KPS KPS-PA30 Instruction Manual

Pinza amperimétrica digital
Digital clamp meter
Pince ampérométrique numérique
KPS-PA30
Cod.: 602150005
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCTIONS MANUAL
KPS-PA30
2
KPS-PA30 • Pinza amperimétrica digital
ESP
1. INTRODUCCIÓN
Este instrumento ha sido diseñado conforme a la normativa IEC-61010 relativa a los instrumentos de medición electrónicos con categoría de sobretensión
CAT ΙΙΙ 600V y grado de contaminación 2. Siga todas las instrucciones de funcionamiento para garantizar el uso seguro del instrumento. Si el uso y el
cuidado son los adecuados, este multímetro digital funcionará satisfactoria-
mente durante años.
1.1 Reglas de seguridad
Al utilizar el instrumento, el usuario debe observar todas las normas de seguridad habituales relativas a:
Protección general contra descargas eléctricas
Protección del instrumento contra un uso indebido A la entrega del instrumento, se debe vericar que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si ha sido almacenado y transportado en condiciones adversas, se deberá vericar y comprobar que el instrumento no haya sufrido daño alguno.
Las puntas de prueba deben mantenerse en buen estado. Antes de utilizarlas, compruebe si su aislamiento está dañado o hay algún cable al descubierto.
Utilice las puntas de prueba suministradas para garantizar la seguridad de las
operaciones. En caso necesario, deberán ser sustituidas por otras puntas de prueba del mismo modelo o tipo.
2. DESCRIPCIÓN
2.1 Nombre de los componentes
(1) Pinza de corriente (2) Iluminación de la pinza (3) Panel (4) Gatillo (5) Botón de selección de función (FUNC) (6) Botón de selección MAX/MIN (MAX/MIN) (7) Botón manual (RANGE) (8) Pantalla de cristal líquido (LCD)
3
KPS-PA30 • Pinza amperimétrica digital
ESP
(9) Conector COM (10) Conector de entrada (11) Botón de selección Hz/trabajo (Hz/%) (12) Botón de retención de lectura/retroiluminación (HOLD/B.L) (13) Selector giratorio (14) Interruptor de apagado OFF
4
KPS-PA30 • Pinza amperimétrica digital
ESP
2.2 LCD (pantalla de cristal líquido)
AC Corriente alterna DC Corriente continua
Test de diodes
Indicador de función de continuidad
AUTO Mode de gama automática
MAX Valor máximo medido
MIN Valor mínimo medido REL Medida de A CC cero y relativo
Apagado automático
Batería baja Guarda el resultado de la medición
% % - ciclo de trabajo
mV, V Milivoltio, Voltios (Tensión)
A Amperímetro
nF, μF Nanofaradios, Microfaradios
Ω, kΩ, MΩ Ohmios, Kiloohmios, Megaohmios (resistencia)
Hz, kHz, MHz Hercios, Kilohercios, Megahercios (frecuencia)
5
KPS-PA30 • Pinza amperimétrica digital
ESP
3. ESPECIFICACIONES
La precisión está garantizada durante 1 año, 18º C +- 28º C (64ºF y 82ºF) menos del 75% de humedad relativa.
3.1 Especicaciones generales
Escala automática
• Protección contra exceso de escala para todas las escalass
• Tensión máxima entre los terminales y tierra: 600V CC o 600V CA RMS
• Altitud de funcionamiento: 2000 metros (7000 pies) como máximo
Pantalla: 6000 recuentos
• Valor máximo en pantalla: 6000 dígitos
Indicación automática de polaridad: ‘-‘ para polaridad negativa
IIndicación de fuera de escala: ‘0L’ o ‘-0L’
• Frecuencia de muestreo: 3 veces/seg.
• Indicación de unidades: función y unidad
Tiempo de apagado automático: 15 minutos
• Alimentación: 3 pilas AAA de 1,5V
Indicación de batería baja, (
) en la pantalla
Factor de temperatura: < 0,1×precisión/ ºC
Temperatura de funcionamiento: 0ºC a 40 ºC (32°F a 104°F)
Temperatura de almacenamiento: -10ºC a 50ºC (10°F a 122°F)
• Dimensiones: 225x86x33 mm
• Peso aproximado 320 g (pilas incluidas)
4. ACCESORIOS
Puntas de prueba 1 par (set)
Manual de instrucciones 1 copia
• Pilas de 1,5V AAA 3 pilas
6
KPS-PA30 • Digital clamp meter
ENG
1. INTRODUCTION
This meter has been designed according to IEC-61010 concerning electronic
measuring instruments with an overvoltage category CAT.III 600V and pollu­tion 2.
Follow all safety and operating instructions to ensure safe use of the meter. With proper use and care, this digital multimeter will give you years of satisfac-
tory service.
1.1 Safety rules
When using the meter, the user must observe all normal safety rules concern­ing:
• General protection against electric shock.
• Protection of the meter against misuse. When the meter is delivered, check whether it has been damaged in transit.
After being stored and delivered under harsh conditions, the meter should be
checked and conrmed whether any damages have been incurred. Test leads must be kept in good condition. Before using check whether the
insulation on test leads has been damaged and any wire has been exposed Use the test leads supplied to ensure operation safety. If required, they must
be replaced with test leads of the same model or class.Description
2.1 Digital clamp meter description
(1) Current Clamp (2) Clamp Lighting Bulb (3) Panel (4) Trigger (5) Function Switch Button (FUNC) (6) Manual Button (RANGE) (7) Bouton manuel (RANGE) (8) Liquid Crystal Display (LCD) (9) COM Jack (10) Input Jack (11) Hz/Duty Switch Button (Hz/%)
7
KPS-PA30 • Digital clamp meter
ENG
(12) Reading Hold/Back Light Button (HOLD/B.L) (13) Rotary selector (14) OFF - power switch
8
KPS-PA30 • Digital clamp meter
ENG
2.2 LCD (Liquid-crystal display)
AC Alternating current
DC Direct current
Diode test
Continuity buzzer
AUTO Auto range mode
MAX The maximum value is being measured
MIN The minimum value is being measured. REL DCA zero and relative measure
Auto power off
Battery low This indicates that the display data is being held.
% Percent (Duty cycle)
mV, V Milli-volts, Volts (Voltage)
A Amperes (Current)
nF, μF Nanofarads, Microfarad
Ω, kΩ, MΩ Ohms,Kilo-ohms,Mega-ohms (Resistance)
Hz, kHz, MHz Hertz, Kilo-hertz (Frequency), Milohertz
9
KPS-PA30 • Digital clamp meter
ENG
2. SPECIFICATIONS
La précision est garantie pendant 1 anée, 18º C +- 28º C (64ºF et 82ºF) moins
du 75% d’humidité relative.
3.1 General specications
Auto range
Overrange protection is provided for all ranges
• Maximum voltage between terminals and earth ground: 600V DC or 600V
rms AC
• Operating altitude: max. 2000 meters (7000 ft.)
• Display: 6000 counts
• Maximum value display: 6000 digits
• Polarity indication: automatic; ‘-‘ for negative polarity
Overrange indication: ‘0L’ or ‘-0L’
• Converter Rate: 3 times/sec;
Unit indication: function and unit
Auto power off time: 15 minute
• Operating power : 1.5V×3 AAA batteries
• Battery low indication: (
) on LCD
• Temperature factor: < 0,1xAccuracy /ºC
Operating temperature: 0ºC to 40º C (32ªF to 104ª F)
• Storage temperature: -10º C to 50º C (10º F to 122º F)
• Dimensions: 225x86x33 mm
• Weight: approximate 320 g (including batteries)
3. Accesoires
• Test Leads: Electric Ratings 1000V 10A 1 pair (set)
• Operating manual 1 copy
• 1,5V AAA Battery 3 piece
10
KPS-PA30 • Pince amperométrique numérique
FRA
1. INTRODUCTION
Ce dispositif a èté conçu en conformité avec la norme IEC-61010 qui a trait aux instruments de mesure électroniques avec une catégorie de surtension (CATIII 600V) et avec un niveau de pollution 2.
Suivez toutes les instructions d’utilisation et sécurité pour garantir que le dispo­sitive est utilize d’une façon sure et qu’il se maintient en des bonnes conditions.
Si vous vous en servez pertinemment et avec soin, votre pince digital vous rendra des anées de service satisfaisant.
1.1 Règles de sécurité
Lorsque vous utilisez cette pince, l’utilisateur doit respecter toutes les normes
de sécurité standard relatives á:
• La protection contre les risques d’electrocution.
• La protection contre une mauvaise utilisation de la pince. Nous ne garantissons pas une complète conformité aux règles de sécurité que si l’appareil est utilisé avec les CORDONS DE TEST fournis. Si nécessaire, vous pouvez les remplacer uniquement avec un modèle indentique. Ils doivent TOUJOURS être en bon état.
Á la reception du multimètre, vous devez vérier que son état est partait et que ce multimètre n’a pas souffri de dommage pendant le transport, même plus si les conditions sont défavorable.
Examinez les prises et les sondes an de vérier s’il y a des cassures, des
crevasses our des dommages sur l’isolement de l’instrument avant de vous
en servir. Utilisez les prises et les sondes pour vérier la sécurité des opérations. Si
c’est nécessaire, vous devez changer les mêmes pour autres de la même référence.
11
KPS-PA30 • Pince amperométrique numérique
FRA
2. Description
2.1 Description de la pince ampérométrique
(1) Pince ampérométrique (2) Ilumination de la pince (3) Tableau (4) Déclencheur d’ouverture des mâchoires (5) Bouton de sélection de fonctionnement (FUNC) (6) Bouton de sélection MAX/MIN (MAX/MIN) (7) Bouton manuel (RANGE) (8) Ecran á cristaux liquides (LCD) (9) Prise COM (10) Prise d’entrée (11) Bouton de sélection Hz/travail (HzI%) (12) Bouton de rétention de la lecture/retro éclairage (HOLD/B.L) (13) Sélecteur de fonction (14) Bouton pour désactiver OFF
12
KPS-PA30 • Pince amperométrique numérique
FRA
13
KPS-PA30 • Pince amperométrique numérique
FRA
2.2 LCD (Ecran á cristaux liquides)
AC Courant alternative DC Courant continue
Test de diodes
Indicateur de fonction de continuité
AUTO Mode de gamme automatique
MAX Valeur máximum mesuré
MIN Valeur mínimum mesuré REL Mesure de A CC zéro et relative
Déconnecté automatique
Batterie baisse Gardé le résultat de la mesure
% % - cycle de travail
mV, V Milivolt, Volts (Voltage)
A Ampèremètre
nF, μF Nanofaradios, Microfaradios
Ω, kΩ, MΩ Ohmios, Kiloohmios, Megaohmios (resistence)
Hz, kHz, MHz Hercios, Kilohercios, Megahercios (frequency)
14
KPS-PA30 • Pince amperométrique numérique
FRA
3. Spécication generale
La précision est garantie pendant 1 anée, 18º C +- 28º C (64ºF et 82ºF) moins
du 75% d’humidité relative.
3.1 Caractéristiques générales
• Gamme automatique
• Protection contre l’excès de la gamme pour toutes les gammes
• Voltage máximum entre bornes et prise á terre: 600V CC ou 600V CA RMS
• Altitude de fonctionnement: 2000 metres maximum
L’ecran: 6000 comptes
• Valeur maximum á l’ecran 6000 chiffre
• Indication automatique de polarité: “-“ pour la polarité négative
• Indication de sur-portée, gure “OL” sur l’ecran
Actualisations 3 fois/secondes
Indication de unités: fonction et unité
• Temps déconnecté automatique: 15 minutes
• Alimentation: 3 piles AAA de 1,5 V
Indication de batterie base, (
) sur l’écran
• Facteur de température: < 0,1xprécision/ºC
Température de fonctionnement: 0ºC á 40º C (32ªF á 104ª F)
• Température de stockage: -10º C á 50º C (10º F á 122º F)
• Dimensions: 225x86x33 mm
• Poid aproximatif 320 g (piles incluées)
4. Accesoires
Pointes de touché 1 paire
Guide de l’utilisateur 1 copie
• Piles de 1,5V AAA 3 pièces
GARANTÍA/GUARANTEE/GARANTIE
2 años/years/ans/anos
(ESP) KPS garantiza este aparato por 2 años ante todo defecto de fabricación. Para
hacer válida esta garantía, es imprescincible presentar con este resguardo el
ticket factura de compra. (ENG) KPS guarantees this device during 2 years against any manufacturing defect. (FRA) KPS garantit cet appareil pour une durée de 2 ans contre tout défaut de fabrication. (POR) KPS garantía este aparelho contra defeitos de fábrica ate 2 anos.
Cod.KPS/Code
Nº Serie/Serial Number
Nombre/Name/Nom
Fecha de venta/Date of purchase/Date de vente/Data de venda
Sello del establecimiento vendedor: Dealer stamp:
Cachet du commerçant:
Carimbo da rma vendedora:
Pol. Industrial de Asipo
Calle B, Parcela 41, nave 3-4
C.P.: E-33428 Llanera
Asturias, España (Spain)
Tel.: +34 985 081 870
Fax: +34 985 081 875
www.kps-energy.com
Loading...