ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С ПРИОБРЕТЕНИЕМ ПРОДУКЦИИ KÖRTING!
Перед использованием новой техники внимательно изучите Руководство Пользователя. Соблюдение
правил безопасности, эксплуатации и профилактики обеспечит длительный срок использования
прибора, а также позволит сэкономить Ваше время и деньги.
Пожалуйста, сохраните данное Руководство Пользователя и используйте его в течение всего срока
службы.
Нам очень важно Ваше мнение о нашем продукте.
Мы будем признательны, если Вы пришлете свои наблюдения по работе, качеству исполнения и
удобству пользования купленного Вами товара на адрес: info@korting.ru
ВНИМАНИЕ! ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПИЩИ В ДОМАШНИХ УСЛОВИЯХ И НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ИНЫХ, В ТОМ ЧИСЛЕ КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ И ОБЩЕСТВЕННЫХ МЕСТАХ.
ГАРАНТИЯ СОХРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО ПРИ СЛЕДОВАНИИ ЭТИМ УСЛОВИЯМ.
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ,
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДАННОГО ПРИБОРА. В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ НАХОДИТСЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ, ЭКСПЛУАТАЦИИ, РЕМОНТА, УХОДА, А ТАКЖЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ДАННОГО ПРИБОРА.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРИБОРЕ
ВНИМАНИЕ! НА КОРПУСЕ ПРИБОРА ИМЕЕТСЯ ТАБЛИЧКА С ИНФОРМАЦИЕЙ, КОТОРАЯ МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ ПРИ ОБРАЩЕНИИ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ
ЦЕНТР. НЕ ОТРЫВАЙТЕ ЕЕ!
Сервисная линия KÖRTING может уточнить у вас следующую информацию:
Название модели Серийный номер прибора Артикульный номер прибора
2
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Данное изделие соответствует Директиве EU 2002/96/EEC/WEEE.
Символ перечеркнутого контейнера для отходов на изделии означает, что после
истечения его срока службы утилизация осуществляется отдельно от бытовых отходов; изделие необходимо сдать в специализированный пункт сбора электрических
и электронных приборов с истекшим сроком службы или передать дилеру во время
приобретения нового аналогичного прибора.
Во время утилизации пользователь несет ответственность за сдачу устройства на
соответствующий пункт сбора. Невыполнение этого условия повлечет санкции,
дельная утилизация необходима для того, чтобы вышедший из строя или устаревший прибор
можно было передать для экологически безопасной переработки, обработки и разборки, во
избежание возможного отрицательного воздействия на окружающую среду или угрозы здоровью,
а также для повторного использования составляющих материалов.
Более подробную информацию об имеющихся системах сбора можно получить в местных службах
по утилизации или в торговой точке, где прибор был приобретен.
ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ГРАЖДАНСКОЙ ИЛИ УГОЛОВНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ НЕКАЧЕСТВЕННОЙ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ
ПРИБОРА. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ВНЕСЕНИЕ ВСЕХ
НЕОБХОДИМЫХ И ПОЛЕЗНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ В СВОИ ИЗДЕЛИЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
Упаковочные материалы следует утилизировать в соответствии с действующими местными стандартами.
Перед установкой или эксплуатацией прибора следует внимательно ознакомиться с данной инструкцией для получения всей необходимой информации по установке, техническому обслуживанию и эксплуатации.
Данную инструкцию следует хранить вместе с прибором в течение всего срока его службы, а также
на случай передачи прибора другим пользователям.
Данный прибор предназначен только для бытового использования, для приготовления и разогревания пищевых продуктов. Прочее применение, отличное от указанного в данном руководстве, считается некорректным и – как следствие – опасным.
Настоящий прибор также соответствует требованиям Европейским директивам 89/336/CEE, 73/23/
CEE со всеми последующими поправками.
предусмотренные действующим законодательством по утилизации отходов. Раз-
Данное бытовое устройство соответствует положениям Директив Европейского Союза
2006/95/CE (низковольтное оборудование) 2004/108/CE (электромагнитная совместимость) 89/109/EC (материалы, предназначенные для контакта с пищевыми продуктами) 2002/96/EC (утилизация отходов электрического и электронного оборудования) 2005/32/CE (изделия для конечных пользователей)
3
Перед использованием микроволновой печи внимательно прочитайте настоящее
руководство и сохраните его.
Если вы будете следовать данным инструкциям, ваша печь будет служить вам много лет.
Бережно храните настоящее руководство!
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ
ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ЧРЕЗМЕРНОЙ
МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
(a) Не пытайтесь использовать эту печь с открытой дверью, так как это может привести к вредному
воздействию микроволновой энергии. Важно не ломать и не пытаться снять защитные элементы.
(b) Не ставьте никаких предметов между передней частью печи и ее дверью и избегайте накапливания
пыли или остатков чистящих средств на поверхностях уплотнителей.
(c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае повреждения двери или уплотнительных элементов, печь эксплуатировать нельзя до тех пор, пока она не будет отремонтирована специализированным сервисным центром.
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ ПРИБОР НЕ СОДЕРЖАТЬ В ЧИСТОТЕ, КАЧЕСТВО ЕГО ПОВЕРХ-
ДОПОЛНЕНИЕ:
НОСТЕЙ МОЖЕТ УХУДШИТЬСЯ, ЧТО ВЛИЯЕТ НА СРОК ЕГО СЛУЖБЫ И МОЖЕТ
Чтобы уменьшить риск пожара, электрического удара, травм или воздействия чрезмерной
микроволновой энергии при использовании этого прибора, следуйте основным мерам предосторожности, которые включают в себя следующее:
1. Предупреждение: Жидкость и пищу нельзя разогревать в герметичных контейнерах, так как они
могут взорваться.
2. Предупреждение: Только компетентное лицо может осуществлять техобслуживание или ремонт
печи, который включает в себя удаление крышки, защищающей от воздействия микроволновой
энергии.
3. Предупреждение: Позволяйте использовать печь детям без присмотра со своей стороны только
после обучения их надлежащим способам эксплуатации, чтобы ребенок мог безопасно использовать печь и осознавать риски ненадлежащего использования.
4. Предупреждение: Когда прибор используется в комбинационном режиме, дети могут использовать печь только под присмотром взрослых вследствие генерируемых температур (только для
моделей с грилем)
5. Используйте только ту посуду, которая подходит для микроволновых печей.
6. Необходимо регулярно чистить печь и удалять из нее любые остатки еды.
7. Прочтите и следуйте «МЕРАМ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО
ВОЗДЕЙСТВИЯ ЧРЕЗМЕРНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ».
8. При разогревании еды в пластмассовых или бумажных контейнерах следите за печью по причине возможности возгорания.
9. Если вы увидели огонь, выключите прибор из розетки и не открывайте дверь, чтобы сдержать пламя.
10. Не перегревайте еду.
11. Не используйте отсек печи в целях хранения. Не храните продукты, такие как хлеб, печенье и т.д.
внутри печи.
12. Перед тем как положить пластмассовые контейнеры/емкости в печь, снимите с них скрученную про
волоку и металлические ручки.
13. Устанавливайте или располагайте печь только согласно предоставленным инструкциям по установке.
14. Яйца в скорлупе и сваренные вкрутую разогревать в печи нельзя, так как они могут взорваться даже
после окончания их приготовления.
15. Используйте этот прибор только по назначению, как указано в руководстве. Не используйте в этом
приборе коррозионно-активные химикаты или пары. Данная печь разработана специально для
разогревания. Она не предназначена для промышленного или лабораторного использования.
16. При повреждении шнура электропитания он должен быть заменен производителем, его агентом по об
служиванию или подобным квалифицированным персоналом во избежание несчастных случаев.
17. Не храните и не используйте данный прибор вне помещений.
18. Не используйте печь около воды, в сырых подвальных помещениях или около бассейна.
19. Температура доступных поверхностей может быть высокой при работе печи. Во время использования
печи ее поверхности обычно нагреваются. Держите шнур вдали от нагретых поверхностей и не
ставьте на них никакие посторонние предметы.
20. Не допускайте того, чтобы шнур нависал над краем стола.
21. Неспособность содержать печь в чистом состоянии может привести к загрязнению поверхности, что
негативно влияет на срок службы прибора и может привести к несчастным случаям.
22. Во избежание ожогов содержимое детских бутылочек или емкостей с детским питанием необходимо
помешать или взболтать, а перед употреблением проверить температуру.
23. Разогревание напитков в печи может привести к отсроченному неожиданному закипанию,
поэтому при обращении с такими контейнерами необходимо проявлять осторожность.
5
24. Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными способностями, с отсутствием опыта и знаний, если
только за ними не осуществляется контроль и им даны инструкции в отношении использования прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
25. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
26. Приборы не предназначены для эксплуатации с использованием внешнего таймера или отдельных
систем дистанционного управления.
27. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед заменой лампы, во избежание возможности электрического удара убедитесь в том,
что прибор отключен от сети .
28. Во время эксплуатации печи ее доступные части могут быть горячими. Маленьких детей нужно держать в
стороне от прибора.
29. Нельзя использовать пароочистители. Это может повредить эмаль и внутренние элементы.
30. Не используйте грубые жесткие средства очистки или острые металлические скребки для очистки
стеклянной двери печи, так как они царапают поверхность и могут привести к крошению стекла.
31. Во время эксплуатации прибор становится горячим. К нагревательным элементам внутри печи нужно
прикасаться с осторожностью.
32. Используйте только те датчики температуры, которые рекомендованы для этой печи (для печей,
оснащенных возможностью использовать температурные датчики.)
33. Заднюю поверхность прибора необходимо поставить к стенке.
34. Запрещено включать печь, если в ней нет еды. Это очень опасно.
УМЕНЬШЕНИЕ РИСКА ТРАВМ ЛЮДЕЙ
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током.
Прикосновение к некоторым внутренним компонентам может привести к серьезной травме или
смерти. Не разбирайте прибор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током.
Ненадлежащее заземление может привести к удару током. Не вставляйте вилку от прибора в розетку до тех пор, пока он не будет должным образом установлен и заземлен.
ЧИСТКА
Вытащите вилку от прибора из розетки.
1. Протрите внутреннюю часть печи слегка влажной тряпкой.
2. Протрите комплектующие детали обычным способом в мыльной воде.
3. Дверная рама, герметизирующая прокладка и соседние части необходимо тщательно протирать
влажной тряпкой, когда они грязные.
6
Простая круглая розетка
Данный прибор должен бытьзаземлен.В случае короткого замыкания,заземление уменьшаетриск элек-трического поражения,так как при нем предусмотрен провод,по которомууходитэлектрический ток.Данный прибор оснащен шнуром с проводом и вилкой заземления.Вилкунеобходимо вставлятьв долж-ным образом установленную и заземленную розетку.
Проконсультируйтесьс квалифицированным электриком или мастером по ремонту,если вы не до концапонимаете инструкции по заземлению или если увас естьсомнения относительно того,правильно ли за-землен прибор.Если вам нужно использоватьудлинитель,используйте только 3-проводной удлинитель
При использовании длинной шнуровой установки или удлинителя:
1) Указанная электрическая мощностьшнуровой установки или удлинителя должна бытьне менееэлектрической мощности прибора.
3) Длинный шнур необходимо разместитьтаким образом,чтобы он не проходил через кухонныеповерхности,не могбытьвыдернутдетьми или чтобы об него нельзя было нечаянно споткнуться.
ПОСУДА
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ ТОЛЬКО КОМПЕТЕНТНОЕ ЛИЦО МОЖЕТ ОСУЩЕСТВЛЯТЬ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЛИ РЕМОНТ ПЕЧИ, КОТОРЫЙ ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ УДАЛЕНИЕ
КРЫШКИ, ЗАЩИЩАЮЩЕЙ ОТ ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ. ТОЛЬКО КОМПЕТЕНТНОЕ ЛИЦО
См.инструкции «Материалы,которые можно или нельзя использоватьв микроволновой печи.»
МОЖЕТ ОСУЩЕСТВЛЯТЬ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЛИ РЕМОНТ ПЕЧИ, КОТОРЫЙ
Существуетопределенная неметаллическая посуда,которую нельзя использоватьв печи.Если вы не
ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ УДАЛЕНИЕ КРЫШКИ, ЗАЩИЩАЮЩЕЙ ОТ ВОЗДЕЙСТВИЯ
1. Наполните надежный контейнер 1 стаканом холодной воды (250 мл) вместе с исследуемой посудой.
2. Подогрейте его на максимальной мощности в течение 1 минуты.
3. Осторожно дотроньтесь до посуды. Если пустая посуда теплая, не используйте ее для приготовления в печи.
4. Нагревайте не более 1 минуты.
7
Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи
ПосудаПримечание
ПосудаПримечания
Алюминиевая фольга
Посуда для обжаривания
Столовая посуда
Стеклянные сосуды
Стеклянная посуда
Мешочки для приготовления в печах
Бумажные тарелки и чашки
Бумажные салфетки
Пергаментная бумага
Пластмасса
Пищевая пленка
Термометры
Восковая бумага
Только для обертывания. Маленькими гладкими
частями можно покрывать тонкие куски мяса или
птицы во избежание их перегревания. Если фольга
расположена слишком близко к стенкам печи, может
появиться электрическая дуга. Фольга должна располагаться не ближе 2,5 см от стенок печи.
Следуйте инструкциям производителя. Дно посуды
для обжаривания должно быть не менее 5мм. от вращающейся поверхности. Неправильное использование может привести к ее поломке.
Только подходящая для микроволновых печей. Следуйте инструкциям производителя. Не используйте
треснутую посуду или посуду с обитыми краями.
Всегда снимайте крышку. Подогревайте еду только до теплого состояния. Большинство стеклянных
контейнеров не жаропрочные и могут треснуть.
Только жаропрочная стеклянная посуда для печей.
Убедитесь в том, что на ней нет металлических
обрамлений. Не используйте треснутую посуду или
посуду с обитыми краями.
Следуйте инструкциям производителя. Не закрывайте металлическими элементами. Сделайте щели для
выхода пара.
Используйте только для краткосрочной готовки/
подогревания. При готовке не оставляйте печь без
присмотра.
Используйте для накрывания еды при повторном
подогреве и впитывания жира. Используйте для
краткосрочной готовки под присмотром.
Используйте в качестве крышки во избежание разбрызгивания или обертки при пароварении.
Только подходящая для микроволновых печей.
Следуйте инструкциям производителя. Должна быть
оснащена этикеткой «Для микроволновых печей».
Некоторые пластмассовые контейнеры размягчаются по мере того, как еда внутри них становится
горячей.
«Пакетики для кипячения» и плотно закрытые
полиэтиленовые пакеты должны иметь надрезы,
быть проколоты или иметь вентиляционные отверстия в зависимости от упаковки.
Только подходящая для микроволновых печей. Используется для накрывания еды во время готовки
для удерживания влаги. Пищевая пленка не должна
касаться еды.
Только подходящие для микроволновых печей (термометры для приготовления мяса и кондитерских
изделий).
Используйте в качестве крышки во избежание разбрызгивания или для удерживания влаги.
8
Материалы, которые нельзя использовать в микроволновой печи
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity
.
Your oven comes
with the
following accessories:
Turntable ring assembly 1
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim maycause arcing.
May cause a fire in the oven.Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
tohigh temperature.Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Enamel Tray 1
ПосудаПримечание
Алюминиевый поднос
Пищевой картон с металлической ручкой
Металлическая посуда
или посуда с металлическим обрамлением
Металлические крепежи со скручиванием
Бумажные пакетикиМогут привести к пожару в печи.
Пенопласт
Дерево
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
УСТАНОВКАВАШЕЙПЕЧИ
Наименования частей печи и комплектующих деталей
Вытащите печь и все материалы из коробки, освободите отсек печи.
Ваша печь поставляется со следующими комплектующими:
Руководство по эксплуатации
Стеклянный поднос 1
Вращающееся кольцо уплотнения - 1 шт
Вращающееся кольцо уплотнения 1 Руководство по эксплуатации 1
Instruction Manual 1
F
1
2
3
4
Может привести к появлению электрической дуги.
Переложите еду в посуду для микроволновых печей.
Может привести к появлению электрической дуги.
Переложите еду в посуду для микроволновых печей.
Металл защищает еду от микроволновой энергии.
Металлическое обрамление может привести к появлению электрической дуги.
Могут привести к появлению электрической дуги или
пожару в печи.
Пенопласт может растаять или попасть в жидкость
при воздействии высоким температурам.
При использовании в микроволновой печи дерево
может высохнуть
или треснуть.
A
8
9
5
6
G
7
1. Control panel
1Панель управления6Петли
2. Grill element
2Гриль7Вращающий стержень
3. Light
Полка для гриля (Только для печей с грилем)
4. Level
3Освещение8Низкая решетка для гриля
5. Door glass
4Уровни9Высокая решетка для гриля
6. Hinge
7.
5Внутренее стекло10 Эмалированный поднос
Turntable shaft
E
D
CB
8. Short Grill Rack
9. Long Grill Rack
10.Grill Pan
A) ПанельуправленияB) Вращающийся стержень
10
C) Вращающееся кольцо уплотненияD) Стеклянный подносE) Смотровое окноF) Дверная конструкцияG) Система блокировки
9
Установка поворотной платформы
Вращающийся стержень
tray should never be restricted.
c. All food and containers of food are always placed
breaks, contact your
nearest authorized service
center
.
Turntable Installation
a. Never place the
enamel tray
upside down. The enamal
on the
enamel tray
for cooking.
d. If
enamel tray
cracks or
b.
always be used during cooking.
must
The
enamal tray
INSTALLTHEGRILLPAN
1. Be sure the angle of the shaft.
2. Adjust the angel of the grill pan and the shaft.
Нижняя втулка
Hub (underside)
Стеклянный подносВтулка (нижняя часть)
Эмалированный
Enamel tray
поднос
Turntable shaft
Вращающейся стержень
Вращающееся кольцо уплотнения
A. Убедитесь в правильности установки эмалированного подноса. Центр поднос должен совпа-
a.Никогда не размещайте стеклянный поднос
дать с вращающемся стержнем.
нижней стороной вверх.Стеклянный под-нос не должен бытьзафиксирован на месте.
B. Никогда не размещайте эмалированный поднос
b.Стеклянный поднос и вращающееся кольцо
нижней стороной вверх. Эмалированный под-
уплотнения должны всегда использоваться при
нос не должен быть зафиксирован на месте.
готовке.c.Вся еда и контейнеры всегда помещаются насте-клянный поднос для готовки.
C. Эмалированный поднос должен всегда использо-
d.Если стеклянный поднос или вращающееся
ваться при готовке.
кольцо уплотнения треснуло или сломалось,обратитесьв ближайший авторизированный
D. Вся еда и контейнеры всегда помещаются на эма-
сервисный центр.
лированный поднос для готовки.
E. Если произошла поломка эмалированного подноса, для решения проблемы обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Установка и подсоединение
1.Данный прибор предназначен только для использования в домашнихусловиях.
2.Данная печьпредназначена только для встроенного использования.Она не предназначена для использования на столе или внутри шкафа.
3.Просим вас соблюдатьспециальные инструкции по установке.
4.Прибор можно установитьв стенном шкафушириной 60 см (не менее 55 см в глубинуи 85 см отпола).
5.Прибор оснащен вилкой и должен подсоединяться только к должным образом установлен-ной и заземленной розетки.
6.Напряжение сети должно соответствоватьнапряжению,указанномув заводском паспорте.
7.Только квалифицированный электрик можетустанавливатьрозеткуи заменятьсоединительный кабель.Если после установки вилка становится недоступной,отключающее устройство должно присутствоватьсо стороны установки с контактным зазором не менее 3 мм.
8.Нельзя использоватьадаптеры,тройники и удлинительные кабели.Перегрузка можетприве-сти к пожару.
Доступная поверхностьможетбытьгорячей
Вращающейся стержень
5:1
во время эксплуатации.
10
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
6
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave
Данная микроволновая печь использует современное электрическое управление для наилучшей
регулировки параметров приготовления.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
F
hrhr
minmin
4
1
1Выбор функций5Температура / Авторежим
2Мощность / Вес6Часы
3Быстрый разогрев7Старт / Пауза
4Вкл / Выкл8Выбор
НАСТРОЙКА ЧАСОВ
При первом включении прибора на дисплее появится и начнет мигать 00:00 и раздастся короткий
звуковой сигнал.
1) Поверните [8] и настройте текущее время (00:00 - 23:59)
2) Нажмите на кнопку [6]. Установка времени завершена.
Если необходимо изменить текущее время, нажмите и удерживайте [6] в течении 3 сек. Значение
времени на дисплее начнет мигать. Затем повторите действия согласно пунктам: 1,2.
Что бы убрать значение текущего времени с дисплея, нажмите [6]. Для отображения времени повторно нажмите [6].
ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ МИКРОВОЛН
1) Нажмите на кнопку [4] на дисплее начнет мигать 01:00 и появится символ .
Если в течение 10 сек. не производить никаких действий, будет установлена текущая мощность
нагрева.
2) Поверните [8] для установки времени приготовления.
3) Нажмите на кнопку [2] для настройки мощности нагрева.
4) Поверните [8] для настройки мощности нагрева (100 - 900 Вт).
5) Нажмите кнопку [7] для запуска приготовления.
Мощность100 %80 %50 %30 %20 %
Дисплей900 Вт700 Вт450 Вт300 Вт100 Вт
3
2
7
+-
8
11
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ МОЩНОСТИ
power levels you can choose and for
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
The microwave is not
activated. You are advised
to preheat the oven
before putting the meal in
the oven.
Grill with fanGrill with fan
Use this function to roast meals evenly and at the same time give the meal a brown crust.
GrillGrill
The grill is very suitable
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
Heating
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave
power levels you can choose and for
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
power levels you can choose and for
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
The microwave is not
activated. You are advised
to preheat the oven
before putting the meal in
the oven.
Grill with fanGrill with fan
Use this function to roast
Уровень мощности (Вт)Тип продукта
900
700
Кипячение воды, повторный нагрев Курица, рыба, овощи
Повторный нагрев Грибы, моллюски Блюда с яйцом и сыром
Используйте
данный режим для
приготовления или
разогрева овощей,
картофеля, риса,
рыбы и мяса.
Конвекция.
Используйте
данный режим
для приготовления
пищи как в духовом
шкафу. Микроволны
при этом не работают. Перед началом
приготовления
необходим прогрев.
Объемный
турбогриль.
Используйте
данный режим
для равномерного
прожаривания или
придания блюду румяной и хрустящей
корочки.
Гриль.
Используйте
данный режим
для приготовления
тонких кусков мяса
или рыбы.
ФункцииРежим
FunctionMode
+
Hot airMicrowave + Hot air
Use this function to roast meals quickly.
Grill with fanMicrowave + Grill with
fan
GrillMicrowave + Grill
Use this function to cook meals quickly and at the same time give the meal a brown crust (also au gratin). The microwave and the grill are activated at the same time. The microwave is cooking and the grill is roasting.
Auto- programs
Automatic cooking programs
Defrostd01 + d02Defrost
Combination
Hot air+ Bottom heat
Hot air+ Bottom heat
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,etc.
Use this function to roast big pieces of meat, pizza,
etc.
P01 - P13
Heating
2.Приготовление пищи в печи
1) Нажмите1раз на кнопку,отобразится Р100(мощность100%).
2)Нажмитенакнопкунесколько раз или поверните
«» и выберите микроволновую мощностьот100% до 10%.«P100»,«P80»,«P50»,«P30»,«P10» будутотображаться по порядку.
3) Нажмите на ,чтобы подтвердитьвыбор.
4) Вращайтедля регулирования времени приготовления.(Установленное время должно бытьв пределах0:05 сек-95:00 мин.)
5) Нажмите надля начала готовки.
30---95 мин. : 5 минут
Старт/
+30 сек./Подтвердить
Старт/
+30 сек./Подтвердить
Печь/Гриль/
Комби/Конвекция
Печь/Гриль/
Комби/Конвекция
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
Heating
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
Heating
Hot airMicrowave + Hot air
Use this function to roast meals quickly.
Grill with fanMicrowave + Grill with
fan
GrillMicrowave + Grill
Use this function to cook meals quickly and at the same time give the meal a brown crust (also au gratin). The microwave and the grill are activated at the same time. The microwave is cooking and the grill is roasting.
Hot air+
Hot air+ Bottom heat
Use this function to roast big pieces of meat, pizza,
etc.
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,
power levels you can choose and for
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
power levels you can choose and for
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
The microwave is not
activated. You are advised
to preheat the oven
before putting the meal in
the oven.
Grill with fanGrill with fan
Use this function to roast
power levels you can choose and for
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
The microwave is not
activated. You are advised
to preheat the oven
before putting the meal in
the oven.
Grill with fanGrill with fan
Use this function to roast meals evenly and at the same time give the meal a brown crust.
GrillGrill
The grill is very suitable
Hot airMicrowave + Hot air
Use this function to roast meals quickly.
Grill with fanMicrowave + Grill with
fan
GrillMicrowave + Grill
Use this function to cook meals quickly and at the same time give the meal a brown crust (also au gratin). The microwave and the grill are activated at the same time. The microwave is cooking and the grill is roasting.
Hot air+
Hot air+ Bottom heat
Use this function to roast big pieces of meat, pizza,
etc.
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,
FunctionMode
+
Hot airMicrowave + Hot air
Use this function to roast meals quickly.
Grill with fanMicrowave + Grill with
fan
GrillMicrowave + Grill
Use this function to cook meals quickly and at the same time give the meal a brown crust (also au gratin). The microwave and the grill are activated at the same time. The microwave is cooking and the grill is roasting.
Auto- programs
Automatic cooking programs
Combination
Hot air+ Bottom heat
Hot air+ Bottom heat
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,etc.
Use this function to roast big pieces of meat, pizza,
etc.
P01 - P13
Heating
+
ПРИМЕЧАНИЕ: размер шага для регулирования времени следующий:
0--- 1 мин. : 5 секунд
1---5 мин. : 10 секунд
5---10 мин. : 30 секунд
10---30 мин. : 1 минута
Нагрев
Совместный
АвторежимP01 - P 13
Разморозкаd01 + d02
Нижний нагрев
+
Конвекция
Конвекция
Объемный
турбогриль
Гриль
Нижний нагрев
+
Конвекция
Используйте данный режим для
приготовления
большого куска
мяса, пиццы и т.п.
Микроволны и Конвекция.
Используйте
данный режим
для быстрого
зажаривания.
Микроволны и Объемный
турбогриль.
Микроволны и Гриль.
Используйте
данный режим
для быстрого
приготовления с получением хрустящей
корочки. Микроволны и гриль
вкл. одновременно. Микроволны
готовят пищу,
гриль запекает.
Используйте данный режим для
приготовления
большого куска
мяса, пиццы и т.п.
Автоматический
режим
приготовления
Разморозка.
Используйте
данный режим
для разморозки
продуктов.
13
ГРИЛЬ
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
Heating
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
Heating
Hot airMicrowave + Hot air
Use this function to roast meals quickly.
Grill with fanMicrowave + Grill with
fan
GrillMicrowave + Grill
Use this function to cook meals quickly and at the same time give the meal a brown crust (also au gratin). The microwave and the grill are activated at the same time. The microwave is cooking and the grill is roasting.
Hot air+
Hot air+ Bottom heat
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,etc.
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
Heating
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
Heating
power levels you can choose and for
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
power levels you can choose and for
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
The microwave is not
activated. You are advised
to preheat the oven
before putting the meal in
the oven.
Grill with fanGrill with fan
power levels you can choose and for
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
The microwave is not
activated. You are advised
to preheat the oven
before putting the meal in
the oven.
Grill with fanGrill with fan
Use this function to roast meals evenly and at the same time give the meal a brown crust.
GrillGrill
1) Нажмите [4] для активации меню.
2) Поверните [1] для выбора режима приготовления, на дисплее появится символ .
3) Поверните [8] и выберите режим «Гриль» (по умолчанию мощность гриля выставлена на 3 уровень), на дисплее появится символ .
4) Нажмите [5] для выбора мощности гриля.
5) Поверните [8] для выбора уровня мощности гриля (1-3).
6) Нажмите на [6] для установки таймера (время таймера по умолчанию составляет 10 мин.).
7) Поверните [8] для выбора времени таймера (макс. значение 90 мин.)
8) Нажмите [7] для начала приготовления.
КОНВЕКЦИЯ
1) Нажмите [4] для активации меню.
2) Поверните [1] для выбора режима приготовления, на дисплее появится символ .
3) Поверните [8] и выберите режим «Конвекция» (значение температуры по умолчанию составляет
180°C), на дисплее появится символ .
4) Нажмите [5] для выбора температуры.
5) Поверните [8] для настройки температуры (50-230°C).
6) Нажмите на [6] для установки таймера (время таймера по умолчанию составляет 10 мин.).
7) Поверните [8] для выбора времени таймера (макс. значение 5 ч.)
8) Нажмите [7] для начала приготовления.
ОБЪЕМНЫЙ ТУРБОГРИЛЬ
1) Нажмите [4] для активации меню.
2) Поверните [1] для выбора режима приготовления, на дисплее появится символ .
3) Поверните [8] и выберите режим «Объемный турбогриль» (значение температуры по умолчанию
составляет 180°C), на дисплее появится символ .
4) Нажмите [5] для выбора температуры.
5) Поверните [8] для настройки температуры (100-230°C).
6) Нажмите на [6] для установки таймера (время таймера по умолчанию составляет 10 мин.).
7) Поверните [8] для выбора времени таймера (макс. значение 5 ч.)
8) Нажмите [7] для начала приготовления.
НИЖНИЙ НАГРЕВ + КОНВЕКЦИЯ
1) Нажмите [4] для активации меню.
2) Поверните [1] для выбора режима приготовления, на дисплее появится символ .
3) Поверните [8] и выберите режим «Нижний нагрев + Конвекция» (значение температуры по умолчанию составляет 180°C), на дисплее появится символ .
4) Нажмите [5] для выбора температуры.
5) Поверните [8] для настройки температуры (100-230°C).
6) Нажмите на [6] для установки таймера (время таймера по умолчанию составляет 10 мин.).
7) Поверните [8] для выбора времени таймера (макс. значение 5 ч.)
8) Нажмите [7] для начала приготовления.
14
МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
Heating
power levels you can choose and for
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
The microwave is not
activated. You are advised
to preheat the oven
before putting the meal in
the oven.
Grill with fanGrill with fan
Use this function to roast meals evenly and at the same time give the meal a brown crust.
GrillGrill
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
Heating
power levels you can choose and for
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
Heating
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave
power levels you can choose and for
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
The microwave is not
activated. You are advised
to preheat the oven
before putting the meal in
the oven.
Grill with fanGrill with fan
1) Нажмите [4] для активации меню.
2) Поверните [1] и выберете комбинированный режим приготовления, на дисплее появится
символы .
3) Поверните [8] и выберите режим «Гриль» (по умолчанию мощность гриля выставлена на 3 уровень), на дисплее появится символ .
4) Нажмите [5] для выбора температуры.
5) Поверните [8] для настройки мощности.
6) Нажмите на [2] для настройки мощности (мощность по умолчанию составляет 300 Вт).
7) Поверните [8] для выбора мощности (700 Вт, 450 Вт, 300 Вт и 100 Вт).
8) Нажмите на [6] для установки таймера (время таймера по умолчанию составляет 10 мин.).
9) Поверните [8] для выбора времени работы гриля (макс. значение 90 мин.).
10) Нажмите [7] для начала приготовления.
МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ
1) Нажмите [4] для активации меню.
2) Поверните [1] и выберете комбинированный режим приготовления, на дисплее появится
символы .
3) Поверните [8] и выберите режим «Конвекция» (значение температуры по умолчанию составляет
180°C), на дисплее появится символ .
4) Нажмите [5] для выбора температуры.
5) Поверните [8] для настройки температуры (50-230°C).
6) Нажмите на [2] для настройки мощности (мощность по умолчанию составляет 300 Вт).
7) Поверните [8] для выбора мощности (700 Вт, 450 Вт, 300 Вт и 100 Вт).
8) Нажмите на [6] для установки таймера (время таймера по умолчанию составляет 10 мин.).
9) Поверните [8] для выбора времени работы гриля (макс. значение 90 мин.).
10) Нажмите [7] для начала приготовления.
МИКРОВОЛНЫ + ОБЪЕМНЫЙ ТУРБОГРИЛЬ
1) Нажмите [4] для активации меню.
2) Поверните [1] и выберете комбинированный режим приготовления, на дисплее появится
символы .
3) Поверните [8] и выберите режим «Объемный турбогриль» (значение температуры по умолчанию
составляет 180°C), на дисплее появится символ .
4) Нажмите [5] для выбора температуры.
5) Поверните [8] для настройки температуры (100-230°C).
6) Нажмите на [2] для настройки мощности (мощность по умолчанию составляет 300 Вт).
7) Поверните [8] для выбора мощности (700 Вт, 450 Вт, 300 Вт и 100 Вт).
8) Нажмите на [6] для установки таймера (время таймера по умолчанию составляет 10 мин.).
9) Поверните [8] для выбора времени работы гриля (макс. значение 90 мин.).
10) Нажмите [7] для начала приготовления.
15
МИКРОВОЛНЫ + НИЖНИЙ НАГРЕВ + КОНВЕКЦИЯ
FunctionMode
+
Hot airMicrowave + Hot air
Use this function to roast meals quickly.
Grill with fanMicrowave + Grill with
fan
GrillMicrowave + Grill
Use this function to cook meals quickly and at the same time give the meal a brown crust (also au gratin). The microwave and the grill are activated at the same time. The microwave is cooking and the grill is roasting.
Auto- programs
Automatic cooking programs
Defrostd01 + d02Defrost
Combination
Hot air+ Bottom heat
Hot air+ Bottom heat
Use this function to roast big pieces of meat, pizza,
etc.
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,etc.
P01 - P13
Heating
FunctionMode
+
Hot airMicrowave + Hot air
Use this function to roast meals quickly.
Grill with fanMicrowave + Grill with
fan
GrillMicrowave + Grill
Use this function to cook meals quickly and at the same time give the meal a brown crust (also au gratin). The microwave and the grill are activated at the same time. The microwave is cooking and the grill is roasting.
Auto- programs
Automatic cooking programs
Combination
Hot air+ Bottom heat
Hot air+ Bottom heat
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,etc.
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,etc.
P01 - P13
Heating
Hot airMicrowave + Hot air
Use this function to roast meals quickly.
Grill with fanMicrowave + Grill with
fan
GrillMicrowave + Grill
Use this function to cook meals quickly and at the same time give the meal a brown crust (also au gratin). The microwave and the grill are activated at the same time. The microwave is cooking and the grill is roasting.
Hot air+
Hot air+ Bottom heat
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,etc.
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave
- Cooking chicken, � sh, vegetables
- Cooking mushrooms, shell�sh
- Cooking dishes containing eggs and cheese
- Melting chocolate and butter
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
power levels you can choose and for
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, � sh and meat.
Hot airHot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
Heating
1) Нажмите [4] для активации меню.
2) Поверните [1] и выберете комбинированный режим приготовления, на дисплее появится
символы .
3) Поверните [8] и выберите режим «Нижний нагрев + Конвекция» (значение температуры по умолчанию составляет 180°C), на дисплее появится символ .
4) Нажмите [5] для выбора температуры.
5) Поверните [8] для настройки температуры (100-230°C).
6) Нажмите на [2] для настройки мощности (мощность по умолчанию составляет 300 Вт).
7) Поверните [8] для выбора мощности (700 Вт, 450 Вт, 300 Вт и 100 Вт).
8) Нажмите на [6] для установки таймера (время таймера по умолчанию составляет 10 мин.).
9) Поверните [8] для выбора времени работы гриля (макс. значение 90 мин.).
10) Нажмите [7] для начала приготовления.
АВТОРЕЖИМ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Всего предусмотрено 15 программ автоматического приготовления (включая две программы
разморозки). Необходимо выбрать подходящую программу: мощность, температура и время будут
выставлены автоматически.
1) Нажмите [4] для активации меню.
2) Поверните [1] для выбора режима приготовления, на дисплее появится символы или
который светится при выборе автоматической разморозке.
Время, вес и программа автоматического приготовления будет отображаться на дисплее.
3) Поверните [8] для выбора программы (d01, d02 или P01 - P13).
2) Нажмите на [7] для запуска предварительного разогрева. По достижении заданной температуры
прозвучит три коротких звуковых сигнала. Если возникла необходимость прервать разогрев, откройте дверцу либо нажмите кнопку [4].
ВНИМАНИЕ! ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РАЗОГРЕВ РАБОТАЕТ ТОЛЬКО В СОЧЕТАНИИ С ПРИВЕДЕННЫМИ ВЫШЕ РЕЖИМАМИ. ВО ВРЕМЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
РАЗОГРЕВА РЕЖИМ МИКРОВОЛН НЕ РАБОТАЕТ.
БЛОКИРОВКА (ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ)
Для активации блокировки в режиме ожидания, нажмите одновременно [7] и [5], прозвучит длин-
ный звуковой сигнал и на дисплее появится символ .
Для снятия блокировки удерживайте одновременно кнопки [7] и [5] в течении 3 сек., прозвучит
длинный звуковой сигнал и на дисплее исчезнет символ .
ПРИМЕЧАНИЕ
Прибор выключится через 5 мин., если в процессе настройки или в режиме паузы не предпри-
нимать ни каких действий.
Лампа освещения включается и работает все время, когда открыта дверца, а так же когда
прибор поставлен в режим паузы.
В случае открытия двери в процессе готовки, чтобы продолжить приготовление необходимо
нажать на кнопку [7] после закрытия двери.
18
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Печь оснащена вилкой и должна подключаться только должным образом к установленной и заземленной розетке. Согласно соответствующим законодательным актам, установка розетки и замена
кабеля может производиться только квалифицированным специалистом.
Если после установки доступ к вилке отсутствует, на стороне установки должен располагаться изолирующий выключатель с контактным зазором как минимум в 3 мм.
ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ РАЗВЕТВИТЕЛИ И СЕТЕВЫЕ УДЛИНИТЕЛИ ДЛЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПРИБОРА К ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ. ПОДКЛЮЧАТЬ ПРИБОР СЛЕДУЕТ
НАПРЯМУЮ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.
РАЗМЕЩЕНИЕ
ВНИМАНИЕ! НЕ РАЗБИРАЙТЕ ДАННОЕ УСТРОЙСТВО, ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ПОСЛЕДСТВИЯМ ИЛИ ТРАВМАМ.
Размещение микроволновой печи:
не перемещайте микроволновую печь держась за регуляторы или ручки двери. не удаляйте регулировочные ножки. разместите микроволновую печь на твердой и ровной поверхности. убедитесь что микроволновая печь расположена ровно и посередине. не перекрывайте вентиляционные зазоры. убедитесь, что вентиляционные зазоры вокруг микроволновой печи составляют 100 мм. откройте дверь микроволновой печи и закрепите ее с помощью крепежа идущего в комплекте.
ВНИМАНИЕ! РАБОТА МИКРОВОЛНОВЫЙ ПЕЧИ МОЖЕТ ВЛИЯТЬ НА ПЕРЕДАЧУ ТЕЛЕВИЗИОННОГО И РАДИОСИГНАЛОВ.
19
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Выявление неисправностей
Микроволновая
печь препятствует
получению ТВ
сигнала
Тусклый свет в
печи
На двери
конденсируется
пар, из отверстий
выходит горячий
воздух
Печь включена Запрещено включать печь, если в ней нет еды. Это очень опасно.
Нормальное состояние
Нормальное состояние
При работе микроволновой печи может нарушаться прием ТВ и радио сигналов. Это
похоже на помехи со стороны маленьких электрических приборов, таких как миксер,
пылесос и электрический фен. Это нормально.
При приготовлении на низкой мощности свет в печи может стать тусклым. Это нормально.
При готовке пар может выходить из еды. Большая его часть выходит из вентиляционных
отверстий. Но некоторое его количество может конденсироваться на холодных
поверхностях, таких как дверь печи. Это нормально.
НеисправностьВозможная
Неисправность
Печь не
включается.
Печь не
нагревается.
Вращающаяся
поверхность
издает звуки во
время работы
микроволновой
печи
Возможные
причина
причины
(1) Шнур
питания
установлен не
плотно.
(2) Перегорает
предохранитель
или срабатывает
автоматическое
выключение.
(3) Неисправность с розеткой.
(4) Дверь
закрыта не до
конца.
В нижнюю часть
печи попало
много грязи.
Что делать
Решение
Отсоедините шнур из розетки. Затем через 10 секунд установите его
заново.
Замените предохранитель или переустановите автоматическое
выключение (ремонт производится квалифицированным
специалистом)
Проверьте розетку другими электрическими приборами.
Закройте дверь до конца.
Для очистки грязных деталей см. «Техобслуживание микроволновых
печей».
20
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для обслуживания прибора следует использовать только запасные части от производителя.
Запрещается ремонт или замена любых компонентов прибора, не рекомендуемых настоящим
руководством. Все технические вмешательства и ремонтные работы должны приводиться только
специалистами авторизованного сервисного центра.
Если прибор требует технического обслуживания и/или запасных частей, обратитесь в авторизованный сервисный центр. При этом необходимо указать все данные прибора с ярлыка.
ВНИМАНИЕ! НА КОРПУСЕ ПРИБОРА ИМЕЕТСЯ ТАБЛИЧКА С ИНФОРМАЦИЕЙ, КОТОРАЯ МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ ПРИ СЕРВИСНОМ СЛУЧАЕ. НЕ ОТРЫВАЙТЕ ЕЕ!
ГАРАНТИЯ
Гарантийный талон должен быть заполнен, в случае необходимости предоставьте его в авторизованный сервисный центр. Авторизованный сервисный центр оставляет за собой право запросить
документ, подтверждающий дату приобретения.
Производитель снимает с себя ответственность за ошибки, имеющиеся в данной инструкции. Кроме
того, он также оставляет за собой право вносить изменения, технические усовершенствования
продукта без смены его основных характеристик.
21
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Installation dimensions
100
455
595
600
min 580
560-568
22
455
22
595
558-568
min 460
542
542
540
min. beluchtingsopp. 250 cm
2
min. beluchtingsopp.250 cm
2
450
100
600
min
550
min 580
560
20
20
560
min
min.
550
min. aeration surface 250 cm
2
min. aeration surface250 cm
2
454.5
458+2
594
594
Placement
appliance can cause serious personal injury or death.
cient ventilation around the microwave oven. At the rear •
and sides keep at least 10 cm free.
Do not cover the air vents.•
The adjustable feet should not be removed.•
Transmitting and receiving equipment such as radios and televisions can affect the •
operation of the microwave oven.
Make sure that there is surfi
Place the microwave oven on a firm, flat surface.
Do not place the microwave oven near a heat source.
ОбозначениеЦвет
RIАнтичный белый
RCМедь
RNЧерный
RBБежевый
ГАБАРИТЫ
45
мин
441
552
560
мин 460
мин. площадь
вентиляционного
отверстия 250 см²
23
455
575
560
555
Под столешницу
мин
560
441
596
мин. площадь вентиляционного отверстия 250 см²
552
Размер прибора, (ВxШxГ)Размер ниши для встраивания, (ВxШxГ)
С учетом фасада455 x 596 x 575В колонну450 x 560 x 560
По встраиваемой части441 x 555 x 552Под столешницу460 x 560 x 560
23
455
575
555
596
22
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
Торговая маркаKÖRTING®
Тип продукцииВстраиваемая микроволновая печь
Модель
Производитель (Фабрика)
Поставщик на территории РФ,
уполномоченный на принятие претензий
Импортер
Гарантийный срок*36 / 12 месяцев
Срок службы10 лет
*KMI 1082 RI / RC / RN
KM I 482 RI / RC / RN R B
Ofcine e Smalterie Vicentine spa
Италия, Via Ca Fusa 1, 36030 Sarcedo, (VI)
ООО «Кёртинг РУС», 125252, г. Москва, ул.
Гризодубовой, д. 4, к. 3, этаж 1, пом. 1, комн. 2
Тел.: +7(495) 662-95-41
E-mail: info@korting.ru
Официальный сайт: www.korting.ru
ООО «Кёртинг РУС», 125252, г. Москва, ул.
Гризодубовой, д. 4, к. 3, этаж 1, пом. 1, комн. 2
Серийный номер состоит из:
Серийный номер:
Серийный номер указан на табличке,
располженной на корпусе Вашего прибора.
Год/Неделя/Номер
Где:
Год – год производства изделия
Неделя – номер недели года
Номер – порядковый номер изделия в партии
UM KMI 482 / 1082 RI / RC / RN / RB Ver. 3
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.