Krampouz Waffle Maker Instructions For Use Manual

Gaufriers électriques professionnels
Notice d’utilisation 8
Professionnelle elektrisches Waffle Gerät Bedienungsanleitung 20
Professional barquilleros eléctricos Instrucciones de uso 26
Gaufriers électriques
.
AI0208
- 2
-
Photos et caractéristiques non contractuelles / Photos and characteristics are not
binding
Empreinte
Waffle type
Gaufriers 90°
Waffle irons
90°
Gaufriers 180°
Waffle irons 180°
Gaufriers
doubles 180°
Double waffle
irons 180°
Gaufriers tournants
Swivel waffle irons
Poignées droites
Straight handles
Poignées U
U-shaped handles
Modèle 2 gaufres
2-waffle version
Modèle 4 gaufres
4-waffle version
3 x 5 Bruxelles
WECAAC
WECAAA
WECBAA
WECAAB
1800 W
1800 W
1800 W
3600 W
4 x 6 Bruxelles
WECABC
WECABA
WECBBA
WECABB
WECABD
WECABE
1800 W
1800 W
1800 W
3600 W
1800 W
2600 W
4 x 7 Bruxelles
WECAKC
WECAKA
WECBKA
WECAKB
1400 W
1400 W
1400 W
2800 W
5 x 7 Bruxelles
WECADA
1800 W
WECBDA
1800 W
WECADB
3600 W
4 x 5 Liège
WECAFC
1400 W
WECAFA
1400 W
WECBFA
1400 W
WECAFB
2800 W
WECAFE
2600 W
4 x 6 Liège
WECAEC
1400 W
WECAEA
1400 W
WECBEA
1400 W
WECA
EB
2800 W
4 x 7 Liège
WECAHC
WECAHA
WECBHA
WECAHB
WECAHD
1800 W
1800 W
1800 W
1800 W
3600 W
4 x 13 Liège
WECAIE
2600 W
4 x 6 Liège Paty
WECAGC
1400 W
WECAGA
1400 W
WECBGA
1400 W
WECAGB
2800 W
WECAGE
2600 W
4 X 6 Fruits
WECAJC
1400 W
WECAJA
1400 W
WECBJA
1400 W
WECAJB
2800 W
16 x 28 Fine
WECALA WECBLA 1400 W 1400 W
WECALB 2800 W
Cœur
WECAQA
WECBQA
WECAQB
1800 W
1800 W
3600 W
Ronde
WECACC
1800 W
WECACA WECBCA
1800 W 1800 W
WECACB
3600 W
4 x 4 Losange
WECARE
2600 W
Gaufriers simples
ouverture 90°
Gaufriers simples
ouverture 180°
(poignées U)
Gaufriers doubles
ouverture 180°
Gaufriers simples
ouverture 180°
(poignées droites)
Pensez aux accessoires
:
Demandez notre catalogue
Pic à gaufre / waffle pick APG1
Set gaufrier / waffle iron set ASG2
WECAED
1400 W
Pinceau silicone / silicone brush APS2
- 3
-
Démontage des fers / Dismantling of the irons
Gaufriers simples et doubles / Single and double waffle machines
RAPPEL : Laisser refroidir les fers avant démontage / Allow the irons to cool before dismantling
2
1
3
4
- 4
-
Achtung :
Auffangschalen umdrehen
Atención :
Devolver la bandeja de recuperación
Démontage des fers (suite)
Dismantling of the irons
5
Attention
:
Retourner le plateau de récupération
Attention :
Turn the drip tray over
7
6
- 5
-
Démontage des fers (suite)
Dismantling of the irons
8 9
10
11
- 6
-
Démontage des fers / Dismantling of the irons
Gaufriers tournants / Swivel waffle irons
RAPPEL : Laisser refroidir les fers avant démontage / Allow the irons to cool before dismantling
1
2
3
4
- 7
-
Démontage des fers (suite)
Dismantling of the irons
5
6
7
- 8
-
Cher client,
Vous venez d’acheter l’un de nos appareils et nous vous en remercions vivement. Son utilisation est très simple. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice dans laquelle vous trouverez des consignes de sécurité ainsi que des conseils d’installation et d’utilisation vous permettant d’obtenir les meilleurs résultats.
Réception et déballage
En cas de problème, faire mention de vos réserves en décrivant avec précision les dégâts constatés à la livraison sur le récépissé du transporteur. Les dommages éventuels dus au transport doivent être signalés au transporteur par lettre recommandée avec AR, dans les 24 heures suivant la réception.
Prescriptions générales concernant les matériels électriques
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours prendre des précautions en matière de sécurité : Lire attentivement toutes les prescriptions.
§ Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
§ Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité.
§ L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lors de son utilisation.
§ Ne pas utiliser l'appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il est prévu.
§ L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut provoquer des
accidents.
§ L'appareil doit être raccordé à la terre.
§ L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant résiduel ayant un courant
assigné de fonctionnement résiduel n'excédant pas 30 mA.
§ Il est recommandé d'examiner régulièrement le câble d'alimentation pour déceler tout signe de détérioration éventuelle.
§ Ne pas brancher ou utiliser un appareil ayant un cordon ou une prise endommagée. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes qualifiées afin d'éviter un danger.
§ Si l’appareil a été endommagé, renvoyez-le à l'atelier de dépannage habilité le plus proche ou à votre point de vente pour examen et réparation.
§ L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
§ Si vous devez utiliser un prolongateur, déroulez impérativement celui-ci en entier pour éviter toute surchauffe du câble.
§ Toujours brancher et débrancher le cordon électrique, le réglage étant sur la température minimum.
§ Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la prise de courant ou le
corps de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas les manipuler avec des mains humides.
§ Ne pas laisser pendre le cordon par-dessus le bord d'une table ou d'un comptoir.
- 9
-
§ Ne pas mettre l’appareil et son cordon sur ou près d’une surface pouvant devenir chaude (plaque électrique, brûleur à gaz, four …).
§ Débrancher la prise quand l'appareil n'est pas utilisé ou avant le nettoyage.
§ L'appareil ne doit pas être nettoyé par immersion, au jet d'eau haute ou basse pression.
§ Ne pas utiliser de produits chlorés pour le nettoyage des inox.
§ Ne pas manipuler l’appareil à chaud.
§ Ne pas toucher les surfaces chaudes.
§ Laisser refroidir l’appareil avant de le manipuler ou de le nettoyer.
§ Cet appareil est prohibé à l’extérieur.
§ Placer l'appareil sur une surface stable et sèche, légèrement éloigné du bord et à plus de 20 cm
de toute paroi et de tout élément sensible à la chaleur.
§ Mise en garde : ne pas utiliser cet appareil avec du charbon bois ou avec une autre source d’énergie que celle pour laquelle il est prévu (énergie électrique).
§ Nous vous conseillons de conserver l’emballage d’origine pour ranger l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Descriptif technique
Les gaufriers électriques ‘Easy Clean’ apportent confort et facilité d’utilisation et d’entretien grâce à leur thermostat réglable jusqu’à 300°C. Ils sont équipés d’empreintes en fonte appelées fers. La technologie pack résistance breveté assure une répartition de la chaleur de façon uniforme et permet d’obtenir une cuisson parfaite des gaufres.
§ Châssis inox
§ Fers en fonte certifiée contact alimentaire
§ Plateaux de récupération amovibles
§ Thermostat muni d’une manette graduée de 50 à 300°C
§ Interrupteur marche/arrêt intégré au bouton de commande
§ Témoin de chauffe
§ Voyant de mise sous tension
§ Alimentation en monophasé 240 volts
§ Cordon d’alimentation pour prise 16 ampères
Installation
Plan de travail
Choisissez un plan de travail d’entretien facile sur lequel poser l’appareil. Celui-ci devra être à une distance minimale de 20 cm de parois non résistantes à la chaleur. Pour un confort optimal de l’utilisateur, le dessus des fers doit se situer entre 85 et 95 cm du sol.
Raccordement électrique
Les appareils doivent être branchés sur le réseau 240 volts monophasé à une prise bipolaire + terre 16 ampères. Ils sont livrés avec un cordon d’alimentation type HO7RNF 3 conducteurs (phase + neutre + terre) de section 1,5 mm².
- 10
-
Utilisation
Culottage des fers
Avant la première utilisation, le gaufrier doit être culotté. Pour le culottage, utilisez de l'huile alimentaire sans autre ingrédient. Un bon culottage a une couleur châtaigne (marron foncé) et l'aspect d’un vernis.
Nous vous conseillons de procéder de la manière suivante :
§ Branchez le gaufrier, mettez-le en position ouverte et réglez le thermostat sur 300°C.
§ Laissez chauffer environ 30 minutes.
§ Réglez ensuite le thermostat à 270°C et attendez environ 5 minutes pour laisser descendre la
température. Laissez le gaufrier à cette température (270°C) durant les opérations ci-dessous.
§ A l’aide d’un pinceau, appliquez soigneusement une fine couche d’huile sur tous les plots et au fond des alvéoles des empreintes. Ne laissez pas d’excédent d’huile au fond des alvéoles (uniformisez à l’aide d’un pinceau sec si besoin).
§ Laissez cette première couche cuire pendant 10 minutes.
§ Appliquez une deuxième couche d’huile de la même manière.
§ Laissez cuire encore 10 minutes puis éteignez le gaufrier.
Matériel nécessaire
Voici les accessoires conseillés pour réussir vos gaufres :
§ Le set gaufrier Krampouz réf. ASG2 composé d’un pinceau, d’un pic à gaufre et d’une brosse métallique
§ De l’huile alimentaire pour le graissage des fers
§ Un récipient pour la pâte
§ Une louche ou un pichet
Recettes
Gaufres de Bruxelles
Ingrédients : 250 g farine, ½ litre de lait ½ écrémé, 3 œufs, 60 g de sucre, 60 g huile, 1 sachet de levure chimique.
Préparation : Mélangez la farine, le sucre, l’huile et la levure. Ajoutez les 3 jaunes d’œuf et mélangez. Incorporez petit à petit le lait afin d’éviter les grumeaux. Battez les blancs d’œuf en neige ferme et incorporez à la pâte.
Temps de chauffe : 12-13 min - Temps de cuisson : 3 à 4 min - Température : 210 – 220°C
Graissez les fers entre chaque gaufre. Laisser reposer au minimum 1 heure. Avant utilisation, mélangez légèrement la pâte pour la rendre homogène.
Loading...
+ 22 hidden pages