5.3 Управление через RS-232 (например, с помощью ПК) ..................... 14
6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОВ VP-503XL/VP-504XL ......................... 14
6.1 Использование кнопок быстрой настройки ..................................... 15
6.1.1 Использование кнопки AUTO IMAGE ............................................... 15
6.1.2 Использование кнопки FREEZE ....................................................... 15
6.1.3 Использование кнопки OS/US......................................................... 15
6.2 Регулировка отображения с помощью кнопок меню ........................ 16
6.3 Использование меню ..................................................................... 16
6.4 Установка DIP-переключателей для VP-503xl и VP-504xl...................18
6.4.1 Установки DIP-переключателей VP-503xl .........................................18
6.4.2 Установки DIP-переключателей VP-504xl .........................................18
7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................. 19
8 ПРОТОКОЛ ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ VP-503XL/VP-504XL ..................... 20
3
Page 4
Введение
1 ВВЕДЕНИЕ
Вас приветствует компания Kramer Electronics. Основанная в 1981 году,
она предлагает профессионалам в области видео, звука и презентаций
решения для огромного числа проблем, с которыми им приходится сталкиваться в повседневной работе, — решения, созданные в творческом
поиске, уникальные, но при этом доступные по цене. За последние годы
большая часть изделий компании была доработана и усовершенствована,
— лучшее становится еще лучше. Более 500 различных моделей представлены в восьми группах
Благодарим Вас за выбор продукции Kramer. Приборы VP-503xl и VP-504xl
предназначены для:
Залов заседаний с использованием мультимедиа и видеоконфе-•
ренций.
Любых применений, где необходимо высококачественное преобра-•
зование графических цифровых сигналов в видеосигналы.
Преобразования сигналов телевизионных приставок и сигналов •
высокой четкости (HD) в видеосигналы стандартного разрешений
(SD) (VP-504xl).
В комплект поставки входят:
Преобразователь развертки• VP-503xl или VP-504xl.
Блок питания с выходным напряжением 12 В пост. тока.•
Управляющее ПО Kramer•
Данное руководство по эксплуатации•
1
, которые четко разделены по функциям.
2
на основе Windows®.
3
.
2 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Рекомендуем Вам:
Аккуратно распаковать аппаратуру и сохранить оригинальную •
коробку и упаковочные материалы для возможных перевозок в
будущем.
Ознакомиться с содержанием настоящего Руководства.•
Использовать высококачественные кабели Kramer•
2.1 Быстрый запуск
В таблице алгоритма быстрого запуска отражены основные этапы
настройки и эксплуатации.
1
1:Усилители-распределители; 2: Видео и аудио коммутаторы, матричные коммутаторы и контроллеры; 3: Видео,
аудио, VGA/XGA процессоры; 4: Интерфейсы и процессоры синхронизации; 5: Интерфейсы на основе витой пары; 6:
Принадлежности и переходники для стоечного монтажа; 7: Преобразователи развертки и масштабаторы; 8: Кабели
и разъемы
2
Загрузить можно с веб-сайта http://www.kramerelectronics.com
3
Самые свежие версии руководств по эксплуатации к приборам Kramer можно найти на веб-сайте компании http://
www.kramerelectronics.com
4
Полный перечень кабелей находится на веб-сайте http://www.kramerelectronics.com
KRAMER ELECTRONICS, LTD.4
4
.
Page 5
Быстрый запуск
Шаг 1. Подключение входов и выходов — см. раздел 5
Подключить
вход
Источник компьютерного графического
сигнала
Подключить
выходы
Источник компьютерного графического сигнала
Шаг 2: Подключение порта управляющего устройства (см. раздел 5.1)
Подключить устройство управления к порту RS-232 (опционально)
Шаг 3. Установка DIP-переключателей (раздел 6.4)
VP-503xl
PALPAL
ON
Установить стандарт видеосигнала: PAL — в положении ON, NTSC — в положении OFF
Установить цветовое пространство: YUV —в положе-
N.U.
нии ON, RGB — в положении OFF
Шаг 4: Подключить электропитание
Видеомагнитофон s-Video
Композитный
видеомагнитофон
VP-504xl
YUV
ON
Шаг 5: Запустить аппаратуру — см. раздел 6
Использование кнопок быстрой настройки:
AUTO IMAGE — нажать для автоматического
улучшения качества изображения
FREEZE — нажать для получения стопкадра. Для возобновления демонстрации
нажать еще раз.
OS/US — нажатие кнопки переключает режимы растяжения/сжатия развертки
Использование кнопок меню:
MENU — нажать для отображения
экранного меню, возврата к предыдущему меню или выхода из меню
ENTER — нажать для сохранения изменений
«+» и «–» —- нажать для перемещения
по меню вверх и вниз
Управление через порт RS-232:
Используется управляющей программой
Kramer на базе Windows®
Пункты меню:
Pict• ure Setup - Настройка
изображения
TV Output Setup - Настро-•
йка ТВ выхода
VGA Input Setup - Настро-•
йка входа VGA
Zoom - Масштабирование•
Advanced - Дополнительно•
Informa• tion - Информация
Перед выходом из меню можно сохранить выполненные настройки
5
Page 6
Общие сведения
3 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Прибор Kramer VP-503xl является высококачественным преобразователем развертки для преобразования сигналов компьютерной графики (от
VGA до UXGA) в видеосигнал формата PAL или NTSC.
Прибор Kramer VP-504xl является высококачественным преобразователем развертки для преобразования сигналов компьютерной графики или
сигналов HD в видеосигнал формата PAL или NTSC. Он поддерживает
компьютерные графические сигналы форматов VGA и UXGA, а также разрешения HD: 480p, 576p, 720p и 1080i. Цветовое пространство входного
сигнала (RGB или YUV) выбирается DIP-переключателем
Возможности приборов VP-503xl/VP-504xl:
На передней панели расположены кнопки для регулировки параме-•
тров изображения, подавления шумов, оптимизации изображения,
включения стоп-кадра одним нажатием, растяжения или сжатия
развертки.
Можно сохранить и вызвать до четырех настроек, которые вклю-•
чают в себя параметры изображения2, настройку входа и выхода,
масштабирование и дополнительные возможности.
На выходы прибора подаются одновременно композитный видео-•
сигнал и сигнал s-Video (Y/C).
Возможность выбора видео стандарта (PAL или NTSC).•
Управление можно осуществлять кнопками на передней панели и •
через интерфейс RS-232.
Питается от источника постоянного напряжения 12 В и удобен для •
выездной работы.
Рекомендации по достижению наилучших результатов:•
Используйте только высококачественные кабели. Это позволит •
защитить систему от помех, избежать потерь сигнала из-за плохого
согласования и не допустить повышения уровня шума (что часто
случается в кабелях низкого качества).
Следует избегать помех от расположенных рядом электрических •
приборов, которые могут существенно повлиять на качество сигнала. Устанавливать VP-503xl/VP-504xl нужно в местах с невысокой
влажностью, где нет прямых солнечных лучей и пыли.
1
.
4 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ РАЗВЕРТКИ VP-
503XL/VP-504XL
В данном разделе описываются:
Преобразователь развертки• VP-503xl (см. раздел 4.1)
Преобразователь развертки• VP-504xl (см. раздел 4.2)
1
См. раздел 6.4
2
Яркость, контрастность, насыщенность и фильтр подавления шумов
KRAMER ELECTRONICS, LTD.6
Page 7
Преобразователь развертки VP-503xl/VP-504xl
4.1 Преобразователь развертки VP-503xl
Расположение органов управления и разъемов VP-503xl показано на
рис. 1 и 2, а их назначение описано в таблице 1.
Рис. 1. Преобразователь развертки VP-503xl
Верхняя панель
Верхняя панель
Нижняя панель
Рис. 2. Преобразователь развертки VP-503xl (верхняя и нижняя панель)
Нижняя панель
7
Page 8
Преобразователь развертки VP-503xl/VP-504xl
Таблица 1. Органы управления VP-503xl
№ЭлементНазначение
1Порт RS-232(разъем DB 9F) Подключение к ПК или удаленному контроллеру
Пример подключения VP-503xl показан на рис. 5. Для подключения выполните следующее1:
1. Подключить источник сигнала компьютерной графики к входному
разъему HD15F INPUT.
2. Подключить разъем мини-DIN Y/C OUT к приемнику сигнала Y/C
(например, видеомагнитофону s-Video) и/или BNC-разъем CV OUT к
приемнику сигнала композитного видео (например, композитному
видеомагнитофону).
3. При необходимости подключить ПК или контроллер к порту RS-232
(см. раздел 5.3).
4. Установить DIP-переключатели (см. п. 6.4.1).
5. Подключить выход источника питания к разъему питания 12V DC, а источник питания подключить к электросети (не показано на рис. 5).
Отрегулировать свойства преобразователя развертки согласно требова-
ниям (см. раздел 6.3).
1
Перед подключением к преобразователю развертки VP-503xl нужно выключить все устройства. После подключения
подать питание на VP-503xl, затем включить остальные приборы Подключение VP-504xl такое же, как и VP-503xl
Пример подключения VP-504xl показан на рис. 6. Для подключения выполните следующее1:
2
1. Подключить источник сигнала высокого разрешения
INPUT (например, телевизионную приставку).
2. Подключить разъем мини-DIN Y/C OUT к приемнику сигнала Y/C
(например, видеомагнитофону s-Video) и/или BNC-разъем CV OUT к
приемнику сигнала композитного видео (например, композитному
видеомагнитофону).
3. При необходимости подключить ПК или контроллер к порту RS-232
(см. раздел 5.3).
4. Установить DIP-переключатели (см. п. 6.4.2).
5. Подключить выход источника питания к разъему питания 12V DC, а источник питания подключить к электросети (не показано на рис. 6)
Отрегулировать свойства преобразователя развертки согласно требованиям (см. раздел 6.3).
к разъему HD15F
1
Перед подключением к преобразователю развертки VP-504xl нужно выключить все устройства. После подключения
подать питание на VP-504xl, затем включить остальные приборы
2
Для подключения источника сигнала высокого разрешения используется кабель Kramer C-GM/3RVF или аналогичный.
Если у Вас имеется кабель VGA на 5BNC, используйте только линии RGB. Для разводки один к одному используйте
данные из таблицы на рис. 6
KRAMER ELECTRONICS, LTD.12
Page 13
Подключение приборов VP-503xl/VP-504xl
Разводка контактов разъема INPUT
КонтактСигнал
1Pr
2Y
3Pb
RS-232
Приставка-источник сигнала
Видеомагнитофон s-Video
Композитный видеомагнитофон
Рис. 6. Подключение VP-504xl
13
Page 14
Подключение приборов VP-503xl/VP-504xl
5.3 Управление через RS-232 (например, с помощью ПК)
Для подключения персонального компьютера (ПК) к приборам VP-503xl/
VP-504xl используется нуль-модемный адаптер, который поставляется в
комплекте с устройством (рекомендуется):
• Подключить порт RS-232 (разъем DB9) на задней панели прибора VP-503xl/VP-504xl через нуль-модемный адаптер с помощью
9-жильного кабеля с распайкой контактов «один к одному» к порту
RS-232 на ПК.
Чтобы подключить ПК к прибору VP-503xl/VP-504xl без применения нульмодемного адаптера:
• Подключить порт RS-232 на ПК к порту RS-232 на задней панели ведущего прибора VP-503xl/VP-504xl, как показано на рисунке 7.
Контакт 5 соединен с контактом 5 (заземление)
Контакт 3 соединен с контактом 2
Контакт 2 соединен с контактом 3
Розетка DB9F (на ПК)
Контакт 4 соединен с контактом 6
Контакты 8, 7, 1 соединены вместе
Если применяется экранированный кабель, соединить экран с контактом 5
Вилка DB9M
Рис. 7. Подключение к ПК без применения нуль-модемного адаптера
6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОВ VP-
503XL/VP-504XL
Управлять приборами VP-503xl/VP-504xl можно с помощью кнопок на
передней панели, а также кнопками с двумя функциями1:
кнопками быстрой настройки: AUTO IMAGE, FREEZE и OS/US, или•
кнопками меню: MENU, ENTER, – и +.•
В данном разделе описываются следующие действия:
Использование кнопок быстрой настройки (см. раздел 6.1).•
Использование кнопок меню (см. раздел 6.2).•
Использование экранного меню (см. раздел 6.3).•
Установка DIP-переключателей (см. раздел 6.4).•
1
За исключением кнопки MENU
KRAMER ELECTRONICS, LTD.14
Page 15
Использование приборов VP-503xl/VP-504xl
6.1 Использование кнопок быстрой настройки
В данном разделе описывается использование кнопок быстрой настройки
VP-503xl и VP-504xl.
6.1.1 Использование кнопки AUTO IMAGE
Прибор VP-503xl/VP-504xl оценивает изображение и при нажатой кнопке
AUTO IMAGE улучшает его качество за счет автоматической регулировки
фазы, частоты и положения.
Например, если компьютерное приложение переключает разрешения (и
частоту), нажатие кнопки AUTO IMAGE автоматически улучшит качество
изображения.
6.1.2 Использование кнопки FREEZE
При нажатии кнопки FREEZE получаем на экране стоп-кадр. Стоп-кадр
отображается независимо от наличия сигнала на входе прибора. Это
позволяет, например, в это время изменить программы на ПК и настроить
следующее изображение.
При повторном нажатии кнопки FREEZE стоп-кадр будет заменен изображением, поступающим на вход прибора в настоящее время.
6.1.3 Использование кнопки OS/US
Нажатие кнопки OS/US переключает режимы растяжения и сжатия развертки:
При растяжении развертки изображение уходит за границы кадра. •
Отображаемое изображение при правильной настройке больше
размеров экрана1.
Сжатие развертки (иногда этот режим называется упаковкой) •
оставляет вокруг картинки пустое пространство
2
Растяжение развертки Сжатие развертки
Рис. 8. Изображения с растянутой и сжатой разверткой
1
Делает данные крупнее и легко читаемыми, но при этом возникает риск ухода их за край экрана
2
Изображение выглядит меньшим по размеру с пустым пространством вокруг него, но при этом нет потери данных
15
Page 16
Использование приборов VP-503xl/VP-504xl
6.2 Регулировка отображения с помощью кнопок меню
Набор кнопок меню (MENU, ENTER, – и +) позволяет настроить параметры
экрана. Используйте кнопки следующим образом:
Для отображения на экране меню нажать кнопку MENU•
Снова нажать кнопку MENU для возврата на предыдущий уровень •
меню или выхода из меню
Нажимать кнопки + или – для перемещения по меню вверх или вниз •
соответственно.
Нажать ENTER для сохранения изменений.•
Перед выходом из меню можно сохранить настройки•
2
.
6.3 Использование меню
C помощью главного меню можно настроить отображение на экране3.
После нажатия кнопки MENU4 на экране появляется главное меню5. С
помощью кнопок меню можно перемещаться по пунктам меню и выполнять нужные настройки. В таблице 3 описано назначение пунктов меню.
Таблица 3. Назначение пунктов меню VP-503xl/VP-504xl
Пункты менюНазначение
Picture Setup
Настройка изображения
TV Output Setup
Настройка ТВ выхода
VGA Input Setup
Настройка входа
VGA
Zoom
Масштабирование
Advanced
Дополнительно
Information
Информация
Задаются уровни контрастности, яркости, четкости и насыщенности;
Задается фильтр для подавления шумов
Задаются параметры положения и размера по горизонтали и вертикали
Регулировка изображения VGA: Left — оставить, Width — ширина, Top — вверх и Bottom
— вниз
Установить масштабирование в положение ON для увеличения изображения; при этом растягивается развертка по вертикали и горизонтали.
Выбор из семи различных тестовую картинок (пример показан на рис. 9); Выбрать тестовую
картинку для отображения, когда не подключен входной сигнал;
Сохранение до 4 настроек и повторный их вызов.
Проверка количества строк в сигнале, горизонтальной и вертикальной синхронизации,
версии программного обеспечения
6
1
.
1
Нажатие кнопки MENU отключает действие кнопок быстрой настройки (AUTO IMAGE, FREEZE и OS/US)
2
См. раздел 6.3.1.2
3
Настройки системы применяются к обоим типам изображения — CV и Y/C
4
Кнопки быстрой настройки отключены
5
Отображение меню отключается через 20 секунд отсутствия нажатий
6
Фильтр шумов существенно смешивает значение вертикальных смежных пикселей для уменьшения различий между
четными и нечетными линиями. Это значительно снижает заметные мерцания изображения, но в равной степени
значительно снижает уровень линейной плотности строк
KRAMER ELECTRONICS, LTD.16
Page 17
Использование приборов VP-503xl/VP-504xl
6.3.1 Меню дополнительных функций
Меню дополнительных функций (Advanced) позволяет выбрать тестовые
изображения, а также сохранить и восстановить сохраненные настройки.
6.3.1.1 Тестовые изображения
В приборах VP-503xl/VP504xl имеется 7 тестовых изображений. Из меню
Advanced можно выбрать № тестового изображения (от 1 до 7) для отображения его на экране. На рис. 9 показано тестовое изображение № 1.
Рис. 9. Тестовое изображение № 1
Тестовое изображение задается, когда нет сигнала на входе VP-503xl/
VP-504xl. Для этого в меню Advanced выберите пункт No Input и задайте
номер тестового изображения. Это тестовое изображение будет показано
на экране при отсутствии подключений на входе. Например, задайте параметру No Input значение 1, если Вы хотите, чтобы на экране появилось
тестовое изображение 1 (как на рис. 9); при этом на входе прибора не
должно быть сигнала.
6.3.1.2 Сохранение и восстановление настроек
В приборах VP-503xl/VP-504xl предусмотрена возможность сохранения и восстановления до 4 настроек (номера от 0 до 3). В режиме Save
сохраняются все настройки1, выполненные в меню, под одним из номеров
настройки (0 – 3).
Сохранение с помощью меню Advanced
Чтобы сохранить настройку 1:
1. Отрегулируйте параметры изображения, выполните настройку входа
VGA, настройку ТВ выхода, масштабирование и горизонтальное кадрирование, и выберите номер тестового изображения.
2. В меню Advanced перейдите к пункту Save и задайте номер 1.
3. Нажмите ENTER. Настройка сохранена.
Восстановление настройки
Чтобы восстановить настройку, выберите пункт Recall в меню дополнительных функций и выберите номер восстанавливаемой настройки.
1
В режиме Save сохраняются настройки изображения, настройки ТВ выхода, настройки VGA входа, настройки мас-
штабирования и дополнительные настройки (испытательный сигнал)
17
Page 18
Использование приборов VP-503xl/VP-504xl
6.4 Установка DIP-переключателей для VP-503xl и VP-504xl
В данном разделе описываются настройки, выполняемые DIPпереключателями для VP-503xl и VP-504xl.
6.4.1 Установки DIP-переключателей VP-503xl
На рис. 10 показаны и в таблице 4 описаны заводские установки по умолчанию DIP-переключателей для VP-503xl:
Команда Get (получить): Y■Тип_управления■Функция■CR
■ Ответ: Z■Тип_управления■Функция■Параметр■CR
Пример:
1. «Y■0■7■31■CR» -> установить значение контрастности 31
«Z■0■7■31■CR»
2. «Y ■ ■1 ■7■CR» -> получить текущее значение контрастности
«Z■1■7■31■CR» -> текущее значение контрастности 31
■ : Код ASCII 0x20 (пробел)
CR : Код 0xD или 0xA
В таблице 7 описаны команды Set:
Таблица 7. Команды Set
Тип управленияФункцияПараметрОписание
SetGet
Клавиши
0N/A0N/AКнопка Menu
0N/A1N/AКнопка Enter
0N/A2N/AКнопка «–»
0N/A3N/AКнопка «+»
0N/A4N/AКнопка Auto Image
0150: Off 1: OnКнопка Freeze
0160: OS 1: USКнопка OS/US
Настройка изображения
017–32~31Контрастность
018–32~31Яркость
0190: Off 1: OnЧеткость
01100~8Фильтр шумов
0111–32~31Насыщенность
KRAMER ELECTRONICS, LTD.20
Page 21
Протокол передачи данных VP-503xl/VP-504xl
Тип управленияФункцияПараметрОписание
SetGet
Настройка ТВ выхода
0112–16~16Положение по гори-
0113–16~16Размер по горизон-
0114–10~10Положение по вер-
0115–10~10Размер по вертикали
Настройка входа VGA
зонтали
тали
тикали
N/A116По входному сигналуМаксимальное сме-
щение влево для
VGA
N/A117По входному сигналуМинимальное сме-
щение влево для
VGA
0118Максимальное смеще-
ние влево для VGA~
Смещение влево для
VGA
Минимальное смещение влево для VGA
N/A119По входному сигналуМаксимальная ши-
рина для VGA
N/A120По входному сигналуМинимальная шири-
на для VGA
0121Максимальная ширина
Ширина для VGA
для VGA ~
Минимальная ширина
для VGA
N/A122По входному сигналуМаксимальное сме-
щение вверх для
VGA
N/A123По входному сигналуМинимальное сме-
щение вверх для
VGA
0124Максимальное смеще-
ние вверх для VGA~
Смещение вверх для
VGA
Минимальное смещение вверх для VGA
N/A125По входному сигналуМаксимальное сме-
щение вниз для VGA
N/A126По входному сигналуМинимальное сме-
щение вниз для VGA
21
Page 22
Протокол передачи данных VP-503xl/VP-504xl
Тип управленияФункцияПараметрОписание
SetGet
0127Максимальное смеще-
ние вниз для VGA~
Смещение вниз для
VGA
Минимальное смеще-
ние вниз для VGA
Масштабирование
01280: Off 1: OnМасштабирование
N/A129По входному/выходно-
му сигналу
Максимальное смещение по горизонтали при масштабировании
N/A130По входному/выходно-
му сигналу
Минимальное смещение по горизонтали при масштабировании
0131Максимальное смеще-
ние по горизонтали при
масштабировании ~
Смещение по горизонтали при масштабировании
Минимальное смеще-
ние по горизонтали при
масштабировании
N/A132По входному/выходному
сигналу
N/A133По входному/выходному
сигналу
0134Максимальное смещение
по вертикали при масшта-
бировании ~
Минимальное смещение
по вертикали при масшта-
бировании
Информация
N/A135По входному сигналуКоличество строк в
N/A136По входному сигналуГоризонтальная син-
N/A137По входному сигналуВертикальная синхро-
N/A138
Максимальное смещение по вертикали при
масштабировании
Минимальное смещение по вертикали при
масштабировании
Смещение по вертикали
при масштабировании
сигнале
хронизация
низация
Версия
KRAMER ELECTRONICS, LTD.22
Page 23
Ограниченная гарантия
Kramer Electronics (далее — Kramer) гарантирует качество изготовления данного изделия и
отсутствие дефектов в использованных материалах на оговорённых далее условиях.
Срок гарантии
Гарантия распространяется на детали и качество изготовления в течение семи лет со дня
первичной покупки изделия.
Кто обеспечивается гарантией
Гарантией обеспечивается только первичный покупатель изделия.
На что гарантия распространяется, а на что — нет
Исключая перечисленные ниже пункты, гарантия покрывает случаи дефектности материалов
или некачественного изготовления данного изделия. Гарантия не распространяется на:
1. Любые изделия, не распространяемые Kramer или приобретённые не у авторизованного
дилера Kramer. Если Вы не уверены, является ли торгующая организация уполномоченным
представителем Kramer, свяжитесь, пожалуйста, с одним из наших агентов, перечисленных
в списке на web-сайте www.kramerelectronics.com.
2. Любые изделия, серийный номер на которых испорчен, изменён или удалён.
3. Повреждения, износ или неработоспособность, являющиеся следствием:
i) Аварии, применения не по назначению, неправильного обращения, небрежного
обращения, пожара, наводнения, молнии или иных природных явлений.
ii) Изменения конструкции или невыполнения требований инструкции, прилагаемой к
изделию.
iii) Ремонта или попытки ремонта кем-либо, кроме уполномоченных представителей
Kramer.
iv) Любой транспортировки изделия (претензии следует предъявлять службе
доставки).
v) Перемещения или установки изделия.
vi) Любого иного случая, не относящегося к дефектам изделия.
vii) Неправильного использования упаковки, корпуса изделия, применения кабелей и
дополнительных принадлежностей совместно с изделием.
Что мы оплачиваем и что не оплачиваем
Мы оплачиваем работы и материалы, затрачиваемые на изделие, покрываемое гарантией.
Не оплачиваются:
1. Расходы, сопутствующие перемещению или установке изделия.
2. Стоимость первоначального технического обслуживания (настройки), включая регулировки,
осуществляемые пользователем или программирование. Данная стоимость определяется
дилером Kramer, у которого было приобретено оборудование.
3. Затраты на перевозку.
Как получить гарантийное обслуживание
1. Чтобы получить обслуживание изделия, Вы должны доставить устройство (или отправить
его, транспортные расходы оплачены) в любой сервисный центр Kramer.
2. При необходимости гарантийного обслуживания следует представить помеченный датой
покупки товарный чек (или копию) и приложить его к изделию при отправке. Также,
пожалуйста, вышлите любой почтой сведения о Вашем имени, названии организации,
адресе и описание проблемы.
3. Координаты ближайшего уполномоченного сервисного центра Kramer можно узнать у
авторизованного дилера.
Page 24
Ограничение подразумеваемых гарантий
Все подразумеваемые гарантийные обязательства, включая гарантии торговой ценности и
соответствия для применения в определённой области, ограничиваются продолжительностью
действия данной гарантии.
Исключение повреждений
Обязательства Kramer по отношению к любым дефектным изделиям ограничиваются ремонтом
или заменой изделия, по нашему усмотрению. Kramer не несет ответственность за:
1. Повреждения иного имущества, вызванные дефектами данного изделия, ущерб, полученный
вследствие неудобства изделия в работе, ущерб при невозможности использования изделия,
потери времени, коммерческие потери; или
2. Любой другой ущерб, случайный, преднамеренный или иного рода. В некоторых странах
могут не действовать ограничения на срок действия подразумеваемой гарантии и/или не
допускается исключать или ограничивать гарантию при возникновении случайного или
преднамеренного ущерба; таким образом, вышеприведенные ограничения и исключения
могут на Вас не распространяться.
Данная гарантия предоставляет вам особые законные права, и Вы также можете воспользоваться другими правами, состав которых зависит от места Вашего проживания.
Примечание: Все изделия, возвращаемые Kramer для обслуживания, должны получить первоначальное подтверждение, каковое может быть получено у Вашего дилера.
Данное оборудование прошло проверку на соответствие требованиям:
ЕН-50081: «Электромагнитная совместимость (ЕМС); основной стандарт по излучениям.
ЕН-50082: «Электромагнитная совместимость (ЕМС); основной стандарт по защите.
CFR-47 Правила и инструкции FCC: Часть 15 – «Радиочастотные устройства: Подраздел
Часть 1: Жилые, коммерческие условия и лёгкая промышленность».
Часть 1: Жилые, коммерческие условия и лёгкая промышленность».
В — Непредумышленное излучение».
Осторожно!
• Обслуживание аппаратуры может производить только уполномоченный Kramer технический
персонал. Любой пользователь, вносящий изменения или дополнения в конструкцию
устройства без ведома изготовителя, теряет разрешение на использование данного
оборудования.
• Пользуйтесь источником питания постоянного тока, входящим в комплект поставки.
• Применяйте, пожалуйста, рекомендованные типы соединительных кабелей для подключения
устройства к другому оборудованию.
Перечень организаций, осуществляющих продажу нашей продукции, приведён на
нашем web-сайте www.kramerelectronics.com или www.kramer.ru.
С данных сайтов можно также отправить письмо в правление компании.
Мы рады Вашим вопросам, замечаниям и отзывам.
Kramer Electronics, Ltd.
3 Am VeOlamo Street. Jerusalem 95463, Israel Tel: (+972-2)-654-4000