(10mm)
7/8”
19.7
º
(22mm)
8 5/16”
1 1/4-18UNF-2A
(21mm)
10 1/8”
(257mm)
1 3/8”
(35mm)
(96mm)
Step 1: Remove mounting hardware
Remove three way connector (G) and
mounting hardware (F) from spout (B).
Remove mounting hardware (H) from
hot and cold handle valves (A & E)
Step 1: Remove mounting hardware
Remove three way connector (G) and
mounting hardware (F) from spout (B).
Remove mounting hardware (H) from
hot and cold handle valves (A & E)
E
F
G
H
H
Step 2: Installing the faucet assembly
Place spout (B) through hole in sink or
countertop. Ensure slot opening of washer
(F1) faces toward rear of sink. Secure
faucet (B) to sink using lock nut (F2)
A
1
1
E
H4
3
H3
4
H
2
2
H
A
1
1
E
H4
3
H3
4
H
2
2
H
Use 1/2 in. I.P.S. faucet connections (2),
or use supply line coupling nuts (3) (not
included) with a 3/8 in. O.D. ball-nose
riser (1). Secure other end of waterlines
to angle stops. Tighten both ends with
adjustable wrench until snug. Turn on
angle stops and check for leaks (DO NOT
TURN ON FAUCET)
Use 1/2 in. I.P.S. faucet connections (2),
or use supply line coupling nuts (3) (not
included) with a 3/8 in. O.D. ball-nose
riser (1). Secure other end of waterlines
Remove waste stopper (a) and drain
rubber washer (c), concave washer (d)
plastic washer (e) and mounting nut
Remove waste stopper (a) and drain
rubber washer (c), concave washer (d)
plastic wash )f( tun gnitnuom dna )e( re
to angle stops. Tighten both ends with
adjustable wrench until snug. Turn on
angle stops and check for leaks (DO NOT
TURN ON FAUCET)
10
Use 1/2 in. I.P.S. faucet connections (2),
or use supply line coupling nuts (3) (not
included) with a 3/8 in. O.D. ball-nose
riser (1). Secure other end of waterlines
Remove waste stopper (a) and drain
rubber washer (c), concave washer (d)
plastic washer (e) and mounting nut
Remove waste stopper (a) and drain
rubber washer (c), concave washer (d)
plastic wash )f( tun gnitnuom dna )e( re
Option A: Apply silicone sealant (not included)
Option B: Install rubber washer (c) on drain
Secure rubber (c), concave (d), and platic (e)
nut (f). Thread tailpipe (g) onto drain (b) and
a
b
to angle stops. Tighten both ends with
adjustable wrench until snug. Turn on
angle stops and check for leaks (DO NOT
TURN ON FAUCET)
c
pole opening (1) is to rear of sink
B
A
E
B
A
E
Remove extender rod (m) and clip (l)
opening of tailpipe (g). See Insert 1.
of tailpipe (g)
Installer Tip: For easier removal and cleaning,
(i) does not go through hole in stopper (a).
See Insert 2
Prior to Installation
Make sure you have all necessary parts by
checking the diagram and parts list. If any
part is missing or damaged, please contact
Kraus Customer Service at 800-775-0703 for
a replacement.
Turn o the hot and cold water supply at
the angle stops and turn on the old faucet
to release any built up pressure. Remove
existing faucet. Clean sink or countertop
to remove any debris, plumber’s putty, or
silicone
Place a bucket under angle stops. Turn on
to ush any debris prior to installing new
plumbing. Shut o angle stops
Pre-drilled hole size requirement: 1-3/8”
Max countertop thickness: 1-3/4”
Tools You Will Need:
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Help Line
For additional assistance at any point in the installation process, please call us at 800-775-0703 or email us at
customerservice@kraususa.com. Our customer service hours are Monday – Friday, 9am – 8pm EST. Be sure to visit our
website at www.kraususa.com
Para obtener ayuda adicional en cualquier momento del proceso de instalación, llame al 800-775-0703 o envíenos un
correo electrónico a customerser vice@kraususa.com. Nuestro horario de atención al cliente es de lunes a viernes,
de 9:00 a. m. a 8:00 p. m. EST. No deje de visitar nuestro sitio web en www.kraususa.com
Pour une aide supplémentaire à toute étape du processus d’installation, veuillez communiquer avec nous au 800-775-0703 ou
par courriel à l’adresse customerservice@kraususa.com. Notre service à la clientèle est disponible du lundi au vendredi,
de 9 h à 20 h HNE. Visitez notre site Web sur www.kraususa.com
Asegúrese de contar con todas las piezas
necesarias consultando la lista de piezas
y el diagrama. Si faltan piezas o estas se
encuentran dañadas, póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de
Kraus llamando al 800-775-0703 para
obtener un repuesto.
Cierre el suministro de agua caliente y fría en
las llaves angulares, y abra el grifo existente
para liberar cualquier presión acumulada.
Retire el grifo existente. Limpie el lavabo o
la encimera para quitar residuos, masilla de
plomero o silicona.
Coloque un balde debajo de las llaves
angulares. Abra para eliminar cualquier
residuo antes de instalar la grifería nueva.
Cierre las llaves angulares.
Tamaño de oricio per forado con anterioridad
necesario: 1-3/8 pulgadas
Espesor máximo de la encimera:
1-3/4 pulgadas
Assurez-vous d’avoir toutes les pièces
nécessaires en vériant le schéma et la liste
des pièces. Si une pièce est manquante ou
endommagée, veuillez contacter le service à la
clientèle de Kraus au 800-775-0703 pour une
pièce de remplacement.
Coupez l’alimentation en eau chaude et froide
à partir des robinets angulaires et ouvrez
l’ancien robinet pour libérer toute pression
accumulée. Retirez le robinet actuel. Nettoyez
l’évier ou le comptoir pour éliminer tout débris,
mastic de plombier ou silicone.
Placez un seau sous les robinets angulaires.
Ouvrez-les pour rincer tout débris avant
d’installer la nouvelle plomberie. Fermez les
robinets angulaires.
Exigence sur la taille du trou pré-percé :
1-3/8 po
Épaisseur maximale du comptoir : 1-3/4 po
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
Safety Goggles
Gafas protectoras
Lunettes de sécurité
Bucket
Balde
Seau
REGISTER YOUR PRODUCT TODAY
Receive Proof of Ownership
Access Customer Care & Installation Help
Get Exclusive Kraus Oers & Promotions
We’re always looking for ways to improve.
Please take a moment to share your experience.
Visit www.kraususa.com/review to let us know what you think about your new Kraus product.
1.800.775.0703 / www.kraususa.com / customerservice@kraususa.com
Download the Kraus Care & Maintenance Guide at:
http://www.kraususa.com/maintenance
Faucet Dimension Drawings
14 15/16”
(379.0mm)
8”
(203.2mm)
Contact Us To Learn More
Like & Follow KrausUSA
4 13/16”
(121.7mm)
MAX: 1 7/8”
(47.1mm)
1/2-14NPSM-2A
Scan to Register Online
or visit http://www.kraususa.com/registration
7”
(177.1mm)
5 3/8”
(136.6mm)
3 5/8”
(91.3mm)
Kohra
FUS-14003
A. Hot Handle Valve
Válvula de manija de agua
caliente
Vanne de poignée
d’eau chaude
B. Spout
Pico
Bec
C. Aerator
Aireador
Aérateur
D. Aerator Wrench
Llave del aireador
Clé d’aérateur
A
B
C
D
H1
H2
H3
H4
E. Cold Handle Valve
Válvula de manija de
agua fría
Valve de poignée
d’eau froide
F . Spout Mounting Hardware
Accesorios de montaje
del pico
Quincaillerie de montage
du bec
F1. Rubber & Metal Washer
Arandela de caucho y
de metal
Rondelle en caoutchouc
et métal
F2. Mounting Nut
Tuerca de montaje
Écrou de montage
Included In the Box
Se incluye en la caja
E
F1
F2
G
H1
H2
H3
H4
G. Three Way Connector
Conector de tres vías
Connecteur à trois voies
H. Hot & Cold Handle Mounting Hardware:
Accesorios de montaje de manija de
agua caliente y fría:
Quincaillerie de montage pour
poignées d’eau chaude et froide :
H1. Spacer
Espaciador
Entretoise
H2. Metal Washer
Arandela de metal
Rondelle métallique
Inclus dans la boîte
I
H3. Mounting Nut
Tuerca de montaje
Écrou de montage
H4. Mounting Screws
Tornillos de montaje
Vis de montage
I. Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Kohra
FUS-14003
™
™
a
b
h
c
d
e
f
g
a. Waste Stopper
Tapón de residuos
Butée de déchets
b. Drain Flange
Brida de desagüe
Bride de drain
c. Rubber Washer
Arandela de caucho
Rondelle en caoutchouc
d. Concave Washer
Arandela cóncava
Rondelle concave
Included In the Box- Lift Rod Drain
Se incluye en la caja - Desagüe de la barra de elevación
Inclus dans la boîte - Drain à tige de soulèvement
o
n
m
Ø2 1/8"
j
k
i
e. Metal Washer
Arandela de metal
Rondelle métallique
f. Mounting Nut
Tuerca de montaje
Écrou de montage
g. Tail Pipe
Tubo de escape
Tuyau d’égouttement
h. Top Hat Washer
Arandela de sombrero
de copa
Rondelle haut-de-forme
l
mm)
8 25/32"
(223.8
i. Drain O Pole
Poste de desagüe
Tuyau de vidange
j. Washer
Arandela
Rondelle
k. Retaining Nut
Tuerca de retención
Écrou de retenue
l. Clip
Clip
Attache
(Ø54.0mm)
mm)
(43.3-68.3
1 11/16" -2 11/16”
Ø1 1/4"
Ø32.0
1 1/4-18UNEF-2A
5 9/16"
(141.6mm)
m. Extender Rod
Barra de extensión
Tige de rallonge
n. Thumb Screw
Tornillo de mariposa
Vis à aile
o. Lift Rod
Barra de elevación
Tige de soulèvement
Faucet Installation
1
A
B
E
F
H
G
Remove three way connector (G) and mounting hardware (F) from spout (B).
Remove mounting hardware (H) from hot and cold valves (A&E)
Retire e l cone ctor de t res vía s (G) y los a ccesorios de montaje (F ) del
pico (B). Retire los acc esor ios de montaje (H) de la s válvulas de ag ua
calie nte y fría (A y E)
Retirez le connecte ur à trois voies (G) et la quincaillerie de montage (F) du
bec (B). Retirez la quincaillerie de montage (H) des vannes d’eau chaude et
froide (A et E)
3 4
Insert hot & cold handle valves (A&E) through hole in sink or countertop. Attach
hot & cold mounting hardware (H). Secure with adjustable wrench and Phillips
head screwdriver
Inser te las válvulas de manija d e agua calie nte y fría (A y E ) a travé s del orici o
en el lava bo o en la e ncime ra. Co necte l os acc esorios de mo ntaje de agua
calie nte y fría (H). Fije con la ll ave ajus table y el destornil lador Phillip s.
Insér ez les vannes de poignée d’eau chaude et froide (A et E) da ns le tro u de
l’évier ou du comptoir. Fixez la quincaillerie de montage chaude et froide (H).
Fixez avec une clé réglable et un tournevis cruciforme
A
1
E
1
H
H
2
H
H3
3
2
4
2 6A
B
1
F2
B
2
F1
F2
Insert spout (B) through hole in sink or countertop. Secure spout with
mounting nut (F2) with an adjustable wrench
Inser te el p ico (B) a través del or icio en el lavabo o en la enc imer a. Fije el
pico co n la tuer ca de montaje ( F2) usan do una llave ajus tabl e
Pour une installation à trois trous, l’assemblage de l’applique du robinet (D) et
du mastic au silicone sont nécessa ires
Installer Tip: Make sure slot opening of u-washer (F1) faces toward rear of sink
Consejo de instalación: Asegúrese de que la abertura de la ranura de la arandela en u (F1) mire
hacia la parte trasera del lavabo
Conseil pour l’installateur : Assurez-vous que la fente d’ouverture de la rondelle en U (F1)
soit orientée vers l’arrière de l’évier
3
5
B
B
E
E
A
A
Attach waterlines (not included) to valves (A&E) and angle stops. Tighten until
snug. Turn on angle stops and check for leaks. (DO NOT TURN FAUCET ON)
Conec te las tuberías de agua (no se inc luyen) a l as válv ulas (A y E) y las llaves
angulares. Ajús telas . Encienda las llave s angu lares y verique qu e no haya
fugas . (NO ABRA EL GRIFO)
Fixez les conduites d’eau (non incluses) aux va nnes (A et E) et robinets angulaire s.
Serrez. Ouvrez les robinets ang ulaires et vériez pour des fuites. (NE PAS OUVRIR
LE ROBINET)
Installer Tip: Recommended waterlines: 3/8 in. OD x ½ in IPS
Consejo de instalación: Tuberías de agua recomendadas: 3/8 pulgadas de
OD x ½ pulga das en IPS
Conseil pour l’installateur : Condui tes recommandées : 3/8 po Dia. ext. x ½ po IPS
6B
b
B
E
A
1
c
2
G
2
2
1
d
e
1
B
Click
Attach three way connector (G) to spout (B). Attach supply lines of hot & cold valves
(A&E) to three way connector (G). Push until you hear a click
Conec te el con ector de tres vías (G) al p ico (B). Conec te las tu berías de sum inist ro
de las vál vulas de agua c aliente y fría ( A y E) al conector de tre s vías (G). Empuje
hasta escuchar un clic.
Fixez le connecteur à trois voies (G) au bec (B). Fixez les tuyaux d’approvisionnement
des vannes cha udes et froides (A et E) au connecteur à tr ois voies (G). Poussez
jusqu’à ce que vous entendiez un clic
Installer Tip: Pull supply lines moderately to ensure connection is secure
Consejo de instalación: Tire de las tuberías de suministro moderadamente para asegurarse
de que la conexión sea segura.
Conseil pour l’installateur : Tirez lé gèrement les tuyaux d’al imentation pou r assurer que le
raccord soit sécurisé
1
G
Click
2
E
Click
2
A
f
g
Insert drain ange (b) through drain hole with rubber washer (c) attached. From
underneath, place concave (d) and metal (e) washer on drain ange. Secure with
mounting nut (f). Thread tailpipe (g) onto drain (b) and hand tighten
Inser te la bri da de des agüe (b) a través del oricio de desagüe con una arandela
de cauc ho (c) adhe rida . Desd e abajo, coloq ue la arandela cónc ava (d) y de metal
(e) en la brida de de sagüe. Fíjelas con la tuerca de mon taje (f ). Enrosque el tu bo de
escap e (G) en la b rida de desagüe (b) y aj uste con la mano.
Insér ez la bride de vidange (b) dans le trou de vidange avec la rondelle en caoutchouc (c) fournie. Du dessous, placez les rondelles concave (d) et métallique (e)
sur la bride de vidange. Fixez avec l’écrou de montage (f ). Vissez le tuyau
d’échappement (g) sur le drain (b) et ser rez à la main
Installer Tip: Adjust tailpipe (g) so drain o pole opening (1) is to rear of sink
Consejo de instalación: Ajuste el tubo de e scape (g) de manera q ue el ori cio del po ste de
desagüe (1) se encuentre mirando hacia la parte trasera del lavabo
Conseil pour l’installation : Réglez le tuyau d’échappe ment (g) de sorte que l’ouver ture du
tuyau de vi dange (1) soit à l’arriè re de l’évie r
a
b
c
d
f
e
g
Remove waste stopper (a) and drain ange (b) from tail pipe (g). Remove
concave washer (d), metal washer (e) and mounting nut (f) from drain ange (b)
Retire e l tapó n de residuos (a) y la brida de des agüe ( b) del tub o de esc ape (g).
Retire l a aran dela cóncava (d ), la ara ndela de meta l (e) y la tuerca de mo ntaje
(f) de l a brida de desa güe (b).
Retirez le bouchon de déchets (a) et la bride de vidange (b) du tuyau d’échappement (g). Retirez la rondelle concave (d), la rondelle métallique (e) et l’écrou de
montage (f) de la bride de vidange (b)
6C
a
g
Insert waste stopper (a) into drain ange. Remove extender rod (m) and clip
(l) from drain o pole (i). Remove nut (k). Insert drain o pole (i) into drain pole
opening of tailpipe (g). See Insert 1. Secure nut (k) to drain o pole opening of
tailpipe (g)
Inser te el ta pón de residu os (a) en l a brida de desa güe. Re tire la b arra d e exten sión
(m) y el clip ( l) del p oste de desagüe (i). Retire la tuerca (k). Inserte el poste de
desag üe (i) en e l oric io del po ste de des agüe de l tubo de escape (g). Consu lte la
image n del círculo 1. Fije la tuerca (k ) al ori cio del p oste de de sagüe del tubo de
escape (g).
Insér ez le bouchon de déchets (a) dans la bride de vidange. Retirez la tige de
rallonge (m) et l’attache (l) du tuyau de vidange (i). Enlevez l’écrou (k). Insérez le
tuyau de vidange (i) dans l’ouverture du tuyau d’échappement (g). Voir l’inse rt
1. Fixez l’écrou (k) à l’ouverture de vidange du tuyau d’échappement (g)
Installer Tip: For quick removal, rotate stopper 90 degrees left or right, so drain o pole (i)
does not go through hole in stopper (a). See Insert 2
Consejo de instalación: Para retira rlo rápidamen te, gire el tapón 9 0 grados hacia la iz quierda
o hacia la de recha , de maner a que el post e de desag üe (i) no atr aviese el orici o en el tapó n
(a). Consu lte la imagen del cí rculo 2.
Conseil pour l’installateur : Pour un enlève ment rap ide, tour nez le bouc hon de 90 degr és à
gauch e ou à droite , de sor te que le tuyau de vidange (i) ne p asse pa s à traver s du trou dans
le bouch on (a). Voir l’insert 2
Insert 2
1
g
m
i
k
2
2
3
l
Remove extender rod (m) and clip (l)
opening of tailpipe (g). See Insert 1.
of tailpipe (g)
Installer Tip: For easier removal and cleaning,
(i) does not go through hole in stopper (a).
See Insert 2
2
2
3
l
m
i
g
k
Insert 2
Insert 1
Insert the lift rod (o) through spout
(B) and connect with extender rod (m).
Tighten thumb screw (n)
Remove extender rod (m) and clip (l)
opening of tailpipe (g). See Insert 1.
of tailpipe (g)
Installer Tip: For easier removal and cleaning,
(i) does not go through hole in stopper (a).
See Insert 2
2
2
3
l
m
i
g
k
Insert 2
Insert 1
Insert the lift rod (o) through spout
(B) and connect with extender rod (m).
Tighten thumb screw (n)
1
B
o
2
3
m
n
rod (m) using clip (l)
Loosen thumb screw (n) on extender
rod (m). Push down on lift rod (o)
until stopper is in the open position.
Retighten the thumb screw (n)
2
o
1
3
Loosen thumb screw (n) on extender
rod (m). Push down on lift rod (o)
until stopper is in the open position.
Retighten the thumb screw (n)
m
n
Step 7: Flush faucet
Remove aerator (C) with
aerator wrench (D)
.
Turn water on for 1 minute to remove any
debris. Reassemble aerator (C)
Step 6: Install Drain
1. Waste Stopper
2.Drain Flange
3. Rubber Washer
4. Concave Washer
5. Plastic Washer
6. Mounting Nut
7. Tailpipe
8. Top Hat Washer
9. Drain O Pole
10. Washer
11. Retaining Nut
12. Clip
13. Extender Rod
14. Thumb Screw
15. Lift Pole
6D
o
B
1
Insert lift rod (o) through spout (B) and connect with extender rod
(m). Tighten thumb screw (n)
Inser te la barra de elevación (o) a través del pico (B) y conéctela a la
barra d e extensión (m). A juste el tornillo de mariposa (n)
Insérez la tige de levage (o) dans le bec (B) et raccordez-la à la tige de
rallonge (m). Serrez la vis à aile (o)
6F
2
o
Loosen thumb screw (n) on extender rod (m). Push down on lift rod
(o) until stopper is in open position. Retighten thumb screw (n)
Aoje el tornillo de mariposa (n) en la barra de ex tensión (m). Empuje
hacia abajo en la barra de elevación (o) hasta que se abra el tapón.
Vuelva a ajustar el tornillo de ma riposa (n).
Desserrez la vis à aile (n) sur la tige de rallonge (m). Appuyez sur la tige de levage (o) jusqu’à ce bouchon soit en position ouver te. Resserrez la vis à aile (n)
2
m
3
n
m
6E
m
i
l
Attach drain o pole (i) to extender rod (m) with clip (l)
Sujete el poste de desagüe (i) a l a barra de extensión (m) con un clip (l)
1
n
3
Fixez le tuyau de vidange (i) sur la tige de rallonge (m) avec l’attache (l)
9
C
D
Remove aerator (C) with aerator wrench (D). Turn water on for
1 minute to remove any debris. Reassemble aerator (C)
Retire e l aireador (C) con una llave de aireador ( D). Abra el agua durante
1 minuto para eliminar los residuos. Vuelva a montar el aireador (C).
Enlevez l’aérateur (C) avec la clé d’aérateur (D). Ouvrez l’eau pendant
1 minute pour éliminer les débris. Réassemblez l’aérateur (C)
17
19
18
20
Replacement Parts List
1. Handle / Manija / Poignée
2. Set Screw / Tornillo de jación / Vis du levier
3. Cover Button / Botón de la tapa / Bouton de couvercle
4. Screw / Tornillo / Vis
5. Handle Cover / Tapa de la manija / Couvercle de poginée
6. Lock Nut / Tuerca de bloqueo / Écrou de blocage
7. Cartridge H / Cartucho H / Cartouche H
8. Car tridge C / Car tucho C / Cartouche C
9. Spacer / Espaciador / Entretoise
10. Metal Washer / Arandela de metal / Rondelle métallique
11. Mounting Nut / Tuerca de montaje / Écrou de montage
Replacement Part List - FUS-14003
Lista de repuestos
Liste des pièces de remplacement
1
2
3
4
5
6
7
8
13
14
15
16
Part No Replacement Parts List Part No
KP6000
KP6001
KP6002
KP6003
KP6004
KP6005
KP6006
KP6007
KP6008
KP6009
KP6010
12. Mounting Screws / Tornillos de montaje / Vis de montage
13. Rubber U-Washer / Arandela de caucho en U /
Rondelle en U en caoutchouc
14. Metal U-Washer/ Arandela de metal en U / Rondelle en U
métallique
15. Spout Nut / Tuerca de pico / Écrou de bec
16. Three Way Connector / Conector de tres vías /
Connecteur à trois voies
17. Aerator / Aireador / Brise-jet aérateur
18. Aerator Key / Llave del rociador / Clé pour brise-jet aérateur
19. Lift Rod / Barra de elevación / Tige de levage
20. Drain / Desagüe / Drain
21. Hex Wrench / Llave hexagonal / Clé hexagonale
9
10
11
12
21
KP6011
KP6012
KP6013
KP6014
KP6015
KP6016
KP6017
KP6018
KP6019
KP6020
Lista de Repuestos - desgüe de la barra de elevación
Liste des pièces de rechange - Canalisation tige de levage
Replacement Parts List
1. Waste Stopper/ Tapón de residuos / Butée de déchets
2. Drain Flange / Brida de desagüe / Bride de drain
3. Rubber Washer / Arandela de caucho / Rondelle de
caoutchouc
4. Concave Washer / Arandela cóncava / Rondelle concave
5. Meta l Washe r / Arandela de metal / Rondelle de métal
6. Mounting Nut / Tuerca de montaje / Écrou de montage
7. Tailpipe / Tubo de escape / Tuyau d’échappement
8. Top Hat Washer / Arandela de sombrero de copa /
Top Hat Washer
Replacement Part List - Lift Rod Drain
15
14
13
1
10
11
9
2
8
3
4
5
6
7
Part No Replacement Parts List Part No
KP6021
KP6022
KP6023
KP6024
KP6025
KP6026
KP6027
KP6028
9. Drain O Pole / Poste de desagüe / Tuyau de vidange
10. Washer / Arandela / Rondelle
11. Retaining Nut / Tuerca de retención / Écrou de retenue
12. Clip / Clip / Agrafe
13. Extender Rod / Barra de extensión / Tige de rallonge
14. Thumb Screw / Tornillo de mariposa / Vis à aile
15. Lift Rod / Barra de elevación / Tige de levage
12
KP6029
KP6030
KP6031
KP6032
KP6033
KP6034
KP6018
Trouble-Shooting
If you have followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take the following corrective steps:
Si ha seguido las instrucciones al pie de la letra y aun así su grifo no funciona adecuadamente, tome las siguientes medidas
correctivas:
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez prendre les
mesures correctives suivantes :
Leakage under the handle
Hot or cold cartridge (7 or 8) may be loose
El cartucho de agua caliente o fría (7 u 8)
puede estar ojo
La cartouche d’eau chaude ou froide (7 ou 8)
pourrait être desserrée
Remove cover button (3). Loosen set screw (2) with hex wrench (21). Remove H or C handle
(1). Unscrew handle cover (5) by hand. Tighten lock nut (6) with adjustable wrench
Retire el botón de la tapa (3). Aoje el tornillo de jación (2) con la llave hexagonal (21).
Retire la manija H o C (1). Desenrosce la tapa de la manija (5) con la mano. Ajuste la tuerca
de bloqueo (6) con la llave ajustable
Retirez le bouton de recouvrement (3). Desserrez la vis de réglage (2) avec une clé hexagonale
(21). Enlevez la poignée H ou C (1). Dévisser le couvercle de la poignée (5) à la main. Serrez le
contre-écrou (6) avec une clé réglable
Aerator drips or has inconsistent water ow pattern
Aerator (17) is dirty or not seated properly Unscrew aerator (17) with aerator key (18) and clean out debris
El aireador (17) puede estar sucio o
instalado de forma incorrecta
L’aérateur (17) pourrait être sale ou mal installé Dévissez l’aérateur (17) avec la clé d’aérateur (18) et nettoyez les débris
Desenrosque el aireador (17) con la llave de aireador (18) y limpie y quite los residuos
Water will not shut o completely
Cartridge (7 or 8) may need to be adjusted
or replaced
Puede que el car tucho (7 u 8) tenga que
ajustarse o reemplazarse
Il se peut que la car touche (6) doive être
ajustée ou remplacée
Remove cover button (3). Loosen set screw (2) with hex wrench (21). Remove H or C handle
(1). Unscrew handle cover (5) by hand. Unscrew lock nut (6) with and adjustable wrench.
Remove cartridge (7 or 8) and check for cracks
Retire el botón de la tapa (3). Aoje el tornillo de jación (2) con la llave hexagonal (21). Retire
la manija H o C (1). Desenrosque la tapa de la manija (5) con la mano. Desenrosque la tuerca
de bloqueo (6) con la llave ajustable. Retire el cartucho (7 u 8) y verique si hay grietas
Retirez le bouton de recouvrement (3). Desserrez la vis de réglage (2) avec une clé hexagonale
(21). Enlevez la poignée H ou C (1). Dévisser le couvercle de la poignée (5) à la main. Dévissez
l’écrou de blocage (6) avec une clé réglable. Retirez la cartouche (7 ou 8) et vériez pour
des ssures
Drain is leaking
Washers may be compromised or installed
incorrectly
Las arandelas pueden estar comprometidas
o instaladas de forma incorrecta
Les rondelles sont peut-être endommagées
ou mal installées
Check washers to make sure they are installed correctly and not cracked
Revise las arandelas para asegurarse de que estén instaladas de forma correcta y
no tengan grietas
Vériez les rondelles pour vous assurer qu’elles sont correctement installées et sans ssure
HELP LINE
Our customer service hours are Monday – Friday, 9am – 8pm EST.
Be sure to visit our website at www.kraususa.com
Nuestro horario de atención al cliente es de lunes a viernes, de 9:00 a. m. a 8:00 p. m. EST.
No deje de visitar nuestro sitio web en www.kraususa.com.
Nos heures de service à la clientèle sont de 9h00 à 20h00 HNE du lundi au vendredi.
Visitez notre site Web sur www.kraususa.com
If you are a homeowner please
contact a Kraus Customer Service
Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Toll-free 800-775-0703
Customerservice@kraususa.com
If you are a plumbing contractor or
trade professional please contact a
Kraus Pro Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
Proservice@kraususa.com
If you are an Authorized Partner
please contact a Partner Support
Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
Partnersupport@kraususa.com
In requesting warranty service, please
be ready to provide:
1. Proof of purchase
2. A description of the problem
Si usted es propietario de una casa,
póngase en contacto con un representante
de Servicio al Cliente de Kraus en:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Número gratuito 800-775-0703
Customerservice@kraususa.com
Si usted es un contratista de plomería o
un distribuidor comercial, póngase en
contacto con un representante profesional
de Kraus al:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
Proservice@kraususa.com
Si usted es un socio autorizado, póngase en
contacto con un representante de Atención
al Socio llamando al:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
Partnersupport@kraususa.com
Al solicitar el servicio de garantía,
por favor tenga a la mano:
1. Comprobante de compra
2. Una descripción del problema
Si vous êtes propriétaire d’une maison,
veuillez contacter un représentant du
service client Kraus :
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Numéro gratuit 800-775-0703
Customerservice@kraususa.com
Si vous êtes un entrepreneur ou un
professionnel de la plomberie, veuillez
contacter un représentant Kraus Pro :
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
Proservice@kraususa.com
Si vous êtes un partenaire autorisé,
veuillez contacter un représentant du
service aux partenaires :
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
Partnersupport@kraususa.com
Pour une demande de service sous
garantie, soyez prêt à fournir :
1. une preuve d’achat
2. une description du problème
Codes / Standards Applicable:
GREEN
NSF/ANSI Standard 61 certied by IAPMO
NSF/ANSI Standard 372 certied by IAPMO
Water Eciency
LEAD FREE
I
A
P
M
O
R
&
T
TM
Meets ASME A112.18.1M/A112.18.1
1.8gpm 6.8L/min maximum
INSTALLATION MANUAL
™
Kohra
FUS-14003
Two Handle 8-Inch Widespread Basin Bathroom Faucet
Grifo común de lavabo de baño de dos manijas de 8 pulgadas
Robinet de salle de bain à deux poignées à bassin évasé de 8 pouces
We would like to take this opportunity
to thank you for choosing Kraus.
We hope that you are completely
satised with your purchase, and
enjoy it for years to come. If you
have any questions, or require
technical assistance, please contact
us at 800.775.0703 and one of our
representatives will be happy to help.
For more information about Kraus
products, please visit:
www.kraususa.com
In order to activate your warranty
and get faster access to customer
support, please register your new
Kraus product at:
www.kraususa.com/registration
Sincerely,
Kraus USA Customer Service
Nos gustaría aprovechar esta
oportunidad para darle las gracias
por su elección de la marca Kraus.
Esperamos que esté completamente
satisfecho con su compra, y disfrute
de ella durante los próximos años.
Si tiene alguna pregunta o requiere
asistencia técnica, póngase en
contacto con nosotros llamando al
800.775.0703, y uno de nuestros
representantes estará encantado
de ayudarle.
Para obtener más información acerca
de los productos Kraus, visite:
www.kraususa.com.
Con el n de activar la garantía y
obtener un acceso más rápido al
Servicio de Atención al Cliente,
registre su nuevo producto Kraus en:
www.kraususa.com/registration.
Atentamente,
Servicio al Cliente Kraus EE. UU.
Nous aimerions proter de cette
occasion pour vous remercier d’avoir
choisi Kraus. Nous espérons que
vous êtes entièrement satisfait de
votre achat et que vous en proterez
pour les années à venir. Si vous avez
des questions ou besoin d’assistance
technique, veuillez communiquer avec
nous au 800.775.0703 et un de nos
représentants se fera un plaisir de
vous aider.
Pour plus d’informations sur les
produits Kraus, veuillez visiter
www.kraususa.com
Pour activer votre garantie et obtenir
un accès plus rapide au service à la
clientèle, veuillez enregistrer votre
nouveau produit Kraus à :
www.kraususa.com/registration
Cordialement,
Service à la clientèle, Kraus USA
www.kraususa.com I toll free: 1.800.775.0703 I ©2016 Kraus USA Inc.