Zużyty produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny. Zdemontowane, urządzenie należy dostarczyć do
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowania odpadów lub ze sklepem
w którym zakupiony został ten produkt.
Das Produkt darf nicht als Restmüll behandelt werden. Alle Altgeräte müssen einer getrennten Sammlung zugeführt
und bei örtlichen Sammelstellen entsorgt werden. Sachgemäße Entsorgung verhindert die negative Einwirkung
auf unsere Umwelt. Für weitere Informationen über Recycling von diesem Produkt, wenden Sie sich bitte an den
örtlichen Behörden oder an Ihren Baumarkt.
Used product can’t be treated as general communal waste. Disassembled appliance has to be delivered to the
collection point of electrical and electronic equipment for recycling. Appropriate utilisation of used product prevents
potential negative environmental inuences that may occur as a result of inappropriate handling of waste.
order to get more detailed information about recycling this product you should contact the local government unit,
waste management service or the shop where this product has been purchased.
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ordinaire. L’appareil démonté doit être ramené à un point
de recyclage approprié pour les déchets électriques et électronique. Le recyclage des produits n’a pas d’impact
négatif sur l’environnement, qui pourrait se produire dans le cas d’une mauvaise élimination des déchets. Pour
obtenir de plus amples informations sur le recyclage du produit, contacter l’agence régionale de l’ADEME, votre
mairie, ou le magasin où le produit a été acheté.
Ierīci nedrīkst iznī cināt kā sadzīves atkritumus. Ierīce tāl ākai utilizācijai jān odod attiecīgā elekt ronikas un
elektrisko ierīču pieņemšanas punktā. Atbilstošs utilizācijas veids novērš iespējamo negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi. Lai iegūtu izsmeļošu informāciju par šīs iekārtas utilizāciju, nepieciešams vērsties attiecīgā reģiona
utilizācijas dienestā vai veikalā, kur izstrādājums iegādāts. Iepazīšanās ar ekspluatācijas instrukciju palīdzēs
pareizi uzstādīt un lietot iekārtu, nodrošinās tās ilglaicīgu un drošu darbu, ļaus izvairīties no traumu gūšanas
kolektoru uzstādīšanas laikā.
Прибор нельзя выбросить как обыкновенный мусор, его следует сдать в соответственный пункт приема электронных и электрических приборов для последующей утилизации. Соответственный способ утилизации ликвидирует
возможное негативное влияние на окружающую среду.
носительно утилизации этого изделия следует обратится в соответственную региональную службу по
утилизации или в магазин, в котором было приобретено изделие.
Для получения более подробной информации от-
2
In
Warunki bezpiecznej
i niezawodnej pracy
1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew nia jąc jego długotrwałą i niezawodną pracę.
2. Podgrzewacz można użytkować tylko wówczas, gdy został on prawidłowo zainstalowany i znajduje się w nienagannym stanie technicznym.
3. Podgrzewacz EPO.D przeznaczony jest wyłącznie do za in sta lo wa nia króć-
cami do góry natomiast podgrzewacz EPO.G przeznaczony jest wyłącznie
do montażu króćcami do dołu.
4. Przed pierwszym uruchomieniem oraz po każdym opróżnieniu podgrzewacza
z wody (np. w związku z pracami przy instalacji wodociągowej z powodu konserwacji) powinien on zostać odpowietrzony wg punktu „od po wie trze nie”.
5. Podłączenie podgrzewacza do sieci elektrycznej oraz pomiar skuteczności
ochrony prze ciw pora że nio wej powinien wykonać elektryk z uprawnieniami.
6. Podgrzewacz należy bezwzględnie uziemić lub ze ro wać.
7. Jeżeli na rurze doprowadzającej wodę do podgrzewacza znajduje się zawór
zwrotny, należy bezwzględnie zamontować zawór bezpieczeństwa na odcinku
między podgrzewaczem a zaworem zwrotnym.
8. Ze względów ekonomicznych pod grze wacz powinien być za mon to wa ny w po bli żu
najczęściej uży wa ne go za wo ru czer pal ne go.
9. Urządzenie może być podłączone je dy nie do rury wo do cią go wej zim nej wody.
10. Nie należy stosować rur z two rzyw sztucz nych - ani na do pro wa dze niu zim nej
wody, ani na odprowadzeniu ciepłej.
11 Podgrzewacz współpracuje z dostępnymi na rynku ba te ria mi dwu za wo ro wy mi,
jed no u chwy to wy mi bez ter mo sta tu.
12. Urządzenia nie wolno instalować w pomieszczeniach za gro żo nych niebezpieczeństwem wybuchu, oraz w których tem pe ra tu ra otoczenia może obniżyć się
poniżej 0°C.
13. Należy pilnować, aby włączony podgrzewacz nie został opróżniony z wody, co
może wystąpić przy braku wody w sieci wodociągowej.
14. Nie otwierać obudowy podgrzewacza przy włączonym zasilaniu elektrycznym.
15. Brak ltra sitkowego na za si la niu wodnym gro zi uszko dze niem podgrzewacza.
PL
Ni ni ej sz e ur zą dz en ie nie j es t pr ze zn aczo ne do uż yt ko wa ni a pr ze z os ob y (w t ym dzi ec i)
o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
urządzenia, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę
na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
004B_f.383
3
Montaż
1. Do pro wa dzić do miejsca montażu podgrzewacza instalację elek trycz ną i wodną, zgodnie
z obo wią zu jący mi przepisami.
2. Zdjąć obudowę z pod grze wa cza: odkręcić
wkręty, zsu nąć obudowę od stro ny króćców.
3. Zamocować podgrzewacz.
4. Podłączyć (np. za pomocą ela stycz nych
wężyków zbro jo nych) do pro wa dze nie zimnej
wody do króć ca wlo to we go po przez ltr sit kowy i od pro wa dze nie cie płej wody do króćca
wy lo to we go.
5. Włączyć zim ną wodę i spraw dzić szczel ność
połączeń wodnych.
6. Podgrzewacz przystosowany jest fabrycznie
do pod łącze nia do sieci jed no fa zo wej (wyposażony jest w mostek łączący zacisk U i V na
listwie przyłączeniowej).
7. W przypadku podłączenia podgrzewacza do
dwóch faz, należy bezwzględnie usunąć
zamontowany fabrycznie mostek łączący
zaciski U i V na listwie przyłączeniowej.
8. Zamontować obudowę pod grze wa cza.
9. Upewnić się, czy przez otwory w tylnej ściance
urządze nia nie ma dostępu do elementów
bę dących pod napięciem.
EPO.G- montaż wyłącznie
króćcami do dołu
EPO.D- montaż wyłącznie
króćcami do góry
4
Odpowietrzenie
1. Wyłączyć zasilanie elektryczne podgrzewacza.
2. Włączyć przepływ wody (odkręcić zawór ciepłej wody) w celu odpowietrzenia instalacji (ok.15÷30 sekund) aż woda zacznie płynąć jednolitym, równym strumieniem.
3. Zamknąć zawór.
4. Włączyć zasilanie elektryczne.
Czynności wykonać każ do ra zo wo po zaniku wody.
Eksploatacja
Podgrzewacz wyposażony jest w zespół wodny, który po ustawieniu baterią od po wiednie go prze pły wu wody przez podgrzewacz uru cha mia au to ma tycz nie grzanie wody.
Na obu do wie znajdują się wskaźniki:
- kolor zielony - włączenia do sieci,
- kolor czerwony - grzania.
Konserwacja
1. Odłączyć zasilanie elektryczne oraz zamknąć do pływ zim nej wody.
2. Odkręcić przyłącze instalacji wodnej od króćca wlo to wego.
3. Wyjąć ltr sitkowy z doprowadzenia zimnej wody.
4. Usunąć zanieczyszczenia z ltra sitkowego i zamontować go na poprzednim
miejscu.
5. Przykręcić doprowadzenie zimnej wody do króć ca wlotowego.
6. Otworzyć zawór na do pły wie zim nej wody - spraw dzić szczelność połączeń.
7. Przeprowadzić od po wie trze nie in sta la cji wodnej i podgrzewacza.
Regulacja
1. Odkręcić zawór ciepłej wody na maksimum.
2. Wsunąć wkrętak w nacięcie na zaworze regulacyjnym i obracając nim ustawić optymalną
temperaturę.
3. Zakręcić zawór ciepłej wody.
PL
Regulacja wykonywana jest w celu optymalnego wykorzystania możliwości podgrzewacza oraz zapewnienia komfortu użytkowania. Temperatura podgrzanej wody zależy
od jej strumienia - im większy przepływ wody, tym niższa temperatura.
004B_f.383
5
Dane techniczne
Podgrzewacz EPO Amicus
Moc znamionowa
Pobór mocy
Zasilanie230V~ lub 400V 2N~
Nominalny pobór prądu
Ciśnienie wody zasilającej
Punkt włączenia grzanial/min1,21,51,8
Wydajność (przy przyroście temperatury wody o 30°C)l/min1,92,42,9
Wymiary gabarytowe (wysokość x szerokość x głębokość)
Masa
Prąd znamionowy wyłącznika nadprądowego
Minimalny przekrój przewodów przyłączeniowych
Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci zasilającej
Przyłącza wodneG 1/2” ( rozstaw króćców 110mm )
* - wartość dla podłączenia 400V 2N~
** - wartość dla podłączenia 230V~
456
kW
456
kW
2 + 2 2,5 + 2,53 + 3
A
17,4 (8,7)* 21,7 (10,9)* 26,1 (13,0)*
MPa
mm
kg
A
20 (10)*25 (16)*32 (16)*
2
mm
Ω
0,12 ÷ 0,6
209 x 229 x 85
~2,4
3x2,5 (4x1,5)*3x4 (4x2,5)*
(0,32)**(0,29)**
Nieprawidłowa praca
W przypadku gdy podgrzewacz nie ogrzewa wody należy sprawdzić ewentualne
przyczyny:
ObjawyPrzyczyny
Nie świecą wska źni ki
Podgrzewacz słabo grzeje lub
nie grzeje wcale
Usterka in sta la cji elektrycznej zasilającej podgrzewacz.
Usterka in sta la cji elektrycznej zasilającej podgrzewacz.
Za mały przepływ wody przez podgrzewacz (np. zabrudzony
ltr sit ko wy, złe ustawienie zaworu regulacyjnego).
Brak mostka łączącego zaciski U i V na listwie przyłączeniowej
w przypadku podłączenia pod grze wa cza do sie ci jed no fa zo wej.
Usunięcie wyżej wymienionych przyczyn niepoprawnej pracy podgrzewacza nie
wchodzi w zakres prac gwa ran cyj nych. W przy pad ku awarii (tzn. gdy podgrzewacz
nie pracuje poprawnie a żadna z wymienionych przyczyn nie występuje) należy
skontaktować się z punktem serwisowym w celu naprawy urządzenia.
6
Bedingungen der sicheren
und zuverlässigen Nutzung
1. Die Bedienungsanleitung ermöglicht eine richtige Installation und Nutzung, bzw.
sichert die dauerhafte und sichere Arbeit des Gerätes.
2. Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es fachmännisch Installiert wurde
und sich in einwandfreiem Zustand bendet.
3. Der Durchlauferhitzer EPO.D soll mit den nach oben gerichteten Stutzen montiert
werden, und der EPO.G mit den Stutzen nach unten.
4. Vor der ersten Inbetriebnahme und nach jeder Außerbetriebnahme (z.B. wegen
Ausfall oder Abstellen der Wasserversorgung), muss die Entlüftung durchgeführt
werden siehe Punkt Entlüftung.
5. Der elektrische Anschluss und die Prüfung der Trennvorrichtung, darf nur von
einem Fachelektriker durchgeführt werden.
6. Das Gerät muss unbedingt geerdet werden.
7. Wenn sich an dem Wassereinlaufrohr ein Rückschlagventil bendet, dann soll
ein Sicherheitsventil zwischen den Durchlauferhitzer und den Rückschlagventil
unbedingt installiert werden.
8. Um an Energie und Wasserverbrauch zu sparen, sollte der Durchlauferhitzer
in der Nähe des am meisten benutzten Zapfventils montiert werden.
9. Das Gerät darf nur an eine Kaltwasserleistungsrohr angeschlossen werden.
10. Bei der Montage sollen keine Rohre aus Kunststoff verwendet werden - weder
für den Einlauf des kalten Wassers, noch für das Auslauf des warmen Wassers.
11. Der Durchlauferhitzer arbeitet mit den auf dem Markt vorhandenen Armaturen
mit zwei Ventilen, Einhebelmischer, ohne Thermostat zusammen.
12. Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen, wo die Umgebungstemperatur unter 0°C fallen kann montiert werden.
13. Es muss darauf geachtet werden, dass das Gerät ohne Wasserzulauf nicht
weiterarbeitet.
14. Ist das Gerät an die Stromleitung angeschlossen, darf nicht das Gehäuse
geöffnet werden.
15. Fehlt ein Wasserlter an Wasserzulaufrohr, kann das zu Beschädigungen am
Gerät führen.
DE
Das Gerät ist nicht für Personen (inklusive Kinder) mit Wahrnehmungsstörungen, beschränkter körperlicher, geistiger oder psychischer Behinderung und für Personen mit Mangel an Fachkenntnisse
bestimmt, sofern die Nutzung nicht unter Aufsicht, der für die Sicherheit verantwortlichen Personen bzw.
gemäß der Bedienungsanleitung, erfolgt. Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
004B_f.383
7
Montage
1.
Zu der Montagestelle soll Wasser- und Stromleitung zugeführt werden, gemäß den geltenden
Vorschriften.
2. Das Gehäuse abnehmen: Schrauben herausdrehen, Gehäuse von der Seite der Stutzen abnehmen.
3. Den Durchlauferhitzer anbringen.
4. Den Durchlauferhitzer (mit Hilfe von z.B. elastischen Röhrchen) an Einlaufrohr – Kaltwasser
durch Sieblter und an Auslaufrohr – Warmwasser
anschließen.
5. Kaltwasserzufuhr öffnen, die Dichtheit der Wasseranschlüsse prüfen.
6. Der Erhitzer ist vom Hersteller für den Anschluss
an das Einphasenstromnetz bestimmt (Klemme
zwischen U und V - sind auf der Anschlussleiste
verbunden).
7. Soll der Erhitzer an Zweiphasenstrom angeschlossen werden, muss unbedingt die Verbi ndung
zwischen U und V auf der Anschlussleiste abgenommen werden.
8. Das Gehäuse des Gerätes anbringen.
9. Es muss darauf geachtet werden, dass durch die
Öffnungen in der Rückwand nichts mit den stromführenden Teilen in Berührung kommt.
EPO.G- Montage ausschließlich
mit Stutzen nach unten gerichtet
EPO.D- Montage ausschließlich
mit Stutzen nach oben gerichtet
8
Entlüftung
1. Stromversorgung des Geräts abschalten.
2. Warmwasserhahn der Armatur öffnen und abwarten, bis das Wasser blasenfrei
austritt (15 bis 30 Sekunden).
3. Warmwasserventil schließen.
4. Energieversorgung einschalten.
Jedes mal nach Abstellen bzw. Ausfall der Wasserversorgung muss die Tätigkeit wiederholt werden.
Betrieb
Der Durchlauferhitzer ist mit einem Wasseraggregat ausgerüstet, der das automatische Einschalten des Heizbetreibes bei Wasserentnahme bewirkt.
Am Gehäuse sind zwei Anzeigen vorhanden:
- grün – signalisiert Anschluß an das Stromnetz,
- rot – signalisiert Heizbetrieb
Wartung
1. Strom- und Kaltwasserzufuhr sperren.
2. Kaltwasserleitung von Einlaufstutzen des Gerätes trennen.
3. Sieblter aus dem Einlaufstutzen herausnehmen.
4. Verschmutzungen aus dem Filter ausspülen und in den Einlaufstutzen wieder
einsetzen.
5. Der Durchlauferhitzer an die Wasserleitung anschließen.
6. Kaltwasserventil öffnen, Dichtheit der Verbindungen prüfen.
7. Entlüftung der Installation und den Durchlauferhitzer durchführen.
Einstellen
1. Den maximalen Warmwasserdurchuss einstellen.
2. Einen Schraubenzieher in den Schlitz des
Regelventils einführen und durch Drehen eine
optimale Wassertemperatur einstellen.
3. Das Warmwasserventil zudrehen.
DE
Das Einstellen wird für die optimale Nutzung des
Erhitzers, sowie für den Gebrauchskomfort durchgeführt. Die Temperatur des aufgewärmten Wassers hängt vom Durchussmenge ab - je größer der Wasserdurchlauf
ist, desto niedriger ist die Wassertemperatur.
004B_f.383
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.