren/hamerboren 11 Opname voor diepteaanslag 12 Extra handgreep 13 Adapter voor bits/boorhouder Niet al het afgebeelde en beschreven toebehoren
wordt meegeleverd.
3 Technische gegevens
Pneumatische boorhamer PSX 600
Opgenomen vermogen 600 watt Afgegeven vermogen 300 watt Elektronische toerentalregeling Toerental onbelast Stand 1 0-1050 o.p.m. Stand 2 0-2250 o.p.m.
Belast toerental Stand 1 max. 0-800 o.p.m. Stand 2 max. 0-1710 o.p.m. Onbelast aantal slagen max. 5194 o.p.m.
Schlagenergie 2,3 J Rechts- en linksdraaien Spanhals-ø 43 mm Euro-norm Gereedschapopname SDS-Plus
Boor-Ø, max.
Staal 13 mm Licht metaal 18 mm Hout 35 mm Hamerboren in beton 22 mm Geadviseerd boorbereik bij hamerboren 4-16 mm
Schroef-Ø, max.
Hout 8 mm Metaalplaat 6,3 mm
Gewicht 2,75 kg Veiligheidsklasse
II /
4 Informatie over geluid en vibratie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144. Geluidsdrukniveau: 84 dB (A)
Geluidsvermogenniveau: 97 dB (A) Geluidsemissiewaarde op de werkplek: 87 dB (A).
Voor de bediener van de machine zijn maatregelen ter beperking van lawaaioverlast vereist.
De kenmerkende gewaardeerde versnelling bedraagt 8,6 m/s
Extra handgreep en
5
stroomkabelmodule monteren
Trek voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact.
Gebruik de machine alleen met de extra hand­greep 12 . De extra handgreep op de spanhals plaat­sen en met de spanschroef vastdraaien.
Sluit de stroomkabelmodule op de handgreep aan. De stekker moet vastklikken.
2
.
Loading...
+ 11 hidden pages