ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης
H
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
N
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
OKAP KUCHENNY - instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
R
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S
Fig.1
2 A
50
60
70
90
M
ECM
410
510
610
810
A
D
D
510
B
2 B
Optional
C
510
116
20
F
115
50
60
70
90
DCM
460
560
660
860
18.5120
182
150
Fig.2
505
25
100
25
23996
67
max 80 cm
D
- 2 -
G
2 C
20
H
22445
I
45
E
B
A
C
F
Fig.3
1 mm
A
A
Fig.4
Fig.5
A
C
D
A
G - F
1
B
D
2
D
3
C
B
Fig.6
B
- 3 -
D
G
A
B
Fig.7
Fig.9
Fig.11
ABC
1
A
A
2
C1C2C
4
C
3
Fig.8
B
C
D
Fig.10
C
B
G
Fig.12
E
D
A
Fig.13
C
B
E
D
A
- 4 -
ITALIANO
I
GENERALITÀ
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il
libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato
progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria
all’esterno - Fig.1B ) e filtrante (riciclo aria all’interno - Fig.1A)
o con motore esterno (Fig.1C).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1. Fare attenzione se funzionano contemporaneamente una
cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti
dall’aria dell’ambiente ed alimentati da un’energia diversa
da quella elettrica, in quanto la cappa aspirando toglie
all’ambiente l’aria di cui il bruciatore o il focolare necessita
per la combustione. La pressione negativa nel locale non deve
superare i 4 Pa (4x10-5 bar). Per un funzionamento sicuro,
provvedere quindi ad un’opportuna ventilazione del locale.
Per l’evacuazione esterna attenersi alle disposizioni vigenti
nel vostro paese.
Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:
- Controllare la targa dati (posta all’interno dell’ apparecchio)
per accertassi che la tensione e potenza siano corrispondenti a
quella della rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso
di dubbio interpellare un elettricista qualificato.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito da un cavo o un assieme speciali disponibile presso
il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
- Collegare il dispositivo all’alimentazione attraverso una
spina con fusibile 3A o ai due fili della bifase protetti da un
fusibile 3A.
2. Attenzione !
In determinate circostanze gli elettrodomestici possono
essere pericolosi.
A) Non cercare di controllare i filtri con la cappa in
funzione
B) Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante
e subito dopo l’uso prolungato dell’impianto di
illuminazione.
C) E’ vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa
D) Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i filtri e
pericolosa per gli incendi
E) Controllare costantemente i cibi fritti per evitare che
l’olio surriscaldato prenda fuoco
F) Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire
la cappa dalla rete elettrica.
G) Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte
di bambini o persone che necessitano di supervisione.
H) Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
I) Quando la cappa viene utilizzata contemporaneamente
ad apparecchi che bruciano gas o altri combustibili, il
locale deve essere adeguatamente ventilato.
L) Se le operazioni di pulizia non vengono eseguite nel
rispetto delle istruzioni, esiste il rischio che si sviluppi
un incendio.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo
pagnamento indica che questo prodotto non deve essere
trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato
presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo
le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori
informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto
è stato acquistato.
sul prodotto o sulla documentazione di accom-
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Le operazioni di montaggio e collegamento elettrico devono
essere effettuate da personale specializzato.
• Collegamento elettrico
L’apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo deve
essere collegato alla presa di terra.
L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come
segue:
MARRONE = L linea
BLU = N neutro
Se non prevista, montare sul cavo una spina normalizzata per
il carico indicato nella targa dati. Se provvista di spina, fare
in modo che sia facilmente accessibile dopo l’installazione
dell’apparecchio.Nel caso di collegamento diretto alla rete
elettrica è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete
un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti
3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme
vigenti.
• La distanza minima fra la superficie di supporto dei
recipienti di cottura sul dispositivo di cottura e la parte più
bassa della cappa da cucina deve essere di almeno 65 cm.
Se dovesse essere usato un tubo di connessione composto
di due o più parti, la parte superiore deve essere all’esterno
di quella inferiore. Non collegare lo scarico della cappa ad
un condotto in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare
fumi degli apparecchi alimentati da un’energia diversa da
quella elettrica.
- Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione aspirante
predisporre il foro di evacuazione aria.
• Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con lo
stesso diametro della bocca uscita aria. L’utilizzo di una
riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del prodotto ed
aumentare la rumorosità.
• Attenzione: se le lampade non dovessero funzionare, assicurarsi che siano del tutto avvitate.
• Installazione
Prima di procedere alle operazioni di montaggio (secondo il
modello da voi acquistato), per una più facile manovrabilità
dell’apparecchio, togliere la griglia come indicato in gura 7
o i pannelli in alluminio come indicato in gura 8.
• L’ apparecchio è provvisto di 2 uscite dell’ aria, una situata
nella parte superiore e l’ altra nella parte posteriore utilizzabili
a secondo delle vostre esigenze Fig 1A. Sono forniti a corredo
del prodotto la angia D, alla quale va collegato il tubo
evaquazione aria, ed un tappo B per chiudere l’ uscita dell’
aria non utilizzata.
- 5 -
• Questo apparecchio può essere installato in due modi
di erenti:
1. Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile
(Fig.2)
- E ettuare 4 fori sul pensile rispettando le misure indicate
nelle gure 2 A-2 C .
- Posizionare la cappa sotto il pensile e ssarla con 4 viti (non
in dotazione) idonee al tipo di mobile.
2. Montaggio della cappa alla parete (Fig.2).
- E ettuare 4 fori rispettando le misure indicate nelle gure
2 A-2 B.
- Appendere la cappa alla parete, utilizzando i 2 fori H, allinearla
in posizione orizzontale e ssarla de nitivamente alla parete
utilizzando i due fori di sicurezza inferiori I (Fig.2B).
- Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione
idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc).
Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con
il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in
cui deve essere ssata la cappa.
Montaggio dei camini estetici (optional)
- Questo modello di cappa può avere come optional dei
camini estetici da richiedere al Vs rivenditore.
- Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del
camino estetico.
- Se il vostro apparecchio deve essere installato in versione
aspirante o in versione motore esterno, predisporre il foro
evacuazione aria ( g.1A - 1C).
- Regolare la larghezza della sta a di supporto del camino
superiore (Fig.3). Successivamente ssarla al muro in modo
che sia in asse con la vostra cappa tramite le viti A (Fig.3)
e rispettando la distanza dal so tto indicata in (Fig.2 B).
Collegare il tubo essibile (non in dotazione) alla angia D
( g.1A).
- In lare il camino estetico superiore F all’interno del camino
estetico inferiore G ed appendere i camini estetici sulla parete,
come indicato in gura 4.
- Collegare il tubo flessibile al foro di evaquazione aria
precedentemente predisposto (solo nella versione aspirante
o motore esterno).
- S lare il camino estetico superiore F no alla sta a e ssarlo
tramite le viti C (Fig.3).
- Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione
idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso,
ecc).
- Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con
il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in
cui deve essere ssata la cappa.
La cappa è già predisposta per la versione con cui è stata richiesta. Le versioni possono essere:
- Aspirante fig.1A-5)
- Filtrante fig.1B-6-10).
- Se la cappa è in versione aspirante la leva C deve essere
posizionata come indicato in figura 5.
- Se la cappa è in versione filtrante la leva C deve essere
posizionata come indicato in figura 6.
• Versione aspirante
Con questo tipo d’installazione l’apparecchio scarica i vapori
all’esterno attraverso una parete perimetrale o canalizzazione
esistente. E’ necessario, a tal scopo, acquistare, un tubo
evacuazione aria, del tipo previsto dalle vigenti normative non
in ammabile e collegarlo alla angia D ( g.1A). La angia D
è in dotazione al prodotto e va ssata sopra il foro uscita aria
della cappa come indicato in gura 5.
• Versione ltrante
Per trasformare la cappa da versione aspirante a versione
ltrante, richiedere al vostro rivenditore i ltri a carbone
attivo. I ltri devono essere applicati al gruppo aspirante posto
all’interno della cappa centrandoli ad esso e ruotandoli di 90
gradi no allo scatto d’arresto ( g.10).
Per e ettuare questa operazione rimuovere la griglia D o i
pannelli G ( g. 7-8). Chiudere con il tappo B l’apertura d’uscita
dell’aria, come indicato in gura 6.
USO E MANUTENZIONE
• Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio prima di
procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si raccomanda
di lasciar funzionare l’apparecchio per 15 minuti dopo aver
terminato la cottura dei cibi, per un’evacuazione completa
dell’aria viziata. Il buon funzionamento della cappa è
condizionato da una corretta e costante manutenzione; una
particolare attenzione deve essere data al filtro antigrasso e
al filtro al carbone attivo.
• Il filtro antigrasso ha il compito di trattenere le particelle
grasse in sospensione nell’aria, pertanto è soggetto ad intasarsi
in tempi variabili relativamente all’uso dell’apparecchio. Il filtro
acrilico, che si trova appoggiato alla griglia, va sostituito
quando le scritte, visibili attraverso la griglia, cambiano
colore e l’inchiostro si espande; il nuovo filtro deve essere
applicato in modo tale che le scritte siano visibili attraverso
la griglia dall’esterno della cappa. Nel caso in cui i filtri acrilici
non abbiano le scritte, oppure siano presenti filtri metallici o
a pannello in alluminio, per prevenire il pericolo di eventuali
incendi, al massimo ogni 2 mesi è necessario lavare i filtri
eseguendo le seguenti operazioni:
- togliere il filtro dalla griglia e lavarlo con una soluzione di
acqua e detergente liquido neutro lasciando rinvenire lo
sporco.
- Sciacquare abbondantemente con acqua tiepida e lasciare
asciugare.
I filtri metallici e/o pannello in alluminio possono essere lavati
anche in lavastoviglie. Dopo alcuni lavaggi, se i filtri sono in
alluminio o pannello in alluminio, si possono verificare delle
alterazioni del colore.
Questo fatto non dà diritto a reclamo per l’eventuale loro
sostituzione.
In caso di inadempienza delle istruzioni di sostituzione e
di lavaggio si può verificare il rischio di incendio dei filtri
antigrasso.
• I filtri al carbone attivo servono per depurare l’aria che viene
rimessa nell’ambiente. I filtri non sono lavabili o rigenerabili
e devono essere sostituiti ogni quattro mesi al massimo.
La saturazione del carbone attivo dipende dall’uso più o
meno prolungato dell’apparecchio, dal tipo di cucina e
dalla regolarità con cui viene effettuata la pulizia del filtro
antigrasso
• Pulire frequentemente tutti i depositi sul ventilatore e
sulle altre superfici, usando un panno inumidito con alcool
denaturato o detersivi liquidi neutri non abrasivi.
• L’ impianto di illuminazione è progettato per l’uso durante la
cottura e non per l’uso prolungato di illuminazione generale
dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce
notevolmente la durata media delle lampade.
• Sostituzione dei pannelli alluminio
Per sostituire i pannelli alluminio basta tirare la maniglia A
come indicato in g.8.
• Sostituzione dei pannelli acrilici o metallici
Per sostituire i pannelli acrilici o metallici bisogna prima
- 6 -
togliere la griglia D spingendo i due tasti laterali B verso
l’interno come indicato in gura 7. Togliere i 2 ferma ltri B
( g.9) e il pannello acrilico o metallico C. Per riassemblare il
particolare e ettuare l’operazione inversa.
• Comandi:( g.12-13) meccanici la simbologia è di seguito
riportata:
A= tasto ILLUMINAZIONE
B= tasto OFF
C= tasto PRIMA VELOCITA’
D= tasto SECONDA VELOCITA’
E= tasto TERZA VELOCITA’
• Comandi: ( g.11) slider la simbologia è di seguito ripor-
tata:
A = Interruttore luce
A1 = tasto O
A2 = tasto On
B = Controllo di velocità
B1 = tasto O
B2 = tasto PRIMA VELOCITA’
B3 = tasto SECONDA VELOCITA’
B4 = tasto TERZA VELOCITA’
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE.
DEUTSCH
D
ALLGEMEINES
Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige
Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur
Wartung enthält.
Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen
aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in
Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B),
Fitrationsversion (innerer Luftumlauf - Abb.1A) oder mit
äußerem Motor (Abb.1C) entworfen.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube
und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer
in Betrieb sind, die von einer anderen Energiequelle als
Strom versorgt werden, da die Küchenhaube die Raumluft
absaugt, die auch der Boiler oder das Feuer zur Verbrennung
benötigen. Der Unterdruck im Raum darf den Wert von 4 Pa
(4x10-5 bar) nicht übersteigen. Um einen sicheren Betrieb
der Abzugshaube zu gewährleisten, ist daher immer auf
eine ausreichende Belüftung des Raumes zu achten. Bei
der Ableitung der Luft nach aussen müssen die nationalen
Vorschriften eingehalten werden.
Vor Anschluss des Modells an das Stromnetz :
- kontrollieren Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite
um sich zu vergewissern, ob Spannung und Stromstärke der
des Stromnetzes entsprechen und die Steckdose geeignet ist.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten
Elektriker.
- Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein
anderes - beim Hersteller oder dessen Kundendienst
erhältliches - Kabel oder mit einem speziellen Bausatz - zu
ersetzen.
- Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherung oder
über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses, die durch
eine 3A-Sicherung geschützt sind, an die Stromversorgung
angeschlossen werden.
2. Achtung !
Elektrogeräte können unter gewissen Umständen
gefährlich sein!
A) Niemals die Filter kontrollieren, wenn die
Dunstabzugshaube in Betrieb ist.
B) Die Lampen und die umliegenden Bereiche nicht
während oder nach längerer Benutzung des Lichts
berühren.
C) Es ist verboten, Speisen unter der Dunstabzugshaube
zu flambieren.
D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da
diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen
können.
E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren,
um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhindern.
F) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den
Netzstecker aus der Steckdose entfernen.
G) Das Gerät sollte nicht von kleinen Kindern oder
gebrechlichen Personen ohne Beaufsichtigung benutzt
werden.
H) Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
I) Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung
verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen
gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig
verwendet wird.
L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht
entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet.
Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der
Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen
für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren be
findliche Symbol
wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern
dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling
der elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt
werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der
lokalen Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich
der Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling
des Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale
Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
sagt aus, dass dieses Produkt nicht
INSTALLATIONSANLEITUNG
Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann
durchgeführt werden.
• Elektroanschluss
Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss
keine der Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an das
Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen:
BRAUN = L Leitung
BLAU = N Neutrale Linie
Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit den
auf dem Typenschild angegebenen Werten an das Kabel
- 7 -
angeschlossen werden. Wenn die Küchenhaube mit einem
Netzstecker ausgestattet ist, muss diese so installiert werden,
dass der Stecker gut zugänglich ist. Beim Direktanschluss
an das Stromnetz muss zwischen Gerät und Netz ein der
Netzlast und den geltenden Vorschriften entsprechender
Mehrpolstecker mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen
den Kontakten installiert werden.
• Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die Kochbehälter auf der Kochvorrichtung und dem unteren Teil der
Abzugshaube muss mindestens 65 cm betragen. Falls ein
Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr
Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über den
unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen werden,
in dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Geräten verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an
Strom angeschlossen sind.
- Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden,
bereiten Sie eine Luftabzugsö nung vor.
• Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres,
das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftabzugsöffnung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte
die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen und das
Betriebsgeräusch erhöhen.
• Achtung: Sollten die Lampen nicht funktionieren, dann
prüfen Sie, dass alle gut eingeschraubt sind.
• Installation
Bevor Sie mit der Montage (je nach gekauftem Modell) beginnen, nehmen Sie zur besseren Handhabung des Geräts
das Gitter (siehe Abbildung 7) oder die Alupaneele (siehe
Abbildung 8) ab.
• Apparatet er udstyret med 2 luftåbninger nederst og øverst,
som kan anvendes efter behov Fig 1A. Med produktet følger
angen D, som tilsluttes luftudsugningsrøret, og en prop B
til den luftåbning, der ikke anvendes.
• Dieses Gerät kann auf zwei verschiedene Arten installiert
werden:
1. Montage der Dunstabzugshaube unter einem Hängeschrank.(Abb.2)
- Bohren Sie 4 Löcher am Hängeschrank entsprechend der
Abmessungen auf den Abbildungen 2 A-2 C.
- Positionieren Sie die Abzugshaube unter dem Hängeschrank
und befestigen Sie sie mit 4 für den Schrank geeigneten
Schrauben (nicht mitgeliefert).
2. Montage der Dunstabzugshaube an der Wand.
(Abb.2).
- Bohren Sie 4 Löcher entsprechend der Abmessungen auf
den Abbildungen 2 A-2 B.
- Hängen Sie die Abzugshaube mittels der 2 Bohrlöcher H an die
Wand, richten Sie sie waagrecht aus und befestigen Sie sie an
der Wand unter mittels der zwei unteren Sicherheitsbohrlöcher
I (Abb.2B). Für die verschiedenen Montagen dem Mauertyp
(z. B. Eisenbeton, Gipskarton, usw.) entsprechende Schrauben
und Dübel verwenden. Falls die Schrauben und Dübel mit
dem Produkt mitgeliefert wurden, sich vergewissern, daß
sie für die Art der Wand, an der die Abzugshaube befestigt
werden soll, geeignet sind.
Montage der dekorkamine (optional)
- Dieses Dunstabzugshauben-Modell kann auf Wunsch mit
einem Dekorkamin ausgestattet werden. Fragen Sie den
Händler Ihres Vertrauens danach.
- Legen Sie den Stromanschluss im Inneren des Dekorkamins
an.
- Wird Ihre Dunstabzugshaube als Abluftgerät, oder mit
einem Außenmotor installiert, ist eine entsprechende
Luftabzugsö nung anzulegen (Abb.1A - 1C).
- Regulieren Sie die Breite des Haltebügels C des oberen
Kamins (Abb.3). Befestigen Sie ihn dann mit Hilfe der
Schrauben A so an der Wand, dass er auf einer Achse mit der
Dunstabzugshaube liegt (Abb.3 ); beachten Sie hierbei den
angegebenen Abstand von der Decke (Fig.2 B). Verbinden
Sie das Flexrohr (nicht mitgeliefert) mit dem Flansch D
(Abb.1A).
- Schieben Sie den oberen Verbindungs ansch F in den unteren
Verbindungs ansch G und hängen Sie die Dekorkamine an
die Wand wie auf Abbildung 4 gezeigt.
- Verbinden Sie das Flexrohr mit der zuvor ausgeschnittenen
Abluftö nung (nur bei Abluftversion oder Außenmotor).
- Schieben Sie den oberen Anschluss F bis zum Haltebügel
und befestigen Sie ihn mit den Schrauben C (Abb.3).
- Verwenden Sie zur Geräteinstallation Schrauben und
Spreizdübel, die für die jeweilige Wandart (zum Beispiel:
Stahlbetonwände, Wände aus Gipspappe usw.) geeignet
sind.
- Sollten die Schrauben und Dübel als Geräteausstattung
mitgeliefert werden, stellen Sie bitte sicher, dass sie sich für
die Art von Wand, an der das Gerät montiert werden soll,
eignen.
Die Dunstabzugshaube ist bereits für die Version, für die sie
bestellt wurde, passend. Die verschiedenen Versionen:
- Abluftversion (Abb.1A-5)
- Umluftversion (Abb.1B-6-10)
- Bei abluftbetrieb muss der Hebel C der Dunstabzugshaube so wie auf der Abbildung 5 veranschaulicht positioniert
werden.
- Bei umluftbetrieb muss der Hebel C der Dunstabzugshaube so wie auf der Abbildung 6 veransctpositioniert werden.
• Abluftversion
Bei dieser Betriebsweise werden die angesaugten Dämpfe
durch die Außenwand oder durch ein Abluftrohr ins Freie
geleitet. Zu diesem Zweck muß ein normgerechtes, nicht
entflammbares Rohr mit Durchmesser besorgt und an den
vorgesehenen Anschlußflansch D (Abb.1A). Der Flansch
D wird mitgeliefert und muss über der Abluftöffnung der
Haube wie in Abbildung 5 gezeigt befestigt werden.
• Umluftversion
Möchten Sie das Gerät von Abluftversion auf Umluftversion
umrüsten, sind Aktivkohle lter erforderlich, die Sie bei Ihrem
Händler erwerben können. Die Filter sind mittig an der sich im
Innern der Dunstabzugshaube be ndlichen Absauggruppe
einzusetzen und im Uhrzeigersinn um 90 Grad bis zum
Einrasten einzudrehen. (Abb. 10).
Nehmen Sie hierzu erst das Gitter D oder die Paneele G
ab (Abb. 7-8). Verschließen Sie mit dem Deckel B die
Abluftö nung, wie in Abbildung 6 gezeigt.
BENUTZUNG UND WARTUNG
• Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon vor Kochbeginn der Speisen einzuschalten. Es wird weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung des Kochvorgangs noch 15
Minuten weiterlaufen zu lassen, um den vollständigen Abzug
der Kochdünste zu gewährleisten. Die Leistungsfähigkeit der
- 8 -
Dunstabzugshaube hängt entscheidend von der Sorgfalt
und Regelmäßigkeit der Wartung ab, insbesondere die des
Fett lters und die des Aktivkohle lters.
• Der Fettfilter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten
enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten. Er ist demnach der
Verschmutzung besonders ausgesetzt und sollte, je nach
Gebrauch und Kochgewohnheiten, in mehr oder weniger
langen Zeitabschnitten gereinigt werden.
Der auf dem Gitter befindliche Acrylfilter ist jedes Mal
dann auszutauschen, wenn die durch das Gitter sichtbaren
Aufschriften Farbveränderungen aufweisen und die Tinte
ausläuft. Der neue Filter ist so einzulegen, dass die Aufschriften
durch das Gitter hindurch vom Äußeren der Dunstabzugshaube her sichtbar sind.
Im Falle von Acryl ltern ohne Schriften, Metall ltern oder Filtern in Form von Alupaneelen muss die Reinigung spätestens
alle 2 Monate erfolgen, um Brandgefahr vorzubeugen. Gehen
Sie hierzu wie folgt vor:
- Filter vom Gitter abnehmen und in einer milden Spüllauge
reinigen, eventuell etwas einweichen lassen.
- Abschließend gründlich lauwarm abspülen und trocknen
lassen.
Die Metall lter und/oder Alupaneele können auch im Geschirrspüler gereinigt werden. Nach mehrmaligem Reinigen
der Filter (bei Alu ltern oder -paneelen) könnten Farbveränderungen auftreten. Hieraus resultiert jedoch kein Anspruch
auf kostenlosen Ersatz derselben.
Durch Nichteinhaltung der Vorgaben hinsichtlich des
Austauschs und der Reinigung der Fettfilter kann Brand
verursacht werden.
• Die Aktivkohle lter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die
wieder in den Raum zurückgeführt wird. Die Filter sind weder
waschbar noch wiederverwertbar und müssen spätestens alle
vier Monate ausgewechselt werden. Die Sättigung der Aktivkohle hängt von der mehr oder minder langen Benutzungsdauer der Dunstabzugshaube, von der Art der zubereiteten
Speisen und von der mehr oder weniger häu gen Reinigung
des Fett lters ab.
• Alle auf dem Lüftergehäuse und den anderen Teilen der
Haube angesammelten Rückstände sind regelmäßig mit
Spiritus oder einem neutralen Flüssigreiniger ohne Scheuermittel zu entfernen.
• Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube ist dazu geplant, während des Kochvorgangs eingesetzt zu werden.
Durch einen verlängerten Einsatz der Beleuchtung wird
die durchschnittliche Lebensdauer der Leuchten erheblich
gemindert.
• Alupaneele ersetzen
Um die Alupaneele zu ersetzen ziehen Sie nur am Gri A wie
in Abb. 8 gezeigt.
• Acryl- oder metallpaneele ersetzen
Um die Acryl- oder Metallpaneele zu ersetzen muss das Gitter
D abgenommen werden. Drücken Sie hierzu die beiden
seitlichen Tasten B, wie auf Abbildung 7 gezeigt.
Nehmen Sie die 2 Filterhalterungen B (Abb. 9) und dann
das Acryl- oder Metallpaneel C ab. Bauen Sie das Teil in
umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
• Bedienung: (abb.12-13) der beleuchtung die simboLbezeichnungen sind folgend wiedergegeben:
A = Taste BELEUCHTUNG
B = Taste OFF
C = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT
D = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT
E = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT
G = MOTORKONTROLLEUCHTE
• Bedienung: ( g.11) slider die SimboLbezeichnungen sind
folgend wiedergegeben:
A = Lichtschalter
A1 = Aus-Taste
A2 = Ein-Taste
B = Geschwindigkeitskontrolle
B1 = Aus-Taste
B2 = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT
B3 = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT
B4 = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
ESPAÑOL
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente libro de
instrucciones pues contiene indicaciones importantes para
la seguridad en la instalación , el uso y el mantenimiento
(Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha
sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación
de aire hacia el exterior – Fig.1B), filtrante (reciclaje del aire en
el interior – Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1.Preste atención si funcionan contemporáneamente una
campana aspirante y un quemador o una chimenea que
toman el aire del ambiente y están alimentados por energía
que no sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del
ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan
para la combustión. La presión negativa del local no debe
superar los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un funcionamiento
seguro, realice primero una adecuada ventilación del local.
Para la evacuación externa, aténgase a las disposiciones
vigentes en su país.
Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:
- Controlar los datos de matrícula (que se encuentran en
el interior del aparato) para constatar que la tensión y la
potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión
sea idóneo. En caso de dudas, recurra a un electricista
calificado.
- Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con
un cable o conjunto especial de cables que puede suministrar
tanto el fabricante como el servicio de asistencia técnica.
- Conecte el dispositivo a la red de alimentación a través de un
enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea bifásica
protegidos por un fusible 3A.
2. ¡Atención!
En determinadas circunstancias los electrodomésticos
pueden ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está
en funcionamiento
B) Durante el uso prolongado de la instalación de
iluminación o inmediatamente después, no toque las
lámparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo debajo de la
- 9 -
E
campana
D) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros
y constituye un riesgo de incendio
E) Controle constantemente los alimentos fritos para
evitar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego
F) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
desconecte la campana de la red eléctrica.
G) Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas
que necesiten de supervisión.
H) Controle que los niños no jueguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utiliza simultáneamente con
aparatos que queman gas u otros combustibles, el
ambiente debe estar adecuadamente ventilado.
L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando
las instrucciones, hay peligro de incendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma
Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea
eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir
consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo
adjunta, indica que este producto no debe ser tratado
como residuo doméstico sino que debe ser entregado a
un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para
la eliminación de desechos. Para mayor información sobre
el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto,
llame a la oficina local encargada, al servicio de recolección
de desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado
el producto.
en el producto o en la documentación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben ser
efectuadas por personal especializado.
• Instalación eléctrica
El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe
e conectar ningún cable a la toma de tierra.
La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la
siguiente manera:
MARRÓN = L línea.
AZUL = N neutro.
Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizado
para la carga indicada en la etiqueta de las caracteristicas.
Si está provista de enchufe,coloque la campana de tal
manera que el enchufe quede en un sitio accesible. En caso
de conexión directa a la corriente eléctrica, es necesario
interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar
con abertura mínima de 3mm, adecuado a la carga y que
responda a las normas vigentes.
• La distancia mínima entre la superficie de soporte de los
recipientes de cocción en el dispositivo de cocción y la parte más baja de la campana de cocina debe de al menos 65
cm. Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos
o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte
inferior. No conecte la descarga de la campana a un conducto en el que circúle airecaliente o que sea utilizado para
evacuar los humos de aparatos alimentados por una energía
que no sea eléctrica.
- En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante,
predisponer el ori cio de evacuación aire.
• Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con el
mismo diámetro que la boca de salida de aire. El uso de una
reducción podría disminuir las prestaciones del producto y
aumentar el ruido.
• Atención : si las lámparas no funcionaran, controle que estén totalmente enroscadas.
• Instalación
Antes de proceder a las operaciones de montaje (según el modelo que Ud. haya adquirido), para maniobrar más fácilmente
el aparato, quite la rejilla como se indica en la gura 7 o los
paneles de aluminio como se indica en la gura 8.
• El aparato posee 2 salidas de aire, una situada en la parte superior y otra en la parte posterior, que se pueden utilizar según
las exigencias Fig. 1A. Acompañando al producto se suministran
la brida D, a la cual se conecta el tubo de evacuación de aire y
un tapón B para cerrar la salida de aire no utilizada.
• Este aparato se puede instalar de dos modos diferentes:
1. Montaje de la campana en la parte inferior del armario
colgante (Fig. 2)
- Realice 4 ori cios en el armario colgante respetando las
medidas indicadas en las guras 2 A-2 C.
- Coloque la campana debajo del armario colgante y fíjela
con 4 tornillos (no suministrados) adecuados para el tipo
de mueble.
2. Montaje de la campana en la pared (Fig.2).
- Realice 4 ori cios respetando las medidas indicadas en las
guras 2 A-2 B.
- Cuelgue la campana a la pared, utilizando los 2 ori cios
H, alinéela en posición horizontal y fíjela de nitivamente a
la pared utilizando los dos ori cios de seguridad inferiores
I (Fig. 2B).
Para los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos que
expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento
armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y
los tacos estén en dotación con el producto, asegúrese de
que sean adecuados al tipo de pared en que se debe jar
la campana.
Montaje de las chimeneas decorativas (opcional)
- Este modelo de campana puede poseer chimeneas
decorativas opcionales que se solicitan al revendedor.
- Coloque la alimentación eléctrica dentro de la chimenea
decorativa.
- Si vuestro aparato debe instalarse en la versión extractora
o en la versión con motor externo, practique el ori cio de
evacuación del aire ( g.1A - 1C).
- Regule el ancho de la abrazadera de sostén de la chimenea
superior (Fig.3). Posteriormente fíjela a la pared para que
quede alineada con la campana, utilizando los tornillos A
(Fig.3) y respetando la distancia al techo indicada en la (Fig.2
B). Conecte el tubo exible (no suministrado) a la brida D
(Fig. 1A).
- Introduzca la unión superior F dentro de la unión inferior G y cuelgue las chimeneas decorativas en la pared como se
indica en la gura 4.
- Conecte el tubo exible al ori cio de evacuación de aire
precedentemente realizado (sólo en la versión extractora o
con motor externo).
- Extraiga la unión superior F hasta el marco y fíjela con los
tornillos C (Fig.3).
- En los distintos montajes utilice tornillos y espigas adecuados
para el tipo de pared (por ej. cemento armado, cartón de
yeso, etc.).
- 10 -
- Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el
producto, controle que sean los adecuados para el tipo de
pared a la que se debe jar la campana.
La campana está preparada para funcionar en la versión para
la cual fue solicitada. Las versiones pueden ser:
- Aspirante (fig.1A-5)
- Filtrante( g.1B-6-10)
- Si la campana está en versión aspirante, la palanca C debe
estar ubicada como se indica en la figura 5.
- Si la campana está en versión filtrante, la palanca C debe
estar ubicada como se indica en la figura 6.
• Versión aspirante
Con este tipo de instalación el aparato descarga los vapores
al exterior a través de una canalización existente.Para ello
hay que comprar un tubo mural telescópico del tipo previsto por la normativa vigente ,no inflamable y encajarlo en la
arandela D (fig.1A). La brida D se suministra con el producto
y se debe fijar por encima del orificio de salida de aire de la
campana como se indica en la figura 5.
Versión filtrante
Para transformar la campana de la versión aspirante a la versión
ltrante, solicite a su revendedor los ltros de carbono activo.
Los ltros deben ser aplicados al grupo aspirante colocado en
el interior de la campana, centrándolos y girándolos 90º hasta
el tope (Fig. 10). Para realizar esta operación, quite la rejilla D
o los paneles G ( g. 7-8).
Cierre la abertura de salida de aire con el tapón B, como se
indica en la gura 6.
USO Y MANTENIMIENTO
• Se aconseja poner en funcionamiento el aparato antes
de cocinar cualquier tipo de alimento. Se aconseja dejar
funcionando el aparato durante 15 minutos después de haber
terminado de coninara los alimentos, para una evacuación
completa del aire viciaco.
El buen funcionamiento de la campana depende de
la asiduidad con la cual se realicen las operaciones de
mantenimiento, sobre todo, del filtro antigrasa, o del filtro
al carbón activo.
• Los filtros antigrasa sirven para retener las partículas de grasa
en suspensión en el aire, por lo tanto se pueden obstruir en
un espacio que depende del uso que se haga del aparato.
De todas formas para evitar el peligro de posibles incendios,
como máximo cada dos meses es necesario limpiar el filtro
observando las siguientes operaciones:
- Quite los filtros de la campana y lávelos con una solución
de agua y detergente líquido neutro dejando ablandar la
suciedad.
- Aclare con abundante agua templada y deje secar.
- Se pueden lavar también los filtros en el lavavajillas.
Después de algunos lavados los paneles de aluminio se puede
verificar en los paneles de aluminio posibles alteraciones
del color.
Esto no da opción a reclamaciones para una posible
sustitución de los paneles.
• Los filtros al carbón activo sirven para depurar el aire que
volverá a circular en el ambiente.
Los filtros no son lavables o reciclables y deben ser cambiados
máximo cada cuatro meses.
La saturación del carbón activo, depende del uso más o menso
prolongado del aparato, dal tipo de cocina y de la regularidad
con la cual se efectúe la limpieza del filtro antigraso.
• Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del
ventilador y de las otras superficies usando un paño
humedo con alcohol etílico o detergentes líquidos neutros
no abrasivos.
• La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser
utilizada durante la cocción y no para el uso prolongado de
iluminación general del ambiente.
Su empleo pro lon gado disminuye notablemente la duración
media de las lámparas.
• Sustitución de los paneles de aluminio
Para cambiar los paneles de aluminio es su ciente tirar de la
manija A como se indica en la g.8.
• Sustitución de los paneles acrílicos o metálicos
Para sustituir los paneles acrílicos o metálicos es necesario
primero quitar la rejilla D empujando los dos botones laterales
B hacia dentro como se indica en la gura 7.
Quitar los dos topes de sujeción ltros B ( g.9) y el panel
acrílico o metálico C.
Para volver a ensamblar la pieza realizar la operación
inversa.
• Mandos: (fig.12-13) mecánicos_la simbología es la siguiente:
A= botón ILUMINACION.
B= botón OFF
C= botón PRIMERA VELOCIDAD.
D= botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E= botón TERCERA VELOCIDAD.
G= luz indicadora MOTOR EN FUNCIONAMIENTO.
• Mandos: ( g.11) slider la simbología es la siguiente:
A = Interruptor luz
A1 = botón Off
A2 = botón On
B = Control de velocidad
B1 = botón Off
B2 = botón PRIMERA VELOCIDAD
B3 = botón SEGUNDA VELOCIDAD
B4 = botón TERCERA VELOCIDAD
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS.
FRANÇAIS
GÉNERALITÉS
Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il
fournit des indications importantes concernant la sécurité
d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’
ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être
utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur
– Fig.1B), filtrant (retour de l’air à l’intérieur – Fig.1A) ou doté
d’un moteur externe (Fig.1C).
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ
1. Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez
simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une
cheminée alimentés par une énergie autre que l’électricité,
vous pouvez créer un problème “d’inversion de flux”.
Dans ce cas la hotte aspire l’air nécessaire à leur combustion.
- 11 -
F
La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa
(4x10-5 bar).
Pour un fonctionnement en toute sécurité, n’oubliez pas de
prévoir une ventilation suffisante du local. Pour l’évacuation
vers l’extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en
vigueur dans votre pays.
Avant de brancher la hotte au réseau de distribution
électrique:
- lire les données reportées sur la plaquette d’identi cation
(appliquée à l’intérieur de la hotte) pour véri er si le voltage
et la puissance correspondent à ceux du réseau.
Contrôler aussi si la prise est adaptée. En cas de doutes,
contacter un électricien quali é.
- Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut le remplacer par
un autre câble ou par un ensemble, spécialement prévus,
que vous pouvez commander au fabricant ou à un de ses
services d’assistance technique.
- Raccorder le dispositif au secteur à l’aide d’une prise avec
fusible 3A ou aux deux ls du diphasé protégés par un
fusible 3A.
2. Attention !
Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent
être dangereux.
A) N’essayez pas de contrôler l’état des filtres quand la
hotte est en marche.
B) Ne jamais toucher les lampes et les zones adjacentes,
pendant et tout de suite après l’utilisation prolongée de
l’éclairage.
C) Il est absolument interdit de flamber sous la hotte.
D) Évitez de laisser des flammes libres, elles sont
dangereuses pour les filtres et pour les risques
d’incendie.
E) Surveillez constamment les fritures pour éviter que
l’huile surchauffée prenne feu.
F) Avant de procéder à toute opération d’entretien, coupez
l’alimentation électrique de la hotte.
G) Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ou
par des personnes nécessitant une surveillance.
H) Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
I) Lorsque la hotte est utilisée en présence d’appareils
utilisant du gaz ou d’autres combustibles, la pièce doit
être correctement ventilée.
L) Si le nettoyage n’est pas réalisé conformément aux
instructions, un incendie peut se déclarer.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que
cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en
vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur
l’environnement et la santé.
Le symbole
jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être traité
comme un déchet domestique mais faire l’objet d’une
collecte sélective dans une déchetterie spécialisée dans
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Conformez-vous aux réglementations locales sur la collecte
et l’élimination des déchets.
Pour tout autre renseignement sur le traitement, la
récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter
le bureau concerné de votre ville, le service de collecte des
déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté
votre appareil.
appliqué sur le produit ou sur la documentation
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Le montage et le branchement électrique doivent être
effectués par un personnel spécialisé.
• Connexion électrique
L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne
doit être connecté avec la prise terre. La connection avec le
réseau électrique doit être éxécutée comme suit:
MARRON = L ligne
BLEU = N neutre
Si elle n’a pas été prévue, monter sur le cable une fiche
normalisée pour la charge indiquée sur l’etiquette des
caractéristiques. Si elle est dotée d’une fiche, la hotte doit être
installée en sorte que la fiche soit accessible.
En cas de connection directe avec le réseau électrique, il
est nécessaire d’interposer entre l’appareil et le réseau un
interrupteur omnipolaire avec une ouverture minimale
entre les contacts de 3 mm, proportionnel à la charge et
correspondant aux normes en vigueur.
• La distance minimum entre la surface de support des récipients de cuisson sur le dispositif de cuisson et la partie
la plus basse de la hotte pour cuisine doit être de 65 cm au
moins. S’il doit être utilisé un tuyau de connection composé
de deux ou plusieurs parties, la partie superieure doit être à
l’exterieur de celle inférieure.
Ne pas relier le tuyau d’échappement de la hotte à un conduit
dans lequel circule de l’air chaud ou employé pour évacuer
les fumées des appareils alimentés par une énergie di erente
de celle électrique.
- S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouverture pour l’évacuation de l’air.
• Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’évacuation de l’air
de même diamètre que l’orifice de sortie de l’air. L’utilisation
d’une réduction pourrait diminuer les performances du produit et augmenter le niveau sonore.
• Attention: si les lampes ne s’allument pas, assurez-vous
qu’elles sont vissées à fond.
• La distance minimum entre la surface de support des
récipients de cuisson sur le dispositif de cuisson et la partie
la plus basse de la hotte pour cuisine doit être de 65 cm au
moins.
S’il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux
ou plusieurs parties, la partie superieure doit être à l’exterieur
de celle inférieure.Ne pas relier le tuyau d’échappement de
la hotte à un conduit dans lequel circule de l’air chaud ou
employé pour évacuer les fumées des appareils alimentés
par une énergie differente de celle électrique.
- S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouverture pour l’évacuation de l’air.
• Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’évacuation de l’air de
même diamètre que l’orifice de sortie de l’air. L’utilisation d ’une
réduction pourrait diminuer les performances du produit et
augmenter le niveau sonore.
• Attention : si les lampes ne s’allument pas, assurez-vous
qu’elles sont vissées à fond.
• Installation
Avant de procéder aux opérations de montage (suivant
le modèle que vous avez acheté), pour manipuler plus
- 12 -
aisément l’appareil nous vous conseillons de retirer la grille
comme illustré g. 7 ou les panneaux en aluminium comme
illustré g. 8.
• L’appareil est équipé de 2 sorties d’air, l’une dans la partie
supérieure et l’autre dans la partie arrière à utiliser selon vos
besoins (Fig. 1A).
La bride D, à laquelle doit être raccordé le tuyau d’évacuation
de l’air, et un bouchon B pour fermer la sortie d’air inutilisée
sont fournis avec le produit.
• Cet appareil peut être monté de deux façons di érentes :
1. Fixation de la hotte sous un meuble haut (Fig. 2)
- Percez 4 trous sur le meuble haut suivant les indications
des gures 2 A-2 C.
- Placez la hotte sous le meuble haut et xez-la à l’aide de 4
vis (non fournies) adaptées au type de meuble.
2. Fixation murale de la hotte ( g. 2).
- Percez 4 trous suivant les indications des gures 2 A-2 B.
- Accrochez la hotte au mur, en utilisant les 2 trous H, alignez-la
à l’horizontale et xez-la dé nitivement au mur en utilisant
les deux trous de sécurité I ( g. 2B).
En cas de différents montages utiliser des vis et des goujons
à expansion adéquats au type de mur (par exemple béton
armé, placoplâtre, etc.).
Au cas où les vis et les goujons seraient fournis avec l’appareil,
s’assurer qu’ils sont adéquats au type de paroi, où sera fixée
la hotte.
Montage des cheminees décoratives (en option)
- En option, ce modèle de hotte peut être équipé de
cheminées décoratives que vous pouvez commander à
votre vendeur.
- Préparez l’alimentation électrique à l’intérieur de l’espace
prévu pour la cheminée décorative.
- En cas d’installation de l’appareil en version évacuation ou
avec moteur extérieur, il faut prévoir un ori ce d’évacuation
de l’air ( g.1A - 1C).
- Réglez la largeur de l’étrier de support de la cheminée
supérieure ( g. 3). Ensuite xez-la au mur, en position axiale
par rapport à votre hotte, à l’aide des vis A ( g. 3) et en
respectant la distance à partir du plafond indiquée ( g. 2 B).
Reliez le tuyau exible (non fourni) à la bride D ( g. 1A).
- Emboîtez le raccord supérieur F dans le raccord inférieur G e accrochez les cheminées décoratives au mur, comme
illustré g. 4.
- Reliez le tuyau exible à l’ori ce d’évacuation de l’air préparé
au préalable (seulement en version évacuation ou avec
moteur extérieur).
- Déboîtez le raccord supérieur F jusqu’à l’étrier et xez-le à
l’aide des vis C (Fig. 3).
- Pour les opérations de montage, utilisez des vis et des
chevilles expansives adaptées à la nature du mur (béton armé
par ex. ou placoplâtre, etc.).
- Si les vis et les chevilles sont fournies avec l’appareil, assurezvous qu’elles soient bien adaptées à la nature du mur qui
supportera la hotte.
La hotte est déjà préparée pour le type de fonctionnement qui
a été demandé. Le versions suivantes sont prévues :
- Évacuation extérieure ( g. 1A-5)
- Recyclage ( g. 1B-6-10)
- S’il s’agit d’une hotte en version évacuation extérieure il
faut placer le levier C
- S’il s’agit d’une hotte en version recyclage il faut placer le
levier C comme illustré figure 6.
comme illustré figure 5.
• Version aspirante
Avec ce genre d’installation l’appareil évacue les vapeurs
à l’extérieure à travers une paroi périmètrale ou une
canalisation déjà existente. Il est donc nécessaire de se
procurer un tube mural télescopique, du type prévu par les
normes en vigueur non inflammable de et reliez-le à la bride
D (Fig.1A). La bride D, fournie avec l’appareil, doit être fixée
au dessus du trou d’évacuation de l’air de la hotte, comme
illustré fig. 5.
• Version recyclage
pour transformer la hotte de la version évacuation à la version
recyclage, demandez à votre vendeur des ltres à charbon
actif. Monter les ltres dans le groupe d’aspiration en les
centrant bien à l’intérieur de la hotte et en les faisant pivoter
de 90 degrés jusqu’au déclic (Fig.10).
Pour effectuer cette opération, retirez la grille D ou les
panneaux G ( g. 7-8).
Fermez l’ori ce d’évacuation de l’air à l’aide du bouchon B,
comme illustré g. 6.
EMPLOI ET ENTRETIEN
• Nous vous recommandons de mettre la hotte en route avant
de commencer à cuisiner.
Les filtres doivent être appliqués sur le groupe d’aspiration
situé à l’intérieur de la hotte en les centrant et en les faisant
tourner de 90 degrés jusqu’au blocage.
Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des
opérations d’entretien, et plus particulièrement à l’entretien
du filtre anti-graisse et du filtre au charbon actif.
• Les filtres anti graisse ont pour rôle de retenir les particules
grasses en suspension dans l’air.
Ils peuvent donc se boucher plus ou moins rapidement selon
l’usage de la hotte.
Dans tous les cas, pour prévenir un éventuel risque d’incendie,
il est nécessaire de nettoyer au moins tous les deux mois le
filtre en suivant les indications suivantes:
- Retirer les filtres de la hotte et les laver avec de l’eau et un
détergent liquide neutre, laisser la saleté se décoller.
- Rincer abondamment à l’eau tiède et laisser sécher.
- Les filtres peuvent également être lavés dans le lave
vaisselle.
Après plusieurs lavages des panneaux en aluminium, on peut
constater un changement de leur couleur. Ceci n’ouvre pas
droit à réclamation afin d’obtenir un éventuel changement
des panneaux.
• Les filtres au charbon actif servent à filtrer l’air qui sera rejeté
dans la pièce.
Les filtres ne sont ni lavables ni régénérables et doivent être
changés tous les trois mois au maximum.
La saturation du charbon actif dépend de l’utilisation plus ou
moins prolongée de l’appareil, du type de cuisine effectué
et de la régularité avec laquelle est effectué le nettoyage du
filtre anti graisse.
• Nettoyer fréquemment tous les dépôts sur le ventilateur
et les autres surfaces, en utilisant un chiffon imbibé d’alcool
dénaturé ou de détergents liquides neutres non abrasifs.
• L’éclairage de cette hotte est destiné à être utilisé uniquement
lorsque vous cuisinez. Il n’est pas destiné pour une illumination
générale et pour une longue durée; dans ce cas les ampoules
peuvent se brûler. Pourant veuillez éteindre l’éclairage dès que
vous avez terminé de cuisiner.
• Remplacement des panneaux aluminium
Pour remplacer les panneaux aluminium, il su t de tirer sur
la poignée A comme illustré g.8.
- 13 -
• Remplacement des panneaux acryliques ou
métalliques
Pour remplacer les panneaux acryliques ou métalliques, il faut
d’abord retirer la grille D en appuyant sur les deux touches
latérales B comme illustré gure 7.
Retirer les 2 pièces de xation des ltres B ( g.9) ainsi que le
panneau acrylique ou métallique C.
Pour remonter le tout, refaire les mêmes opérations en sens
inverse.
• Commandes: ( g.12-13) mécaniques les symboles sont
les suivants:
A = touche ECLAIRAGE
B = touche OFF
C = touche PREMIERE VITESSE
D = touche DEUXIEME VITESSE
E = touche TROISIEME VITESSE
G = voyant MOTEUR EN MARCHE
• Mandos: ( g.11) slider le symbole sont le suivant:
A = Interrupteur lumière
A1 = bouton Off
A2 = bouton On
B = Contrôle de vitesse
B1 = bouton Off
B2 = bouton PREMIERE VITESSE
B3 = bouton SECONDE VITESSE
B4 = bouton TROISIEME VITESSE
NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILI TE POUR LES
EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVATION
DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
NEDERLANDS
NL
ALGEMEEN
De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het
belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik
en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.
Het apparaat is ontworpen als afzuigkap (Iuchtafvoer naar
buiten, waarbij gezorgd moet worden voor voldoende
luchttoevoer naar de keuken) of als filter (Iuchtrecirculatie
binnen). Het apparaat is ontworpen om gebruikt te worden
in de afzuigversie (externe afvoer van de lucht - Afb.1B), in de
filterversie (interne hercirculatie van de lucht - Afb.1A) of met
externe motor (Afb.1C).
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Opletten indien tegelijkertijd een afzuigkap en een
brander of haard functioneren die afhankelijk zijn van
de omgevingslucht en gevoed worden door een andere
energiebron dan de elektrische energie. De afzuigkap
kan de lucht die de brander of haard nodig heeft voor de
verbranding aan de omgeving onttrekken. De negatieve
druk in de omgeving mag niet boven de 4 Pa (4x10-5 bar)
liggen. Voor een veilige werking dient u te zorgen voor een
goede ventilatie van de ruimte. Voor de afvoer naar buiten
moet u zich houden aan de geldende voorschriften die van
toepassing zijn in uw land.
Voordat u het model op het elektriciteitsnet aansluit:
- Controleer op het gegevensplaatje (aan de binnenkant van
het apparaat) of de spanning en het vermogen overeenkomen
met die van het net, en of de stekker geschikt is voor de
aansluiting. Neem in geval van twijfel contact op met een
gekwalificeerde elektricien.
- Als de voedingskabel beschadigd is dient deze te
worden vervangen door een andere kabel of een speciale
kabelcombinatie, beschikbaar bij de fabrikant of de technische
servicedienst.
- This device must be connected to the supply network
through either a plug fused 3A or hardwired to a 2 fase spur
protected by 3A fuse.
2. Attentie!
In bepaalde omstandigheden kunnen huishoudelijke
apparaten gevaarlijk zijn.
A) Probeer niet om de filters te controleren terwijl de
afzuigkap werkt
B) Raak de lampen en de zones vlakbij niet aan als de
verlichting lang aan is of kort daarna.
C) Het is verboden om eten met open vlam te bereiden
onder de kap
D) Voorkom open vlammen, deze zijn schadelijk voor de
filters en brandgevaarlijk
E) Controleer voortdurend gebakken waren om te
voorkomen dat hete olie vlam vat
F) Voor elke willekeurige onderhoudsbeurt moet men de
elektrische energie afschakelen.
G) Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen
of andere personen die toezicht nodig hebben.
H) Controleer dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
I) Als de afzuigkap tegelijk met andere apparaten wordt
gebruikt die gas of andere brandstoffen verbranden, moet
het vertrek goed worden geventileerd.
L) Als de reinigingswerkzaamheden niet worden
uitgevoerd zoals aangegeven in de handleiding loopt u
het risico dat er brand uitbreekt.
Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door
de Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de
afvalverwijdering van dit product correct wordt uitgevoerd,
werkt de gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële
negatieve consequenties voor omgeving en gezondheid.
Het symbool
documentatiemateriaal geeft aan dat het niet moet worden
behandeld als normaal huisvuil, maar dat het moet worden
ingeleverd bij een speciaal verzamelpunt voor het recyclen van
elektrische en elektronische apparatuur. De afvalverwijdering
moet plaatsvinden in het respect van de gemeentelijke
normen. Voor meer informatie over het onderhoud en het
recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw
gemeente, de locale reinigingsdienst, of de winkel waar u het
product heeft aangeschaft.
op het product of op het bijgeleverde
INSTALLATIE INSTRUCTIES
De werkzaamheden m.b.t de montage en de elektrische
aansluiting dienen verricht te worden door gespecialiseerd
personeel.
Elektrische aansluiting
Het apparaat is gemaakt in klasse II (dubbel geïsoleerd),
het snoer hoeft derhalve niet op een geaard stopcontact
aangesloten te worden.
De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt
uitgevoerd worden:
BRUIN = L fase
BLAUW = N nulleiding
- 14 -
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.