KRANZLE 2160TST User Manual

I n s t r u c t i o n s d e s e r v i c e
N e t t o y e u r s à h a u t e p r e s s i o n
Kränzle 2160 TS Kränzle 2160 TS T Kränzle 2195 TS Kränzle 2195 TS T Kränzle 2175 TS Kränzle 2175 TS T
Lire et observer les spécications de sécurité avant la mise en service!
- F -
2
Description de l’appareil
Poignée de forme ergonomique Dispositif d‘enroulement du câble d‘alimentation de 5 m
Logements pour pistolet et lance pendant les pauses
Tambour-enrouleur généreusement dimensionné avec 15 m de flexible HP à tresse métallique (seulement pour les modèles TST)
Manivelle (seulement pour les modèles TST) Poignée ergonomique de soulèvement
Pistolet HP Manomètre de grande dim. avec boîtier inox Régulation progressive de la pression
Tuyau de détergent avec filtre
Lance interchangeable avec buse Turbo-Jet Lance interchangeable avec buse de nettoyage Ein/Ausschalter mit Kontrollampe und Motorschutz
Logement pour pistolet HP
Logement pour lance Turbo-Jet et lance de nettoyage
Roues tout-terrain de grand diamètre permettant de franchir trottoirs et escaliers
Index
Description de l’appareil ......................................................................... 2
Index .......................................................................................... 3
Caractéristiques Techniques ................................................................... 4
Vue d’ensemble: Voici ce que vous avez acheté ...................................... 6
Prescriptions générales .......................................................................... 7
Consignes de sécurité - Prévention des accidents ................................... 8
Très important: Raccordement d‘alimentation en eau - Raccordement électrique 10
Technologie Kränzle ............................................................................. 12
Principe de pulvérisation et de nettoyage ........................... 12
Lance et pistolet-pulvérisateur ........................................... 12
Régulateur de pression - clapet de sûreté .......................... 12
Disjoncteur-protecteur moteur ........................................... 13
Tuyau haute pression et dispositif de pulvérisation ................... 13
Système Total-Stop ........................................................... 13
Mise en serv ice .... ....................... ....................... ....................... .......... 14
Raccordement à une conduite d’arrivée d’eau sous pression .. 14
Prélèvement d’eau d’une réserve externe .......................... 17
Aspiration de produits additifs ........................................... 18
Mise hors service / Protection contre le gel ........................................... 19
Procédez vous-même aux petites réparations en toute aisance .............. 20
Contrôles - Procès-verbal d‘examen ...................................................... 24
Déclaration de conformité CE ............................................................... 26
Déclaration de garantie ........................................................................ 27
Nettoyeurs à haute pression - Accessoires ............................................ 28
Listes des p ièce s de rechange ..................... ....................... ............... 30
Agrégat complet ................................................................ 30
Chapelle à soupapes ........................................................ 32
Vanne d’inversion et manocontacteur ................................. 34
Moteur .............................................................................. 36
Partie transmission ........................................................... 38
Enrouleur ......................................................................... 39
Pistolet avec lance ............................................................ 40
Buse Turbo-Jet avec lance ................................................ 41
Schéma des connexions électriques ...................................................... 43
Page
3
4
Caractéristiques Techniques
Kränzle Kränzle Kränzle Kränzle 2160 TS 2160 TS T 2195 TS 2195 TS T
Pression utile à réglage progressif
30 - 140 bars 30 - 180 bars
Taille de la buse 25045 25030 Surpression admissible 160 bars 195 bars Débit d‘eau
à 1.400 t/min 11 l/min à 1.400 t/min 8 l/min
Alimentation en eau chaude max. 60 °C max. 60 °C Hauteur d‘aspiration 2,5 m 2,5 m Enrouleur non oui non oui Flexible HP à tresse métallique
10 m 15 m 10 m 15 m
Aspiration de produits additifs oui oui Puissance électrique connectée
230 V~ 50 Hz, 14 A 230 V~ 50 Hz, 14 A
Puissance absorbée P 1 - 3,2 kW P 1 - 3,2 kW Puissance restituée P 2 - 2,4 kW P 2 - 2,4 kW Poids 37 kg 39,5 kg 37 kg 39,5 kg Encombrement avec poignée en mm
900 x 375 x 360 900 x 375 x 360
Niveau sonore selon DIN 45 635 78 dB (A) 81 dB (A) Niveau sonore avec buse Turbo-Jet
82 dB (A) 78 dB (A)
Puissance acoustique LWA 89 dB (A) 91 dB (A) Recul à la lance env. 25 N env. 25 N Vibrations à la lance
2,0 m/s
2
2,0 m/s
2
Tolérances sur les valeurs mentionnées ± 5% selon la VDMA. Feuille de standardisation 24411
5
Kränzle 2175 TS Kränzle 2175 TS T
Pression utile à réglage progressif 30 - 160 bars 30 - 160 bars Taille de la buse 25045 25045 Surpression admissible 175 bars 175 bars Débit d‘eau Alimentation en eau chaude max. 60 °C max. 60 °C Hauteur d‘aspiration 2,5 m 2,5 m Enrouleur non oui Flexible HP à tresse métallique 10 m 15 m Aspiration de produits additifs oui oui Puissance électrique connectée Puissance absorbée P 1 - 3,3 kW P 1 - 3,3 kW Puissance restituée P 2 - 2,6 kW P 2 - 2,6 kW Poids 37 kg 39,5 kg Encombrement avec poignée en mm 900 x 375 x 360 900 x 375 x 360 Niveau sonore selon DIN 45 635 78 dB (A) 78 dB (A) Niveau sonore avec buse Turbo-Jet 82 dB (A) 82 dB (A) Puissance acoustique LWA 91 dB (A) 91 dB (A) Recul à la lance env. 27 N env. 27 N Vibrations à la lance 2,1 m/s
à 1.400 t/min
12 l/min
à 1.400 t/min
12
l/min
400 V~ 50 Hz, 6,7 A 400 V~ 50 Hz, 6,7 A
2
2,1 m/s2
Tolérances sur les valeurs mentionnées ± 5% selon la VDMA. Feuille de standardisation 24411
6
Voici ce que vous avez acheté
1. Nettoyeur haute pression KRÄNZLE
2160 TST, 2195 TST, 2175 TST avec tambour-enrouleur et 15 m de flexible haute pression à tresse métallique
ou
Nettoyeur haute pression KRÄNZLE 2160 TS, 2195 TS, 2175 TS sans tambour-enrouleur, cependant avec 10 m de flexible haute pression à tresse métallique
2.
Pistolet-pulvérisateur de sécurité avec
poignée isolante et raccord fileté
3.
Lance à buse Turbo-Jet avec tube en
acier inoxydable
4.
Lance Vario-Jet avec tube en acier
inoxydable
5
. Manivelle pour enrouleur, avec vis de
fixation
6.
Manuel d’utilisation
Prescriptions générales
7
Domaine d’utilisation
Les appareils sont conçus uniquement pour le nettoyage au jet haute pression avec ou sans détergent. Ne les utiliser que pour des opérations conformes à leur destination.
Contrôle
Conformément aux „directives relatives aux pompes à jet de liquide“, le nettoyeur haute pression devra être soumis, en cas de nécessité, et au moins tous les 12 mois, à un contrôle réalisé par un spécialiste afin de déterminer s‘il répond aux exigences de sécurité requises. Les résultats du contrôle devront être fixés par écrit. Il n‘est pas nécessaire qu‘ils soient relevés de manière formelle. Procès-verbaux d’examen sur les pages 22 - 25.
Les nettoyeurs haute pression pour utilisation professionnelle doivent être soumis à un contrôle tous les 12 mois par un expert!
Prévention des accidents
L‘équipement de l‘appareil a été conçu afin d‘exclure tout accident sous l‘effet d‘une utilisation adéquate. L‘utilisateur doit être informé des risques de blessure que cons­tituent l‘échauffement des éléments du nettoyeur et la haute pression du jet. Observer les „Directives relatives aux appareils à jet de liquide“. (Voir pages 8 et 9).
Renouvellement de l’huile:
Procéder à la 1ère vidange au bout de 50 heures de service env., puis chaque année ou bien au bout de 1000 h de service. Si l’huile prend un ton grisâtre ou blanchâtre, il est alors indispensable de renouveler l’huile de la pompe à haute pression. Pour réaliser la vidange, mettre l’appareil en position horizontale, puis ouvrir le bouchon de vidange situé sous le carter à huile et laisser l’huile s’écouler dans un récipient. L‘huile usée recueillie dans le récipient devra être éliminée en respectant les prescriptions de protection de l‘environnement. Nouvelle huile: 0,5 l - Huile pour moteurs W 15/40.
Fuites d‘huile: Si le nettoyeur perd de l‘huile, consulter immédiatement le service après-vente (vendeur) le plus proche. (Pollution, endommagement de la transmission)
Si le taux d‘humidité relative est élevé et en cas de variations importantes de la température, une formation d‘eau de condensation est possible (l‘huile prend alors une couleur grisâtre); dans ce cas, il est nécessaire de changer l‘huile.
8
Consignes de sécurité
Bien tenir le pistolet à son ouverture, car l’eau sous haute pression dans la lance provoque un coup de bélier relativement puissant. (voir caractéristiques techniques, page 4)
Rabattre l’arrêt de sécurité après chaque utilisation afin d’éviter une ouverture inopinée du pistolet!
Lors de l’utilisation de la lance bas de caisse, celle-ci doit absolument être en contact avec le sol avant l’ouverture du pistolet. Pour les lances cintrées ou recourbées, le coup de bélier produit un couple de rotation très sensible.
Consignes de sécurité - Ne jamais ...
... diriger le jet sur une personne ou un animal;
... utiliser un câble électrique qui n‘est pas en parfait état, endommager le câble ou effectuer des réparations inadéquates;
... tendre le flexible haute pression s‘il y a formation de boucles, le tirer ou le laisser frotter sur une arête vive;
9
... laisser les enfants utiliser un nettoyeur haute pression;
... nettoyer l’appareil avec le jet haute pression ou diriger le brouillard du jet de pulvérisation sur l‘appareil;
... diriger le jet sur une prise de courant!
10
Ce qu’il faut absolument observer:
Problème dû à un manque d’eau
Le manque d’eau se produit bien plus souvent qu‘on le croit. Plus un appareil est puissant, plus le risque de manque d’eau est important. Le manque d’eau produit une cavitation dans la pompe (mélange eau-air), ce qu’on ne remarque généralement pas ou trop tard.
Ceci conduit à une détérioration de la pompe.
Pour contrôler le débit d’eau de la conduite d’alimentation, il suffit de laisser s’écouler l’eau durant une minute dans un seau doté d’une échelle graduée
Les appareils requièrent les débits min. d’eau d’alimentation suivants
Kränzle 2160 TS / TS T: 11 l/min Kränzle 2195 TS / TS T: 8 l/min
Kränzle 2175 TS / TS T: 12 l/min
:
.
Si le débit d’eau est trop faible, il est indispensable d’utiliser une autre conduite d’alimentation fournissant la quantité d’eau nécessaire. Un manque d‘eau provoque une usure rapide des garnitures. (Pas de garantie !)
Conduite d’alimentation en eau
Observer les prescriptions formulées par la Compagnie des Eaux de votre district. Certaines spécifications interdisent de brancher un nettoyeur H.P. directement au réseau public de distribution d’eau potable. Dans certains cas, un branchement de courte durée peut être toléré si un clapet anti-retour avec aérateur de tubulure (KRÄNZLE N° de réf. 41.016 4) est installé sur la conduite d’alimentation d’eau. Le nettoyeur pourra être branché indirectement au réseau public d’eau potable, à une sortie libre conforme à la norme EN 61 770, p. ex. par l’intermédiaire d’un réservoir avec vanne à flotteur. Un raccordement direct à un réseau d’eau non destiné à la distribution d’eau potable est permis.
Problème dû à un manque de courant
Si un trop grand nombre d’appareils prélèvent simultanément du courant du même réseau d’alimentation électrique, la tension et l’intensité du courant disponible peuvent chuter sensiblement. Dans ce cas, le moteur du nettoyeur HP peut ne plus fonctionner ou même griller.
Un câble trop long ou de section trop fai­ble peut être aussi la cause d’une mauvai­se alimentation en courant, car il provoque une chute de tension et ainsi un mauvais
Puissance électrique connectée:
Kränzle 2160 TS / TS T: 230 V ~, 50 Hz Kränzle 2195 TS / TS T: 230 V ~, 50 Hz
Kränzle 2175 TS / TS T: 400 V, 50 Hz (Sens de rotation indifférent)
fonctionnement ou des difficultés de démarrage de nettoyeur.
11
Vérifier le pouvoir de coupure des fusibles. En cas de doute, laisser contrôler la tension et l’intensité du courant disponible par un électricien.
Raccordement électrique
Le nettoyeur est fourni avec un câble de raccordement électrique complet. Ne raccorder l´appareil qu’à une prise femelle dont l’installation a été réalisée conformément aux prescriptions en vigueur et pourvue d’une protection par mise à la terre et d’un disjoncteur à courant de défaut FI de 30 mA. La prise femelle devra être protégée par un fusible de 16 A à action retardée. En cas d’utilisation d’une rallonge, celle-ci devra être pourvue d´un fil de terre conformément raccordé aux prises. Les conducteurs de la rallonge doivent présenter une section minimale de 1,5 mm². Les prises de rallonges doivent être étanches aux projections d’eau et ne doivent pas reposer sur un sol mouillé. Au-delà d’une longueur de 10 m, la section minimale des conducteurs de la rallonge doit être de 2,5 mm². En cas d’emploi d´une rallonge sur enrouleur, celle-ci devra toujours être entièrement débobinée.
12
Technologie Kränzle
Principe de pulvérisation et de nettoyage
La pompe HP peut être alimentée avec de l’eau sous pression ou bien directement à partir d’un réservoir sans pression. La pompe HP aspire ensuite l’eau du réservoir et la conduit, à la pression sélectionnée, à la lance de sécurité équipée d’une buse qui permet de former le jet haute pression.
L‘utilisateur est tenu d’observer les prescriptions relatives à la protection de l‘environnement, à l‘élimination des déchets et à la protection des eaux!
Lance avec pistolet-pulvérisateur
La pompe ne peut être activée que par l’actionnement du levier de détente du pistolet. Son actionnement ouvre le pistolet et le liquide est refoulé vers la buse. La pression du jet s’élève alors rapidement pour atteindre la pression de service présélectionnée. Le relâchement du levier de détente ferme le pistolet et coupe ainsi le refoulement de liquide dans la lance. Le manomètre doit alors indiquer 0 bar.
Le coup de bélier provoqué par la fermeture du pistolet ouvre le régulateur de pression­clapet de sûreté situé dans l’appareil. Le manocontacteur arrête le moteur. L’ouverture du pistolet provoque la fermeture du régulateur de pression-clapet de sûreté. Le moteur se remet alors en marche et la pompe refoule à nouveau le liquide dans la lance à la pression de service sélectionnée.
Le pistolet-pulvérisateur est un dispositif de sécurité. Par conséquent, n’en confier les réparations qu’à des spécialistes. En cas de besoin de pièces de rechange, n’utiliser que les éléments autorisés par le fabricant.
Régulateur de pression - Clapet de sûreté
Le régulateur de pression-clapet de sûreté a pour fonction de protéger la pompe contre une surpression non admissible et sa conception empêche un réglage supérieur à la pression de service admissible. L’écrou limiteur du bouton de réglage est scellé à la laque. Le bouton de réglage permet de régler, en continu, la pression de service et le débit de pulvérisation
L’échange, les réparations, le nouveau réglage et le scellement devront être réalisés uniquement par un spécialiste.
.
13
Disjoncteur-protecteur
Le moteur est protégé par un disjoncteur contre les surcharges éventuelles. En cas de surcharge, le disjoncteuer-protecteur met le moteur hos circuit. Si un renouvellement de mise hors circuit est provoqué par le disjoncteur-protecteur, rechercher quelle en est la cause et procéder à son élimination (voir page 11).
L’échange et les opérations de contrôle devront être effectués uniquement par un spécialiste et seulement lorsque le moteur est débranché du réseau électrique, c’est-à-dire lorsque la prise a été retirée.
Tuyau haute pression et dispositif de pulvérisation
Le tuyau haute pression ainsi que le dispositif de pulvérisation qui font partie de l’équipement du nettoyeur sont en matériaux de haute qualité. Ils sont adaptés aux conditions de service du nettoyeur et pourvus d’un marquage conforme.
En cas de nécessité de pièces de rechange, n’utiliser que les articles autorisés par le constructeur et pourvus d’un marquage conforme. Le raccordement des tuyaux haute pression et des dispositifs de pulvérisation devra être étanche à la pression. Ne jamais passer sur un tuyau haute pression avec un véhicule, ne jamais le tendre en tirant avec force ou le soumettre à un effort de torsion. Le tuyau haute pression ne doit, en aucun cas, frotter ou être tiré sur une arête vive, ce qui aurait pour conséquence l’expiration de la garantie.
Système Total-Stop
Les nouveaux nettoyeurs HP K2160 / K2195 / K2175 de Kränzle sont équipés d’une commande électrique Start-Stop. Après avoir branché l’appareil à la conduite d’eau et raccordé le flexible HP, appuyer sur la touche „Marche“ de l’interrupteur Marche/Arrêt. Le témoin rouge de l’interrupteur s’allume.
Le moteur se met en marche dès l’ouverture du pistolet et s’arrête automatiquement à la fermeture du pistolet. Le nettoyeur HP reste en veille tant que le témoin rouge de l’interrupteur principal est allumé. Appuyer sur la touche „Arrêt“ pour l’arrêt total de l’appareil. Le témoin rouge s’éteint.
Après avoir arrêté le nettoyeur HP, ouvrir le pistolet pendant une courte durée pour dépressuriser le flexible HP afin de pouvoir débrancher ce dernier.
14
Préparation de l‘appareil
Installation / Emplacement
Le nettoyeur ne devra pas être installé et mis en service dans des locaux où il y a risque d’incendie ou d’explosion ainsi que dans des flaques d’eau. L’emplacement du nettoyeur en vue de son utilisation devra toujours être sec.
1.
Déplacement du nettoyeur HP.
Les 2160 / 2195 / 2175 de Kränzle sont des appareils mobiles équipés de roues tout terrain très robustes permettant de franchir sans peine trottoirs et escaliers.
Ne pas déplacer l‘appareil lorsqu‘il est raccordé au tuyau d‘alimentation en eau!
2.
Avant chaque mise en service,
vérifier si le filtre d’entrée d’eau est propre. Dévisser le raccord du flexible à la
main et ôter le filtre d’entrée d’eau monté en série en utilisant une pince pointue. Nettoyer le filtre si celui-ci est encrassé
3
. Contrôler le niveau d‘huile à l’aide de la jauge de niveau avant chaque mise en service.
(L’appareil doit être en position horizontale!) Le niveau d’huile doit atteindre le centre de l’indicateur.
4.
Poser l’appareil verticalement sur le sol, puis enlever la vis située dans l’axe à six pans de l’enrouleur. Enficher la manivelle rabattable sur l’axe à six pans et la fixer en resserrant la vis.
15
5.
Brancher la lance de pulvérisation ou
la lance à buse Turbo-jet sur le pistolet.
6.
Bien serrer le raccord de la lance sur
le pistolet.
7.
Raccorder le flexible haute pression au
pistolet.
8.
Bien serrer le raccord du flexible HP
sur le pistolet.
9.
Mettre l’appareil en position horizontale. Utiliser l’appareil uniquement dans cette position! Dérouler le flexible HP en le tirant dans le sens perpendiculaire à l’axe de l’enrouleur et en veillant à ne pas faire de boucle.
10.
Raccorder le tuyau d’eau au réservoir à eau. Le nettoyeur peut être raccordé, au choix, à une conduite d’eau froide ou d’eau chaude de 60° C max. En alternative, l’aspiration de l’eau peut être réalisée à partir d’un fût de récupération d’eau de pluie. (Voir page 17).
Attention en cas d’alimentation en eau chaude!
La mise en œuvre du nettoyeur HP avec alimentation en eau chaude de 60 °C génère des températures très élevées. Par conséquent, ne pas toucher les pièces métalliques de l’appareil sans gants de protection!
Loading...
+ 33 hidden pages