KRAMER VP-504xl User Manual [ru]

Page 1
Kramer Electronics, Ltd.
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Преобразователь развертки UXGA
Модель:
VP-503xl
Преобразователь развертки UXGA/HD
Модель:
VP-504xl
Page 2
KRAMER ELECTRONICS, LTD.
Page 3
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
1 ВВЕДЕНИЕ ....................................................................................... 4
2 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ................................................................... 4
2.1 Быстрый запуск ............................................................................... 4
3 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ .......................................................................... 6
4 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ РАЗВЕРТКИ VP-503XL/VP-504XL ....................... 6
4.1 Преобразователь развертки VP-503xl ............................................... 7
4.2 Преобразователь развертки VP-504xl ............................................... 8
5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРОВ VP-503XL/VP-504XL ............................ 10
5.1 Подключение преобразователя развертки VP-503xl ......................... 10
5.2 Подключение преобразователя развертки VP-504xl ..........................12
5.3 Управление через RS-232 (например, с помощью ПК) ..................... 14
6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОВ VP-503XL/VP-504XL ......................... 14
6.1 Использование кнопок быстрой настройки ..................................... 15
6.1.1 Использование кнопки AUTO IMAGE ............................................... 15
6.1.2 Использование кнопки FREEZE ....................................................... 15
6.1.3 Использование кнопки OS/US......................................................... 15
6.2 Регулировка отображения с помощью кнопок меню ........................ 16
6.3 Использование меню ..................................................................... 16
6.4 Установка DIP-переключателей для VP-503xl и VP-504xl...................18
6.4.1 Установки DIP-переключателей VP-503xl .........................................18
6.4.2 Установки DIP-переключателей VP-504xl .........................................18
7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................. 19
8 ПРОТОКОЛ ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ VP-503XL/VP-504XL ..................... 20
Page 4
Введение
1 ВВЕДЕНИЕ
Вас приветствует компания Kramer Electronics. Основанная в 1981 году, она предлагает профессионалам в области видео, звука и презентаций решения для огромного числа проблем, с которыми им приходится стал­киваться в повседневной работе, — решения, созданные в творческом поиске, уникальные, но при этом доступные по цене. За последние годы большая часть изделий компании была доработана и усовершенствована, — лучшее становится еще лучше. Более 500 различных моделей представ­лены в восьми группах
Благодарим Вас за выбор продукции Kramer. Приборы VP-503xl и VP-504xl предназначены для:
Залов заседаний с использованием мультимедиа и видеоконфе-• ренций. Любых применений, где необходимо высококачественное преобра-• зование графических цифровых сигналов в видеосигналы. Преобразования сигналов телевизионных приставок и сигналов • высокой четкости (HD) в видеосигналы стандартного разрешений (SD) (VP-504xl).
В комплект поставки входят:
Преобразователь развертки VP-503xl или VP-504xl. Блок питания с выходным напряжением 12 В пост. тока.• Управляющее ПО Kramer• Данное руководство по эксплуатации
1
, которые четко разделены по функциям.
2
на основе Windows®.
3
.
2 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Рекомендуем Вам:
Аккуратно распаковать аппаратуру и сохранить оригинальную • коробку и упаковочные материалы для возможных перевозок в будущем. Ознакомиться с содержанием настоящего Руководства.• Использовать высококачественные кабели Kramer
2.1 Быстрый запуск
В таблице алгоритма быстрого запуска отражены основные этапы настройки и эксплуатации.
1
1:Усилители-распределители; 2: Видео и аудио коммутаторы, матричные коммутаторы и контроллеры; 3: Видео, аудио, VGA/XGA процессоры; 4: Интерфейсы и процессоры синхронизации; 5: Интерфейсы на основе витой пары; 6: Принадлежности и переходники для стоечного монтажа; 7: Преобразователи развертки и масштабаторы; 8: Кабели и разъемы
2
Загрузить можно с веб-сайта http://www.kramerelectronics.com
3
Самые свежие версии руководств по эксплуатации к приборам Kramer можно найти на веб-сайте компании http:// www.kramerelectronics.com
4
Полный перечень кабелей находится на веб-сайте http://www.kramerelectronics.com
KRAMER ELECTRONICS, LTD.4
4
.
Page 5
Быстрый запуск
Шаг 1. Подключение входов и выходов — см. раздел 5
Подключить вход
Источник компьютер­ного графического сигнала
Подключить выходы
Источник компью­терного графиче­ского сигнала
Шаг 2: Подключение порта управляющего устройства (см. раздел 5.1)
Подключить устройство управления к порту RS-232 (опционально)
Шаг 3. Установка DIP-переключателей (раздел 6.4)
VP-503xl
PAL PAL
ON
Установить стандарт видеосигнала: PAL — в поло­жении ON, NTSC — в положении OFF Установить цветовое пространство: YUV —в положе-
N.U.
нии ON, RGBв положении OFF
Шаг 4: Подключить электропитание
Видеомагнито­фон s-Video
Композитный видеомагни­тофон
VP-504xl
YUV
ON
Шаг 5: Запустить аппаратуру — см. раздел 6
Использование кнопок быстрой настройки: AUTO IMAGE — нажать для автоматического
улучшения качества изображения FREEZE — нажать для получения стоп­кадра. Для возобновления демонстрации нажать еще раз. OS/US — нажатие кнопки переключает режи­мы растяжения/сжатия развертки
Использование кнопок меню:
MENU — нажать для отображения
экранного меню, возврата к предыду­щему меню или выхода из меню
ENTER — нажать для сохранения из­менений
«+» и «–» —- нажать для перемещения по меню вверх и вниз
Управление через порт RS-232:
Используется управляющей программой Kramer на базе Windows®
Пункты меню:
Pict ure Setup - Настройка
изображения
TV Output Setup - Настро-
йка ТВ выхода
VGA Input Setup - Настро-
йка входа VGA
Zoom - Масштабирование Advanced - Дополнительно Informa tion - Информация
Перед выходом из меню можно со­хранить выполненные настройки
Page 6
Общие сведения
3 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Прибор Kramer VP-503xl является высококачественным преобразовате­лем развертки для преобразования сигналов компьютерной графики (от VGA до UXGA) в видеосигнал формата PAL или NTSC.
Прибор Kramer VP-504xl является высококачественным преобразовате­лем развертки для преобразования сигналов компьютерной графики или сигналов HD в видеосигнал формата PAL или NTSC. Он поддерживает компьютерные графические сигналы форматов VGA и UXGA, а также раз­решения HD: 480p, 576p, 720p и 1080i. Цветовое пространство входного сигнала (RGB или YUV) выбирается DIP-переключателем
Возможности приборов VP-503xl/VP-504xl:
На передней панели расположены кнопки для регулировки параме-• тров изображения, подавления шумов, оптимизации изображения, включения стоп-кадра одним нажатием, растяжения или сжатия развертки. Можно сохранить и вызвать до четырех настроек, которые вклю-• чают в себя параметры изображения2, настройку входа и выхода, масштабирование и дополнительные возможности. На выходы прибора подаются одновременно композитный видео-• сигнал и сигнал s-Video (Y/C). Возможность выбора видео стандарта (PAL или NTSC).• Управление можно осуществлять кнопками на передней панели и • через интерфейс RS-232. Питается от источника постоянного напряжения 12 В и удобен для • выездной работы. Рекомендации по достижению наилучших результатов:• Используйте только высококачественные кабели. Это позволит • защитить систему от помех, избежать потерь сигнала из-за плохого согласования и не допустить повышения уровня шума (что часто случается в кабелях низкого качества). Следует избегать помех от расположенных рядом электрических • приборов, которые могут существенно повлиять на качество сиг­нала. Устанавливать VP-503xl/VP-504xl нужно в местах с невысокой влажностью, где нет прямых солнечных лучей и пыли.
1
.
4 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ РАЗВЕРТКИ VP-
503XL/VP-504XL
В данном разделе описываются:
Преобразователь развертки VP-503xl (см. раздел 4.1) Преобразователь развертки VP-504xl (см. раздел 4.2)
1
См. раздел 6.4
2
Яркость, контрастность, насыщенность и фильтр подавления шумов
KRAMER ELECTRONICS, LTD.6
Page 7
Преобразователь развертки VP-503xl/VP-504xl
4.1 Преобразователь развертки VP-503xl
Расположение органов управления и разъемов VP-503xl показано на рис. 1 и 2, а их назначение описано в таблице 1.
Рис. 1. Преобразователь развертки VP-503xl
Верхняя панель
Верхняя панель
Нижняя панель
Рис. 2. Преобразователь развертки VP-503xl (верхняя и нижняя панель)
Нижняя панель
Page 8
Преобразователь развертки VP-503xl/VP-504xl
Таблица 1. Органы управления VP-503xl
Элемент Назначение
1 Порт RS-232 (разъем DB 9F) Подключение к ПК или удаленному контроллеру
2 Разъем входа HD15F INPUT Подключение источника сигнала компьютерной графики
3 DIP-переключатель PAL Переключение стандартов видеосигнала (в положении ON — PAL, OFF
4 BNC-разъем CV OUT Подключение приемника композитного видеосигнала
5 Разъем мини-DIN Y/C OUT Подключение приемника сигнала s-Video
6 Разъем 12 В пост.тока Подключение источника питания (постоянное напряжение 12 В)
7 Светодиод OS
8 Светодиод FREEZE. Светится при нажатой кнопке FREEZE
9 Кнопка MENU Нажать кнопку для входа в меню и изменения настроек преобразова-
10 Кнопка ENTER / AUTO
11 Кнопка – / FREEZE
12 Кнопка + / OS/US
IMAGE
2
2
2
— NTSC)
Светится при растяжении развертки
теля развертки
Нажать ENTER для принятия настроек; нажать AUTO IMAGE для автома­тического получения оптимального изображения на экране
Нажать «–» для перехода вниз по меню; нажать FREEZE для стоп-кадра и фиксации свойств. Отмена при повторном нажатии.
Нажать «+» для перехода вверх по меню; нажать OS/US для переключе­ния режимов растяжения
1
1
и сжатия3 развертки
4.2 Преобразователь развертки VP-504xl
Расположение органов управления и разъемов VP-504xl показано на рис. 3 и 4, а их назначение описано в таблице 2.
Верхняя панель
Нижняя панель
Рис. 3. Преобразователь развертки VP-504xl
1
Отображаемая картинка при правильной настройке больше размеров экрана (см. раздел 6.1.3)
2
У этой кнопки две функции. В режиме MENU ее функция согласуется с маркировкой над кнопкой. В режиме, от-
личном от MENU, преимущество имеет маркировка под кнопкой
3
Изображение меньше размеров экрана, вокруг изображения имеется пустое пространство (см. раздел 6.1.3)
KRAMER ELECTRONICS, LTD.8
Page 9
Преобразователь развертки VP-503xl/VP-504xl
Верхняя панель
Нижняя панель
Рис. 4. Преобразователь развертки VP-504xl (верхняя и нижняя панель)
Таблица 2. Органы управления VP-504xl
Элемент Назначение
1 Порт RS-232 (разъем DB 9F) Подключение к ПК или удаленному контроллеру
2 Разъем HD15F INPUT Подключение источника сигнала компьютерной графики или сигнала HD
3 DIP-переключатели PAL, YUV Переключение стандартов видеосигнала (в положении ON — PAL,
4 BNC-разъем CV OUT Подключение приемника композитного видеосигнала
5 Разъем мини-DIN Y/C OUT Подключение приемника сигнала s-Video
6 Разъем 12V DC Подключение источника питания (постоянное напряжение 12 В)
7 Светодиод OS
8 Светодиод FREEZE. Светится при нажатой кнопке FREEZE
9 Кнопка MENU Нажать кнопку для входа в меню и изменения настроек преобразова-
10
Кнопка ENTER / AUTO IMAGE
11 Кнопка – / FREEZE Нажать «–» для перехода вниз по меню; нажать FREEZE для стоп-кадра
12 Кнопка + / OS/US Нажать «+» для перехода вверх по меню; нажать OS/US для переключе-
OFF — NTSC) и цветового пространства (в положении ON — YUV, OFF — RGB)
Светится при растяжении развертки
1
теля развертки
2
Нажать ENTER для принятия настроек; нажать AUTO IMAGE для автома­тического получения оптимального изображения на экране
и фиксации свойств. Отмена при повторном нажатии.
1
ния режимов растяжения
и сжатия3 развертки
1
Отображаемая картинка при правильной настройке больше размеров экрана (см. раздел 6.1.3)
2
У этой кнопки две функции. В режиме MENU ее функция согласуется с маркировкой над кнопкой. В режиме, от-
личном от MENU, преимущество имеет маркировка под кнопкой
3
Изображение меньше размеров экрана, вокруг изображения имеется пустое пространство (см. раздел 6.1.3)
Page 10
Подключение приборов VP-503xl/VP-504xl
5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРОВ VP-
503XL/VP-504XL
В данном разделе описывается, как подключить:
Преобразователь развертки VP-503xl (см. раздел 5.1) Преобразователь развертки VP-504xl (см. раздел 5.2)
5.1 Подключение преобразователя развертки VP-503xl
Пример подключения VP-503xl показан на рис. 5. Для подключения выпол­ните следующее1:
1. Подключить источник сигнала компьютерной графики к входному разъему HD15F INPUT.
2. Подключить разъем мини-DIN Y/C OUT к приемнику сигнала Y/C (например, видеомагнитофону s-Video) и/или BNC-разъем CV OUT к приемнику сигнала композитного видео (например, композитному видеомагнитофону).
3. При необходимости подключить ПК или контроллер к порту RS-232 (см. раздел 5.3).
4. Установить DIP-переключатели (см. п. 6.4.1).
5. Подключить выход источника питания к разъему питания 12V DC, а источ­ник питания подключить к электросети (не показано на рис. 5).
Отрегулировать свойства преобразователя развертки согласно требова-
ниям (см. раздел 6.3).
1
Перед подключением к преобразователю развертки VP-503xl нужно выключить все устройства. После подключения
подать питание на VP-503xl, затем включить остальные приборы Подключение VP-504xl такое же, как и VP-503xl
KRAMER ELECTRONICS, LTD.10
Page 11
Подключение приборов VP-503xl/VP-504xl
RS-232
Источник компьютерного графического сигнала
Видеомагнитофон s-Video
Композитный видеомагнитофон
Рис. 5. Подключение VP-503xl
11
Page 12
Подключение приборов VP-503xl/VP-504xl
5.2 Подключение преобразователя развертки VP-504xl
Пример подключения VP-504xl показан на рис. 6. Для подключения выпол­ните следующее1:
2
1. Подключить источник сигнала высокого разрешения INPUT (например, телевизионную приставку).
2. Подключить разъем мини-DIN Y/C OUT к приемнику сигнала Y/C (например, видеомагнитофону s-Video) и/или BNC-разъем CV OUT к приемнику сигнала композитного видео (например, композитному видеомагнитофону).
3. При необходимости подключить ПК или контроллер к порту RS-232 (см. раздел 5.3).
4. Установить DIP-переключатели (см. п. 6.4.2).
5. Подключить выход источника питания к разъему питания 12V DC, а источ­ник питания подключить к электросети (не показано на рис. 6)
Отрегулировать свойства преобразователя развертки согласно требова­ниям (см. раздел 6.3).
к разъему HD15F
1
Перед подключением к преобразователю развертки VP-504xl нужно выключить все устройства. После подключения
подать питание на VP-504xl, затем включить остальные приборы
2
Для подключения источника сигнала высокого разрешения используется кабель Kramer C-GM/3RVF или аналогичный.
Если у Вас имеется кабель VGA на 5BNC, используйте только линии RGB. Для разводки один к одному используйте данные из таблицы на рис. 6
KRAMER ELECTRONICS, LTD.12
Page 13
Подключение приборов VP-503xl/VP-504xl
Разводка контактов разъема INPUT
Контакт Сигнал
1Pr 2Y 3Pb
RS-232
Приставка-источник сигнала
Видеомагнитофон s-Video
Композитный видеомагнитофон
Рис. 6. Подключение VP-504xl
13
Page 14
Подключение приборов VP-503xl/VP-504xl
5.3 Управление через RS-232 (например, с помощью ПК)
Для подключения персонального компьютера (ПК) к приборам VP-503xl/ VP-504xl используется нуль-модемный адаптер, который поставляется в
комплекте с устройством (рекомендуется):
Подключить порт RS-232 (разъем DB9) на задней панели при­бора VP-503xl/VP-504xl через нуль-модемный адаптер с помощью 9-жильного кабеля с распайкой контактов «один к одному» к порту RS-232 на ПК.
Чтобы подключить ПК к прибору VP-503xl/VP-504xl без применения нуль­модемного адаптера:
Подключить порт RS-232 на ПК к порту RS-232 на задней панели веду­щего прибора VP-503xl/VP-504xl, как показано на рисунке 7.
Контакт 5 соединен с контактом 5 (заземление) Контакт 3 соединен с контактом 2 Контакт 2 соединен с контактом 3
Розетка DB9F (на ПК) Контакт 4 соединен с контактом 6 Контакты 8, 7, 1 соединены вместе
Если применяется экранированный кабель, соединить экран с контактом 5
Вилка DB9M
Рис. 7. Подключение к ПК без применения нуль-модемного адаптера
6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОВ VP-
503XL/VP-504XL
Управлять приборами VP-503xl/VP-504xl можно с помощью кнопок на передней панели, а также кнопками с двумя функциями1:
кнопками быстрой настройки: AUTO IMAGE, FREEZE и OS/US, или• кнопками меню: MENU, ENTER, – и +.
В данном разделе описываются следующие действия:
Использование кнопок быстрой настройки (см. раздел 6.1).• Использование кнопок меню (см. раздел 6.2).• Использование экранного меню (см. раздел 6.3).• Установка DIP-переключателей (см. раздел 6.4).
1
За исключением кнопки MENU
KRAMER ELECTRONICS, LTD.14
Page 15
Использование приборов VP-503xl/VP-504xl
6.1 Использование кнопок быстрой настройки
В данном разделе описывается использование кнопок быстрой настройки
VP-503xl и VP-504xl.
6.1.1 Использование кнопки AUTO IMAGE
Прибор VP-503xl/VP-504xl оценивает изображение и при нажатой кнопке AUTO IMAGE улучшает его качество за счет автоматической регулировки фазы, частоты и положения.
Например, если компьютерное приложение переключает разрешения (и частоту), нажатие кнопки AUTO IMAGE автоматически улучшит качество изображения.
6.1.2 Использование кнопки FREEZE
При нажатии кнопки FREEZE получаем на экране стоп-кадр. Стоп-кадр отображается независимо от наличия сигнала на входе прибора. Это позволяет, например, в это время изменить программы на ПК и настроить следующее изображение.
При повторном нажатии кнопки FREEZE стоп-кадр будет заменен изобра­жением, поступающим на вход прибора в настоящее время.
6.1.3 Использование кнопки OS/US
Нажатие кнопки OS/US переключает режимы растяжения и сжатия раз­вертки:
При растяжении развертки изображение уходит за границы кадра. • Отображаемое изображение при правильной настройке больше размеров экрана1. Сжатие развертки (иногда этот режим называется упаковкой) • оставляет вокруг картинки пустое пространство
2
Растяжение развертки Сжатие развертки
Рис. 8. Изображения с растянутой и сжатой разверткой
1
Делает данные крупнее и легко читаемыми, но при этом возникает риск ухода их за край экрана
2
Изображение выглядит меньшим по размеру с пустым пространством вокруг него, но при этом нет потери данных
15
Page 16
Использование приборов VP-503xl/VP-504xl
6.2 Регулировка отображения с помощью кнопок меню
Набор кнопок меню (MENU, ENTER, – и +) позволяет настроить параметры экрана. Используйте кнопки следующим образом:
Для отображения на экране меню нажать кнопку MENU• Снова нажать кнопку MENU для возврата на предыдущий уровень • меню или выхода из меню Нажимать кнопки + или – для перемещения по меню вверх или вниз • соответственно. Нажать ENTER для сохранения изменений.• Перед выходом из меню можно сохранить настройки
2
.
6.3 Использование меню
C помощью главного меню можно настроить отображение на экране3. После нажатия кнопки MENU4 на экране появляется главное меню5. С помощью кнопок меню можно перемещаться по пунктам меню и выпол­нять нужные настройки. В таблице 3 описано назначение пунктов меню.
Таблица 3. Назначение пунктов меню VP-503xl/VP-504xl
Пункты меню Назначение
Picture Setup Настройка изобра­жения
TV Output Setup Настройка ТВ вы­хода
VGA Input Setup Настройка входа VGA
Zoom Масштабирование
Advanced Дополнительно
Information Информация
Задаются уровни контрастности, яркости, четкости и насыщенности; Задается фильтр для подавления шумов
Задаются параметры положения и размера по горизонтали и вертикали
Регулировка изображения VGA: Left — оставить, Width — ширина, Top — вверх и Bottom — вниз
Установить масштабирование в положение ON для увеличения изображения; при этом рас­тягивается развертка по вертикали и горизонтали.
Выбор из семи различных тестовую картинок (пример показан на рис. 9); Выбрать тестовую картинку для отображения, когда не подключен входной сигнал; Сохранение до 4 настроек и повторный их вызов.
Проверка количества строк в сигнале, горизонтальной и вертикальной синхронизации, версии программного обеспечения
6
1
.
1
Нажатие кнопки MENU отключает действие кнопок быстрой настройки (AUTO IMAGE, FREEZE и OS/US)
2
См. раздел 6.3.1.2
3
Настройки системы применяются к обоим типам изображения — CV и Y/C
4
Кнопки быстрой настройки отключены
5
Отображение меню отключается через 20 секунд отсутствия нажатий
6
Фильтр шумов существенно смешивает значение вертикальных смежных пикселей для уменьшения различий между
четными и нечетными линиями. Это значительно снижает заметные мерцания изображения, но в равной степени значительно снижает уровень линейной плотности строк
KRAMER ELECTRONICS, LTD.16
Page 17
Использование приборов VP-503xl/VP-504xl
6.3.1 Меню дополнительных функций
Меню дополнительных функций (Advanced) позволяет выбрать тестовые изображения, а также сохранить и восстановить сохраненные настройки.
6.3.1.1 Тестовые изображения
В приборах VP-503xl/VP504xl имеется 7 тестовых изображений. Из меню Advanced можно выбрать № тестового изображения (от 1 до 7) для ото­бражения его на экране. На рис. 9 показано тестовое изображение № 1.
Рис. 9. Тестовое изображение № 1
Тестовое изображение задается, когда нет сигнала на входе VP-503xl/ VP-504xl. Для этого в меню Advanced выберите пункт No Input и задайте
номер тестового изображения. Это тестовое изображение будет показано на экране при отсутствии подключений на входе. Например, задайте пара­метру No Input значение 1, если Вы хотите, чтобы на экране появилось тестовое изображение 1 (как на рис. 9); при этом на входе прибора не должно быть сигнала.
6.3.1.2 Сохранение и восстановление настроек
В приборах VP-503xl/VP-504xl предусмотрена возможность сохране­ния и восстановления до 4 настроек (номера от 0 до 3). В режиме Save сохраняются все настройки1, выполненные в меню, под одним из номеров настройки (0 – 3).
Сохранение с помощью меню Advanced
Чтобы сохранить настройку 1:
1. Отрегулируйте параметры изображения, выполните настройку входа VGA, настройку ТВ выхода, масштабирование и горизонтальное кадри­рование, и выберите номер тестового изображения.
2. В меню Advanced перейдите к пункту Save и задайте номер 1.
3. Нажмите ENTER. Настройка сохранена.
Восстановление настройки
Чтобы восстановить настройку, выберите пункт Recall в меню дополни­тельных функций и выберите номер восстанавливаемой настройки.
1
В режиме Save сохраняются настройки изображения, настройки ТВ выхода, настройки VGA входа, настройки мас-
штабирования и дополнительные настройки (испытательный сигнал)
17
Page 18
Использование приборов VP-503xl/VP-504xl
6.4 Установка DIP-переключателей для VP-503xl и VP-504xl
В данном разделе описываются настройки, выполняемые DIP­переключателями для VP-503xl и VP-504xl.
6.4.1 Установки DIP-переключателей VP-503xl
На рис. 10 показаны и в таблице 4 описаны заводские установки по умол­чанию DIP-переключателей для VP-503xl:
NTSC N.U.
PAL N.U.
12
ON
Рис. 10. DIP-переключатели VP-503xl
Таблица 4. Установки DIP-переключателей VP-503xl
DIP-
переключатель
1 PAL/NTSC Определяет используемый стандарт видеосигнала:
2 N.U Не задействован
6.4.2 Установки DIP-переключателей VP-504xl
На рис. 11 показаны и в таблице 5 описаны заводские установки по умол­чанию DIP-переключателей для VP-504xl:
Назначение Описание
В положении OFF — NTSC В положении ON — PAL
NTSC N.U.
PAL N.U.
12
ON
Рис. 11. DIP-переключатели VP-504xl
Таблица 5. Установки DIP-переключателей VP-504xl
DIP-переключатель Назначение Описание
1 PAL/NTSC Определяет используемый стандарт видеосигнала:
2 YUV/RGB Определяет используемое цветовое пространство:
В положении OFF — NTSC В положении ON — PAL
В положении OFF — RGB В положении ON — YUV
KRAMER ELECTRONICS, LTD.18
Page 19
Технические характеристики
7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Табл. 6 содержит технические характеристики.
Таблица 6. Технические характеристики1 VP-503xl/VP-504xl
Входы
Выходы
Максимальный размах вы­ходного видеосигнала
Разрешения входного видео­сигнала
Управление Кнопки передней панели, интерфейс RS-232 и экранное меню: управление пара-
Источник питания =12 В, 310 мА
Габаритные размеры 18,8 см х 11,4 см х 2,4 см (ширина, глубина, высота)
Масса Примерно 0,4 кг
Принадлежности Источник питания, монтажная скоба
Дополнительные принад­лежности
VP-503xl: 1 вход VGA / XGA, разъем HD15F VP-504xl: 1 вход VGA / XGA, аналоговый компонентный сигнал HD, разъем HD15F
1 выход композитного видео, размах 1 В, импеданс 75 Ом, разъем BNC 1 выход Y/C (s-Video), размах 1 В(Y)/0,3 В(C), импеданс 75 Ом, 4-контактный разъем мини-DIN
1 В
VP-503xl: От VGA до UXGA VP-504xl: От VGA до UXGA; 480p, 576p, 720p, 1080i (для 1080i не поддерживается частота кадров 50 Гц)
метрами изображения, стоп-кадр, растяжение и сжатие развертки, автонастройка изображения, генератор испытательного сигнала — 8 цветных полос
Переходной кабель с разъема VGA на 3 разъема RCA C-GM/3RVF
1
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
19
Page 20
Протокол передачи данных VP-503xl/VP-504xl
8 ПРОТОКОЛ ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ
VP-503XL/VP-504XL
Команда Set (задать): YТип_управленияФункцияПараметрCR
Ответ: ZТип_управленияФункцияПараметрCRDoneCR
Команда Get (получить): YТип_управленияФункцияCR
Ответ: ZТип_управленияФункцияПараметрCR
Пример:
1. «Y■0■7■31■CR» -> установить значение контрастности 31
«Z■0■7■31■CR»
2. «Y ■ ■1 ■7■CR» -> получить текущее значение контрастности
«Z■1■7■31■CR» -> текущее значение контрастности 31
: Код ASCII 0x20 (пробел)
CR : Код 0xD или 0xA В таблице 7 описаны команды Set:
Таблица 7. Команды Set
Тип управления Функция Параметр Описание
Set Get
Клавиши
0 N/A 0 N/A Кнопка Menu
0 N/A 1 N/A Кнопка Enter
0 N/A 2 N/A Кнопка «–»
0 N/A 3 N/A Кнопка «+»
0 N/A 4 N/A Кнопка Auto Image
0 1 5 0: Off 1: On Кнопка Freeze
0 1 6 0: OS 1: US Кнопка OS/US
Настройка изображения
0 1 7 –32~31 Контрастность
0 1 8 –32~31 Яркость
0 1 9 0: Off 1: On Четкость
0 1 10 0~8 Фильтр шумов
0 1 11 –32~31 Насыщенность
KRAMER ELECTRONICS, LTD.20
Page 21
Протокол передачи данных VP-503xl/VP-504xl
Тип управления Функция Параметр Описание
Set Get
Настройка ТВ выхода
0 1 12 –16~16 Положение по гори-
0 1 13 –16~16 Размер по горизон-
0 1 14 –10~10 Положение по вер-
0 1 15 –10~10 Размер по вертикали
Настройка входа VGA
зонтали
тали
тикали
N/A 1 16 По входному сигналу Максимальное сме-
щение влево для VGA
N/A 1 17 По входному сигналу Минимальное сме-
щение влево для VGA
0 1 18 Максимальное смеще-
ние влево для VGA~
Смещение влево для VGA
Минимальное смеще­ние влево для VGA
N/A 1 19 По входному сигналу Максимальная ши-
рина для VGA
N/A 1 20 По входному сигналу Минимальная шири-
на для VGA
0 1 21 Максимальная ширина
Ширина для VGA
для VGA ~ Минимальная ширина
для VGA
N/A 1 22 По входному сигналу Максимальное сме-
щение вверх для VGA
N/A 1 23 По входному сигналу Минимальное сме-
щение вверх для VGA
0 1 24 Максимальное смеще-
ние вверх для VGA~
Смещение вверх для VGA
Минимальное смеще­ние вверх для VGA
N/A 1 25 По входному сигналу Максимальное сме-
щение вниз для VGA
N/A 1 26 По входному сигналу Минимальное сме-
щение вниз для VGA
21
Page 22
Протокол передачи данных VP-503xl/VP-504xl
Тип управления Функция Параметр Описание
Set Get
0 1 27 Максимальное смеще-
ние вниз для VGA~
Смещение вниз для VGA
Минимальное смеще-
ние вниз для VGA Масштабирование 0 1 28 0: Off 1: On Масштабирование N/A 1 29 По входному/выходно-
му сигналу
Максимальное сме­щение по горизон­тали при масштаби­ровании
N/A 1 30 По входному/выходно-
му сигналу
Минимальное сме­щение по горизон­тали при масштаби­ровании
0 1 31 Максимальное смеще-
ние по горизонтали при
масштабировании ~
Смещение по гори­зонтали при масшта­бировании
Минимальное смеще-
ние по горизонтали при
масштабировании
N/A 1 32 По входному/выходному
сигналу
N/A 1 33 По входному/выходному
сигналу
0 1 34 Максимальное смещение
по вертикали при масшта-
бировании ~
Минимальное смещение
по вертикали при масшта-
бировании
Информация
N/A 1 35 По входному сигналу Количество строк в
N/A 1 36 По входному сигналу Горизонтальная син-
N/A 1 37 По входному сигналу Вертикальная синхро-
N/A 1 38
Максимальное смеще­ние по вертикали при масштабировании
Минимальное смеще­ние по вертикали при масштабировании
Смещение по вертикали при масштабировании
сигнале
хронизация
низация
Версия
KRAMER ELECTRONICS, LTD.22
Page 23
Ограниченная гарантия
Kramer Electronics (далее — Kramer) гарантирует качество изготовления данного изделия и отсутствие дефектов в использованных материалах на оговорённых далее условиях.
Срок гарантии
Гарантия распространяется на детали и качество изготовления в течение семи лет со дня первичной покупки изделия.
Кто обеспечивается гарантией
Гарантией обеспечивается только первичный покупатель изделия.
На что гарантия распространяется, а на что — нет
Исключая перечисленные ниже пункты, гарантия покрывает случаи дефектности материалов или некачественного изготовления данного изделия. Гарантия не распространяется на:
1. Любые изделия, не распространяемые Kramer или приобретённые не у авторизованного дилера Kramer. Если Вы не уверены, является ли торгующая организация уполномоченным представителем Kramer, свяжитесь, пожалуйста, с одним из наших агентов, перечисленных в списке на web-сайте www.kramerelectronics.com.
2. Любые изделия, серийный номер на которых испорчен, изменён или удалён.
3. Повреждения, износ или неработоспособность, являющиеся следствием:
i) Аварии, применения не по назначению, неправильного обращения, небрежного
обращения, пожара, наводнения, молнии или иных природных явлений.
ii) Изменения конструкции или невыполнения требований инструкции, прилагаемой к
изделию.
iii) Ремонта или попытки ремонта кем-либо, кроме уполномоченных представителей
Kramer.
iv) Любой транспортировки изделия (претензии следует предъявлять службе
доставки). v) Перемещения или установки изделия. vi) Любого иного случая, не относящегося к дефектам изделия. vii) Неправильного использования упаковки, корпуса изделия, применения кабелей и
дополнительных принадлежностей совместно с изделием.
Что мы оплачиваем и что не оплачиваем
Мы оплачиваем работы и материалы, затрачиваемые на изделие, покрываемое гарантией. Не оплачиваются:
1. Расходы, сопутствующие перемещению или установке изделия.
2. Стоимость первоначального технического обслуживания (настройки), включая регулировки, осуществляемые пользователем или программирование. Данная стоимость определяется дилером Kramer, у которого было приобретено оборудование.
3. Затраты на перевозку.
Как получить гарантийное обслуживание
1. Чтобы получить обслуживание изделия, Вы должны доставить устройство (или отправить его, транспортные расходы оплачены) в любой сервисный центр Kramer.
2. При необходимости гарантийного обслуживания следует представить помеченный датой покупки товарный чек (или копию) и приложить его к изделию при отправке. Также, пожалуйста, вышлите любой почтой сведения о Вашем имени, названии организации, адресе и описание проблемы.
3. Координаты ближайшего уполномоченного сервисного центра Kramer можно узнать у авторизованного дилера.
Page 24
Ограничение подразумеваемых гарантий
Все подразумеваемые гарантийные обязательства, включая гарантии торговой ценности и соответствия для применения в определённой области, ограничиваются продолжительностью действия данной гарантии.
Исключение повреждений
Обязательства Kramer по отношению к любым дефектным изделиям ограничиваются ремонтом или заменой изделия, по нашему усмотрению. Kramer не несет ответственность за:
1. Повреждения иного имущества, вызванные дефектами данного изделия, ущерб, полученный вследствие неудобства изделия в работе, ущерб при невозможности использования изделия, потери времени, коммерческие потери; или
2. Любой другой ущерб, случайный, преднамеренный или иного рода. В некоторых странах могут не действовать ограничения на срок действия подразумеваемой гарантии и/или не допускается исключать или ограничивать гарантию при возникновении случайного или преднамеренного ущерба; таким образом, вышеприведенные ограничения и исключения могут на Вас не распространяться.
Данная гарантия предоставляет вам особые законные права, и Вы также можете воспользо­ваться другими правами, состав которых зависит от места Вашего проживания.
Примечание: Все изделия, возвращаемые Kramer для обслуживания, должны получить пер­воначальное подтверждение, каковое может быть получено у Вашего дилера.
Данное оборудование прошло проверку на соответствие требованиям: ЕН-50081: «Электромагнитная совместимость (ЕМС); основной стандарт по излучениям.
ЕН-50082: «Электромагнитная совместимость (ЕМС); основной стандарт по защите.
CFR-47 Правила и инструкции FCC: Часть 15 – «Радиочастотные устройства: Подраздел
Часть 1: Жилые, коммерческие условия и лёгкая промышленность».
Часть 1: Жилые, коммерческие условия и лёгкая промышленность».
В — Непредумышленное излучение».
Осторожно!
• Обслуживание аппаратуры может производить только уполномоченный Kramer технический персонал. Любой пользователь, вносящий изменения или дополнения в конструкцию устройства без ведома изготовителя, теряет разрешение на использование данного оборудования.
• Пользуйтесь источником питания постоянного тока, входящим в комплект поставки.
• Применяйте, пожалуйста, рекомендованные типы соединительных кабелей для подключения устройства к другому оборудованию.
Перечень организаций, осуществляющих продажу нашей продукции, приведён на
нашем web-сайте www.kramerelectronics.com или www.kramer.ru.
С данных сайтов можно также отправить письмо в правление компании.
Мы рады Вашим вопросам, замечаниям и отзывам.
Kramer Electronics, Ltd.
3 Am VeOlamo Street. Jerusalem 95463, Israel Tel: (+972-2)-654-4000
Fax: (+972-2)-653-5369, E-mail: info@kramerel.com, info@kramer.ru
Loading...