чтобы в полной мере воспользоваться его превосходной работой.
пожалуйста свяжитесь с нами.
Спасибо за покупку!
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Внимательно прочитайте данное руководство перед эксплуатацией прибора
во избежание поломок при использовании и сохраняйте его для последующего обращения.
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ............................................................................................... 3
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И ЕГО ОСНОВНЫХ ДЕТАЛЕЙ ............................................... 6
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ................................................................................................ 7
УСТАНОВКА .................................................................................................................... 7
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗА ................................................................................................... 9
АДАПТАЦИЯ КОНФОРОК К РАЗЛИЧНЫМ ТИПАМ ГАЗА .......................................... 10
РЕГУЛИРОВКА МИНИМУМА ДЛЯ КОНФОРОК ..........................................................10
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ ............................................................................. 11
Данное бытовое устройство соответствует положениям
Директив и Регламентов Европейского Союза:
2014/35/EC (низковольтное оборудование)
2014/30/EC (электромагнитная совместимость)
2012/19/EC (утилизация отходов электрического и электронного оборудования)
2009/125/EC (сокращение энергопотребления за счет экологического дизайна)
2011/65/EC (ограничение использования определенных опасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании)
1935/2004/EC (материалы, предназначенные для контакта с пищевыми продуктами)
1907/2006/EC (производство, оборот и регистрация всех химических веществ)
2016/426/EC (оборудование, работающее на сжигаемом газообразном топливе)
2
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
GAS BUILT-IN HOB
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материаль-
ный ущерб или причинить вред здоровью.
Прежде, чем использовать прибор в транспортных средствах, предназначенных
для отдыха (семейные автофургоны и т.д.), также прочтите внимательно инструкцию
по технике безопасности и установке.
Использование данного прибора не по назначению, нарушение правил установки,
эксплуатации, очистки и мер безопасности, а также несоблюдение температурных условий лишает вас права на гарантийное обслуживание.
При эксплуатации прибора соблюдайте следующие меры предосторожности:
• Прибор предназначен для приготовления и подогрева пищи исключительно в быто-
вых условиях, может быть встроен в кухонный гарнитур и должен быть использован
только по назначению. Не используйте его для других целей.
• Извлекая прибор из упаковки, убедитесь в его целостности и отсутствии поврежде-
ний. Уберите упаковочные материалы подальше от детей. После установки прибора
правильно утилизируйте упаковочные материалы согласно условиям безопасности
и окружающей среды.
• Прочитайте инструкцию перед началом эксплуатации прибора.
• Перед первым включением проверьте, соответствуют ли технические характеристи-
ки, указанные на изделии, параметрам электросети.
• Не используйте адаптеры, удлинители и «тройники» для подключения прибора.
• Детали, защищающие токоведущие или изолированные части прибора, должны быть
закреплены так, чтобы их было невозможно удалить без специальных инструментов.
• Вставляйте вилку шнура электропитания в розетку только после установки прибора.
Убедитесь, что к вилке электропитания имеется свободный доступ.
• Каждый раз перед включением прибора осматривайте его. При наличии поврежде-
ний прибора, сетевого шнура или газового шланга ни в коем случае не включайте
его в розетку, перекройте подачу газа и вызовите сервисную службу!
• Не используйте прибор на улице, не подвергайте его воздействию дождя, влаги, пря-
мых солнечных лучей и других атмосферных явлений.
• Во избежание поражения электрическим током и возгорания предотвращайте попа-
дание воды на любую часть прибора, а также следите, чтобы электрошнур не касался нагревающихся элементов.
• Прибор должен быть подключен к электросети через устройство для изоляции, по-
зволяющее отсоединять от сети все контакты.
• Не эксплуатируйте прибор с поврежденным шнуром электропитания или розеткой.
При возникновении повреждений обратитесь в сервисный центр для экспертизы и
ремонта. Замена деталей и ремонт прибора не должны осуществляться пользователем.
• Не повреждайте, не перекручивайте, не перегибайте, не наращивайте шнур электро-
питания. Не ставьте на него тяжелые предметы.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
3
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
• Для отключения прибора от электросети не тяните за шнур электропитания, беритесь за вилку.
• При перемещении, обслуживании, очистке или ремонте прибор должен быть полностью остывшем и обесточенным, вилка должна быть выдернута из электросети.
• Шторы или легковоспламеняющиеся материалы и мебель должны находиться минимум в 1 метре от прибора.
• Убедитесь, что помещение, в котором будет установлен прибор, правильно проветривается (естественное проветривание или установленная вытяжка с вытяжным
каналом). При длительном использовании газовых приборов может потребоваться
дополнительная вентиляция (путем открытия окна или увеличения степени вентиляции). При этом рекомендуется избегать помещений с сильными сквозняками, так как
они могут задуть пламя конфорок.
• Обязательно своевременно очищаете жировые фильтры вытяжки. Скопившийся
жир также может воспламениться.
• Перед включением прибора убедитесь, что он правильно адаптирован под необходимый тип газа, доступного в вашем регионе (см. соответствующий раздел).
• При подключении варочной поверхности к источникам сжиженного газа размещение
и эксплуатация газовых баллонов должны осуществляться в соответствии с правилами пожарной безопасности.
• Если конфорка погасла случайно, выключите ее с помощью соответствующей ручки
управления и подождите примерно одну минуту, прежде чем включить снова.
• Не ставьте неустойчивую или деформированную посуду для приготовления на конфорку во избежание несчастного случая. Они могут опрокинуться или переполниться.
• Всегда используйте посуду для приготовления с подходящими диаметрами для зон
приготовления. Никогда не используйте посуду меньшего диаметра, чем конфорки и
не включайте зоны приготовления без размещенной на них посуды.
• Не размещайте на одной конфорке посуду весом более 5 кг и более 10 кг на всех
конфорках одновременно.
• Не накрывайте работающий прибор чем-либо, чтобы избежать возгорания. Не помещайте на него и рядом с ним легковоспламеняющиеся вещества или изделия.
• Не оставляйте детей без присмотра при работающем приборе.
• Данный прибор не предназначен для использования лицами с ограниченными физическими или умственными возможностями (в том числе детьми до 8 лет), а также лицами, не имеющими достаточных знаний и опыта по его использованию, если не находятся под наблюдением взрослого человека, ответственного за их безопасность.
• Дети не должны играть с элементами прибора. Чистка прибора не может осуществляться детьми без присмотра взрослых людей.
• Не оставляйте варочную панель без присмотра при использовании жира или масла.
Это может быть опасно и привести к несчастному случаю или возгоранию.
• Во время эксплуатации не дотрагивайтесь до нагревательных предметов, используйте прихватки.
GAS BUILT-IN HOB
4
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
• Не используйте прибор в качестве столешницы или подставки для каких-либо предметов.
• Прибор необходимо выключать после каждого использования.
• Не используйте варочную панель для обогрева помещения или сушки одежды.
• Прибор следует содержать в чистоте. Остатки пищи могут воспламениться и привести к пожару.
• Не используйте острые металлические скребки, едкие и абразивные чистящие средства для чистки поверхности прибора и его элементов, так как они могут поцарапать
поверхность.
• Не используйте пароструйные очистители, так как проникающая во внутрь прибора
влага может привести к поражению электрическим током.
• Несоблюдение мер предосторожности и безопасности может привести к порче прибора, ожогам, травмам, поражению электрическим током, короткому замыканию или
пожару.
• В случае возникновения неисправностей следует всегда обращаться в авторизованные сервисные центры, указав тип проблемы и модель вашего прибора. Неквалифицированный ремонт снимает прибор с гарантийного обслуживания.
• Для ремонта прибора могут быть использованы только оригинальные запасные детали.
• Производитель не несет ответственности за какие-либо повреждения, возникшие
вследствие неправильного использования прибора или несоблюдения мер предосторожности и безопасности.
GAS BUILT-IN HOB
Важно! Никогда не проверяйте герметичность соединений и наличие газовых
утечек с помощью открытого огня!
Внимание! При появлении в помещении запаха газа необходимо немедленно
выключить все конфорки, перекрыть общую подачу газа, открыть окна и до
устранения утечек не производить никаких действий, связанных с открытым огнем.
Запрещено курить и пользоваться электрическими приборами. Для устранения
утечки рекомендуется вызвать аварийную газовую службу.
Количество ручек управления конфорками зависит от количества газовых конфо-
рок на приобретенной вами модели (2 или 4 шт.).
- отсутствие подачи газа
- максимальная подача газа
- минимальная подача газа
Управление конфорками осуществляется следующим образом:
1. Для установки пламени максимальной мощности поворачивайте ручки против часо-
вой стрелки из положения « » в положение « » (поместите указатель в необходимое положение).
2. Для установки пламени минимальной мощности поворачивайте ручки по часовой
стрелке из положения « » в положение « » (поместите указатель в необходимое
положение).
УСТАНОВКА
ВАЖНО: Прибор должен быть установлен квалифицированным установщиком,
который знаком с действующими правилами установки.
• Данное изделие следует устанавливать и использовать в точном соответствии с ин-
струкциями настоящего руководства и с действующими государственными и местными стандартами и нормативами.
• Помещение должно быть хорошо проветриваемым, с установленной вентиляцией,
позаботьтесь о хорошем проветривании. Проконсультируйтесь с вашим квалифицированным установщиком, если вы сомневаетесь в том, какая вентиляция вам потребуется.
• Вентиляционные отверстия должны иметь сечение не менее 100 см2 и должны быть
защищены от случайного блокирования (защита с металлическими решетками или
сетками).
• Поток воздуха между соседним помещением и помещением, где установлен прибор,
должен быть свободным через постоянные отверстия (которые могут быть получены
путем увеличения зазора между дверью и полом).
• Кухонный гарнитур, в который будет установлена варочная панель, должен быть
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
7
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
GAS BUILT-IN HOB
устойчив к температуре на 65°С выше температуры помещения. Пластик или клеевые панели, которые не устойчивы к такому нагреву, могут деформироваться и повредиться.
• Убедитесь, что прибор надежно закреплен в корпусе вашей мебели.
• Не рекомендуется устанавливать прибор вблизи холодильников или морозильных
камер, чтобы не снизить их производительность.
• Покупатель несет ответственность за установку прибора. Помощь, оказываемая
компанией производителем вследствие некорректной установки, не включается в
гарантию.
Варочная панель должна быть установлена, в соответствии с указаниями на рисунке
ниже.Размеры отверстий для встраивания представлены на рисунке, с минимальным
расстоянием, которое должно соблюдаться между отверстием для встраивания и
боковой и задней стенами.
Серия
варочной
панели
L
(мм)P (мм)
Н (мм)
сталь или
эмалированное
покрытие
стекло
P
L
H
303205204040
605905204040
Отверстия для установки
Серия
№
панели
130290x490
260560x490
Размер
отверстия
(ШхГ)(мм)
185
мм
290мм
560мм
60
мм
1-490 мм
2-470 мм
А – боковая стена В – задняя стена
• Установите специальную уплотнительную прокладку (в комплекте) на край варочной панели, убедившись, что встречающиеся концы не накладываются друг на друга.
• Вставьте варочную панель в отверстие для установки, убедившись, что она располагается
по центру.
• Закрепите варочную панель с помощью крепежных кронштейнов.
• Силы винтов будет достаточно, чтобы разрезать уплотнительную прокладку и легко удалить ее избыток.
• Если над плитой установлена вытяжка, то минимальное расстояние от плиты до вы-
8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
тяжки должно составлять 600мм.
Во избежание чрезмерного перегрева, даже если
внизу нет печи, необходимо предусмотреть свободное
пространство, имеющее, по меньшей мере, размер выемки для встраивания.
GAS BUILT-IN HOB
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗА
Прибор должен быть подключен к источнику газа или баллону в соответствии со спецификациями действующих стандартов и настроен на соответствующий тип доступного газа.
Прибор настроен на работу с природным газом. Если тип доступного газа не соответствует типу, для которого установлен прибор, замените соответствующие жиклеры конфорок (в
комплекте) на подходящий к используемому газу.
Для выполнения этих операций квалифицированному специалисту необходимо следовать
указаниям, приведенным в разделе “Адаптация конфорок на различные типы газа”.
Для безопасной установки и эксплуатации убедитесь, что давление подачи газа соответствует значениям, приведенным в “таблице характеристик конфорок и жиклеров”.
Если в прибор подается сжиженный баллонный газ, убедитесь, что регулятор давления баллона соответствует действующим местным стандартам.
• Подключение к системе газа выполняется посредством негибкой металлической трубы
(медной или стальной) или гибкой трубы
из нержавеющей стали (UNI - EN14800) не
подвергая прибор нагрузке.
• Труба подачи газа в прибор оборудована
гайкой, к которой присоединяется коленчатый фитинг (в комплекте, резьба 1/2),
поворачиваемый на основе потребностей
установки.
• С противоположной стороны от коленчатого фитинга подсоединяется жесткая или
гибкая металлическая подводящая труба
(макс. длина 2м).
• Установите с двух концов коленчатого фитинга уплотнительные прокладки (в комплекте), в соответствии с действующими
нормами. В случае демонтажа и повторного
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
9
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
GAS BUILT-IN HOB
монтажа этих деталей, обязательно замените прокладки на новые
После установки прибора, убедитесь, что газовый шланг не придавлен или не
поврежден подвижными деталями.
Важно: после завершения установки убедитесь в том, что газовый шланг не
придавлен или не поврежден подвижными деталями, а также герметичность
прокладок, для чего используйте мыльный раствор, а не пламя!
АДАПТАЦИЯ КОНФОРОК К РАЗЛИЧНЫМ
ТИПАМ ГАЗА
Чтобы приспособить прибор к источнику газа, отличному от
того, для которого он был настроен, выполните следующие действия:
1. Уберите решетки.
2. Снимите крышки и рассекатели пламени.С помощью гаечного
ключа 7 мм отвинтите и снимите жиклеры.
3. Замените жиклеры на подходящие, которые поставляются
вместе с оборудованием (см. таблицу характеристик горелок и
жиклеров).
4. Собрать все компоненты в обратном порядке.
Если давление используемого газа отличается от
предусмотренного оборудованием (или является переменным),
необходимо установить регулятор давления на входном
трубопроводе (проходимый газ), соответствующий стандартам.
РЕГУЛИРОВКА МИНИМУМА ДЛЯ КОНФОРОК
Первоначальная регулировка минимального уровня пламени была выполнена на заводе производителя. После замены жиклера или при особых условиях давления в сети,
понадобится заново отрегулировать минимум.
Регулировка минимума осуществляется в
следующей последовательности:
1. Зажгите конфорку.
2. Поверните ручку управления до позиции
минимума.
3. Снимите ручку и, если установлена, про-
межуточную прокладку.
4. С помощью отвертки подходящего разме-
ра поверните регулировочный винт, рас-
10
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
GAS BUILT-IN HOB
положенный сбоку или внутри стержня регулятора, пока пламя не станет малым, но
устойчивым.
5. Установите ручку обратно и быстро поверните ее из максимального положения в минимальное, проверяя, что пламя не гаснет.
6. Для горелок с предохранительным клапаном убедитесь, что данной настройки достаточно для поддержания нагрева термопары. В ином случае, увеличьте минимальный
уровень пламени.
РЕГУЛИРОВКА МИНИМУМА ДЛЯ СЖИЖЕННОГО ГАЗА
Чтобы настроить минимум для сжиженного газа нужно полностью завинтить по часо-
вой стрелке винт, установленный внутри или сбоку стержня клапана.
Действия, описанные выше, могут быть выполнены независимо от позиционирования
или крепления варочной панели к мебели.
ВАЖНО! КОНФОРКИ НЕ ТРЕБУЮТ ПЕРВИЧНОЙ РЕГУЛИРОВКИ.
Таблица характеристик конфорок и жиклеров
Тип кон-
форки
(высота
крышки)
(мм)
Большая
(Ø = 100)
Средняя
(Ø = 75)
Малая
(Ø = 55)
WOK-
конфорка
(Ø = 132)
Минимальное давление подачи (мбар)
(*) = сухой газ и с большой теплопроводной способностью при 15°C и 1013.26 мбар
Байпас
1/100 (мм)
(1 мбар Ø 10,197 мм H2O)
Тепловая мощность (*)
Номиналь-
442.800.80204/20085264115
341.700.60124/1216516697
290.950.4070/68509172
643.11.45226/22190278130
ный
(кВт)
Уменьшен-
ный
Сжиженный газПриродный газ
Отверстие
(г/ч) G30/
G31
Жиклер
1/100мм
G30 = 28 – 30
G31 = 37
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Прибор, оборудованный трехжильным питающим кабелем,
подключается к сети переменного тока, напряжение которого
должно соответствовать данным, приведенным в таблице технических характеристик оборудования расположенной в конце инструкции и на оборудовании. Провод заземления обозначен желто-зеленым цветом.
Устройство должно быть подключено к основной электрической сети в соответствии с действующими законами и правилами.
Отверстие
(л/ч) G20
G20 = 20
Жиклер
1/100мм
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
11
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Перед подключением к сети убедитесь в том, что:
• мощности от основной сети достаточно для питания прибора;
• система питания заземлена в соответствии с действующими правилами;
• кабель электропитания не соприкасается с нагреваемыми элементами.
GAS BUILT-IN HOB
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание перегрузки сети, не используйте другие
приборы высокой мощности в той же цепи.
Производитель не несет ответственности за любой прямой или косвенный ущерб, вызванный неправильной установкой или подключением. Поэтому необходимо, чтобы все
операции по установке и подключению выполнялись квалифицированным персоналом в
соответствии с действующими местными и общими правилами.
ВНИМАНИЕ! перед техническим обслуживанием изделия следует полностью
отключить электрическое питание.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время работы поверхность духового шкафа сильно
нагревается и становится горячей! Будьте осторожны и не прикасайтесь к
нагревательным элементам!
Для более низкого потребления газа используйте посуду для приготовления с диаметром, соответствующим для каждой конфорки, избегая пламени, выходящего за пределы дна посуды. Используйте только плоскодонную посуду.
12
Минимальный
Конфорка(диаметр крышки) мм
Маленькая (Ø = 55)80140
Средняя (Ø = 75)140200
Большая (Ø = 100)200240
Wok (Ø = 132)240280
диаметр
посуды (мм)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
Максимальный
диаметр
посуды (мм)
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
GAS BUILT-IN HOB
Предупреждение: если стеклянная или стеклокерамическая поверхность треснула,
выключите прибор во избежание поражения электрическим током!
• Как только жидкость закипит, уменьшите огонь до уровня, достаточного для поддержания кипения. Во время приготовления пищи, при использовании жиров и масел,
будьте очень осторожны.
• Позаботьтесь о том, чтобы посуда для приготовления не выходила за пределы варочной панели и не располагалась близко к панели управления.
• Замороженные блюда должны быть разморожены перед приготовлением.
• Горючие, легковоспламеняющиеся материалы, должны находиться минимум в 1 метре от прибора.
ВНИМАНИЕ! Опасность пожара! Не оставляйте предметы на поверхности варочной
панели. Никогда не пытайтесь потушить огонь / пламя водой. Выключите прибор и
накройте пламя крышкой или покрывалом из негорючего материала.
Важно! Прибор необходимо выключать после каждого использования.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед очисткой отключите прибор от электросети,
убедитесь, что он полностью остыл. Чистка прибора должна осуществляться на
регулярной основе. Следует проявлять осторожность во время проведения
процедуры очистки.
Чтобы сохранить эмалированную поверхность блестящей максимально надолго, при-
бор следует мыть теплой водой с моющим средством после каждого его использования.
После полного остывания духовки удалите остатки жира с помощью губки или влажной ткани и теплой мыльной воды. Не используйте абразивные салфетки или губки, которые могут поцарапать эмаль.
ВНИМАНИЕ! Не используйте струю пара для чистки. Не используйте абразивные
средства.
Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители, так
как проникающая влага может привести к поражению электрическим током.
• Часто очищайте рассекатель пламени конфор-
ки кипятком и моющим средством, чтобы удалить
остатки жира, которые могут блокировать выход
пламени.
• Хорошо промывайте детали из нержавеющей ста-
ли водой и сушите их мягкой тканью.
• Для очистки варочной панели используйте слегка
влажные губки и салфетки.
• Не используйте слишком много воды, она может
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
13
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
проникнуть во внутренние части прибора и повредить электрические детали.
• Не погружайте прибор в воду.
• Решетки варочной панели можно мыть в посудомоечной машине.
• Для стойких пятен используйте обычные неабразивные моющие средства.
• Стеклянную плиту лучше мыть горячей водой, избегая использования грубой ткани.
• Не используйте металлические щетки и губки с абразивными поверхностями во избежание повреждения и коррозии. Не используйте растворители, токсичные очищающие жидкости.
Если ручки становятся трудно поворачиваемыми, обратитесь к квалифицированному
специалисту, чтобы их смазать. Также связывайтесь с квалифицированным специалистом для решения любых других проблем, которые могут возникнуть во время использования.
GAS BUILT-IN HOB
Важно! После извлечения конфорок из варочной панели для очистки, перед их
зажиганием рекомендуем убедиться, что все части конфорок были верно
установлены обратно. Также после очистки или технического обслуживания
рекомендуем проверить наличие и положение всех резиновых прокладок. Если они
были смещены, верните их в правильное положение.
НЕТДА
УТИЛИЗАЦИЯ
Ваше устройство спроектировано и изготовлено из высококачественных материалов и компонентов, которые можно утилизировать и использовать повторно. Если товар имеет символ с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это означает, что товар соответствует Европейской директиве 2002/96/
Продукт не может быть утилизирован вместе с обычными бытовыми отходами. Чтобы
предотвратить возможную угрозу здоровью и окружающей среде, продукт должен быть
утилизирован в рамках утвержденного процесса утилизации электрического оборудования. Процедура утилизации продукта должна осуществляться в соответствии с местными экологическими нормами. Вы можете получить более подробную информацию об
утилизации, повторном использовании и утилизации продукта.
14
ЕС.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
Модель
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
GAS BUILT-IN HOB
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Количество конфорок
Магистральная
мощность (Вт)
Мощность маленькой
конфорки (Вт)
Мощность средней
конфорки (Вт)
Мощность большой
конфорки (Вт)
Мощность WOKконфорки (Вт)
Напряжение (В) /
Частота тока (Гц)
Тип варочной панели
Материал поверхности
Решетка
Электроподжиг
Газ-контроль
Конфорка WOK Sabaff
Размещение панели
управления
Тип управления
Типы подключаемого
газа
Штуцер для
подключения газового
баллона
Жиклеры для
подключения газового
баллона
Длина кабеля
электропитания (м)
Цвет варочной панели
Цвет регуляторов
конфорок
Вес нетто / брутто (кг)
Размер ниши для
встраивания (ШхГ)
(мм)
Максимальная
толщина столешницы
для встраивания (мм)
Габариты изделия
(ШxГxВ) (мм)
Габариты в упаковке
(ШxГxВ) (мм)
Количество конфорок
Магистральная
мощность (Вт)
Мощность маленькой
конфорки (Вт)
Мощность средней
конфорки (Вт)
Мощность большой
конфорки (Вт)
Мощность WOKконфорки (Вт)
Напряжение (В) /
Частота тока (Гц)
Тип варочной панели
Материал поверхности
Решетка
Электроподжиг
Газ-контроль
Конфорка WOK Sabaff
Размещение панели
управления
Тип управления
Типы подключаемого
газа
Штуцер для
подключения газового
баллона
Жиклеры для
подключения газового
баллона
Длина кабеля
электропитания (м)
Цвет варочной панели
Цвет регуляторов
конфорок
Вес нетто / брутто (кг)
Размер ниши для
встраивания (ШхГ)
(мм)
Максимальная
толщина столешницы
для встраивания (мм)
Габариты изделия
(ШxГxВ) (мм)
Габариты в упаковке
(ШxГxВ) (мм)
------11---Комплект креплений к столешнице (шт)11 1111111111
Уплотнительная прокладка (шт)111111111111
Жиклеры для подключения газового
баллона (шт)
Инструкция по эксплуатации с
гарантийным талоном (шт)
222 444444444
111 111111111
Упаковка (шт)111 111111111
TCH-HV6910BGE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
17
ВСТРАИВАЕМАЯГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
GAS BUILT-IN HOB
FAN HEATER
Дата продажи
«____» ____________________ 20____ г.
Штамп магазина
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Продавец обязан при продаже
заполнить гарантийные талоны.
Дата изготовления и серийный
номер товара находятся на упаковке
и на задней стенке товара.
Информация об авторизованных сервисных центрах доступна на сайте
http://kraftltd.com или по бесплатному телефону службы поддержки
8 (800) 200-79-97. В случае возникновения вопросов или проблем, связанных с
продукцией KRAFT Technology, просим Вас обращаться в письменном виде по
адресу: ЗАО «ЛЕБЕДИНСКИЙ ТОРГОВЫЙ Д ОМ», ул. Днеп ропетровская, 50 "В",
г. Ростов-на-дону, Россия, либо по электронной почте: service@lbtd.ru
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНА ПРИ СЛЕДУЮЩИХ УСЛОВИЯХ:
Все поля в гарантийном талоне заполнены правильно (имеются дата продажи,
печать и подпись продавца, подпись покупателя).
Гарантийное обслуживание осуществляется только при предоставлении не-
оспоримых доказательств, подтверждающих, что гарантийный срок не истек.
1. Срок гарантии составляет 3 года, но не более 4-х лет с даты производства. -
Срок службы изделия — 10 лет со дня приобретения.
2. Гарантия включает в себя выполнение ремонтных работ и замену неисправных частей.
3. Гарантия не включает в себя установку, периодическое техническое обслуживание (чистку, удаление пыли и т.п.).
4. Замену Изделия или возврат денег Сервисный центр не производит.
5. Не подлежат гарантийному ремонту Изделия с дефектами, возникшими
вследствие:
• механических, тепловых и иных повреждений, возникших по причине неправильной эксплуатации, небрежного обращения или несчастного случая;
• ремонта или внесений конструктивных изменений, как самостоятельно, так и
неуполномоченными лицами;
• отклонений от Государственных технических стандартов питающих электрических и кабельных сетей;
• подачи на мощности большей, чем предусмотрено изготовителем;
• использования изделия в промышленных или коммерческих целях.
6. Продавец оставляет за собой право проведения технической экспертизы качества изделия в установленные законодательством сроки.
Продавец гарантирует бесплатное устранение технических неисправностей
товара в течение гарантийного срока эксплуатации в случае соблюдения Покупателем вышеперечисленных правил и условий гарантийного обслуживания.
модель ____________________серийный №_____________
Владелец, его адрес ________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
подпись
Телефон владельца ______________________________
Причина отказа (неисправность) __________________
Владелец: ___________________________________________
_______________________________________________________
модель ____________________ серийный №_____________
Владелец, его адрес ________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
подпись
Телефон владельца ______________________________
Причина отказа (неисправность) __________________
Владелец: ___________________________________________
_______________________________________________________
Before its use, please, read carefully this manual fully to use its excellent operation.
We thank for acquisition of our product KRAFT Technology.
We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your
If you face problems in the course of use, please communicate with us
Dear buyer!
housekeeping.
Before installing and first using, the appliance read this manual carefully! It is very
important for this instruction booklet to be kept with the appliance if it changes hands.
The appliance is conforming to the following European Directives and Regulations:
Directive 2014/35/EC (Low voltage appliances)
Directive 2014/30/EC (Electromagnetic compatibility)
Directive 2012/19/EC (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment)
Directive 2009/125/EC (Eco design)
Directive 2011/65/EC (RoHS - Restriction of Hazardous Substances)
Regulation 1935/2004/EC (Materials intended to come into contact with food)
Regulation 1907/2006/EC (Restriction of chemicals)
2016/426/EC (Appliances using the burn gaseous fuel)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
21
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
GAS BUILT-IN HOB
SAFETY INSTRUCTIONS
Attentively read this manual before maintenance of the instrument in order to avoid
breakages when using. The improper handling can bring to breakage of a product
to cause the material damage or to do harm to health user.
Please read the following instructions as they are for your benefit and safety:
• This appliance has been designed for non-professional use by private individuals in their
homes and its purpose is to cook and heat food. Do not use it for other purposes.
• Remove the appliance packaging and make sure that it is not damaged. Do not leave
the packaging unguarded, both for the safety of children and for the protection of the
environment, but dispose of it in a center for differentiated waste.
• Before using the appliance, check that the mains power voltage corresponds to the voltage
shown on the rating plate.
• It is not advised to use adapters, multi plugs or extension cords.
• Isolation and protective parts must be installed in a way to prevent them from being
removable by any tool.
• Plug the power cord into an outlet only after installing the appliance. Make sure the power
plug is freely accessible.
• Inspect the appliance before turning on. If the appliance and the power cord are damaged,
do not plug the appliance into a power outlet.
• The appliance shall be set in dry location, use of the instrument on the street is forbidden.
• In order to avoid ignition and electric shock prevent hit of water on any part of the appliance
and also you track that the power cord did not concern the heating-up appliance elements.
• Do not use the appliance with a damaged power cord or socket. The electric power cable
of the appliance must not be replaced by the user. It must only be replaced by a qualified
electrician.
• Do not damage, do not overwind and do not bend the power cord. Do not put heavy objects
on the power cord.
• Never pull for a power cord, pull for a power plug.
• In case of relocation, service or repair the appliance shall be completely cooled down, the
fork shall be pulled out from a network.
• In order to avoid the fire, you track curtains, curtains and other objects.
• Make sure that the room in which the appliance will be installed is properly ventilated.
Prolonged use of gas appliances may require additional ventilation (by opening a window
or increasing the degree of ventilation). It is recommended to avoid areas with strong drafts,
as they can blow out the flame of burners.
• Be sure to clean the grease filters in a timely manner. Accumulated fat can also ignite.
• Before you switch on the appliance, make sure that it has been correctly regulated for the
type of gas available in your area (consult the relative section).
• When connecting the cooking surface to liquefied gas sources, the placement and operation
of gas cylinders must be carried out in accordance with fire safety regulations.
• Do not place unstable or deformed cooking utensils on the hob or electric stove to avoid an
accident. They can tip over or overflow.
• Always use cookware with suitable diameters for cooking zones. Never use utensils of
smaller diameter than the burners and do not include cooking zones without dishes placed
on them.
• Do not place dishes weighing more than 5 kg and more than 10 kg on all burners at the
22
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
same time on one burner.
• Do not place flammable substances or objects on or in the appliance.
• Young children must be kept well away from the appliance.
• This appliance may be used by children from 8 years of age onwards and by persons with
reduced physical, sensorial or mental capabilities, or who lack experience and knowledge
so long as they are properly supervised or have been trained on how to use the appliance
safely and are aware of the risks involved. Children must not play with the appliance. The
appliance must not be cleaned or serviced by unsupervised children.
• Do not leave a hob unattended when fat or oil is being used. This could be dangerous and
cause a fire.
• Direct contact with electrical parts of the appliance must be avoided.
• Do not use the appliance as a stand for any objects.
• After use switch off the appliance.
• Do not use the appliance to heat the room or dry clothes.
• Keep the appliance clean.
• Before cleaning the appliance shall be switched-off from the power supply network.
• The appliance and parts must not be cleaned with abrasive products or sharp metal scrapers
since these could scratch the surface and cause it to break.
• Do not clean the appliance with a jet of steam.
• Failure to observe this safety instruction may result in damage to the instrument, burns,
injury, electric shock, short circuit or fire.
• Any repair or regulation that may be necessary must be carried out with the greatest
care and attention. Always call an authorized Technical Assistance Center if repairs are
required, specifying the type of problem and the model of your appliance. Repairs made by
incompetent persons could cause damage.
• Only original spare parts use for appliance repair.
• Our company cannot be held responsible for the damages to people, animals or properties
due to improper use and security breaches.
GAS BUILT-IN HOB
IMPORTANT! Never check the tightness of connections and the presence of gas leaks
with an open fire!
Attention! If you smell the gas it is necessary to turn off all the burners, cut off the
overall gas supply, open the Windows and do not kindle a fire. It is forbidden to smoke or use
electrical devices. It is recommended to call the emergency gas service to correct the leak.
The hob control area houses the devices and knobs for operation of the gas burners (2
or 4 (pcs)).
- no gas supply
- maximum gas supply
- minimum gas supply
The burner regulation knobs can be turned anticlockwise from the closing position
to the widest open position and vice versa in the opposite direction (put the needle
to the position required)
INSTALLATION
IMPORTANT: The appliance must be installed by a skilled and qualified installer who is
familiar with the installation rules in force.
• Installation must be carried out by an authorized technician according to the guidelines.
• Improper installation, maintenance and operation can cause significant property damage
or personal injury.
• The appliance can only be installed and operate in permanently ventilated rooms according
to the local regulations in force.
• The ventilation openings must have a effective cross-section of at least 100 cm2 and must
be protected against accidental blocking (protection with metal grills or grids).
• The furniture walls in which the appliance is installed in must be heat resistant. Wall panels
must be resistant to 100 °C especially if the sidewalls are made of wallboard. Plastic or
adhesive panels that are not resistant to this heat may deform and sustain damage.
• Make sure the appliance is securely fixed in your furniture.
• It is not advised to install the device near refrigerators or freezers, otherwise performance of
said devices would be affected from the heat radiated.
• Direct contact with electrical parts of the appliance should be avoid.
• Our company cannot be held responsible for the damages to people, animals or properties
due to improper installation.
The dimensions of the embedding holes are shown on the picture, with the minimum distance
to be observed between the embedding hole and the side and rear walls.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
25
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
GAS BUILT-IN HOB
Н (мм)
Hobs series
L
(мм)P (мм)
steel or
enameled
303205204040
glass
P
L
H
605905204040
Отверстия для установки
№Hobs series Hole dimensions
(WхD)(mm)
60
мм
1-490 мм
2-470 мм
130290x490
260560x490
185
мм
290мм
560мм
А – side wall В – back wall
• Position the special sealed gasket (provided) on the edge of
the hob making sure that the ends meet without one lying on
top of the other.
• Put the hob in the unit opening making sure that it is
centered.
• Fasten the hob to the unit with the fastening brackets. The
traction of the screws will be enough to cut the sealing
gasket so that the excess can easily be removed.
If there is a hanging unit over the cooking hob, it must be at
least 600 mm away from it.
In order to avoid excessive overheating, even if there is no
oven below, it is necessary to provide a separating space having at least the size of the
embedment hole.
26
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
GAS BUILT-IN HOB
GAS CONNECTION
The appliance must be connected to the gas supply or the cylinder according to the
specifications of the standards in force and after checking that it is adjusted for the type of
gas available. The appliance is set up to operate with the gas specified on the calibration
label placed both on the packaging and on the back of the appliance. When the type of
gas available does not correspond to that for which the appliance is set up, replace the
corresponding injectors (provided).
To perform these operations the qualified installer will follow the indications given in the
“Adaptation to the various types of gas” section. For safety operation, make sure that the
supply pressure respects the values given in the “Table of burner and injector characteristics”.
If the appliance is supplied with liquid cylinder gas, make sure that the cylinder pressure
regulator conforms to the local regulations in force.
• The appliance must be connected to the gas
system by a rigid metal pipe (copper or steel)
or continuous wall stainless steel flexible
hose in such a way that the appliance is not
stressed in any way.
• The appliance gas inlet tube has an end nut to
which is connected the elbow union (supplied,
1/2 thread male gas). It can be turned
depending on installation needs.
• The rigid or flexible metal supply pipe (l max
= 2mt) is connected to the part opposite the
elbow union. Remember to put the gaskets
supplied at the two ends of the elbow union.
• When these parts are disassembled and
reassembled, always replace the gaskets with
new ones.
• Once the appliance is installed, check that the gas pipe is not pinched or damaged by
mobile parts.
ADAPTATION TO DIFFERENT TYPES OF GAS
To adapt the appliance to a gas different from that for which it was set up (see label on both
the packaging and the bottom of the appliance) proceed as follows:
• Remove the grids.
• Remove the covers and the spreaders.
• With a 7 mm socket spanner unscrew and remove the injectors.
• Replace the injectors with those supplied corresponding to the gas
available (see burner and injector characteristics table).
• Replace the various parts proceeding in reverse.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
27
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Whenever the gas pressure used is different (or variable) from
that used, install a pressure regulator which conforms to the local
regulations in force on the input pipe.
Whenever the gas pressure used is different (or variable) from
that used, install a pressure regulator which conforms to the local
regulations in force on the input pipe.
GAS BUILT-IN HOB
SETTING THE MINIMA
The flame on the small output is regulated in the factory. When the injectors have been
replaced or there are special mains pressure conditions, it may be necessary to regulate the
minimum again.
The operations necessary to perform this operation are the following:
• Light the burner.
• Turn the knob to the minimum position.
• Take out the knob (and gasket if there is one)
• Using a suitably sized screwdriver turn the
regulation screw inside or by the side of the tap
shaft until a small regular flame is obtained.
• Put the knob back on and turn it quickly from the maximum position to the minimum position,
checking that the flame does not go out.
• For burners with safety valve make sure that the regulation obtained is sufficient to maintain
heating of the thermocouple. If it is not increase the minimum.
REGULATION OF MINIMUM FOR LPG
To regulate the minimum for LPG, completely tighten (clockwise) the screw inside or next
to the gas tap pin. The operations described above can easily be performed whatever the
positioning or fastening of the hob to the cabinet.
IMPORTANT! THE BURNERS REQUIRE NO REGULATION OF THE PRIMARY AIR.
28
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
Burner and nozzle characteristic table
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
GAS BUILT-IN HOB
Thermal power (*)
Burner
(heights
cover)
(mm)
Big
(Ø = 100)
Medium
(Ø = 75)
Small
(Ø = 55)
WOK-
burner
(Ø = 132)
(*) = With dry gas and with greater calorific power (Hs ) at 15°C and 1013.26 mbar
Bypass
1/100 (mm)
442.800.80204/20085264115
341.700.60124/1216516697
290.950.4070/68509172
643.11.45226/22190278130
Rated supply pressure (mbar)
(1 mbar Ø 10,197mm H2O)
(kW)
RatedReduced
Liquid gasNatural gas
Output
(g/h) G30/
G31
G30 = 28 – 30
G31 = 37
Injector
1/100mm
Output
(l/h) G20
Injector
1/100мм
G20 = 20
ELECTRICAL CONNECTION
The appliances are provided with a three-pole feeding cable and work with alternate current
and voltage indicated on the “rating plate of the product“ report at the end of the instruction
manual and on the product. The grounding conductor of the cable is marked with the colors
yellow/green.
Connect the feeding cable to a plug suitable for the load indicated on the rating plate of the
product.
Before connecting to the mains, make sure that:
• The electrical counter, the safety valve, the feeding line and
the socket are adequate to withstand the maximum load
required (see rating plate).
• The supply system is regularly grounded, according to the
regulations in force.
• The socket or the unipolar switch can easily be reached after
the installation.
• After connecting to the mains, make sure that the supply cable
does not come into contact with the heated parts.
• Never use reductions, shunts, adaptors that can cause overheating or burning.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
29
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
GAS BUILT-IN HOB
WARNING: Do not use the same socket-outlet with other big power appliance.
The manufacturer is not liable for any direct or indirect damage caused by faulty installation
or connection. It is therefore necessary that qualified personnel complying with the local and
general regulations in force carry out all installation and connection operations.
ATTENTION! BEFORE SERVICING THE PRODUCT, TURN OFF ELECTRICAL POWER
MAINTENANCE
WARNING: The appliance is very hot and becomes hot during operation! Do not to
touch the heating elements!
For lower gas consumption and a better yield, use saucepans with diameter suitable for the
burners, avoiding the flame coming up round the side of the saucepan (see the table below).
Use only flat-bottomed pans.
Burner
(heights cover) (mm)
Small (Ø = 55)80140
Medium (Ø = 75)140200
Big (Ø = 100)200240
Wok (Ø = 132)240280
Ø min. saucepan (mm)Ø max. saucepan (mm)
WARNING: If the glass or glass-ceramic surface is cracked, switch off the appliance to
prevent the risk of an electric shock.
• As soon as a liquid starts to boil, turn the flame down to a level sufficient to maintain boiling.
30
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
During cooking, when using fats and oils, be very careful because if they overheat they
could catch fire.
• As soon as a liquid starts to boil, turn the flame down to a level sufficient to maintain boiling.
• During cooking, when using fats and oils, be very careful because if they overheat they
could catch fire.
• Frozen dishes should be thawed before cooking.
• Combustible and flammable materials must be at least 1 meter away from the appliance.
GAS BUILT-IN HOB
Attention! Fire risk. Do not leave objects on the surface of the hob. Never attempt to put
out a fire/flames with water. Switch off the appliance and cover the flame with a lid or a
blanket made of fire-retardant material for example.
IMPORTANT! After use switch off the appliance.
CLEANING AND CARE
WARNING: Before it is cleaned or serviced, the appliance must be disconnected from
the electric power source and allowed to cool. Cleaning of the appliance should be carried
out on a regular basis.
To keep the enameled part shiny for as long as possible, the appliance must be cleaned each
time after using it.
Remove the grease residue with a sponge or damp cloth and warm soapy water after the
appliance has cooled down completely. Do not use abrasive wipes or sponges that may
scratch the enamel.
Attention! Never use abrasive tools. Do not clean with a jet of steam.
• Often clean the burner flame spreader with boiling
water and detergent to remove any grease that may
block the flame exit.
• Use slightly damp sponges and wipes to clean the hob.
• Do not spray water on the oven or immerse the
appliance in water.
• The grids on the hob can be cleaned in the dishwasher.
• For persistent stains use normal non-abrasive
detergents, specific products commonly available on the market.
• Do not use metal brushes and sponges with abrasive surfaces to avoid damage and
corrosion. Do not use solvents, toxic cleaning liquids.
• Drying with a microfiber or soft cloth is preferred.
Periodically, or if the knobs become difficult to turn, contact a qualified engineer to lubricate
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
31
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
the taps. Contact a qualified engineer to deal with any other problems that may arise during
use.
GAS BUILT-IN HOB
IMPORTANT! IN CASE OF BURNERS REMOVAL FOR CLEANING PURPOSES, WE
RECOMMEND TO MAKE SURE THAT ALL PARTS ARE CORRECTLY POSITIONED BEFORE
IGNITING THE BURNERS AGAIN.AFTER A POSSIBLE GRID REMOVAL FOR CLEANING
AND/OR MAINTENANCE NEEDS, WE ECOMMEND TO VERIFY THE PRESENCE OF SUCH
RUB- BER PADS AND TO PUT THE GRIDS BACK IN THEIR STABLE AND CENTRED
CORRECT POSITION.
NOYES
NOTE: Do not allow water or other liquid to enter the controls or the inside of the
appliance, as this may cause malfunction, electric shock or fire.
WARNING: The manufacturer of this appliance does not take responsibility for
damages caused by chemicals or abrasive cleaning.
DISPOSAL
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
32
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE
Model
ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
GAS BUILT-IN HOB
TECHNICAL SPECIFICATION
Gas burners (pcs)
Maximum power (W)
Auxiliary burner (W)
Semi-rapid burner (W)
Rapid burner (W)
WOK burner (W)
Voltage (V) / Сurrent
frequency (Hz)
Type of gas hob
Front panel material
Grid
Auto-ignition
Flame failure device
WOK Sabaff burner
Control panel
Type of control
Тype of gas
Connecting pipe for gas
cylinder
Injector for gas cylinder
Feeding cable length (m)
Gas hob color
Knobs color
Net / Gross weight (kg)
Niche size for
installation (WxD) (mm)
Max. tabletop (H) (mm)
Product dimensions
(mm) (WxDxH)
Packing dimensions
(mm) (WxDxH)
Gas burners (pcs)
Maximum power (W)
Auxiliary burner (W)
Semi-rapid burner (W)
Rapid burner (W)
WOK burner (W)
Voltage (V) / Сurrent
frequency (Hz)
Type of gas hob
Front panel material
Grid
Auto-ignition
Flame failure device
WOK Sabaff burner
Control panel
Type of control
Тype of gas
Connecting pipe for gas
cylinder
Injector for gas cylinder
Feeding cable length (m)
Gas hob color
Knobs color
Net / Gross weight (kg)
Niche size for
installation (WxD) (mm)
Max. tabletop (H) (mm)
Product dimensions
(mm) (WxDxH)
Packing dimensions
(mm) (WxDxH)
Gas built-in Hob (pcs)111 111111111
Grid (pcs)111 222222222
Wok support (pcs)
------11---Installation kit (pcs))111 111111111
Sealing gasket (pcs)11 1111111111
Injector for gas cylinder (pcs)222 444444444
Manual with warranty card (pcs)111 111111111
Packaging (pcs)111 111111111
*Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения конструкций, технических характеристик, внешнего вида, комплектации товара, не ухудшающие его потребительских качеств, без предварительного уведомления потребителя.
*The manufacturer reserves the right to change designs, specifications, appearance,
configuration of the product without impairing its consumer qualities, without prior notice to
the customer.
Manufacturer:
VINOLA ANKASTRE MUTFAK URUNLERI
SANAYI TICARET A.S.
Address: Kumbet Hatun OSB Mah. 5, Cadde
No: 10/1, Merzifon, Amasya, Turkey.
Importer:
ZAO LEBEDINSKIY TORGOVIY DOM.
Address: Dnepropetrovskaya Str., No. 50 V,
Rostov-on-Don, PC 344093, Russia.
Tel.: +7 800 200 79 97