Korting KMO 820 GW User Manual

МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ KMO 820 GW
Перед использованием микроволновой печи внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его.
Если вы будете следовать данным инструкциям, ваша печь будет служить вам много лет.
Бережно храните настоящее руководство!
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ЧРЕЗМЕРНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
(a) Не пытайтесь использовать эту печь с открытой дверью, так как это может привести к вредному воздействию микроволновой энергии. Важно не ломать и не пытаться снять защитные элементы.
(b) Не ставьте никаких предметов между передней частью печи и ее дверью и избегайте накапливания пыли или остатков чистящих средств на поверхностях уплотнителей.
(c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае повреждения двери или уплотнительных элементов, печь эксплуати­ровать нельзя до тех пор, пока она не будет отремонтирована специализированным сервисным центром.
ДОПОЛНЕНИЕ: ЕСЛИ ПРИБОР НЕ СОДЕРЖАТЬ В ЧИСТОТЕ, КАЧЕСТВО ЕГО ПОВЕРХНОСТЕЙ МОЖЕТ УХУДШИТЬСЯ, ЧТО ВЛИЯЕТ НА СРОК ЕГО СЛУЖБЫ И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНЫМ СИТУАЦИЯМ.
Техническое описание:
Модель KMO 820 GW
Модель: KMO720X
Напряжение сети 220-240В / 50Гц
Нормальное напряжение: 230 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность 1050 Вт
Нормальная входная мощность (микроволновая):
Выходная мощность 700 Вт
Нормальная выходная мощность
Объем 20 л
(микроволновая):
Диаметр стеклянного подноса 255 мм
Нормальная входная мощность (гриль):
Габариты, (ШxГxВ) 440x346x259 мм
Объем печи: 20 л
Диаметр поворотной платформы: 255 мм
Внешние размеры (Длина х Глубина х Высота):
Вес нетто: Приблизительно 11 кг
2
KMI 825 TGB / TGN / TGW
1050Вт
700 Вт
1000 Вт
595 x 410 x 390 мм
439,5x350x258,2 мм
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы уменьшить риск пожара, электрического удара, травм или воздействия чрезмерной микроволновой энергии при использовании этого прибора, следуйте основным мерам предосто­рожности, которые включают в себя следующее:
1. Предупреждение: Жидкость и пищу нельзя разогревать в герметичных контейнерах, так как они могут взорваться.
2. Предупреждение: Только компетентное лицо может осуществлять техобслуживание или ремонт печи, который включает в себя удаление крышки, защищающей от воздействия микроволновой энергии.
3. Предупреждение: Позволяйте использовать печь детям без присмотра со своей стороны только после обучения их надлежащим способам эксплуатации, чтобы ребенок мог безопасно исполь­зовать печь и осознавать риски ненадлежащего использования.
4. Предупреждение: Когда прибор используется в комбинированном режиме, дети могут использо­вать печь только под присмотром взрослых в связи с производством высоких температур (только для моделей с грилем)
5. Используйте только ту посуду, которая подходит для микроволновых печей.
6. Необходимо регулярно чистить печь и удалять из нее любые остатки еды.
7. Прочтите и следуйте «МЕРАМ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ЧРЕЗМЕРНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ».
8. При разогревании еды в пластмассовых или бумажных контейнерах следите за печью по при­чине возможности возгорания.
9. В случае появления дыма, отключите печь или выдерните шнур питания из розетки и не открывайте
дверцу, чтобы сдерживать пламя внутри.
10. Не перегревайте еду.
11. Не используйте печь для хранения. Не храните продукты, такие как хлеб, печенье и т.д. внутри печи.
12. Перед тем как положить пластмассовые контейнеры/емкости в печь, снимите с них скрученную про
волоку и металлические ручки.
13. Устанавливайте или располагайте печь только в соответствии с приложенными инструкциями
по установке.
14. Не разогревайте в микроволновой печи яйца в скорлупе и целые яйца, сваренные вкрутую, так как
они могут взорваться даже после прекращения микроволнового нагрева.
15. Используйте этот прибор только по назначению, как указано в руководстве. Не используйте в этом
приборе коррозионно-активные химикаты или пары. Данная печь разработана специально для разогревания. Она не предназначена для промышленного или лабораторного использования.
16. При повреждении шнура электропитания он должен быть заменен производителем, его агентом по
обслуживанию или подобным квалифицированным персоналом во избежание несчастных случаев.
17. Не храните и не используйте данный прибор на улице.
18. Не используйте печь около воды, в сырых подвальных помещениях или около бассейна.
19. Температура доступных поверхностей может быть высокой при работе печи. Во время использования
печи ее поверхности обычно нагреваются. Держите шнур вдали от нагретых поверхностей и не ставьте на них никакие посторонние предметы.
20. Не допускайте того, чтобы шнур свисал с края стола или тумбочки.
21. Неспособность содержать печь в чистом состоянии может привести к загрязнению поверхности, что
негативно влияет на срок службы прибора и может привести к несчастным случаям.
22. Во избежание ожогов содержимое детских бутылочек или емкостей с детским питанием необходимо
помешать или взболтать, а перед употреблением проверить температуру.
23. Разогревание напитков в печи может привести к отсроченному неожиданному закипанию, поэтому
при обращении с такими продуктами необходимо проявлять осторожность.
3
24. Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными
27. Приборы не предназначены для эксплуатации с использованием внешнего таймера или отдельных
физическими, сенсорными и умственными способностями, с отсутствием опыта и знаний, если только за ними не осуществляется контроль и им даны инструкции в отношении использования прибора лицом, ответственным за их безопасность.
25. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
26. Микроволновую печь нельзя устанавливать в шкаф, если только она не прошла соответствующие
испытания.
систем дистанционного управления.
28. Во время работы прибора, его дверцы и открытые части могут нагреваться.
29. Во время эксплуатации печи ее доступные части могут быть горячими. Маленьких детей нужно
держать в стороне от прибора.
30. Нельзя использовать пароочистители.
31. Не используйте грубые жесткие средства очистки или острые металлические скребки для очистки
стеклянной двери печи, так как они царапают поверхность и могут привести к крошению стекла.
32. Во время эксплуатации прибор становится горячим. К нагревательным элементам внутри печи нужно
прикасаться с осторожностью
33. Задняя панель прибора должна быть обращена к стене.
УМЕНЬШЕНИЕ РИСКА ТРАВМ ЛЮДЕЙ
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током. Прикосновение к некоторым внутренним компонентам может привести к серьезной травме или смерти. Не разбирайте прибор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Ненадлежащее заземление может привести к удару током. Не вставляйте вилку от прибора в ро­зетку до тех пор, пока он не будет должным образом установлен и заземлен.
ЧИСТКА
ЧИСТКА И УХОД
Вытащите вилку от прибора из розетки.
1. Перед чисткой печи выключите печь и отключите ее от электросети.
1. Протрите внутреннюю часть печи слегка влажной тряпкой.
2. Содержите внутреннию поверхность печи чистой и сухой. Удаляйте все остатки продуктов, жир-
2. Протрите комплектующие детали обычным способом в мыльной воде.
ные пятна при помощивлажной салфетки. Не используйте абразивных моющих средств.
3. Дверная рама, герметизирующая прокладка и соседние части необходимо тщательно протирать
3. Удалите загрязнения с внешней поверхности печи мягкой салфеткой с добавлением неабразив-
влажной тряпкой, когда они грязные.
ных моющих средств. Следите за тем, чтобы вода не попадала в вентиляционные отверстия печи, так как это может привести к выходу печи из строя.
4. Панель управления не должна быть влажной. Не используйте спреи и концентрированные мою-
щие средства, так как они могут оставить разводы и пяна.
5. Если внутри или наружи печи образуется конденсат, удалите его мягкой салфеткой.
6. Для очистки стеклянного подноса, выньте его из печи. Стеклянный поднос можно мыть в по-
судомоечной машине.
7. Регулярно производите чистку роликовой подставки и дна камеры печи во избежание сильного
шума. Протрите дно печи влажной салфеткой с использованием неабразивных моющих средств. Роликовую подставку вымойте в мыльной воде или посудомоечной машине. Следите за правильно­стью установки роликовой подставки.
4
8. Для избавления от неприятного запаха, поставьте в печь глубокую миску с водой, положите в воду
Простая круглая розетка
дольку лимона, установите таймер на 5 минут, включите печь. Затем тщательно протрите камеру микроволной печи.
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Данный прибор должен быть заземлен. В случае короткого замыкания, заземление уменьшает риск элек­трического поражения, так как при нем предусмотрен провод, по которому уходит электрический ток. Данный прибор оснащен шнуром с проводом и вилкой заземления. Вилку необходимо вставлять в долж­ным образом установленную и заземленную розетку.
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком или мастером по ремонту, если вы не до конца понимаете инструкции по заземлению или если у вас есть сомнения относительно того, правильно ли за­землен прибор. Если вам нужно использовать удлинитель, используйте только 3-проводной удлинитель
При использовании длинной шнуровой установки или удлинителя:
1) Указанная электрическая мощность шнуровой установки или удлинителя должна быть не менее электрической мощности прибора.
2) Удлинитель должен быть заземленным 3-проводным шнуром.
3) Длинный шнур необходимо разместить таким образом, чтобы он не проходил через кухонные поверхности, не мог быть выдернут детьми или чтобы об него нельзя было нечаянно споткнуться.
ПОСУДА
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ ТОЛЬКО КОМПЕТЕНТНОЕ ЛИЦО МОЖЕТ ОСУЩЕСТ­ВЛЯТЬ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЛИ РЕМОНТ ПЕЧИ, КОТОРЫЙ ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ УДАЛЕНИЕ КРЫШКИ, ЗАЩИЩАЮЩЕЙ ОТ ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ.
См. инструкции «Материалы, которые можно или нельзя использовать в микроволновой печи.» Существует определенная неметаллическая посуда, которую нельзя использовать в печи. Если вы не уверены, вы можете проверить имеющуюся посуду в порядке, указанном ниже.
ПРОВЕРКА ПОСУДЫ:
1. Наполните надежный контейнер 1 стаканом холодной воды (250 мл) вместе с исследуемой посудой.
2. Подогрейте его на максимальной мощности в течение 1 минуты.
3. Осторожно дотроньтесь до посуды. Если пустая посуда теплая, не используйте ее для приготовле­ния в печи.
4. Нагревайте не более 1 минуты.
.
5
Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи
Посуда Примечания
Только для обертывания. Маленькими гладкими частями можно покрывать тонкие куски мяса или
Алюминиевая фольга
Посуда для обжаривания
Столовая посуда
Стеклянные сосуды
Стеклянная посуда
Мешочки для приготовления в печах
Бумажные тарелки и чашки
Бумажные салфетки
Пергаментная бумага
Пластмасса
Пищевая пленка
Термометры
Восковая бумага
птицы во избежание их перегревания. Если фольга расположена слишком близко к стенкам печи, может появиться электрическая дуга. Фольга должна рас­полагаться не ближе 2,5 см от стенок печи.
Следуйте инструкциям производителя. Дно посуды для обжаривания должно быть не менее 5мм. от вра­щающейся поверхности. Неправильное использова­ние может привести к ее поломке.
Только подходящая для микроволновых печей. Сле­дуйте инструкциям производителя. Не используйте треснутую посуду или посуду с обитыми краями.
Всегда снимайте крышку. Подогревайте еду толь­ко до теплого состояния. Большинство стеклянных контейнеров не жаропрочные и могут треснуть.
Только жаропрочная стеклянная посуда для печей. Убедитесь в том, что на ней нет металлических обрамлений. Не используйте треснутую посуду или посуду с обитыми краями.
Следуйте инструкциям производителя. Не закрывай­те металлическими элементами. Сделайте щели для выхода пара.
Используйте только для краткосрочной готовки/ подогревания. При готовке не оставляйте печь без присмотра.
Используйте для накрывания еды при повторном подогреве и впитывания жира. Используйте для краткосрочной готовки под присмотром.
Используйте в качестве крышки во избежание раз­брызгивания или обертки при пароварении.
Только подходящая для микроволновых печей. Следуйте инструкциям производителя. Должна быть оснащена этикеткой «Для микроволновых печей». Некоторые пластмассовые контейнеры размягча­ются по мере того, как еда внутри них становится горячей. «Пакетики для кипячения» и плотно закрытые полиэтиленовые пакеты должны иметь надрезы, быть проколоты или иметь вентиляционные отвер­стия в зависимости от упаковки.
Только подходящая для микроволновых печей. Ис­пользуется для накрывания еды во время готовки для удерживания влаги. Пищевая пленка не должна касаться еды.
Только подходящие для микроволновых печей (тер­мометры для приготовления мяса и кондитерских изделий).
Используйте в качестве крышки во избежание раз­брызгивания или для удерживания влаги.
6
Материалы, которые нельзя использовать в микроволновой печи
Hub (underside)
a. Never place the
tray should never be restricted.
b. Both
always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed
on the
glass tray
breaks, contact your nearest authorized service
center
Посуда Примечания
Алюминиевый поднос
Пищевой картон с металлической ручкой
Металлическая посуда или посуда с металлическим обрамлением
Металлические крепежи со скручиванием
Бумажные пакетики Могут привести к пожару в печи.
Пенопласт
Дерево
Может привести к появлению электрической дуги. Переложите еду в посуду для микроволновых печей.
Может привести к появлению электрической дуги. Переложите еду в посуду для микроволновых печей.
Металл защищает еду от микроволновой энергии. Металлическое обрамление может привести к по­явлению электрической дуги.
Могут привести к появлению электрической дуги или пожару в печи.
Пенопласт может растаять или попасть в жидкость при воздействии высоким температурам.
При использовании в микроволновой печи дерево может высохнуть или треснуть.
УСТРОЙСТВО МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
A
G
Выемка на нижней стороне
Стеклянный поднос
Glass tray
Поворотный
Turntable shaft
вал
F
Роликовая подставка
Turntable ring assembly
d. If
A) Панель управления
B) Поворотный вал
С) Роликовая подставка
D) Стеклянный поднос
E) Смотровое окно
F) Дверца печи
G) Замки двери
H) Крышка волновода
E
C B
D
H
A) Control panel
Установите на поворотный вал стеклянный поднос. Под стеклянный поднос устанавливается роликовая подставка, которая помогает подносу свободно вращаться. Вращение пищи во время работы печи способствует ее равномерному приготовлению. В камере печи со стороны управления расположена крышка волновода. Микроволновая печь может начать работу, только если ее дверца плотно закрыта, это предотвращает излуче­ние микроволн наружу.
ВНИМАНИЕ! НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ВОЛНОВО­ДА. В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ КРЫШКИ ОБРАТИ­ТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
7
Установка поворотной платформы
Вращающийся стержень Стеклянный поднос Втулка (нижняя часть)
Вращающееся кольцо уплотнения
a. Никогда не размещайте стеклянный поднос ниж ней стороной вверх. Стеклянный поднос не должен быть зафиксирован на месте. b. Стеклянный поднос и вращающееся кольцо уплот нения должны всегда использоваться при готовке. c. Вся еда и контейнеры всегда помещаются на сте клянный поднос для готовки. d. Если стеклянный поднос или вращающееся кольцо уплотнения треснуло или сломалось, обра титесь в ближайший авторизированный сервисный центр.
Установка на кухне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не устанавливайте печь над кухонной плитой или другими теплопроизводящими приборами. При установке печи вблизи или над источником нагрева, печь может выйти из строя, и гаран тия будет аннулирована.
Доступная поверхность может быть горячей во время эксплуатации.
Удалите все упаковочные материалы и кре­пления. Проверьте печь на наличие повреждений, та­ких как сломанная дверца или вмятины. Не устанавливайте печь при наличии повреж­дений.
Установка
мин. 7.5 см
20 см
мин. 85 см
30 см
20 см
Корпус: Удалите всю защитную пленку с по­верхности корпуса микроволновой печи. Не удаляйте светло-коричневое покрытие из миконита, прикрепленного внутри микровол­новой печи для защиты магнетрона.
1. Выберите ровную поверхность, которая бы также обеспечила необходимое про­странство для вентиляции. Задняя панель прибора должна быть по­вернута к стене. Необходимо позаботиться о том, чтобы ши­рина зазора между печью и стеной состав­ляла не менее 7,5 см и 20 см до боковой поверхности. Передняя панель печи должна быть открыта для доступа.
(1) Минимальный зазор, который необхо-
димо оставить над микроволновой пе­чью и ближайшей поверхностью – 3 0см.
Не снимайте ножки, установленные на
днище печи.
(2) Блокирование отверстий для вентиляции
может привести к поломке печи.
(3) Старайтесь размещать микроволновую
печь как можно дальше от телевизоров и радиоприемников.
Работа микроволновой печи может помешать корректной работе телевизоров и радиопри­емников.
2. Установите вилку печи в стандартную бытовую розетку. Убедитесь, что напряжение и частота соответствуют характеристикам, указанным на паспортной табличке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не устанавливайте печь над кухонной плитой или другими теплопроизводящими приборами. При установке печи вблизи или над источником нагрева, печь может выйти из строя, и гаран­тия будет аннулирована.
Доступная поверхность может быть горячей во время эксплуатации.
8
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И ИХ УСТРАНЕНИЯ
При возникновении неполадок, ознакомьтесь с приведенной ниже информацией. Это может быть незначительная неисправность, которую можно устранить своими силами. В случае если неисправ­ность невозможно устранить своими силами, обратитесь в авторизованный сервисный цент.
Если микроволновая печь не работает:
1. Убедитесь, что печь подключена к электросети. Проверьте напряжение в сети.
2. Проверьте правильность установки таймера и выбора мощности. Прочтите соответствующие
разделы инструкции по эксплуатации.
3. Неплотно закрыта дверца печи. Откройте дверцу и плотно закройте ее, в противном случае
печь не включится.
Если после проверки микроволновая печь по-прежднему не работает, обратитесь в авторизован­ный сервисный центр.
РАДИОПОМЕХИ
Микроволновая печь может создавать радио и телевизионные помехи. В этом случае:
Протрите дверцу и уплотнителительную прокладку дверцы печи. Переместите антену радиоприемника или телевизора подальше от микроволновой печи. Убедитесь, что радио или телевизионная антена устрановлена должным образом. Подключите микроволновую печь в отдельную розетку.
9
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
МИКРОВОЛНЫ
Данная кнопка служит для настройки мощности микроволн.
ВЕС/ВРЕМЯ РАЗМОРОЗКИ
Данная кнопка служит для настройки режима размораживания.
ЧАСЫ/УСТАНОВКА
Данная кнопка служит для настройки времени и отсрочки
Микроволны
Часы/Установка
Cтарт/+30 сек./
Подтвердить
е
В
р
е
м
й
а
Т
с
Вес/Время разморозки
Стоп/Сброс
А
в
т
о
М
е
н
ю
приготовления.
СТОП/СБРОС
Данная кнопка служит для остановки приготовления и от­мены сделанных настроек.
СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ
Данная кнопка служит для начала приготовления при вы­бранных настройках, для быстрого приготовления, а также для подтверждения в режиме настройки.
ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ
Данный регулятор позволяет настроить время приготовле­ния, вес продукта и выбрать режим автоприготовления.
ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ
При нажатии на кнопки, печь подает звукокой сигнал, это говорит о том что команда принята.
При отсутствии звукового сигнала при нажатии на кнопки, убедитесь в правильности действий.
БЛОКИРОВКА КНОПОК УПРАВЛЕНИЯ («ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ»)
Данная функция позволяет заблокировать кнопки управления, когда вы провидите чистку прибора или чтобы дети не смогли воспользоваться микроволновой печью без присмотра. При активации данной функции кнопки управления становятся неактивными.
Для активации блокировки
В течение 3 секунд удерживайте кнопку СТОП/СБРОС, раздастся долгий звуковой сигнал и на дис­плее отобразится символ .
Для отключения блокировки
В течение 3 секунд удерживайте кнопку СТОП/СБРОС, раздастся долгий звуковой сигнал.
10
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подключите вилку электропитания к электрической розетке, на дисплее появится 0:00 и прозвучит звукововй сигнал.
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ
1. Нажмите на кнопку ЧАСЫ/УСТАНОВКА, символ часа начнет мигать.
2. Поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, установите значение часов от 0 до 23.
3. Нажмите на кнопку ЧАСЫ/УСТАНОВКА, символ минут начнет мигать.
4. Поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, установите значение минут от 0 до 59.
5. Нажмите кнопку ЧАСЫ/УСТАНОВКА еще раз. После этого на дисплее будет отображаться время,
двоеточие будет мигать.
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ ВО ВРЕМЯ НАСТРОЙКИ ЧАСОВ НАЖАТЬ НА КНОПКУ СТОП/СБРОС ИЛИ НЕ НАЖИМАТЬ НИКАКУЮ КНОПКУ В ТЕЧЕНИЕ 1 МИНУТЫ, ПЕЧЬ АВТОМАТИЧЕ­СКИ ВЫЙДЕТ ИЗ РЕЖИМА НАСТРОЙКИ ВРЕМЕНИ.
ЧТОБЫ УЗНАТЬ ТЕКУЩЕЕ ВРЕМЯ В РЕЖИМЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ, НАЖМИТЕ КНОПКУ ЧАСЫ/УСТАНОВКА.
РЕЖИМ МИКРОВОЛН
1. Последовательно нажимая кнопку МИКРОВОЛНЫ, выберите нужный уровень мощности. Или на-
жмите кнопку МИКРОВОЛНЫ один раз, затем поворачивайте регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, выберите необходимый уровень мощности (см. таблицу).
2. Нажмите на кнопку СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ для подтверждения.
3. Поворачивая регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, установите время приготовления от 5 секунд
до 95 минут (см.таблицу).
4. Нажмите СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ, чтобы начать приготовление.
Если в процессе приготовления необходимо перевернуть продукт или проверить его готовность, нажмите кнопку СТОП/СБРОС один раз, откройте дверцу, переверните продукт. После этого закройте дверцу и нажмите на кнопку СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ, что бы печь продолжила приготовление.
В режиме приготовления на максимальной мощности через некоторое время печь автоматически понижает уровень мощности, это позволяет продлить срок службы.
ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ НАЧИНАТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЕ, ЕСЛИ В КАМЕРЕ ПЕЧИ НЕТ ПРОДУКТОВ.
ЕСЛИ ВО ВРЕМЯ НАСТРОЙКИ РЕЖИМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ НЕ НАЖИМАТЬ НИКА­КУЮ КНОПКУ В ТЕЧЕНИЕ 1 МИНУТЫ, ПЕЧЬ АВТОМАТИЧЕСКИ ВЕРНЕТСЯ В РЕЖИМ ОТОБРАЖЕНИЯ ЧАСОВ.
11
УРОВНИ МОЩНОСТИ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
Мощность микроволн устанавливается кнопкой МИКРОВОЛНЫ. Нажмите кнопку МИКРОВОЛНЫ, чтобы установить нужную мощность, на дисплее будет соответственноменяться индикация.
ИНДИКАЦИЯ МОЩНОСТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
P100 100% Разогрев, быстрое приготовление
P80 80% Обычное приготовление
P50 50% Медленное приготовление, тушение
P30 30% Размораживание, приготовление супов и напитков
P10 10% Поддержание тепла, размягчение мороженого
В режиме приготовления нажмите на кнопку МИКРОВОЛНЫ, чтобы узнать текущий уровень мощности.
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Для установки времени приготовления (размораживания) поворачивайте регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/ АВТО МЕНЮ.
В диапазоне от 0 до 1 мин. время регулируется с точностью до 5 секунд; от 1 до 5 мин. - с точнотью до 10 секунд; от 5 до 10 мин. - с точнотью до 30 секунд; от 10 до 30 мин. - с точнотью до 1 минуты; от 30 до 95 мин. - с точнотью до 5 минут;
Чтобы увеличить время в процессе приготовления (размораживания), нажмите на кнопку СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ. Каждое повторное нажатие на кнопку СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ увели­чивает время приготовления (размораживания) на 30 секунд.
ОКОНЧАНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
По окончании приготовления печь подает пять звуковых сигналов. Откройте дверцу и достаньте продукт. Если вам нужно досрочно завершить приготовление, два раза нажмите СТОП/СБРОС, чтобы отме­нить все настройки, чтобы печь не продолжила работать с ними в следующий раз.
БЫСТРОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
В режиме ожидания нажмите кнопку СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ, чтобы начать приготов­ление на максимальной мощности в течение 30 секунд. Чтобы увеличить время приготовления, повторно нажмите на кнопку СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ. Максимальное время которое можно установить 95 минут. Включить быстрое приготовление в режиме ожидания можно поворачия регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/ АВТО МЕНЮ влево, установите время приготовления, затем нажмите кнопку СТАРТ/+30 СЕК./ ПОДТВЕРДИТЬ.
12
АВТОПРИГОТОВЛЕНИЕ
В печь встроены программы автоматического приготовления, позволяющие быстро выбрать под­ходящий режим приготовления в зависимости от типа и веса продукта.
1. В режиме ожидания поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ вправо, выберите нужную
программу, при этом на дисплее отобразится индикация «А-1» до «А-8» (см. таблицу).
2. Нажмите кнопку СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ для подтверждения.
3. Поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, установите вес продукта.
4. Нажмите кнопку СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ для подтверждения, чтобы начать приготовление.
Таблица автоприготовления
ИНДИКАЦИЯ ПРОДУКТЫ ВЕС (ОБЪЕМ) ИНДИКАЦИЯ МОЩНОСТЬ
200 г 200
А-1 Разогрев
А-2 Овощи
А-3 Рыба
А-4 Мясо
А-5 Макароны
А-6 Картофель
А-7 Пицца
А-8 Суп
600 г 600
200 г 200
400 г 400
250 г 250
450 г 450
250 г 250
450 г 450
50 г (с водой 450 мл) 50
100 г (с водой 800 мл) 100
200 г 200
600 г 600
200 г 200
400 г 400
200 мл 200
400 мл 400
100%400 г 400
100%300 г 300
80%350 г 350
100%350 г 350
80%
100%400 г 400
100%
80%
ВНИМАНИЕ! РЕЗУЛЬТАТЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ В ЗНАЧИТЕЛЬНОЙ СТЕПЕНИ ОПРЕДЕЛЯЮТСЯ ТЕМПЕРАТУРОЙ, ВЕСОМ И ФОРМОЙ ПРОДУКТОВ. В ЗАВИСИМО­СТИ ОТ ЭТИХ ХАРАКТЕРИСТИК МОЖЕТ ПОТРЕБОВАТЬСЯ КОРРЕКЦИЯ ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ.
13
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В НЕСКОЛЬКО СТАДИЙ
Некоторые рецепты требуют готовить продукты на разной мощности. Для этого вы можете запро­грамировать печь на несколько стадий приготовления с различной мощностью или разморажива­ние в качестве первой стадии и приготовление в качестве второй.
Например, нужно размораживать продукты в течение 5 минут, а затем готовить их в течение 7 минут на мощности в 80%.
А. Размораживание в течение 5 минут
1. Два раза нажмите на кнопку ВЕС/ВРЕМЯ РАЗМОРОЗКИ чтобы выбрать функцию разморажива-
ния по времени, на дисплее отобразится индикация «dEF2».
2. Поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, установите время размораживания «5:00».
В. Приготовление на мощности 80% в течение 7 минут.
1. Нажмите кнопку МИКРОВОЛНЫ, поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, чтобы устано-
вить 80%, на дисплее отобразится индикация «80».
2. Нажмите кнопку СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ для подтверждения.
3. Поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, установите время приготовления «7:00».
С. Начало приготовления
Нажмите кнопку СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ, чтобы начать приготовление в соответствии с за­программированной последовательностью.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Микроволновая печь позволяет размораживать продукты в течение установленного времени или автоматически в зависимости от их веса.
Размораживание по весу.
1. Нажмите один раз на кнопку ВЕС/ВРЕМЯ РАЗМОРОЗКИ и на дисплее появится индикация «dEF1».
2. Поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, установите вес продуктов от 100 г. до 2000 г.
3. Нажмите кнопку СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ для подтверждения, чтобы начать
размораживание.
Размораживание по времени.
1. Нажмите два раз на кнопку ВЕС/ВРЕМЯ РАЗМОРОЗКИ и на дисплее появится индикация «dEF2».
2. Поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, установите время размораживания не более 95
минут.
3. Нажмите кнопку СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ для подтверждения, чтобы начать
размораживание.
14
ОТСРОЧКА СТАРТА
Если необходимо начать приготовление немедленно, вы можете установить отсрочку начала приготовления.
Отсрочку старта сожно установить, только если установленно время.
Например, сейчас 12:30, нужно чтобы печь автоматически начала приготовление в режиме микро­волн на мощности в 80% в течение 7 минут. в 14:20.
А. Настройка времени
1. Подключите печь к электросети, на дисплее начнет мигать двоеточие.
2. Нажмите на кнопку ЧАСЫ/УСТАНОВКА.
3. Поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, установите 12 часов.
4. Нажмите кнопку ЧАСЫ/УСТАНОВКА.
5. Поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, установите 30 минут.
6. Нажмите кнопку ЧАСЫ/УСТАНОВКА, чтобы сохранить установленное время часов.
В. Настройка программы приготовления
1. Нажмите кнопку МИКРОВОЛНЫ, затем поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, установи-
те мощность 80%, на дисплее появится индикатор «80%».
2. Нажмите кнопку СТАРТ/+30 СЕК./ПОДТВЕРДИТЬ для подтверждения.
3. Поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, установите время приготовления «7:00».
С. Настройка отсрочки старта
1. Нажмите кнопку ЧАСЫ/УСТАНОВКА.
2. Поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, установите 14 часов.
3. Нажмите кнопку ЧАСЫ/УСТАНОВКА.
4. Поверните регулятор ТАЙМЕР/ВЕС/АВТО МЕНЮ, установите 20 минут.
5. Нажмите кнопку ЧАСЫ/УСТАНОВКА, чтобы завершить настройку.
В режиме ожидания, чтобы узнать установленное время начала приготовления, нажмите ЧАСЫ/ УСТАНОВКА.
Когда подойдет установленное время, печь подаст два звуковых сигнала, затем автоматически начнется приготовление.
15
РЕКОМЕНДАЦИИ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
1. Тщательно распределяйте продукты. Более крупные кусочки кладите по краям блюда. Старай-
тесь не накладывать кусочки один на другой.
2. Соблюдайте время приготовления, указанное в рецепте. Устанавливайте меньшее время, затем
при необходимости увеличивайте его.
3. Накрывайте продукты во время приготовления это поможет предотвратить пересушку продук-
тов и разбрызгивание внутри камер печи, так же это будет способствовать более равномерному приготовлению.
4. Переворачивайте продукты во время приготовления, как курица или гамбургеры, чтобы ускорить
процесс приготовления. Большие кусочки (например жаркое) переворачивайте не менее одного раза.
5. Перемещайте такие продукты, как тефтели или фрикадельки, на блюде как снизу-вверх, так и от
центра блюда к краям.
6. Выдерживайте продукты после приготовления в течение достаточного времени, это позволит
завершиться процессу приготовления и меделенно остыть пище.
7. Определить пищу, что она готова, по следующим признакам:
от продуктов в любой части блюда идет пар; птица легко делится на части по суставам; при прокалывании мяса не появляется кровь; рыба становится непрозрачной, мясо легко отделяется от костей.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ
1. Микроволны во время размораживания проникают на глубину 4 см, чтобы обеспечить равномер-
ное размораживание, регулярно проверяйте большие куски продукта. Если вес размораживаемых продуктов привышает 500 г, то необходимо переворачивать их как минимум 2 раза.
2. Размороженные продукты следует как можно быстрее приготовить.
ВНИМАНИЕ! ПРОЦЕСС РАЗМОРАЖИВАНИЯ ЗАНИМАЕТ БОЛЬШЕ ВРЕМЕНИ, ЧЕМ ПРОЦЕСС ПРИГОТОВЛЕНИЯ ТОГО ЖЕ ПРОДУКТА.
ПРОЦЕСС РАЗМОРАЖИВАНИЯ МОЖНО СЧИТАТЬ ЗАКОНЧЕННЫМ, ЕСЛИ ПРОДУКТ ПОДДАЕТСЯ РЕЗКЕ НОЖОМ.
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ СНОВА ЗАМОРАЖИВАТЬ РАНЕЕ РАЗМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ.
16
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
Торговая марка KÖRTING®
Тип продукции Микроволновая печь
Модель KMO 820 GW
GUANGDONG MIDEA KITCHEN APPLIANCES
Производитель (Фабрика)
Поставщик на территории РФ, уполномоченный на принятие претензий
MANUFACTURING CO., LTD. Китай, No.6, Yong An Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong.
ООО «Кёртинг РУС», 125252, г. Москва, ул. Гризодубовой, д. 4, к. 3, этаж 1, пом. 1, комн. 2,
тел. +7 (495) 150-64-14 info@korting.ru www.korting.ru
Импортер
Гарантийный срок 12 месяцев
Срок службы 10 лет
ООО «Кёртинг РУС», 125252, г. Москва, ул. Гризодубовой, д. 4, к. 3, этаж 1, пом. 1, комн. 2.
UM KMO 820 GW ver.1
17
Сервисная поддержка
Список авторизованных сервисных центров, осуществляющих гарантийный ремонт, ука­зан на официальном сайте в разделе «Поддержка»: https://korting.ru/support/
По вопросам работы техники и качества работы авторизованных региональных сервисных центров обращайтесь на горячую линию клиентской поддержки по телефону:
Москва и Московская область: +7(495)150-64-14 Регионы России: 8(800)500-68-92
Гарантийный срок на продукцию Körting составляет 12 месяцев кроме специальной серии «1889» с гарантийным сроком 36 месяцев.
Гарантийное обслуживание является бесплатным (включая стоимость работ материалов и, при не-
обходимости и с учетом действующего законодательства, доставки) на дому у потребителя или в ма­стерской на усмотрение сервисного центра, и распространяется только на изделия, использующие­ся в личных, семейных, бытовых целях, не связанных с предпринимательской деятельностью.
Обслуживание действительно на территории РФ и распространяется на производственный или конструкционный дефект изделия.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
1. Комплектующие изделия (которые могут быть сняты с основного изделия без применения каких-
либо инструментов, а именно: полки, ящики, корзины, насадки, решетки, трубки, шланги и другие подобные комплектующие);
2. Недостатки изделий, вызванные несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации,
транспортными повреждениями, неправильной установкой, перепадами напряжения питания, не­брежным обращением или плохим уходом, неправильным использованием (включая перегрузку);
3. Недостатки, вызванные независящими от продавца причинами, такими как: явления приро-
ды и стихийные бедствия, пожар, действия домашних или диких животных, а также насекомых, грызунов, попадание внутрь изделия посторонних предметов (в том числе жидкостей) и другими подобными причинами;
4. Недостатки, возникшие в результате внесения конструктивных изменений или ремонта изделия
потребителем или неавторизованным сервисным центром;
5. Расходные материалы: лампы освещения, фильтры, элементы питания и прочие элементы по ухо-
ду за изделием, которые описаны в инструкции по эксплуатации;
6. Внешние и внутренние загрязнения, потертости, царапины, возникшие в процессе эксплуа-
тации, установки, регулировки, чистке изделия, замене расходных материалов (ламп освещения, фильтров, элементов питания и др.) и прочему ухода за изделием, который описан в инструк­ции по эксплуатациии.
Любые претензии по качеству товара изделия рассматриваются только после предварительной проверки качества изделия представителем авторизованного сервисного центра.
Компания Körting оставляет за собой право по своему усмотрению расширить свои обязательства перед потребителем по сравнению с требованиями закона и указанными в настоящем документе обязательствами.
18
Перед установкой и использованием изделия обязательно внимательно прочтите инструк­цию по эксплуатации.
Для установки (подключения) техники мы рекомендуем обращаться в авторизованные сервисные центры. Вы можете воспользоваться услугами любых других квалифицированных специалистов или выполнить это самостоятельно, воспользовавшись рекомендациями инструкции по эксплуатации, однако изготовитель (продавец) не несет ответственности за возникшие дефекты в следствие не­правильной установки.
Специалисты, осуществляющие подключение (установку), делают отметку в соответствующем раз­деле гарантийного талона.
(заполняется только для приборов, подлежащих установке)
СВЕДЕНИЯ ОБ УСТАНОВКЕ ПРИБОРА
Дата установки: Мастер:
Организация установщик: Работу принял. Подпись заказчика:
Фирма производитель оставляет за собой право без предварительного предупреждения вносить изменения в конструкцию, дизайн, комплектацию или технологию изготовления без смены основ­ных характеристик изделия.
ТАЛОН НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
(изымается мастером)
Модель:__________________________________________________________
Серийный номер:_______________________________________________
Дата приобретения:____________________________________________
Вид дефекта:____________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Проведенные работы:__________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Ф.И.О. потребителя:_____________________________________________
__________________________________________________________________
Адрес:___________________________________________________________
__________________________________________________________________
Телефон:_________________________________________________________
Дата ремонта:___________________________________________________
Мастер:__________________________________________________________
__________________________________________________________________
(вырезать по пунктиру)
ТАЛОН НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
(изымается мастером)
Модель:__________________________________________________________
Серийный номер:_______________________________________________
Дата приобретения:____________________________________________
Вид дефекта:____________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Проведенные работы:__________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Ф.И.О. потребителя:_____________________________________________
__________________________________________________________________
Адрес:___________________________________________________________
__________________________________________________________________
Телефон:_________________________________________________________
Дата ремонта:___________________________________________________
Мастер:__________________________________________________________
__________________________________________________________________
Место штампа
Место штампа
19
По всем вопросам сервисного и гарантийного обслуживания техники Körting обращайтесь в авторизованный сервисный центр Вашего города. Подробную информацию и адрес сервисных центров Вы можете найти на офицальном сайте korting.ru
Сервисный отдел Körting:
Тел.: +7 (495) 150-64-14 Email: service@korting.ru
Информационная линия Körting:
Тел.: +7 (495) 150-64-14 (Москва и МО) Тел.: 8 (800) 500-68-92 (Регионы России) Email: info@korting.ru
1
Loading...