Krampouz GECID3AO Installation Manual

Multi Contact Grill
s électriques professionnels
.
Pensez aux accessoires
:
AI0227
Notice d’utilisation 3
Professional electric Multi Contact Grills Instructions for use 10
Professionnelles Elektro Multi Contact Grills Bedienungsanleitung 17
Multi Contact Grills eléctricos profesionales Instrucciones de uso 24
Multi Contact Grills
Demandez notre catalogue
- 2
-
GECID4
AO
Brosse inox / stainless and steel brush
Photos et caractéristiques non contractuelles
/ Photos and characteristics are not binding
Pensez aux accessoires :
Demandez notre catalogue
GECID3AO
ABG1
Set multi contact grill ASC1.jpg
Set Multi Contact Grill ASC1
GECID5BO
Pinceau silicone / silicone brush APS2
- 3
-
Modèle
Dévissez les 2 molettes.
.
Model
Small
Medium
Large
Ref.
GECID3AO
GECID3BO
GECID3CO
GECID4AO
GECID4BO
GECID4CO
GECID5AO
GECID5BO
GECID5CO
Plaques
Plates
sup. striée / inf. striée
ribbed top & bottom
sup. striée / inf. lisse
ribbed top & smooth bottom
sup. lisse / inf. lisse
smooth top & bottom
sup. striée / inf. striée
ribbed top & bottom
sup. striée / inf. lisse
smooth top & bottom
sup. lisse / inf. lisse
ribbed top & smooth bottom
sup. striée / inf. striée
ribbed top & bottom
sup. striée / inf. lisse
ribbed top & smooth bottom
sup. lisse / inf. lisse
smooth top & bottom
Surface de cuisson
Cooking area
260 x 230 (mm) 326 x 379 x 220 1880 W 230/240 V 21 kg
260 x 230 (mm) 326 x 379 x 220 1880 W 230/240 V 21 kg
260 x 230 (mm) 326 x 379 x 220 1880 W 230/240 V 21 kg
350 x 230 (mm) 416 x 379 x 220 2600 W 230/240 V 27 kg
350 x 230 (mm) 416 x 379 x 220 2600 W 230/240 V 27 kg
350 x 230 (mm) 416 x 379 x 220 2600 W 230/240 V 27 kg
2 x 260 x 230 (mm) 646 x 379 x 220 3760 W 230/240 V 39 kg
2 x 260 x 230 (mm) 646 x 379 x 220 3760 W 230/240 V 39 kg
2 x 260 x 230 (mm) 646 x 379 x 220 3760 W 230/240 V 39 kg
Dimensions (mm)
Puissance
Power
Tension
Voltage
Poids
Weight
Démontage des plaques
Multi Contact Grill Easy Clean Small, Medium et Large
RAPPEL : Laissez refroidir les plaques avant démontage
1
Unscrew the two knurls.
Utilisez un tournevis plat pour le démontage du pack résistance
Use a screwdriver to dismantle the heating element device.
Benutzen Sie einen flachen Schraubenzieher, um das Heizelement zu demontieren.
Utilice un destornillador plano para desmontar el pack de resistencia.
Lösen Sie die beiden Rändelschrauben.
Desenrosque las dos ruedas de ajuste.
D
émontage des fers (suite
- 4
-
3
Enlevez les 2 goupilles.
2
Retirez
le pack
résistance
.
Retire el pack de resistencia.
Remove the heating element device.
Entfernen Sie das Heizelement.
Faites attention au sens de la goupille lors du montage.
Pay direction to the direction of the pin when assembling
Beachten Sie bei der Montage die Richtung des Arretierstiftes.
Preste atención al sentido del pasador durante el montaje.
Entfernen Sie die beiden Arretierstifte.
Remove the two pins.
Retire los 2 pasadores.
- 5
-
6
Retirez le f
er supérieur
.
4
Enlevez
les deux axes
.
5
Retirez la patte de basculement
Retire la pat
illa de vuelco.
Remove the two axis.
Entfernen Sie die beiden Achsen.
Retire los dos ejes.
Remove the upper plate.
Nehmen Sie das obere Eisen ab.
Retire el hierro superior.
.
Take off the swing device.
Entfernen Sie die Kippklammer.
- 6
-
NB : Pour le remontage de l’appareil, suivez les étapes ci
-
dessus de 9 à 1.
NB: Para volver a montar el aparato, siga las etapas mencionadas desde el 9 hasta el 1.
L’appa
reil est entièrement démonté.
7
Dévissez
les 2 molettes de fixation du fer inférieur.
8
Retirez la plaque infé
rieur
Remove the bottom plate.
Nehmen Sie die untere Platte ab.
Retire la placa inferior.
NB: To reassemble the appliance, follow the steps above from 9 to 1.
NB: Für den Zusammenbau des Gerätes führen Sie die Schritte 9 bis 1 aus.
Unscrew the two fixing knurls of the lower plate. Lösen Sie die beiden Rändelschrauben des unteren Eisens. Desenrosque las 2 ruedas de fijación del hierro inferior.
The appliance is completely dismantled.
Das Gerät ist nun vollständig demontiert.
El aparato está totalmente.
- 7
-
Cher client,
Vous venez d’acheter l’un de nos appareils et nous vous en remercions vivement. Son utilisation est très simple. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice dans laquelle vous trouverez des consignes de sécurité ainsi que des conseils d’installation et d’utilisation vous permettant d’obtenir les meilleurs résultats.
Réception et déballage
En cas de problème, faites mention de vos réserves en décrivant avec précision les dégâts constatés à la livraison sur le récépissé du transporteur. Les dommages éventuels dus au transport doivent être signalés au transporteur par lettre recommandée avec AR, dans les 24 heures suivant la réception.
Prescriptions générales concernant les matériels électriques
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours prendre des précautions en matière de sécurité : Lire attentivement toutes les instructions.
§ Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
§ Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité.
§ L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lors de son utilisation.
§ Ne pas utiliser l'appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il est prévu.
§ L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut provoquer des
accidents.
§ Les films de protection de l’inox protègent des rayures. Il est impératif de les enlever avant la première mise en chauffe.
§ L'appareil doit être raccordé à la prise de terre.
§ L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant résiduel ayant un courant
assigné de fonctionnement résiduel n'excédant pas 30 mA.
§ Il est recommandé d'examiner régulièrement le câble d'alimentation pour déceler tout signe de détérioration éventuelle.
§ Ne pas brancher ou utiliser un appareil ayant un cordon ou une prise endommagée. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes qualifiées afin d'éviter un danger.
§ En cas de panne, l’examen et la réparation doivent être réalisés par un technicien habilité.
§ Toutes opérations de maintenance doivent être réalisées par un technicien habilité.
§ L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou
par un système de commande à distance séparé.
§ Si vous devez utiliser un prolongateur, déroulez impérativement celui-ci en entier pour éviter toute surchauffe du câble.
§ Toujours brancher et débrancher le cordon électrique, le réglage étant sur la température minimum et sur arrêt.
- 8
-
§ Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la prise de courant ou le corps de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas les manipuler avec des mains humides.
§ Ne pas laisser pendre le cordon par-dessus le bord d'une table ou d'un comptoir.
§ Ne pas mettre l’appareil et son cordon sur ou près d’une surface pouvant devenir chaude (plaque
électrique, brûleur à gaz, four …).
§ Débrancher la prise quand l'appareil n'est pas utilisé ou avant le nettoyage.
§ L'appareil ne doit pas être nettoyé au jet d'eau haute ou basse pression.
§ Ne pas manipuler l’appareil à chaud.
§ Ne pas toucher les surfaces chaudes.
§ Laisser refroidir l’appareil avant de le manipuler ou de le nettoyer.
§ Cet appareil est prohibé à l’extérieur.
§ Placer l'appareil sur une surface stable et sèche, légèrement éloigné du bord et à plus de 20 cm
de toute paroi et de tout élément sensible à la chaleur.
§ Attention : Ne pas intercaler de feuille d’aluminium ou tout autre matériau ou objet entre la plaque et le bâti (zone de ventilation).
§ Ne pas obstruer les trous de ventilation de la tôle de fond sous le bâti.
§ Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du châssis.
§ Mise en garde : ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de bois ou avec une autre source
d’énergie que celle pour laquelle il est prévu (énergie électrique).
§ Nous vous conseillons de conserver l’emballage d’origine pour ranger l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Descriptif technique
Les Multi Contact Grills électriques ‘Easy Clean’ apportent confort et facilité d’utilisation grâce à leur thermostat réglable jusqu'à 300 °C. Ils sont équipés de plaques en fonte. La technologie pack résistance breveté assure une répartition de la chaleur de façon uniforme et permet d’obtenir une cuisson parfaite. .
§ Châssis inox
§ Plaques en fonte émaillée certifiées contact alimentaire
§ Bac amovible de récupération des déchets
§ Thermostat muni d’une manette graduée de 50 à 300 °C
§ Témoin de chauffe
§ Interrupteur marche/arrêt intégré au bouton de commande
§ Voyant de mise sous tension
§ Alimentation monophasée 230/240 volts
§ Cordon d’alimentation pour prise 16 ampères
Loading...
+ 16 hidden pages