ΑΠΡΡΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΣΗ ΑΠΡΡΦΗΣΗΣ – Εγειρίδι ρήσης
H
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
N
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
PL
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
R
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
RUS
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
S
SPISKÅPA – Bruksanvisning
SLO
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
HR
ISISNA NAPA – Upute za uporabu Pažljivo
LV
TVAIKU NOSŪCĒJS – Lietošanas instrukcija
DŪMTRAUKIS – vartotojo instrukcijos
LT
TÕMBEKAPP - Kasutusjuhend
EST
ВИТЯЖКА - Інструкції з експлуатації
UA
КУХНЕНСКИ АСПИРАТОР – Инструкция за употреба
BG
ODSÁVAČ PÁR - Návod na použitie
SK
ASPIRATOR - Uputstvo za upotrebu
SB
MK
АСПИРАТОР - Упатство за употреба
TR
DAVLUMBAZ - KullanIm KIlavuzu
AR
Fig.1
Fig.2
Fig.4
- 3 -
Fig.3
Fig.5
Fig.6
Fig.8
Fig.7
- 4 -
ENGLISH
GB
GENERAL
Carefully read the following important information regarding
installation safety and maintenance. Keep this information
booklet accessible for further consultations. The appliance
has been designed for use in the ducting version (air exhaust
to the outside – Fig.1B), filtering version (air circulation on
the inside – Fig.1A) .
SAFETY PRECAUTION
1. Take care when the cooker hood is operating simultaneously
with an open fireplace or burner that depend on the air in the
environment and are supplied by other than electrical energy,
as the cooker hood removes the air from the environment
which a burner or fireplace need for combustion. The negative
pressure in the environment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar).
Provide adequate ventilation in the environment for a safe
operation of the cooker hood.Follow the local laws applicable
for external air evacuation.
Before connecting the model to the electricity network:
- Control the data plate (positioned inside the appliance)
to ascertain that the voltage and power correspond to the
network and the socket is suitable. If in doubt ask a qualified
electrician.
- If the power supply cable is damaged, it must be replaced
with another cable or a special assembly, which may be
obtained direct from the manufacturer or from the Technical
Assistance Centre.
- This device must be connected to the suppl y network
through eiter a plug fused 3A or hardwired to a 2 fase spur
protected by 3A fuse.
2. Warning !
In certain circumstances electrical appliances may be a
danger hazard.
A) Do not check the status of the filters while the cooker
hood is operating.
B) Do not touch bulbs or adjacent areas, during or straight
after prolonged use of the lighting installation.
C) Flambč cooking is prohibited underneath the cooker
hood.
D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters and
a fire hazard.
E) C onst antl y che ck food f ryi ng to av oid t hat th e
overheated oil may become a fire hazard.
F) D is con ne ct the e le ct ric al p lug pr io r to an y
maintenance.
G) This appliance is not intended for use by young children
or infirm persons without supervision.
H) Young children should be supervised to ensure they do
not play with the appliance.
I) There shall be adequate ventilation of the room when
the rangehood is used at the same time as appliances
burning gas or other fuels.
L) There is a risk of fire if cleaning is not carried out in
accordance with the instructions.
This appliance conforms to the European Directive EC/2002/96,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making
sure that this appliance is disposed of in a suitable manner,
the user is helping to prevent potential damage to the
environment or to public health.
The symbol on the product or on the accompanying
paperwork indicates that the appliance should not be treated
as domestic waste, but should be delivered to a suitable
electric and electronic appliance recycling collection point.
Follow local guidelines when disposing of waste. For more
information on the treatment, re-use and recycling of this
product, please contact your local authority, domestic waste
colle ction service or the shop where the appliance was
purchased.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Assembly and electrical connections must be carried out by
specialised personnel.
• Electrical Connection
The appliance has been manufactured as a class II, therefore
no earth cable is necessary.
The connection to the mains is carried out as follows:
BROWN = L line
BLUE = N neutral
If not provided, connect a plug for the electrical load indicated
on the description label. Where a plug is provided, the
cooker hood must be installed in order that the plug is easily
accessible. An omnipolar switch with a minimum opening of
3mm between contacts, in line with the electrical load and
local standards, must be placed between the appliance and
the network in the case of direct connection to the electrical
network.
• The minimum distance between the support surfaces of
the cooking pots on the cooker top and the lowest part of
the cooker hood must be at least 65 cm. If a connection tube
composed of two parts is used, the upper part must be placed
outside the lower part.
Do not connect the cooker hood exhaust to the same
conductor used to circulate hot air or for evacuating fumes
from other appliances generated by other than an electrical
source. Before proceeding with the assembly operations,
remove the anti-grease filter(s) (Fig.6) so that the unit is
easier to handle.
- In the case of assembly of the appliance in the suction version
prepare the hole for evacuation of the air.
• We recommend the use of an air exhaust pipe with a
diameter of 150. If a pipe with a smaller diameter is used, the
efficiency of the product may be reduced and its operation
may become noisier
• If your appliance has been designed for use in habitations
supplied wit h a centralised suc tion device perfo rm the
following operations:
- The switch controls opening and closure of a valve using a
thermoelectical device.
By placing the switch in the ON position, after a minute, the
valve opens rotating 90° allowing suction of the stale air.
By placing the switch in the OFF position, the valve closes
after 100 seconds.
- 5 -
• Fixing to the wall
Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2). Fix
the appliance to the wall and align it in horizontal position
to the wall units. When the appliance has been adjusted,
denitely x the hood using the screws A (Fig.4).
For the various installations use screws and screw anchors
suited to the type of wall (e.g. reinforced concrete, plasterboard, etc.). If the screws and screw anchors are provided with
the product, check that they are suitable for the type of wall
on which the hood is to be xed.
• Fixing the decorative telescopic ue
Arrange the electrical power supply within the dimensions of
the decorative ue. If your appliance is to be installed in the
ducting version or in the version with external motor, prepare
the air exhaust opening. Adjust the width of the support
bracket of the upper ue (Fig.3). Then x it to the ceiling using
the screws A (Fig.3) in such a way that it is in line with your
hood and respecting the distance from the ceiling indicated
in Fig.2. Connect the ange C to the air exhaust hole using a
connection pipe (Fig.4). Insert the upper ue into the lower
ue and rest above the frame. Extract the upper ue up to
the bracket and x it with the screws B (Fig.3). To transform
the hood from a ducting version into a ltering version, ask
your dealer for the charcoal lters and follow the installation
instructions.
• Filtering version
Ins tall the hoo d a nd the two flues as descri bed in the
paragraph for installation of the hood in ducting version. To
assemble the ltering ue refer to the instructions contained
in the kit. If the kit is not provided, order it from your dealer
as accessory. The lters must be applied to the suction unit
positioned inside the hood. They must be centred by turning
them 90 degrees until the stop catch is tripped (g. 7).
USE AND MAINTENANCE
• We recommend that the cooker hood is switched on before
any food is cooked. We also recommend that the appliance is
left running for 15 minutes after the food is cooked, in order
to thoroughly eliminate all contaminated air. The eective
performance of the cooker hood depends on constant
maintenance; the anti-grease lter and the active carbon
lter both require special attention.
• The anti-grease lter is used to trap any grease particles
suspended in the air, therefore is subject to saturation (the
time it takes for the lter to become saturated depends on
the way in which the appliance is used).
- To prevent potential re hazards, the anti-grease lters
should be washed a minimum of every 2 months (it is
possible to use the dishwasher for this task).
- After a few washes, the colour of the lters may change. This
does not mean they have to be replaced. If the replacement
and washing instructions are not followed, the anti-grease
lters may present a re hazard.
• The active carbon lters are used to purify the air which
is released back into the room. The lters are not washable
or re-usable and must be replaced at least once every four
months. The active carbon lter saturation level depends on
the frequency with which the appliance is used, the type of
cooking per formed and the regularity with which the antigrease lters are cleaned.
• Clean the cooker hood frequently, both inside and outside,
using a cloth which has been dampened with denatured
alcohol or neutral, non-abrasive liquid detergents.
• The light on the cooker hood is designed for use during
cooking and not for general room illumination.
Extended use of the light reduces the average duration of
the bulb.
• Replacing halogen light bulbs (Fig. 8).
To replace the halogen light bulbs B, remove the glass pane
C using a lever action on the relevant cracks.
Replace the bulbs with new ones of the same type. Caution:
do not touch the light bulb with bare hands.
• Commands: (fig.5) mechanical the key symbols are
explained below:
A = LIGHT
B = OFF
C = SPEED I
D = SPEED II
E = SPEED III
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSI BILITY
FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE
ABOVE WARNINGS.
ČESKY
ÚVOD’
Přečtěte si pozorně obsah nįvodu, protože poskytuje důležité
informace týkající se bezpečné instalace, používįní i údržby
zařízení.
Uchovejte si nįvod pro jakoukoliv budoucí potřebu.
Přístroj je určen k odsįvįní (odvįdění vzduchu ven – obr.1B),
filtrovįní (recyklace vzduchu v místnosti – obr.1A).
BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ
1. Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v činnosti
odsįvač par a jiný hořįk nebo tepelné zařízení zįvisející na
vzduchu místnosti a napįjené jinou energií než elektrickou,
protože odsįvač par spotřebovįvį vzduch z okolí, který hořįk
nebo jiné tepelné zařízení potřebují ke spalovįní.
Negativní tlak nesmí překročit 4Pa (4x10
K bezpečnému provozu je tedy nutnį odpovídající ventilace
místnosti. Při odvįdění vzduchu do vnějšího prostředí je nutné
se řídit platnými předpisy Vaší země.
Před napojením modelu na elektrickou síť:
- Zkontrolujte tabulku s údaji umístěnou uvnitř přístroje a
ověřte si, že napětí a výkon odpovídají místní síti a rovněž
zįsuvka je vhodnį. V případě jakékoliv pochyby se poraďte
s kvalifikovaným elektrikįřem.
- Je-li napįjecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciįlním
kabelem nebo sadou, které jsou k dispozici u výrobce nebo
v jeho servisním středisku.
- Připo jte zařízení k n apįjen í prostřed nictvím zįstrčk y s
pojistkou 3A nebo ke dvěma vodičům dvou fįzí, chrįněným
pojistkou 3A.
2. Upozornění!
V některých situacích mohou být el ektric kį zaříze ní
- 6 -
–5
bar).
CZ
zdrojem nebezpečí.
A) N ekontrol ujte s tav f iltr ů, zatímco je o dsavač v
činnosti.
B) Nedotýkejte se žįrovek a přilehlých prostor během
dlouhodobého použití osvětlení nebo bezprostřed ně
po něm.
C) Je zak įzįn o př ipr avo vat jíd la n a pl ame ni pod
odsavačem.
D) Vyhněte se použití volných plamenů, protože poškozují
filtry a mohou způsobit požįr.
E) Udržujte neustįle pod kontrolou smažení jídel, aby se
zabrįnilo vznícení rozpįleného oleje.
F) Před zahįjením údržby odpojte zįstrč ku ze zįsuv ky
elektrického rozvodu.
G) Zaří zen í ne ní ur čen o pro pou žití dět mi ne bo
nesvéprįvnými osobami bez dozoru.
H) Dohlížejte na děti, abyste si byli jisti, že si nehrají se
zařízením.
I) Kdy ž j e odsava č pou žívįn so učasn ě se zaříz eními
spalujícími plyn nebo jinį paliva, místnost se musí vhodně
větrat.
L) Když nebudou řįdně provedeny úkony údržby, existuje
riziko vzniku požįru.
Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí
2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
T ím, že se uživatel ujistí o sprįvné likvidaci tohoto výrobku,
přispívį k předchįzení případným negativním nįsledkům na
životní prostředí a na zdraví.
Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci
poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zachįzet jako
s běžným domovním odpadem, ale musí se odeslat do vhodné
sběrny určené pro rec yklaci elektrických a elektronických
zařízení . Zařízení se musít e zb avit v souladu s místními
předpisy pro likvidaci odpadu.Podrobnější informace o
zachįzení s tímto výrobkem, jeho opětovným použitím a
recyklací můžete získat, když se obrįtíte na příslušný místní
úřad, sběrnou službu domovního odpadu nebo obchod, ve
kterém jste výrobek zakoupili.
NĮVOD K INSTALACI
Operace spojené s montįží a elektrickį napojení musí být
provedeny pouze odborným personįlem.
• Elektrické zapojení
Zařízení je vyrobeno v II. třídě, a proto žádný vodič nesmí být
uzemněn.
Napojení k elektrické síti musí být provedeno následovně:
HNĚDÁ = L vodič
MODRÁ = N neutrální vodič
Na přívodní kabel, pokud ji již neobsahuje, namontujte
zástrčku normalizovanou pro příkon uvedený v technických
charakteristikách výrobku.
V případě přímého zapojení na elektrickou síť je nezbytné
přístroj připojit přes vícepólový spínač s minimální
vzdáleností 3 mm mezi rozpojenými kontakty, dostatečně
dimenzovaný a odpovídající platným normám.
• Minimįlní vzdįlenost mezi opěrnou plochou varných nįdob
na varném zažízení a nejnižším bodem kuchyňského krytu
musí být alespoň 65 cm.
Vývod odsavače nesmí být napojen na vývod, ve kterém
cirkuluje teplý vzduch, nebo který je používįn k odvįdění
kouře ze zařízení napįjených jinou energií než elektrickou.
Před zahįjením montįže vyjměte z odsavače tukový filtr (obr.6).
Usnadníte si tak manipulaci s přístrojem.
V případě montįže přístroje ve verzi odsįvače je třeba připravit
otvor k evakuaci vzduchu.
• Doporučuje se použití kouřové trubky s průměrem 150.
Použití redukc e by mohlo negativně ovli vnit vlastnosti
výrobku a zvýšit hlučnost.
• Upevnění ke zdi
Vyvrtat díry A podle uvedených kót (Obr.2). Odsavač upevněte
ke zdi a vyrovnejte jej do horizontįlní polohy pomocí zįvěsů.
Po vyrovnįní odsavač denitivně upevněte prostřednictvím
dvou šroubů A (obr.4).
Pro různé montįžní podmínky použijte příslušné typy šroubů
a hmoždinek, které budou odpovídat typu zdiva (např. armovaný beton, sįdrokarton atd.).
Budou-li šrouby a hmoždinky dodįny jako součįst produktu,
ujistěte se, zda odpovídají typu zdiva, na něž mį být odsavač
namontovįn.
• Pokud byl vįš přístroj projektovįn pro používįní v bytech
vybavených centralizovaným odsįvacím systémem, je třeba
provést nįsledující operace:
- Pomocí vypínače termoelektrického zařízení dochįzí
k otevírįní a zavírįní ventilu. Pokud umístíte vypínač do pozice
ON, po uplynutí asi jedné minuty se ventil otevře otočením o
90 stupňů a umožní tak odsįní zkaženého vzduchu.
Pokud umístíte vypínač do pozice OFF, ventil se po 100
vteřinįch uzavře.
elektrický přívod protįhněte pod krytem dekoračního spoje.
Mį-li být vįš přístroj nainstalovįn ve verzi odsįvįní nebo
v provedení s externě umístěným motorem, proveďte otvor
pro odtah vzduchu.
Nastavte šířku úchytné konzoly horního spoje (obr .3).
Nįsledně ji upevněte ke stropu prostřednictvím šroubů A
(obr.3) takovým způsobem, aby byla v ose s vaším odsavačem
a dodržujte přitom vzdįlenost od stropu, vyznačenou obr.2.
Vsadit horní spojovací prvek do spodního spojovacího prvku
a být položena nad skríní. Spodní spojovací prvek ke krytu,
používajíce šrouby B ve výbavě (obr. 4), vysunout horní díl až
ke třmenu a upevněte jej pomocí šroubů B (obr. 3).
Budete-li chtít změnit funkci zařízení z odsavače na ltrační
verzi, vyžįdejte si u vašeho prodejce ltry s aktivním uhlíkem
a sledujte montįžní pokyny.
• Filtrační verze
Odsavač a spojovací prvky instalovat tak, jak je uvedeno
v bodu, který se týkį montįže krytu ve verzi odsavače.
Při montįži ltrační vložky se řiďte pokyny obsaženými v balení.
Není-li souprava ve výbavě, objednejte ji u svého dodavatele
jako příslušenství. Filtry musí být aplikovįny na odsįvací skoupine umístené uvnitr krytu v jeho stredu a je treba jimi otįcet
o 90 stupnu až do zastavovacího kliknutí (obr. 7).
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
• Doporučujeme uvést zařízení do činnosti ještě před
zahįjením přípravy jakéhokoli jídla. Doporučujeme ponechat
zařízení v činnosti i po dobu 15 minut po ukončení přípravy
jídel, aby byl kompletně odveden zapįchající vzduch. Sprįvnį
činnost odsavače je podmíněna sprįvnou a nepřetržitou
- 7 -
údržbou; zvlįštní pozornost je třeba věnovat protitukovému
ltru a ltru s aktivním uhlím.
• Protitukový ltr mį za úkol zachycovat mastné čįstice
nachįzející se ve vzduchu, proto je v průběhu proměnné
doby vystaven ucpįvįní; tato doba zįvisí na používįní zařízení.
- Aby se předešlo nebezpečí případného požįru, maximįlně
každé 2 měsíce je třeba umýt protitukové ltry; k tomuto
účelu je možné použít i myčku nįdobí.
- Po několika umytích může dojít je změně barvy.
Tato skutečnost neumožňuje podįní reklamace za účelem
jejich výměny.
V případě nedodržení pokynů pro výměnu a mytí protitukových ltrů se může vyskytnout riziko jejich zapįlení.
• Filtry s aktivním uhlím slouží k čištění vzduchu, který se
znovu vhįní do okolního prostředí.
Filtry se nesmí mýt ani regenerovat a musí se měnit
maximįlně každé čtyři měsíce.
Nasycení aktivního uhlí zįvisí na krįtkodobém nebo déletrvajícím používįní zařízení, na druhu sporįku a pravidelnosti, se
kterou se provįdí vyčištění protitukového ltru.
• Opakovaně čistěte odsavač, zevnitř i zvenčí, s použitím hadru navlhčeného v denaturovaném lihu nebo neabrazivních
tekutých čisticích prostředcích.
• Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne pro
dlouhodobější použití za účelem osvětlení okolního prostředí. Dlouhodobější použití osvětlení výrazně snižuje průměrnou životnost žįrovek.
• Výměna halogenových žįrovek (obr. 8).
Při výměně halogenových žįrovek B sejměte sklíčko C po jeho
nadzvednutí v místě příslušných otvorů.
Žįrovky nahraďte novými žįrovkami stejného druhu.
Upozornění: Nedotýkejte se žįrovky holýma rukama.
Povely: Mechanické (Obr.5)
A = przycisk OŚWIETLENIE
B = przycisk WŁĄCZENIE
C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ
D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ
E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
VÝROBCE ODMÍTĮ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST
ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH
UPOZORNĚNÍ.
DANSK
DK
GENERELLE OPLYSNINGER
Lęs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da
den giver vigtige oplysninger vedrųrende sikkerheden ved
installering, brug og vedligeholdelse.
Opbevar brugsanvisningen til senere brug.
Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende
(udledning af luft til eksterne omgivelser Fig.1B) filtrerende
(intern cirkulation af luft Fig.1A).
OPLYSNINGER VEDRŲRENDE SIKKERHED
1. Udvis forsigtighed hvis der samtidigt med emhętten er en
varmekilde eller amme i funktion, som er afhęngig af luften
i omgivelserne og forsynet med energi, der ikke er elektrisk,
eftersom emhętten erner den luft fra omgivelserne, som
ammen eller varmekilden har brug for til forbręnding.
Det negative tryk i lokalet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar).
For stųrst mulig sikkerhed, sųrg for en passende ventilation
af rummet.
Hvad angår udsugningen til eksterne omgivelser fųlg de
gęldende normer.
Fųr modellen tilsluttes el-nettet:
-Kontrollčr informationsetiketten (placeret indeni apparatet),
for at sikre, at spęndingen og styrken er i overensstemmelse
med el-nettet og at stikkontakterne er egnede.
Hvis De er i tvivl, konsultčr en kvaliceret elektriker.
- Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes
med en ledning eller en sęrlig samling fra fabrikanten eller et
autoriseret servicecenter.
- Tilslut forsyningsenheden ved hjęlp af et stik med en 3A sikring eller til de to tofaseledninger, som er beskyttet af
en 3A sikring.
2. Pas på!
I nogle situationer kan elektriske apparater udgųre en
fare.
A) Undgå at kontrollere filtrenes tilstand mens emhętten
er i funktion.
B) Rųr ikke ved pęrer eller tilstųdende områder under eller
lige efter lęngerevarende brug af belysningsanlęgget.
C) Det er ikke tilladt at tilberede madvarer for åben ild
under emhętten.
D) Undgå åben ild, da det kan beskadige filtre ne o g
medfųre fare for brand.
E) Hold altid ųje med maden under friturestegning for at
undgå, at olien antęndes.
F) Tręk stikket ud af stikkontakten, inden der foretages
vedligeholdelse.
G) Apparatet må ikke bruges af bųrn eller af personer, der
ikke har de mentale eller fysiske egenskaber til korrekt
brug, uden overvågning.
H) Hold ųje med bųrnene for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
I) Når emhętten anvendes samtidigt med apparater, der
bruger gas eller andre bręndstoffer, skal rummet have
tilstrękkelig udluftning.
L) Hvis rengųring ikke udfųres i overensstemmelse med
anvisningerne, kan det medfųre brandfare.
Dette apparat er udvikle t i overens stemmel se med det
europęiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre sig, at dette produkt bortskaffes på korrekt
vis, bidrager brugeren til at forhindre eventuelle negative
miljųmęssige og sundhedsmęssige påvirkninger.
Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der
fųl ger med produkte t, angi ver, at pro dukte t ikke skal
be hand les som hu shol dning saff ald, me n at det skal
bortskaes på passende vis på genbrugsstationer til elektriske
og elektroniske apparater.
Appa ratet skal borts kaffes i overensstemmelse med de
gęldende regler for bortskaelse af aald.
For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og
genbrug af dette produkt, bedes man kontakte de lokale
myndigheder, teknisk forvaltning eller forretningen, hvor
produktet er kųbt.
- 8 -
INSTRUKTION VED INSTALLERING
Monteringen og udfųrelsen af de elektriske forbindelser,
skal udfųres af specialiseret personale.
Den elektriske forbindelse.
Apparatet er udarbejdet i klasse II, der for skal der ikke
tilsluttes et kabel til jordforbindelsen.
Tilslutning til el-nettet skal udføres som følgende:
BRUN = L Linje
BLÅ = N Neutal
Hvis det ikke allerede ndes, montèr da et standardstik
beregnet til den forsyning, som er angivet på etiketten.Hvis
der allerede er et stik, sørg da for at det er let tilgængelig efter
installation af apparatet. I tilfælde af en direkte tilslutning til
el-nettet er det nødvendigt at anbringe en erpolet afbryder
med en afstand mellem kontakterne på minimum 3 mm,
mellem apparatet og nettet.
Afbryderen skal passe til el- forsyningen og være i
overenstemmelse med de gældende normer.
• Minimums distancen mellem kogeover fladen, målt fra
selve kogepladerne, og den nederste del af emhhętten, skal
vęre mindst 65 cm. Hvis der anvendes et forbindelsesrųr
bestående af to eller ere dele, skal den ųverste del placeres
udenpå den nederste. Tilslut ikke udledningen fra emhętten
med et rųr, hvori der cirkulere varm luft eller som anvendes til
at udlede rųg fra apparater, der ikke bruger elektrisk energi.
Inden man begynder monteringen ernes ltret (Fig.6) for
at gųre håndteringen af apparatet lettere. I de tilfęlde, hvor
apparatet skal installeres i en udsugende version, forberedes
åbningen til udledning af luft.
- Det anbefales at anvende en luftudsugningsslange med en
diameter på 150. Hvis der anvendes en mindre slange, kan det
forringe produktets ydelse og medfųre ųget stųj.
• Fastspęnding til vęg
lav hullerne A , idet de anviste mål overholdes (Fig.2).
Fastspęnd apparatet til vęggen og ret ind, til det ugter med
ophęnget. Når apparatet er i vater, spęndes emhętten fast ved
hjęlp af de 2 skruer A (Fig.4). Til forskellige typer montering
anvendes skruer og rawlplugs, der passer til den bestemte
type mur (f.eks. jernbeton, gips osv. ). Hvis skruer og rawlplugs
fųlger med apparatet, bųr man sikre sig, at de egner sig til
vęggen, hvor emhętten skal spęndes fast.
• Hvis Deres apparat skal placeres i en bolig, som er udstyret
med en centraliseret udsugning, gųr som fųlgende:
- Afbryderen styrer åbningen og lukningen af en ventil ved
hjęlp af en termoelektrisk anordning. Drej afbryderen i ON
position, efter et minut åbnes ventilen med en drejning på
90° og igangsętter dermed udsugningen af den dårlige luft.
Ved at dreje afbryderen i OFF position lukkes ventilen efter
100 sekunder.
• Fastspęnding af de sammenskydelige pyntepaneler
Indsęt El-tilslutningen i rillen på panelet. Hvis apparatet skal
installeres som aftręksemhętte eller med udvendig motor,
laves fųrst hul til udsugning af luften. Regulér bredden på
det ųverste panels ophęng (Fig.3). Spęnd herefter ophęnget
fast til loftet med skruerne A (Fig.3), så det er i vinkel med
emhętten, idet den anviste afstand til loftet i Fig.2 overholdes. Forbind angen C til udsugningshullet ved hjęlp af et
tilslutningsrųr (Fig.4). Indsęt det ųverste panel i det nederste
og anbringe oven på stellet. Tręk det ųverste panel ud til
ophęnget og spęnd det fast med skruerne B (Fig.3).
Skal emhętten laves om fra aftręk til filtrering, anskaffes
kulltre hos forhandleren, hvorefter monteringsvejledningen fųlges.
• Filtrering
Installér emhętten og de to paneler som vist i kapitlet om
montering af aftręksemhętte. Ved montering af ltret fųlges
de instruktioner, som fųlger med sęttet. Hvis sęttet ikke fųlger
med apparatet, kan det bestilles som tilbehųr hos forhandleren. Filtrene skal anbringes i indsugningsgruppen, der sidder
indvendigt i hętten, og når disse bender sig centralt i gruppen drejes de 90 grader indtil fastlåsning. (Fig. 7)
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
• Det anbefales, at apparatet sęttes i funktion, inden man
begynder tilberedningen af madvarer. Det anbefales, at lade
emhętten kųre i 15 minutter efter endt tilberedning, så al mados suges ud. Korrekt funktion af emhętten afhęnger af en korrekt og jęvnlig vedligeholdelse. Man skal isęr vęre opmęrksom
med at udskifte fedtlteret og det aktive kullter.
• Fedtlteret har til opgave at tilbageholde de fedtpartikler,
der ndes i luften. Filteret vil derfor blive tilstoppet med tiden, alt efter hvor ofte emhętten anvendes.
- For at forebygge risikoen for brand skal man mindst hver
2 måned rengųre fedtltrene; de kan vaskes op i opvaskemaskine.
- Efter at have rengjort ltrene nogle gange, kan der opstå
misfarvninger. Dette giver ikke ret til reklamation med henblik på udskiftning. I tilfęlde af manglende overholdelse af
anvisningerne vedrųrende udskiftning og rengųring, kan
der opstå brandfare i fedtltrene.
• De aktive kulltre har til opgave at rense den luft, der sen-
des tilbage i lokalet. Filtrene kan ikke vaskes eller genbruges og skal udskiftes mindst hver erde måned. Mętningen
af det aktive kul afhęnger af, hvor ofte emhętten er i brug,
komfurets type og hvor ofte fedtlteret rengųres.
• Emhętten skal rengųres jęvnlige, både indvendigt og udvendigt, med en klud opvędet i denatureret alkohol eller et
neutralt, ikke slibende rengųringsmiddel.
• Lyset er beregnet til brug under tilberedning af mad og ikke
til generel oplysning af lokalet. Lęngerevarende brug af lyset
vil reducere lyspęrernes gennemsnitlige levetid betydeligt.
• Udskiftning af halogenpęrer (Fig.8).
For at udskifte halogenpęrerne B skal man erne glasset C ved
at trykke på rillerne. Udskift pęrerne med pęrer af samme type.
Vęr opmęrksom: rųr ikke ved pęren med bare hęnder.
• Betjening-senhed: g.5 mekaniske er fųlgende tegn-
forklaring gęldende:
A = tast for BELYSNING
B = tast for OFF
C = tast for FŲRSTE HASTIGHED
D = tast for ANDEN HASTIGHED
E = tast for TREDJE HASTIGHED
FABRIKANTEN FRALĘGGER SIG E THVERT ANSVAR FOR
SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE
AF OVENSTÅENDE ADVARSLER.
- 9 -
SUOMI
FIN
YLEISTÄ
Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa
laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta.
Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu
toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 1B),
suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - kuva 1A).
TURVAOHJEITA
1. Erityistä huomiota tulee kiinnittää siihen, ettei liesituuletin
ole käytössä samanaikaisesti kuin tulipesä tai liesi, jotka ovat
riippuvaisia huoneilmasta ja jotka käyttävät jotain muuta
energianlähdettä kuin sähköä. Liesituuletin poistaa huonetilasta ilmaa, jota tulipesä tai liesi tarvitsevat polttamiseen.
Huonetilan negatiivinen ilmanpaine ei saa ylittää 4Pa (4x10-5
bar). Huonetilat on siis tuuletettava asianmukaisesti tuulettimen toiminnan varmistamiseksi. Ulkoista poistoa koskien
tulee noudattaa asia nomaises sa maassa voimassaolevia
määräyksiä.
Ennen kuin yhdistät mallin säköverkkoon:
- huomioi sen tunnuskilvessä (löytyy laitteen sisäpuolelta)
olevat tiedot tarkistaen että virran jännite ja voima vastaavat
verkostoa, ja että pistorasia on sopiva. Jos olet epävarma ota
yhteys pätevään sähkömieheen.
- Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, se on vaihdettava laitteen valmistajan tai tämän teknisen huoltohenkilöstön toimesta
uuteen liitosjohtoon tai sitä vastaavaan.
- Liitä laite sähkönsyöttöön pistokkeella, jossa on sulake (3 A), tai kaksivaiheisen järjestelmän kahteen johtoon, jotka on
suojattu sulakkeella (3 A).
2. Varoitus!
Tietyis sä tilanteis sa sähkölait teet vo ivat aikaansaada
vaaratilanteen.
A) Älä tarkista suodattimien tilaa, kun liesituuletin on
toiminnassa
B) Älä k oske ta l amppu ihi n tai niide n läh ial uei lle
valaistuslaitteiston käytön aikana tai väl ittömästi sen
käytön jälkeen
C) On kielletty liekittämästä ruokia liesituulettimen alla
D) Vältä avotulta, koska ne vahingoittavat suodattimia ja
voivat aiheuttaa tulipaloja
E) Tarkkaile jatkuvasti öljyssä paistettavia ruokia, jotta
kiehuva öljy ei syty tuleen
F) I rr ota p is to ke p is tora si as ta e nn en h uollo n
suorittamista
Laitett a e i o le suunnit eltu lasten tai vajaakykyiste n
käytettäväksi ilman valvontaa.
H) Valvo lapsia, jotta he eivät leiki laitteen kanssa
I) Kun liesituuletinta käytetään samanaikaisesti laitteiden
kanssa, jotka polttavat kaasua tai muita polttoaineita,
huolehdi tilojen riittävästä ilmanvaihdosta.
L) Jos pu hdistu stoime npitei tä ei suori teta ohje iden
mukaisesti, on olemassa tulipalovaara.
Tämä laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) - direktiivin 20002/96/EC mukaisesti.
Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle ja ympäristölle
haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen
asianmukaisella tavalla.
La ittee n pakk auks essa m uka na ole vii n asi aki rjo ihi n
merkitty mer kki osoitta a ett ei kyse inen la ite kuulu
talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätystä varten.
Hävitä laite noudattamalla paikkakuntasi jätehuoltoa koskevia
säädöksiä. Lisätietoja tämän laitteen keräyksestä, käsittelystä
ja kierrätyksestä ota yhteys paikkakuntasi jätehuoltoon,
talousjätteiden keräyspisteseen tai liikkeeseen josta laite
on hankittu.
ASENNUSOHJEET
Asennus ja sähköliitäntä on suoritettava siihen pätevän
erikoishenkilöstön toimesta.
• Sähköinen liitäntä
Laite on rakennettu II-luokassa, eivätkä kaapelit sen vuoksi
saa olla liitettyjä maajohtoon. Liitännät sähköverkkoon on
tehtävä seuraavalla tavalla:
RUSKEA = L linja
SININEN = N neutraali
Tarvittaessa tulee kaapeliin asentaa standardipistoke, joka
kestää tuoteselosteessa mainitun kuormituksen. Jos laitteessa
on pistoke, kupu on asennettava siten, että pistokkeeseen
pääsee käsiksi. Liitettäessä suoraan sähköverkkoon täytyy
laitteen ja verkon väliin laittaa moninapainen virrankatkaisija,
jos sa kontakt ien minimi väli on 3 mm ja on mito itett u
kuormituksen mukaan ja joka on voimassaolevien määräysten
mukainen.
• Keittopinnan kattilankannattimien ja hellakuvun minimietäisyyden on oltava vähintään 65 cm. Mikäli joudutaan
käytt ämään kak si- tai useamp iosaist a liito sputk ea, on
ylemmän osan oltava alemman ulkopuolella. Poistoilmaa
ei saa johtaa kuumailmahormiin tai hormiin, jota käytetään
savun poistamiseen laitteista, jotka toimivat jollakin muulla
energianlähteellä kuin sähköllä. Ennen kuin alat koota laitetta,
irrota rasvasuodatin/-suodattimet (kuva8): näin laitetta on
helpompi käsitellä.
- Jos asennetaan imevä hellakupu on ensin tehtävä ilmanpoistoaukko.
• Suositellaan käyttämään ilman poistoletkua, jonka halkaisija
on vähin tään 150 mm. Ka vennuskapp aleen käyt tö voi
heikentää tuotteen toimintakykyä ja lisätä meluisuutta.
• Kiinnittäminen seinään
Poraa reiät A ilmoitettuja mittoja noudattaen (kuva 2). Kiinnitä
laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaan linjaan kaappien
kanssa. Käytä asennukseen sellaisia laajenevia ruuveja ja tappeja, jotka sopivat seinän tyyppiin (esimerkiksi teräsbetoni,
kipsilevy tms.).
Mikäli ruuvit ja tapit on toimitettu tuotteen mukana, varmista että ne soveltuvat siihen seinätyyppiin, johon kupu on
tarkoitus kiinnittää.
• Jos laitteenne on suunniteltu käytettäväksi asunnoissa
joiden ilman-imukanava on keskeinen menettele seuraavasti:
Katkaisin aukaisee ja sulkee toiminnan sähkö-termostaatti
laitteen välityksellä. Kun asennat katkaisimen asentoon
ON, venttiili aukeaa minuutin kuluttua kiertäen 90° ja sallii
- 10 -
tympeän ilman poiston. Asettaen katkaisimen asentoon OFF,
venttiili sulkeutuu100.n sekunnin kuluttua.
• Suositellaan käyttämään ilman poistoletkua, jonka halkaisija
on vähintään 150 mm.
Ka ven nus kapp alee n käy ttö voi hei kent ää t uot teen
toimintakykyä ja lisätä meluisuutta.
•Koristeteleskooppiliitinten kiinnittäminen
Varmista sähkövirran syöttö koristeliittimen tilaan. Jos laitteesi
asennetaan imevänä tai ulkoista moottoria käyttävänä versiona, huolehdi, että sillä on ilmanpoistoaukko.
Säädä ylemmän liittimen kannattimen leveys sopivaksi
(kuva 3).
Kiinnitä se tämän jälkeen ruuveja A (kuva 3) käyttämällä kattoon niin, että se on tuulettimesi kanssa linjassa.
Noudata kuvassa 2 osoitettua etäisyyttä katosta. Liitä liitosputken välityksellä laippa C ilmanpoistoaukkoon (kuva 4). Työnnä
ylempi liitin alemman liittimen sisään se asetetaan rungolle.
Vedä ylempää liitintä ulos kannattimeen asti ja kiinnitä se
ruuveilla B (kuva 3).
Muuntaaksesi kuvun imevästä mallista suodattavaksi malliksi
pyydä jälleenmyyjältämme aktiivihiilisuodattimia ja seuraa
asennusohjeita.
• Suodattava malli
Asenna kupu ja kaksi liitintä, niin kuin imevän mallin asennusta
koskevassa kappaleessa on esitetty.
Ohjeet suodattavan liittimen asennusta varten löytyvät tarvikepakkauksesta. Ellei tarvikepakkaus sisälly laitepakettiisi,tilaa
se jälleenmyyjältäsi lisälaitteena.
Suodattimet asennetaan tuulettimen sisäpuolella olevaan
imuryhmään kiertäen niitä 90 astetta kunnes pidike naksahtaa. (kuva 7.)
KÄYTTÖ JA HUOLTO
• Suositellaan käynnistämään laite ennen minkä tahansa
ruuan kypsennyksen aloittamista. On suositeltavaa antaa
laitteen toimia vielä 15 minuuttia käytön jälkeen, jotta ruoanvalmistuksesta aiheutuneet käryt saadaan kokonaan pois
huonetilasta. Liesituulettimen hyvä toiminta riippuu oikeasta
ja säännöllisestä huollosta; erityistä huomiota tulee kiinnittää
rasvasuodattimeen ja aktiivihiilisuodattimeen.
• Rasvasuodattimen tehtävänä on pidättää ilmassa leijuvat
rasvahiukkaset ja siksi se on altis tukkeutumaan ajanjaksossa,
jonka pituus vaihtelee laitteen käytön mukaan.
- Tulipalovaaran estämiseksi korkeintaan joka 2 kuukauden
välein tulee pestä rasvasuodattimet, jotka voidaan pestä myös
astianpesukoneessa.
- Muutaman pesukerran jälkeen voi tapahtua värimuutoksia.
Tämä tosiasia ei anna oikeutta vaatia niiden vaihtamista.
Mikäli ei noudateta vaihtamista tai pesemistä koskevia ohjeita,
rasvasuodattimien tulipalovaara lisääntyy.
• Aktiivihiilisuodattimia käytetään puhdistamaan ilma, joka
palautetaan huonetilaan. Suodattimia ei voi pestä tai käyttää
uudelleen ja ne tulee vaihtaa vähintään joka neljäs kuukausi.
Aktiivihiilen kyllästyminen riippuu laitteen käyttöajan pituudesta, ruuanvalmistustavoista ja säännöllisyydestä, jolla
suoritetaan rasvasuodattimen puhdistus.
• Puhdista liesituuletin säännöllisesti sekä sisältä että ulkoa
käyttäen riepua, joka on kostutettu denaturoidulla alkoholilla
tai nestemäisillä neutraaleilla ei-hankaavilla pesuaineilla.
• Valaistuslaitteisto on suunniteltu käytettäväksi ruokien
kypsennyksen aikana eikä pitkäaikaiseen ympäristön yleiseen
valaisuun. Valaistuksen pitkäaikainen käyttö vähentää huomattavasti lamppujen keskimääräistä käyttöikää.
• Halogeenilamppujen vaihtaminen (Kuva 8).
Halogeenilamppujen B vaihtamiseksi ota pois lasi C käyttäen
viputukena asianmukaisia aukkoja. Vaihda tilalle vastaavan
tyyppiset lamput.
Varoitus: älä koske lamppuun paljain käsin.
Ohjaimet: (kuva 5) mekaaniset:
A = Valaistuksen painike
B = OFF
C = ensimmäisen nopeuden painike
D = toisen nopeuden painike
E = kolmannen nopeuden painike
LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHINGOISTA,
JOTKA OVAT AIHEUTUNEET YLLÄMAINITTUJEN OHJEIDEN
LAIMINLYÖNNISTÄ.
EΛΛHNIKA
ΓΕΝΙΚΑ
∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών,
διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν
την ασφάλεια της εγκατάστασης της ρήσης και της
συντήρησης. Φυλάτε τ φυλλάδι για ενδεµενες
συµυλές. Η συσκευή σεδιάστηκε για ρήση σε
έκδση απρρφησης (εκκένωσ η αέρα πρς τ
εωτερικ - Εικ.1B), διήθησης (ανακύκλωση αέρα στ
εσωτερικ - Εικ.1A).
ΥΠ∆ΕΙΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Πρ σή σε π ε ρ ί πτωση πυ λειτυ ργύν
ταυτρνα απρρφητήρας απρρφησης και
καυστήρας ή µια εστία πυ εαρτύνται απ τν
αέρα τυ περιάλλντς και τρφδτύνται απ
ενέργεια ι ηλεκτρική διτι απρρφητήρας
απρρφντας αφαιρεί απ τ περιάλλν τν αέρα
πυ έυν ανάγκη για την καύση καυστήρας ή η
εστία. Η αρνητική πίεση στ ώρ δεν πρέπει να
επερνά τα 4PA (4x10-5bar). Για σίγυρη ασφαλές
λειτυργία τυ απρρφητήρα, φείλεται να υπάρει
κατάλληλς αερισµς στ ώρ. Για την εωτερική
εκκένωση ακλύθησε τις ισύντες πρδιαγραφές
της ώρας.
Πρίν συνδέσετε τ µντέλ στ ηλεκτρικ δίκτυ:
- Ελέγτε την πινακίδα στιείων (πυ ρίσκεται στ
εσωτερικ της συσκευής) για να εαιωθείτε τι η
τάση και η ισύς της συσκευής αντιστιύν στ
ηλεκτρικ σας δίκι καθώς και για την καταλληλτητα
τυ ηλεκτρικύ ύσµατς. Σε περίπτωση δυσκλιών
επικινωνήστε µε έναν ειδικευµέν ηλεκτρλγ
- Αν τ καλώδι τρφδσίας είναι αλασµέν, πρέπει
να αντικατασταθεί απ ένα καλώδι ή ένα ειδικ
σύστηµα, διαθέσιµo απ τν κατασκευαστή ή την
υπηρεσία τυ τενικής υπστήριης.
- Συνδέστε τη διάταη στην τρφδσία µέσω ενς
ύσµατς µε ασφάλεια 3A ή στα δύ καλώδια τυ
διφασικύ πρστατευµενα απ µια ασφάλεια 3A.
- 11 -
GR
2. ΠΡΣΉ!
Σε ρισµένες περιστάσεις ι ηλεκτρικές συσκευές
µπρεί να απτελύν κίνδυν.
A) Μην ελέγετε την κατάσταση των φίλτρων σ
απρρφητήρας είναι σε λειτυργία.
B) Μην αγγίετε τις λυνίες ή τις γειτνικές περιές
κατά ή αµέσως µετά την παρατεταµένη ρήση της
εγκατάστασης φωτισµύ
C) Απαγρεύεται να µαγειρεύετε τρφιµα σε φλγα
κάτω απ τν απρρφητήρα.
D) Απφεύγετε ελεύθερες φλγες διτι πρκαλύν
ηµιά στα φίλτ ρα και µπρύν να πρκα λέσυν
πυρκαγιές.
E) Να διατηρείτε συνεώς υπ έλεγ τ τηγάνισµα
των τρφίµων για να µη πάρει φωτιά τ καυτ λάδι.
F) Απσυνδέστε τ ύσµα απ την ηλεκτρική πρία
πριν πρωρήσετε στη συντήρηση.
G) Η συσκευή δεν πρρίεται για να ρησιµπιείται
απ παιδιά ή άτµα ανίκανα ωρίς επιτήρηση.
H) Να επιτηρείτε τα παιδιά για να είστε έαιι τι
δεν παίυν µε τη συσκευή.
I) ταν απρρφητήρας ρησιµπιείται ταυτρνα
µε συσκευές πυ καίνε αέρι ή άλλα καύσιµα, ώρς
πρέπει να αερίεται δεντως.
L) Αν ι εργασίες καθαρισµύ δεν εκτελύνται σύµφωνα
µε τις δηγίες, υπάρει κίνδυνς να πρκληθεί πυρκαγιά.
Η συσκευή αυτή είναι αρακτηρισµένη σύµφωνα µε
την Ευρωπαϊκή δηγία 2002/96/EC, Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). ρήστης µε
τ να διαθέτει τ πρϊν αυτ ως απρριµµα µε
τν ενδεδειγµέν τρπ συµάλει στην απφυγή
αρνητικών συνεπειών για τ περιάλλν και την
υγεία.
Τ σύµλ στ πρϊν ή στην τεκµηρίωση πυ τ
συνδεύει δείνει τι τ πρϊν αυτ δεν πρέπει να
αντιµετωπίεται ως απρριµµα ικιακ αλλά πρέπει
να παραδίν εται σε κατάλ ληλα σηµεία συλλ γής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρνικών
συσκευών. ∆ιαθέστε τ ως απρριµµα τηρώντας
τυς κατά τπυς καννισµύς για τη διάθεση των
απρριµµάτων. Για περαιτέρω πληρφρίες για τη
µετα είριση, την ανάκτηση και την ανακύκλωσ η
τυ πρϊντς αυτύ, επικινωνήστε µε τ αρµδι
τπικ γραφεί, την υπηρεσία συλλγής ικιακών
απ ρρ ιµµ ά τω ν ή τ κατ ά στη µα απ τ π ί
αγράσατε τ πρϊν αυτ.
∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ι διαδικασίες τπθέτησης και ηλεκτρικής σύνδεσης
πρέπει να γίννται απ ειδικευµέν πρσωπικ.
• Ηλεκτρική σύνδεση
Η συσκευή ανήκει στ τύπ ΙΙ, πυ σηµαίνει πως
κανένα καλώδι δεν πρέπει να συνεθεί µε την
γείωση. Η σύνδεση στ δίκτυ θα πρέπει να γίνει ως
εής:
ΚΑΦΕ: γραµµή L
ΜΠΛΕ: N υδέτερη γραµµή
Αν δεν υπάρει ήδη ένα φις µντάρετε στ καλώδι
ένα φις πρσαρµσµέν στ ηλεκτρικ φρτί
πυ αναφέρεται στην αρακτηριστική ετικέτα. Αν
υπάρει ήδη, ττε απρρφητήρας θα πρέπει να
µνταριστεί, έτσι ώστε τ φις να είναι σε πρσιτ για
τη ρήση σηµεί. Σε περίπτωση άµεσης σύνδεσης µε
τ ηλεκτρικ δίκτυ είναι αναγκαί να παρεµληθεί
µεταύ της συσκευής και τυ ηλεκτρικύ δικτύυ
ένας πλυπλικς διακπτης µε ελάιστ άνιγµα
µεταύ των επαφών 3mm πρσαρµσµέν στ
ηλεκτρικ φρτί και να συµφωνεί µε τα ισύντα
πρτυπα.
• Η ελάιστη απσταση απ την επιφάνεια στήριης
των συσκευών µαγειρέµατς στις εστί ες και τ
αµηλτερ τµήµα τυ απρρφητήρα της κυίνας
πρέπ ει να εί να ι ίση µε τυ λά ισ τν 65 εκ. Σε
περίπτωση πυ ρησιµπιηθεί σωλήνας σύνδεσης τ
πί απτελείται απ δύ ή περισστερα κµµάτια,
θα πρέπει τ πάνω µέρς να περαστεί πάνω απ τ
κάτω µέρς. Σε καµία περίπτωση δεν πέπει σωλήνας
απρρφησης να συνδεθεί µε σωλήνα, πίς
ρησιµπιείτε για εκκένωση καπνύ συσκευών πυ
τρφδτύνται απ ενέργεια ι ηλεκτρική. Πριν
πρωρήσετε στις διεργασίες συναρµλγησης, για
ευκλτερ ειρισµ της συσκευής απσυνδέστε
τ φίλτρ/-α συγκράτησης λιπαρών (Εικ.6). Στην
περίπτωση συναρµλγησης της συσκευής στην
έκδ ση για απρρ φηση τπ θετήστε την πή
εαγωγής αέρα.
• Συνιστάτα ι η ρήση ενς σωλήνα εκκένω σης
αέρα µε διάµετρ 150. Η ρήση πρσαρµστικύ θα
µπρύσε να ελαττώσει τις επιδσεις τυ πρϊντς
και να αυήσει τη θρυτητα
• ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΣΕ ΤΙ
Ανίτε τις πές A τηρώντας τις υπδεικνυµενες
απστάσεις (Εικ.2). Στερεώστε τη συσκευή στν τί
και ευθυγραµµίστε τη σε ριντια θέση µε τα ράφια.
Για τις διάφρες συναρµλγήσεις ρησιµπιήστε
ίδες και ύπας διαστλής κατάλληλα για τν τύπ
τυ τίυ (π.. µπετ ν αρµέ, γύψ, κλπ). Στην
περίπτωση πυ ι ίδες και τα ύπας σας παρένται
µε τ πρϊν εαιωθείτε τι είναι κατάλληλα για
τν τύπ τυ τίυ στν πί θα στερεωθεί
απρρφητήρας.
• Αν η συσκευή σας έει σεδιαστεί για ρήση σε
κατικίες µε κεντρικ σύστηµα απρρφησης κάνετε
τις παρακάτω διαδικασίες:
- διακπτης ελέγει τ άνιγµα και τ κλείσιµ µίας
αλίδας µέσω ενς θερµηλεκτρικύ µηανισµύ.
Θέτντας τν διακπτη στην θέση ON, µετά απ
ένα λεπτ, η αλίδα ανίγει κάνντας περιστρφή
90° επιτρέπντας έτσι την απρρφηση τυ αέρα.
Θέτντας τν διακπτη στην θέση OFF, µετά απ 100
δευτερλεπτα, η αλίδα κλείνει.
• ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΩΝ ∆ΙΑΚΣΜΗΤΙΚΩΝ ΤΗΛΕΣΚΠΙΚΩΝ
ΡΑΚΡ
Πρετι µάσ τε την ηλεκτρική τρφ δσία εντς
τυ γκυ τυ διακσµητικύ ρακρ. Αν η συσκευή
σας εγκατασταθεί σε έκδση απρρφησης ή σε
έκδση µε εωτερικ µτέρ, πρετιµάστε την πή
εκκένωσης αέρα. Ρυθµίστε τ πλάτς τυ επάνω
ραίνα στήριης (Εικ.3). Ακλύθως στερεώστε
τν στην ρφή έτσι πυ να είναι σε ευθεία µε
τν απρρφητήρα σας µε τις ίδες A (Εικ.3) και
- 12 -
τηρώ ντ ας την απσ τα ση απ την ρ φή πυ
υπδ εικνύεται στην Εικ.2 . Συνδέστ ε, µέσω ενς
σωλήνα ένα συνδετικ σωλήνα, τη φλάντα C στην
πή εκκένωσης αέρα (Εικ.4).Εισ άγε τε τ επάνω
ρακρ στ εσωτερικ τυ κάτω ρακρ και να ακυµπά
επάνω στ πλαίσι .Tραήτε τ επάνω ρακρ µέρι
τη ράδ και στερεώστε τ µε τις ίδες B (Εικ.3).
Για να µετατρέψετε τν απρρφητήρα απ έκδση
απρρφησης σε έκδση διήθησης, ητήστε απ τν
µεταπωλητή σας τα φίλτρα ενεργύ άνθρακα και
ακλυθήστε τις δηγίες συναρµλγησης.
• ΕΚ∆ΣΗ ∆ΙΗΘΗΣΗΣ
Εγκαταστήστε τν απρρφητήρα και τα δύ ρακρ
πως υπδεικνύεται στην παράγραφ πυ αφρά στη
συναρµλγηση τυ απρρφητήρα στην έκδση
απρρφησης. Για τη συναρµλγηση τυ ρακρ
διήθησης ανατρέτε στις δηγίες πυ περιένται
στ κιτ. Αν τ κιτ δεν σας παρέεται, παραγγείλετέ
τ στν µεταπωλητή σας ως αεσυάρ.Τα φίλτρα θα
πρέπει να εφαρµνται στην µάδα απρρφησης
πυ ρίσκεται στ εσωτερικ τυ απρρφητήρα
τπθετώντας τα στ κέντρ τυ απρρφητήρα και
περιστρέφντάς τα κατά 90 µίρες έως τ κλίκ τυ
σταµατήµατς (Εικ.7).
ΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Συνιστάται να θέτετε σε λειτυργία τη συσκευή
πριν πρωρήσετε στ µαγείρεµα κάπιυ τρφίµυ.
Συστήνεται να αφήνετε τη συσκευή να λειτυργεί
για 15 λεπτά αφύ τελειώσετε τ µαγείρεµα των
τρφίµων, για πλήρη εκκένωση τυ µλυσµένυ
αέρα. Η καλή λειτυργία τυ απρρφητήρα εαρτάται απ τη σωστή και συνεή συντήρηση. Ιδιαίτερη
πρσή πρέπει να δθεί στ φίλτρ συγκράτησης
λίπυς και στ φίλτρ ενεργύ άνθρακα.
• Τ φίλτρ συγκράτησης λίπυς έει ως σκπ τη
συγκράτηση των λιπαρών σωµατιδίων πυ αιωρύνται στν αέρα, συνεπώς υπκειται σε έµφραη σε
ρνικά διαστήµατα πυ πικίλυν ανάλγα µε τη
ρήση της συσκευής.
- Για την πρληψη τυ κινδύνυ ενδεµενων πυρκαγιών, τ πλύ κάθε 2 µήνες θα πρέπει να πλένετε
τα φίλτρα συγκράτησης λίπυς, για τα πία µπρείτε να ρησιµπιήσετε και τ πλυντήρι πιάτων.
- Μετά απ µερικά πλυσίµατα µπρεί να διαπιστώσετε αλλιώσεις στ ρώµα. Τ γεγνς αυτ δεν
συνεπάγεται δικαίωµα διαµαρτυρίας για την ενδεµενη αντικατάστασή τυς. Σε περίπτωση πυ
δεν τηρηθύν ι δηγίες αντικατάστασης και πλυσίµατς µπρεί να υπάρει κίνδυνς πυρκαγιάς των
φίλτρων συγκράτησης λίπυς.
• Τα φίλτρα ενεργύ άνθρακα ρησιµεύυν για να
καθαρίυν τν αέρα πυ διετεύεται στ περιάλλν. Τα φίλτρα δεν πλέννται κι ύτε αναγεννιύνται και πρέπει να αντικαθίστανται κάθε
τέσσερις µήνες τ πλύ. κρεσµς τυ ενεργύ
άνθρακα εαρτάται απ τη ρήση, περισστερ ή
λιγτερ παρατεταµένη, της συσκευής, απ τν
τύπ της κυίνας και απ τη συντητα καθαρισµύ τυ φίλτρυ συγκράτησης λίπυς.
• Να καθαρίετε συνά τν απρρφητήρα, εσωτερικά και εωτερικά, ρησιµπιώντας ένα ρεγµέν
πανί µε µετυσιωµέν ινπνευµα ή υγρά υδέτερα
απρρυπαντικά µη απυστικά.
• Η εγκατάσταση φωτισµύ σεδιάστηκε για να ρησιµπιείται κατά τ µαγείρεµα και ι για γενικ
παρατεταµέν φωτισµ τυ ώρυ. Η παρατεταµένη ρήση τυ φωτισµύ µειώνει σηµαντικά τη µέση
διάρκεια των λυνιών.
• Αντικατάσταση των λυνιών αλγνυ (Εικ.8).
Για την αντικατάσταση των λυνιών αλγνυ Β
γάλτε τ γυαλάκι C κάνντ ας αντί στ αση στις
σετικές εσές. Αντικαταστήστε µε λυνίες ίδιυ
τύπυ.
Πρσή: µην αγγίετε τη λυνία µε γυµνά έρια.
Εντλες: (Εικ.5) Μηανικι
A = πληκτρ ΦΩΤΙΣΜΥ
B = πληκτρ ΦΦ ΤΑΥΤΗΤΑ
C = πληκτρ ΠΡΩΤΗ ΤΑΥΤΗΤΑ
D = πληκτρ ∆ΕΥΤΕΡΗ ΤΑΥΤΗΤΑ
E = πληκτρ ΤΡΙΤΗ ΤΑΥΤΗΤΑ
∆ΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑ ΝΥΜΕ ΕΥΘΥΝΕ Σ ΓΙΑ ΤΥΩΝ
ΗΜΙΕΣ ΠΥ ΠΡΚΑΛΥΝΤΑΙ ΑΠ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ
ΤΩΝ ΣΥΜΒΥΛΩΝ ΠΥ ΠΡΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ.
MAGYAR
ĮLTALĮNOS TUDNIVALÓK
Kérjük, gyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos
tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, hasznįlatįra
és karbantartįsįra vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rį. A berendezést úgy tervezték, hogy
elszívįssal (a levegőnek a szabadba történő kivezetésével – 1B
įbra), szűrővel (a levegő visszavezetésével – 1A įbra).
BIZTONSĮGI FIGYELMEZTETÉSEK
1. Figyeljünk arra, hogyha nem villannyal működő és ugyan-
annak a helyiségnek a légterét hasznįló elszívó, kįlyha vagy
tűzhely működik egyszerre, akkor az elszívó esetleg kivonja a
kįlyha vagy a tűzhely égéséhez szükséges levegőt. A helyiség
negatív nyomįsa 4 PA-nįl nem lehet nagyobb (4x10-5bar). A
biztonsįgos működés érdekében gondoskodjunk a helyiség
megfelelő levegőellįtįsįról. A szennyezett levegő külső térbe
való elvezetésekor tartsuk be az ide vonatkozó előírįsokat.
Mielőtt bekötné a modellt az elektromos hįlózatba:
- Ellenőrizze a (a készülék belsejében talįlható) műszaki
adatokat tartalmazó tįblįt, és győződjön meg arról, hogy az
elektromos hįlózat feszültsége és teljesítménye megfelel-e a
feltüntetett adatoknak, valamint, hogy a csatlakozó megfelelő-e. Amennyiben kételyei merülnek fel, forduljon szakképzett
villanyszerelőhöz.
- Ha a tįpkįbel megsérült, ki kell cserélni egy mįsik kįbelre,
vagy a gyįrtónįl vagy annak szervizközpontjįban beszerezhető
speciįlis egységre.
- 3A-s biztosítékkal ellįtott csatlakozódugóval kösse be a
hįlózatba az egységet, vagy csatlakoztassa 3A-s biztosítékkal
védett kétfįzisú kįbel két eréhez.
- 13 -
H
2. Figyelem!
Bizonyos esetekben az elektromos készülékek veszélyt
jelenthetnek.
A) Az elszívó működése közben ne ellenőrizze a szűrők
įllapotįt.
B) A készülék vilįgítįsįnak hosszan tartó hasznįlata közben
vagy közvetlenül azt követően ne érjen az izzókhoz vagy
a mellettük lévő felületekhez.
C) Az elszívó alatt tilos nyílt lįngon sütni.
D) Ne hasznį ljon nyílt lįng ot, mert az tönkre teheti a
szűrőket és tüzet okozhat.
E) Tartsa folyamatosan szem előtt a sütést, nehogy a forró
olaj meggyulladjon.
F) A karbantartįsi műveletek előtt húzza ki a konnektort
a dugóból.
G) A készülék nem gyereke k v agy felüg yelet nél kül
hagyott , m űködte tésre alk almatl an személ yek įltal i
hasznįlatra lett tervezve.
H) Vigyįzzon a gyerekekre, hogy nehogy jįtsszan ak a
készülékkel.
I) Amennyiben az elszívót gįzzal vagy mįs éghető anyaggal
működő készül ékkel együt t ha sznįlja , a hely iségnek
megfelelő szellőzéssel kell rendelkeznie.
L) Am en nyi ben a t is ztí tį si mű vel et eke t n em az
utasítįsoknak megfelelően végzi el, fennįll a ve szélye
annak, hogy a készülék kigyullad.
A készülék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól ( WEEE) szóló 2002/96/EK európai uniós
irįnyelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő kezeléséről,
annak működé sből történő kivo nįsa utįn , a fe lhaszn įló
hozzįjįrul a környezetre és az egészségre való kįros hatįsok
megelőzéséhez.
A terméken vagy a mellékelt dokumentįción feltüntetett
jelölés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető hįztartįsi hulladékként, hanem a megfelelő begyűjtő įllomįsra kell vinni az
elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítįsa
érdekében. Készülékétől a hulladékkezelésre vonatkozó helyi
előírįsoknak megfelelően vįljon meg. A termékkel kezelésével,
összegyűjtésével és újrahasznosítįsįval kapcsolatos tovįbbi
informįciókért forduljon a megfelelő helyi irodįhoz, a hįztartįsi
hulladékokat begyűjtő szolgįlathoz, vagy ahhoz az üzlethez,
ahol a készüléket megvįsįrolta.
FELSZERELÉSI UTASÍTĮSOK
A beszerelést és az elektromos bekötést csak szakemberek
végezhetik el.
• Elektromos bekötés
A termék kéteres kábellel készült, vigyázzunk, hogy az egyik
huzalt se kössük a földvezetékbe. A hálózatra való bekötésnél
vegyük gyelembe a huzalok színét:
BARNA = L fázis
KÉK = N nullafázis
Amennyiben a terméken nincs csatlakozó, szereljünk rá
egy, a feltüntetett műszaki adatoknak megfelelő szabályos
villásdugót. Amennyiben a terméken van csatlakozó,
akkor az elszívót úgy kell felszerelni, hogy a csatlakozó
elérhető helyen legyen. Ha a készüléket közvetlenül kötjük
a hálózatra, akkor iktassunk be a készülék és a hálózat közé
egy legalább 3 mm-es, az áramerősségnek és az érvényes
normáknak megfelelő kapcsolót.
• A főzőlap főzéshez hasznįlt edényeket tartó felülete
és a konyhai elszívó alsó része között minimum 65 cm
tįvolsįgnak kell lennie. Ha két vagy több elvezető csövet
kell összeszerelnünk, akkor az alsó csövet illesszük a felső
belsejébe. Az elszívó csövét ne vezessük olyan kéménybe,
amelyben meleg levegő įramlik, vagy amely nem villannyal
működő berende zés égéstermékét vezeti el. A szerelés
meg könnyíté séhez az összes zerelés megke zdése el őtt
tįvolítsuk el a zsírszűrőt/zsírszűrőket (6 įbra). Amennyiben a
készüléket konyhai szagelszívóként szereli fel, gondoskodjon
kéménynyílįsról.
• Ajįnlatos 150 mm įtmérőjű levegőelvezető csövet hasznįlni.
Az įtmérőcsökkentés csökkenti a termék teljesítményét, és
növeli a zajossįgįt.
• Fali rögzítés
A megjelölt magassįgok betartįsįval készítsük el az A furatokat
(2. įbra). Rögzítsük a berendezést a falra, az akasztókkal įllítsuk
vízszintbe. A beszabįlyozįst követően rögzítsük véglegesen
a kürtőt a 2 A jelű csavarral (4. įbra). A felszerel éshez a
fal fajtįjįnak (pl. vasbeton , g ipszkart on, stb.) meg felelő
csavarokat és szélesedő tipliket hasznįljunk. Amennyiben a
kürtővel együtt leszįllítįsra kerülnek a csavarok és a tiplik is,
ellenőrizzük, hogy azok megfelelnek-e a faltípusnak, ahova a
kürtőt rögzíteni kell.
• Amen nyiben az Önök készü lékét úgy ter vezték, hogy
központi elszívó rendszerrel rendelkező otthonokban lehessen
hasznįlni, a következő műveleteket kell elvégezni:
- A kapcsoló egy termo-elektromos berendezésen keresztül
egy szelep nyitįsįt és zįrįsįt vezérli. Amennyiben a kapcsolót
BE (ON) įllįsba kapcsolja, egy perc elteltével a szelep 90°-kal
elfordulva kinyílik, ezzel lehetővé teszi az elhasznįlt levegő
elszívįsįt. Amennyiben a kapcsolót KI (OFF) įllįsba kapcsolja,
100 mįsodperc elteltével a szelep bezįródik.
• A teleszkopikus díszítőelemek rögzítése
A díszítő elem įltal takart térben alakítsuk ki a tįpfeszültség
bekötését. Amennyiben a berendezést elszívóval, vagy külső
motorral szerelik, gondoskodni kell a levegő elvezetéshez
szükséges nyílįsról. Įllítsuk be a felső elemet alįtįmasztó bilincs
szélességét (3.įbra). Az A csavarokkal (3.įbra) a mennyezettől
való tįvolsįg (lįsd 2. įbra) tartįsįval rögzítsük a mennyezetre
úgy, hogy a kürtő tengelyében legyen. Csatlakozó cső
segítségével kössük be a légelvezető nyílįs C per emét
(4.įbra). A felső csatlakozó elemet illesszük bele az alsóba és
helyezze a szekrény fölé. Rögzítsük az alsó csatlakozó elemet
a kürtőhöz, a felső csatlakozó elemet húzzuk ki a bilincsig,
majd a B csavarokkal rögzítsük (3.įbra). Az elszívóval szerelt
kürtő szűrősre való įtalakítįsįhoz a viszonteladótól meg kell
rendelni az aktív szenes szűrőket, és a szerelési útmutató
szerint be kell azokat szerelni.
• Szűrős vįltozat
Az elszívóval szerelt kürtő szerelési utasítįsait tartalmazó
fejezetben megadott módon szereljük fel a kürtőt és a két
csatlakozó elemet. A szűrő beszerelését a készlettel együtt
įtadott utasítįsok szerint végezzük. Amennyiben a készletet
nem szįllítottįk le a berend ezéssel együtt , tart ozékkén t
rendeljék meg a viszonteladótól. A szűrő felszereléséhez a
szagelszívó belsejében levő elszívó blokkra helyezze a szűrőt
középre és fordítsa el 90°-kal, amíg nem kattan (7. įbra)
- 14 -
HASZNĮLAT ÉS KARBANTARTĮS
SIKKERHETS INFORMASJON
• Mielőtt bįrmilyen étel főzésébe belekezdene, tanįcsos
bekapcsolni a készüléket. A szennyezett levegő teljes
kiszellőztetése érdekében a főzés végét követően ajįnlatos
még 15 percig bekapcsolva hagyni az elszívót. Az elszívó
tökéletes működtetése megfelelő és folyamatos karbantartįst
igényel. Különös gyelmet kell fordítani a zsír- és az aktív
szénszűrőre.
• A zsírszűrő megköti a levegőben lévő zsírszemcséket,
melyek a hasznįlattól függően idővel eltömítik a készüléket.
- A készülék esetleges kigyulladįsįnak elkerülése érdekében
legfeljebb 2 havonta le kell mosni a zsírszűrőket – akįr
mosogatógépben is.
- A panelek színe többszöri mosįs utįn megvįltozhat. Ez nem
jogosít fel a termék esetleges visszacserélésére.
A szűrőcserére és -tisztítįsra vonatkozó utasítįsok be nem
tartįsa akįr a zsírszűrő kigyulladįsįt is eredményezheti.
• Az aktív szénszűrők arra szolgįlnak, hogy a környezetbe
visszaforgatott levegőt megtisztítsįk. A szűrők nem
moshatók és nem regenerįlhatók, és legalįbb négyhavonta
ki kell cserélni őket. Az aktív szén telítődése a készülék
hasznįlatįnak gyakorisįgįtól, az ételek fajtįjįtól és a zsírszűrő
tisztítįsįnak gyakorisįgįtól függ.
• Denaturįlt szesszel vagy nem súroló hatįsú folyékony
mosószerrel įtitatott vizes ruhįval tisztítsa meg gyakran az
elszívó külsejét és belsejét.
• A vilįgítóberendezést főzés közbeni hasznįlatra tervezték,
és nem a konyha įltalįnos, huzamos idejű megvilįgítįsįra.
A huzamos idejű hasznįlat lényegesen lecsökkenti az égők
įtlag élettartamįt.
• A halogénizzók cseréje (8.įbra).
A B halogénizzók cseréjéhez a megfelelő réseken keresztül
megemelve vegye le a C üvegburįt. Cserélje ki az izzókat
azonos típusúakra!
Figyelem! Ne fogja meg a lįmpįt csupasz kézzel!
• Vezérlés: (5.įbra) Mechanikus
A = VILĮGÍTĮS
B = OFF
C = ELSŐ SEBESSÉG
D = MĮSODIK SEBESSÉG
E = HARMADIK SEBESSÉG
A HASZNĮLATI UTASÍTĮS BE NEM TARTĮSĮBÓL EREDŐ KĮ RO KÉR T S EM MIN EM Ű F ELE LŐS SÉ GET NE M
VĮLLALUNK.
NORSK
N
GENERELT
Les denne bruksanvisningen nųye. Her gis viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av
apparatet.
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov.
Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrek ksversjo n
(suge ut luft utenifra - Fig.1B), lterversjon (resirkulere luft
innvendig - Fig.1A).
1. Vęr forsiktig dersom en vifte med utvendig avlųp benyttes
i samme rom som en brenner eller en ovn som ikke går på
elektrisk strųm, da viften trekker ut luften brennern eller ovnen trenger til forbrenningen. Det negative trykket i rommet
må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar). For sikker bruk må man
derfor sųrge for tilstrekkelig ventilasjon av lokalet. Avtrekket
skal utfųres i henhold til gjeldende forskrifter.
Fųr modellen kobles til det elektriske systemet:
- Kontroller typeskiltet (benner seg inni apparatet) for å kontrollere at spenning og styrke er i samsvar med strųmnettet
og at forbindelseskontakten er egnet. Er du i tvil ta kontakt
med en kvalisert elektriker.
- Dersom strųmledningen er ųdelagt, må denne byttes ut med
en kabel eller en spesialenhet som kan skaes hos produsenten eller serviceavdelingen til produsenten.
- Koble anordningen til strųmtilfųrselen ved hjelp av et stųpsel
med sikring 3A eller til de to ledningene til bifasen beskyttet
av en sikring 3A.
2. Advarsel!
I noen situasjoner kan elektriske apparater utgjųre en
fare.
A) Ikke kontrollere filtrenes tilstand mens avtrekket er
i bruk.
B) Ikke berųre lyspęrene eller de nęrliggende områdene
under eller rett etter lengre bruk av belysningsanlegget.
C) Det er for budt å s teke ma t med fl amme r under
avtrekket.
D) Unngå åpen ild, siden den skader fil trene og kan
medfųre brann.
E) Hold frityrsteking av mat konstant under kontroll, for
å unngå at oljen tar fyr.
F) Trek k ut stųpselet fra s tikkontakten fųr du foretar
vedlikeholdsarbeid.
G) Apparatet er ikke ment til brukes av barn eller ikke
selvstendige personer uten overvåking.
H) Overvåk barna for å vęre sikre på at de ikke leker med
ovnen.
I) Når avtrekket benyttes samtidig med apparater som
brenner gass eller andre brennstoffer, må rommet vęre
passende utluftet.
L) Hvis rengjųringsinngrepene ikke utfųres i samsvar med
anvisningene, er det fare for at det kan oppstå en brann.
Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske
dirket ivet EC/9 6/2002, “Waste Elec trical and Electronic
Eq uip men t” (W EEE ). Ved å for sik re se g om a t dett e
produktet blir avsatt på korrekt måte vil brukeren bidra til
å hindre potensielt negative effekter for miljųog helse.
Symbolet på prod ukt et, e ller i den medfų lgend e
dok umentasj onen viser til at dette produkt et ikke må
behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn til
spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter
for resir kulerin g. Man må kvitte seg med apparatet slik
lokale regler for avsetting og resirkulering tilsier. For nęrmere
informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av
dette produktet må man kontakte det lokale avfallsselskap,
offentlig konto r med ansv ar for sųppeli nnsamli ng eller
butikken der produktet ble kjųpt.
- 15 -
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.