Kraus Geo Axis KPF-1750 Installation Manual

Page 1
INSTALLATION MANUAL
Geo Axis
KPF-1750
Single lever pull-out kitchen faucet
Robinet de cuisine à levier unique avec distributeur de savon
Grifo monomando de cocina con
manguera extensible
Thank you for choosing Kraus.
We hope that you are completely
satised with your purchase.
Please register your new faucet in
order to activate the warranty and
receive the full benet of customer
support.
Instructions are available on the
included registration card or at
www.kraususa.com/registration
Merci d’avoir choisi Kraus. Nous
espérons que vous êtes complètement
satisfait de votre achat.
Veuillez enregistrer votre nouveau
robinet an d’activer la garantie
et de bénécier pleinement du
service d’assistance.
Ces instructions sont disponibles sur
la carte d’enregistrement incluse ou
sur www.kraususa.com/registration
Gracias por elegir a Kraus
Esperamos que esté satisfecho
con su compra.
Por favor, registre su nuevo grifo
para activar la garantía y recibir
todos los benecios de atención
al cliente.
Las instrucciones están disponibles
en la tarjeta de registro incluida o
en www.kraususa.com/registration
Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave inglesa
Phillips Head Screwdriver
Tournevis cruciforme
Destornillador Phillips
Silicone Sealant (optional)
Scellant au silicone (facultatif)
Sellador de silicona (opcional)
Safety Goggles
Lunettes de sécurité
Anteojos de seguridad
Page 2
Geo Axis
KPF-1750
Included in the box
Inclus dans la boîte
Accesorios incluidos en la caja
15
1. Spray Head
Buse de pulvérisation
Rociador
2. Faucet Body
Corps du robinet
Cuerpo del grifo
3. Base O-Ring
Joint torique du support
Junta tórica
4. Deck Plate
Tôle de pont
Cubierta
5. Base Plate
Plaque de base
Placa base
6. Rubber Washer
Rondelle de caoutchouc
Arandela de goma
7. Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
8. Mounting Nut
Écrou de xation
Tuerca de jación
9. Mounting Screws (2)
Vis de xation (2)
Tornillos de jación (2)
10. Plastic Guard (Factory Installed)
Protecteur en plastique (installé en usine)
Protector plástico (instalado de fábrica)
11. Hot & Cold Waterlines (Factory Installed)
Conduites d’eau chaude et d’eau froide (installées en usine)
Tuberías de agua caliente y fría (instaladas de fábrica)
12. Supply Hose
Tuyau d’alimentation
Tubo exible de alimentación
13. Weight
Poids
Contrapeso
14. Spray Hose
Tuyau de pulvérisation
Tubo exible del rociador
15. Manual
Manuel
Manual
Page 3
Faucet Dimension Drawings
252
9 29/32”
Ø35~Ø38
Ø1 3/8”~Ø1 1/2”
246
9 11/16”
Max35
Max1 3/8”
210
8 9/32”
63
197
7 3/4”
19°
154
Hot Water
Prior To Installation
Max1 3/8”
Ø13/8”~Ø1 1/2”
Cold Water
Installer Tips
Shut off main water supply before installation
If soldering the water connections when installing the faucet, remove the O-rings, cartridges, and washers before applying any heat
Protect your eyes with safety glasses when cutting or soldering
Coupez l’alimentation en eau avant l’installation
Si vous comptez souder les raccords d’eau lors de l’installation du robinet, vous devez enlever les joints toriques, les cartouches et les rondelles avant d’appliquer toute chaleur
Protégez vos yeux avec des lunettes de sécurité lors de la coupe ou de la
soudure
Cierre el suministro principal de agua antes de proceder a la instalación del grifo
Si va a soldar las conexiones de agua durante la instalación del grifo, retire las juntas tóricas, los cartuchos y las arandelas antes de aplicar calor
Proteja sus ojos con anteojos de seguridad al cortar o soldar
Make sure that you have all necessary parts by checking the diagram and parts list. If any part is missing or damaged, please contact Kraus Customer Service immediately at
800.775.0703 for a replacement
Turn off the hot and cold water lines at the angle stops and turn on the old faucet to release any built-up pressure
Pre-drilled hole size requirement:
1-3/8” (min) – 1-1/2” (max)
Assurez-vous que vous disposez de toutes les
pièces nécessaires en vériant le schéma et la
liste des pièces. Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez contacter immédiatement le service clientèle de Kraus au 800.775.0703 pour demander un remplacement
Fermez les conduites d’eau chaude et d’eau froide au niveau des butées d’angle et ouvrez l’ancien robinet an de relâcher toute pression accumulée
Exigences de taille par rapport aux trous pré-percés :
1-3/8” (min) - 1-1/2” (max)
Mire el diagrama y la lista de piezas y asegúrese de que tiene todas las piezas que se necesitan para la instalación del grifo. Si falta le alguna pieza o si alguna de ellas se encuentra dañada, comuníquese de inmediato con Atención al Cliente de Kraus al
800.775.0703 para obtener un repuesto
Cierre las llaves de paso angulares del agua cali­ente y fría y abra el grifo viejo para liberar toda la presión acumulada
Tamaño requerido de los agujeros perforados previamente:
1-3/8” (mín.) - 1-1/2” (máx.)
Page 4
2
4 5
6
7 8 9
3
Faucet Installation
1
2
3
6
7 8 9
Remove the mounting hardware: Before installation, remove the mounting screws (9), mounting nut (8), metal washer (7), and rubber
washer (6) from the mounting pipe
Retirez le matériel de montage : Avant l’installation, enlevez les vis
de xation (9), l’écrou de xation (8), la rondelle métallique (7) et la
rondelle de caoutchouc (6) du tube de montage
2A
2
3
4 5
Installing the faucet with deck plate: For three-hole installation, deck plate (4), base plate (5), and silicone sealant are required
Installation du robinet avec tôle de pont : Pour les installations à trois trous, la tôle de pont (4), la plaque de support (5) et le scellant au silicone sont requis
Retire los accesorios de montaje: Antes de la instalación, quite los
tornillos de jación (9), la tuerca de jación (8), la arandela de metal (7)
y la arandela de goma (6) del tubo de montaje
2B
2
3
Installing the faucet without deck plate: For single-hole
installation, deck plate (4), base plate (5), and silicone sealant are NOT required
Instalación del grifo con cubierta: Son necesarios la cubierta (4), la placa base (5) y el sellador de silicona para la instalación en tres agujeros
3
Install the faucet and mounting hardware: Insert the faucet body (2) into the hole on the countertop or deck plate (4) with base O-ring (3) attached. Install rubber washer (6), metal washer (7), mounting nut (8), and mounting screws (9) from underneath
the countertop
Installation du robinet sans tôle de pont : Pour les installations à un seul trou, la tôle de pont (4), la plaque de support (5) et le scellant au silicone ne sont PAS requis
Instalación del grifo sin cubierta: No se requiere cubierta (4), placa base (5) y sellador de silicona para la instalación en un solo agujero.
Installation du robinet et du matériel de montage : Insérez le corps
du robinet (2) dans l’ouverture sur le comptoir ou sur la tôle de pont
(4) en attachant le joint torique du support (3). Installez la rondelle de
caoutchouc (6), la rondelle métallique (7), l’écrou de xation (8) et les vis de xation (9) en dessous du comptoir
Instale el grifo junto con los accesorios de montaje: Inserte el cuerpo
del grifo (2) en el agujero de la encimera o cubierta (4) con la junta
tórica (3). Coloque la arandela de goma (6), la arandela de metal (7),
la tuerca de jación (8) y los tornillos de jación (9) por debajo de la
encimera.
Page 5
12
10
14
14 13
1
4
5
4
10
8
9
10
14
Secure mounting hardware: Adjust the direction of the faucet body
(2). Tighten the mounting nut (8) until snug. Tighten the mounting
screws (9) to the nut with a Phillips head screw driver
Fixez le matériel de montage : Ajustez la direction du corps du robinet (2). Serrez l’écrou de xation (8) jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Serrez les vis de xation (9) jusqu’à l’écrou avec un tournevis cruciforme
Fije los accesorios de montaje: Ajuste la dirección del cuerpo del grifo
(2). Apriete la tuerca de jación (8) hasta que quede bien ajustada Apriete los tornillos de jación (9) a la tuerca con un destornillador
Phillips
6
12 14
26”
Attach spray hose and weight: Connect the spray hose (14) to the supply hose (12). Tighten with wrench until snug. Install the weight
(13) on the indicated mark on the spray hose (14)
Fixation du poids et du tuyau de pulvérisation : Connectez le tuyau de pulvérisation (14) au tuyau d’alimentation (12). Serrez à fond avec
une clé. Installez le poids (13) sur la marque indiquée sur le tuyau de pulvérisation (14)
Conecte el tubo exible del rociador y el contrapeso: Conecte el tubo exible del rociador (14) al tubo exible de alimentación (12). Ajuste
bien con una llave inglesa. Coloque el contrapeso (13) donde indica la
marca en el tubo exible del rociador (14)
13
7
Connect the waterlines: Connect the hot & cold water lines (11) to
the angle stops. Tighten with a wrench until snug. Turn on the hot &
cold angle stops
Raccordement des conduites d’eau : Raccordez les conduites d’eau
chaude et froide (11) aux butées d’angle. Serrez à fond avec une clé.
Ouvrez les butées d’angle chaud et froid.
Conecte los suministros de agua: Conecte las tuberías del agua caliente y fría (11) a la llave de paso angular. Apriete bien con una llave inglesa. Abra la llave de paso angular del agua caliente y fría
Flush spray hose: Remove the spray head (1) from the spray hose (14). Hold the tip of the spray hose (14). Turn the faucet on and let the water run for 60 seconds to ush any debris
Rinçage du tuyau de pulvérisation : Retirez la buse de pulvérisation (1) du tuyau de pulvérisation (14). Tenez le bout du tuyau de pulvérisation (14). Ouvrez le robinet et laissez couler l’eau pendant 60 secondes de manière à évacuer les détritus
Deje correr el agua por el tubo exible del rociador: retire el rociador (1) del tubo exible del rociador (14). Sostenga la punta del tubo exible del rociador (14). Abra el grifo y deje correr el agua durante 60
segundos para purgar cualquier suciedad
Page 6
8 9
14
1
10
12 14 13
Press
Press
Attach spray head: Screw the spray head (1) to the spray hose (14)
until snug
Fixation de la buse de pulvérisation : Vissez la buse de pulvérisation
(1) au tuyau de pulvérisation (14) jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée
Coloque el rociador: Atornille el rociador (1) al tubo exible (14) hasta
que quede bien ajustado
Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. To keep it looking new, clean the faucet periodically with a soft, damp cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool, and harsh chemicals, as these will dull the nish
Votre nouveau robinet a été conçu de
manière à vous orir des années de
fonctionnement sans problème. Pour préserver son aspect neuf, vous devriez
nettoyer le robinet avec un chion doux et
humide. Évitez les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques qui
pourraient ternir le ni
Codes/Standards Applicable:
Specied model meets or exceeds the following: UPC NSF/ANSI 372, Lead Free IAPMO R&T, UPC NSF/ANSI 61, Calgreen, ADA Compliant
Le modèle spécié satisfait ou surpasse les normes suivantes : UPC NSF
/ ANSI 372, sans plomb IAPMO R & T,
UPC NSF / ANSI 61, Calgreen, ADA
Check spray head function: Turn the faucet on. Press the button to check if the spray head (1) switches modes properly
Vérication du fonctionnement de la buse de pulvérisation : Ouvrez le robinet. Appuyez sur le bouton pour vérier que la buse de pulvérisa-
tion (1) passe bien d’un mode à l’autre
Verique el funcionamiento del rociador: Abra el grifo. Pulse el botón
para comprobar si el rociador (1) cambia de modo adecuadamente
Su nuevo grifo fue diseñado para durar años sin presentar ningún tipo de problema. Para mantenerlo como nuevo, límpielo periódicamente con un paño suave y húmedo. Evite el uso de limpi­adores abrasivos, esponjas de acero y productos químicos fuertes, ya que estos podrían dañar el acabado del grifo
El modelo especicado cumple o excede
las siguientes normas: UPC NSF/ANSI
372, Lead Free IAPMO R&T (sin plomo),
UPC NSF/ANSI 61, Calgreen y las normas de ADA
Help Line
For additional assistance at any point in the installation process, please call us at 800.775.0703 or email us at info@kraususa.com. Our customer service hours are Monday – Friday, 9am – 8pm EST. Be sure to visit our website at
www.kraususa.com
Pour obtenir une assistance supplémentaire à n’importe quel moment du processus d’installation, veuillez nous appeler au
800.775.0703 ou par courriel à Nos heures d’ouverture du service à la clientèle sont du lundi au vendredi, de 9 heures à 20 heures
HNE. Assurez-vous de consulter notre site Web sur www.kraususa.com
Si necesita asistencia adicional en cualquier etapa de la instalación, sírvase comunicarse con nosotros al 800.775.0703 o envíenos un correo electrónico a info@kraususa.com. Nuestro horario de atención al cliente es de lunes a viernes, de 9 a.m. a 8 p.m. EST. No deje de visitar nuestro sitio web en www.kraususa.com
Page 7
Trouble - Shooting
If you have followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take the following corrective steps:
Leakage under handle
Locking nut has come loose or
cartridge needs to be reseated
Le contre-écrou de blocage s’est détaché ou la cartouche doit être réinstallée
La tuerca de seguridad está oja o hay que volver a asentar el cartucho
Loosen the set screw located at the base of the handle with a hex wrench. Remove the handle and unscrew cartridge holder by hand. Tighten locking nut with an adjustable wrench
Desserrez la vis de réglage située à la base de la poignée avec une clé hexagonale. Retirez la
poignée et dévissez le support de la cartouche à la main. Vissez l’écrou métallique avec une clé à molette jusqu’à ce qu’il soit bien serré
Aoje el tornillo de jación situado en la base de la manija con una llave Allen. Retire la manija y
desenrosque el soporte del cartucho con la mano. Atornille la tuerca de seguridad con una llave ajustable
Water will not shut o completely
Cartridge may need to be adjusted or replaced
La cartouche pourrait devoir être réajustée ou remplacée
Loosen the set screw located at the base of the handle with a hex wrench. Remove the handle and unscrew cartridge cover by hand. Unscrew the locking nut with an adjustable wrench
Remove ceramic disc cartridge
Check for cracks, and if O-ring is seated correctly. Reseat cartridge
Desserrez la vis de réglage située à la base de la poignée avec une clé hexagonale. Retirez la
poignée et dévissez le capuchon de la cartouche à la main. Dévissez l’écrou de blocage avec une clé à molette.
Retirez la cartouche à disque en céramique.
Vériez qu’il n’y a aucune ssure et que le joint torique est correctement installé. Remettez la
cartouche en place
Es posible que el cartucho deba ajustarse o sustituirse por otro
Aoje el tornillo de jación situado en la base de la manija con una llave Allen. Retire la manija y desenrosque el soporte del cartucho con la mano. Aoje la tuerca de seguridad con una llave
ajustable.
Retire el cartucho del disco de cerámica (5).
Compruebe si hay grietas, y si la junta tórica está colocada correctamente. Vuelva a colocar el cartucho
Leaking between spray head and hose
Spray head may be loose, or washer may not be seated correctly in the hose
connection
La buse de pulvérisation pourrait être
relâchée ou la rondelle pourrait être mal
placée dans le raccord du tuyau
El rociador puede estar suelto o la arandela
puede no estar asentada correctamente en la
conexión del tubo exible
Tighten the spray head by hand until snug. Make sure the washer is seated correctly
Vissez la buse de pulvérisation à la main jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Assurez-vous que la rondelle est correctement installée
Enrosque el rociador a mano hasta que quede bien ajustado. Compruebe que la arandela esté asentada correctamente
Hose does not retract
Weight may not be installed correctly Readjust the weight on the hose
Le poids pourrait ne pas avoir été installé correctement
Puede que el contrapeso no esté instalado correctamente
Réajustez le poids sur le tuyau
Vuelva a ajustar el contrapeso en el tubo exible
Page 8
FAUCET WARRANTY*
Kraus products are manufactured and tested to the highest quality standards by Kraus USA Inc. (“Kraus”). Kraus
extends this warranty to the original purchaser for personal
household use of the “Faucet” in its original location. The warranty is non-transferable. Kraus warrants the structure
and nish of the product to be free from defects in material
and workmanship under normal usage for the lifetime of the product. The warranty commences from the initial date of purchase by the owner or trade professional, from an authorized Kraus dealer, through the lifetime of the original owner or end-user. Kraus warrants the mechanical components such as but not limited to sprayhead assembly
(includes engine, aerators , structure, restrictors, back ow
preventers, sprayer hoses, braided supply line hoses which encompasses nylon, silicon and stainless steel, etc) of the product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of one (1) year. The warranty commences from the initial date of purchase by the owner or trade professional, from an authorized Kraus dealer, through the one (1) year term of the original owner or end-user. Kraus warrants the mechanical component (cartridge) of the product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of ve (5) years. The warranty commences from the initial date of purchase by the owner or trade professional, from an authorized Kraus dealer, through the ve (5) year term of the original owner or end-user. Any product reported to the authorized dealer or to Kraus as being defective within the warranty period will be repaired or replaced with a product of equal value at the
option of Kraus. This warranty extends to the original owner
or end-user, and is not transferable to a subsequent owner.
RESTRICTIONS
This warranty does not cover antediluvian, discontinued, or display products, whether such items are purchased at discount outlets, unauthorized dealers, and/or sold on clearance. This warranty does not cover instances of negligence, misuse, abuse, improper installation, carelessness, accident, hard water or mineral deposits,
exposure to corrosive materials, misapplication, damages
caused by improper maintenance, alteration of the product, or failure to follow care or installation instructions enclosed with your product. Avoid using abrasive cleaners such as powders, bleach, ammonia, alcohol, or chlorine. Avoid using abrasive pads, steel wool, or wire brushes, as these will
damage and wear down the nish. This warranty does not
apply to Products that have not been installed or operated in accordance with instructions supplied by Kraus and all applicable rules, regulations, and legislation pertaining to such installations. This warranty does not apply unless the Kraus product is installed by a fully insured and licensed trade professional. Kraus insists that such professionals
have experience in the installation of bathroom and kitchen
manufactured goods. This warranty does not cover labor charges or costs of removal and reinstallation of said product. This warranty does not allow recovery of incidental or consequential damages, such as loss of use, delay, property damage, or other consequential damages, and Kraus accepts no liability for such damages.This warranty
does not cover Marine or Outdoor Installation. Except as
otherwise provided above, Kraus makes nowarranties,
expressed or implied, including warranties of merchantability and tness for a particular purpose, or compliance with any code. Shipping charges will be covered for the rst (1)
year of the warranted replacement part or product (HI, AK, and Puerto Rico shipping charges may apply). International shipping fees are not included.
COMMERCIAL WARRANTY*
Kraus extends the above warranty for a period of one (1)
year to purchasers of products for industrial, commercial, and business use. All incidental or consequential damages
are specically excluded. No additional warranties, express
or implied, are given, including but not limited to any
implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose. Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusions may not apply to you.
If you are a HOMEOWNER, please contact a Kraus Customer Service Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050 Toll-free 800-775-0703 | Customerservice@kraususa.com
If you are a PLUMBING CONTRACTOR OR TRADE PROFESSIONAL, please contact a Kraus Pro Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955 | Proservice@kraususa.com
If you are an AUTHORIZED PARTNER, please contact a Partner Support Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954 | Partnersupport@kraususa.com
In requesting warranty service, please be ready to provide:
1. Proof of purchase 2. A description of the problem
*This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. KRAUS USA has the right to change, modify, and/or update
the warranty policy at any time. For the latest, most up to date comprehensive warranty, go to www.kraususa.com/warranty
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE KRAUS
Ce produit a été fabriqué et testé selon les normes de qualité les plus élevées par Kraus USA Inc. (ci-après «Kraus»).
Nous orons à nos clients des appareils et des accessoires conçus spécialement pour orir de hautes performances sur
de nombreuses années d’utilisation.
QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE ?
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original uniquement. Cette garantie n’est pas transférable entre
diérents domiciles ou diérents propriétaires et n’est
applicable uniquement que pour un usage résidentiel.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE ?
Kraus garantit ce produit contre les défauts de matériel ou les erreurs de manutention pendant la période de garantie : Kraus s’engage à fournir des pièces de rechange sans frais ou, à sa discrétion, de remplacer toute pièce ou produit
qui serait jugé défectueux dans le cadre d’une installation,
d’une utilisation, d’un service et d’un entretien normal. Si Kraus n’est pas en mesure de fournir un remplacement et que la réparation n’est pas possible ou ne peut pas être
eectuée en temps opportun, Kraus pourra décider de rembourser le prix d’achat en échange du retour du produit.
CONDITIONS ET EXCLUSIONS
Tout comme la plupart des équipements ménagers, les produits de Kraus requièrent un entretien minimum garantissant leur bon fonctionnement. Nous vous fournissons des informations complètes vous aidant
à eectuer cet entretien et nous pouvons également vous recommander des ressources extérieures si vous n’êtes pas en mesure d’eectuer un tel entretien.
A. Kraus ne saurait être tenu responsable d’une défaillance du ou des produits en raison d’un entretien inadéquat ou d’une mauvaise utilisation. Veuillez lire attentivement la
documentation d’entretien an de déterminer les limites
d’une utilisation appropriée.
B. Le reçu de caisse original, le numéro de commande et/ou une preuve d’achat devront être présentés au moment
de toute demande de garantie, sans exception, pour que
cette garantie s’applique à tous les produits Kraus.
C. Kraus recommande que l’installation de tous les produits Kraus soit réalisée par un plombier professionnel. Kraus ne saurait être tenu responsable pour tout dommage ou défaillance du produit due à une mauvaise installation, une mauvaise utilisation ou l’absence de recours à un professionnel agréé. Veuillez lire attentivement la
documentation d’entretien an de déterminer les limites
d’une utilisation appropriée.
D. Toute utilisation commerciale annule automatiquement la garantie.
E. Cette garantie ne s’applique pas aux produits Kraus achetés auprès d’un vendeur non autorisé. Pour obtenir une liste complète des vendeurs autorisés veuillez visiter http://www.kraususa.com/where-to-buy.html
NON-APPLICATION DE CETTE GARANTIE
Par l’achat et l’utilisation de nos produits, vous convenez que Kraus ne saurait être tenu responsable des
dommages directs, indirects ou spéciaux liés au retour,
au remplacement, à l’installation ou à l’utilisation de votre produit. Cela inclut les frais de transport, le remplacement de la cartouche, la main-d’œuvre, le temps de transport, la
perte de prots, les dommages dans le domicile et toutes
autres responsabilités ou frais éventuels (y compris, mais
sans limitation, les coûts associés à l’usage d’experts,
des enquêtes, des analyses, des avocats et autres professionnels et services). La garantie de Kraus constitue
une limite globale et explicite de la responsabilité et tous les
éléments en dehors de celle-ci ne sauraient être concernés par la responsabilité de Kraus. Certains États appliquent certaines diérences à l’égard des garanties implicites et dans de telles situations, nous nous engageons à les respecter.
KRAUS USA Inc. ne fait aucune déclaration concernant la conformités de ces produits à l’égard de tout ou partie des codes du bâtiment et/ou des codes de plomberie locaux. Il est de la responsabilité du consommateur de déterminer la conformité au code local. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original et au premier consommateur du produit.
Lors de la demande d’un service de garantie, il vous
sera exigé de fournir :
1. Une preuve d’achat.
2. Une description du problème.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE KRAUS
Este producto ha sido fabricado y probado por Kraus USA Inc. (“Kraus”) para cumplir con los estándares más altos de calidad. Ofrecemos a nuestros clientes accesorios y piezas cuidadosamente fabricados y diseñados para que resistan años de uso.
¿A QUIÉN CUBRE LA GARANTÍA?
Esta garantía se extiende sólo al comprador original. Esta garantía no es transferible entre viviendas o dueños y sólo
es válida para uso doméstico.
¿QUÉ CUBRE LA GARANTÍA?
Kraus garantiza este producto contra defectos en
materiales o de fabricación durante el período de garantía:
Kraus proporcionará piezas de repuesto sin cargo o, a su
discreción, reemplazará cualquier producto o parte del
producto que se considere defectuoso bajo condiciones
normales de instalación, uso, servicio y mantenimiento.
Si a Kraus no le es posible proporcionar un repuesto y
la reparación no es práctica o no puede hacerse en el
momento oportuno, Kraus puede optar por reembolsar el
precio de compra a cambio de la devolución del producto.
CONDICIONES Y EXCLUSIONES
Al igual que otros accesorios del hogar, los productos de Kraus necesitan un mantenimiento ligero para funcionar
de manera adecuada. Ponemos a su disposición las
instrucciones completas para llevar a cabo dicho mantenimiento y también podemos recomendarle recursos si usted no puede realizar este mantenimiento por sus medios.
A. Kraus no se hará responsable de los daños ocasionados al producto debido a la falta de mantenimiento o un uso inadecuado. Sírvase leer los documentos acerca del cuidado y mantenimiento para determinar los límites de un uso adecuado.
B. Se deberá presentar el recibo de compra original, el número de pedido o cualquier otra prueba de compra al reclamar la garantía de los productos Kraus, para lo cual
no se admiten excepciones.
C. Kraus recomienda la instalación de todos los productos Kraus con un plomero profesional. Kraus no se hace responsable de daños o fallas ocasionados por una
instalación inadecuada, mal uso o por no haber recurrido
a un profesional autorizado. Sírvase leer los documentos acerca del cuidado y mantenimiento para determinar los límites de un uso adecuado.
D. El uso de este producto con nes comerciales anulará automáticamente la garantía.
E. Esta garantía no es válida para los productos Kraus comprados a un distribuidor autorizado. Para obtener una lista completa de los distribuidores autorizados, visite http://www.kraususa.com/where-to-buy.html
NO APLICABILIDAD DE ESTA GARANTÍA
Al comprar y usar nuestros productos, usted acepta que Kraus no se hace responsable por los daños incidentales, consecuentes o especiales relacionados
con la devolución, reemplazo, instalación o uso de su producto. Esto incluye los costos de ete, de sustitución
del cartucho, la mano de obra, el tiempo de viaje, el lucro cesante, los daños domésticos y otros pasivos y gastos contingentes (incluidos, a título meramente enunciativo,
los gastos relacionados con expertos, investigaciones,
análisis, abogados y otros profesionales y servicios). La garantía de Kraus presenta una responsabilidad limitada
explícita y abarcativa, y todos los elementos fuera de ella
son ajenos a la responsabilidad de Kraus. En los estados
que tienen variaciones en relación con las garantías
implícitas, cumplimos con sus disposiciones al respecto.
KRAUS USA Inc. no hace ninguna declaración implícita
de que los productos cumplen con alguno o todos
los códigos de construcción y de plomería locales.
Es responsabilidad del consumidor determinar el cumplimiento de las normas locales. Esta garantía se
extiende al comprador original y al primer consumidor.
Al solicitar la garantía, tenga a mano:
1. Comprobante de compra.
2. Descripción del problema.
Loading...