Kopp INFRAcontrol R 180 AP IP44 User guide [ml]

Page 1
D  F
INFRAcontrol R 180 AP IP44
Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Mode d‘emploi
Page 2
D
D
Bedienungsanleitung 2-13
Bedieningshandleiding 14-25
F
Mode d‘emploi 26-37
2
Einleitung
• Bitte machen sie sich vor der Installation mit der Bedie­ nungsanleitung vertraut.
• Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Page 3
D
Sicherheitshinweise
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektro­technischen Kenntnissen und Erfahrungen. Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben
• Das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage
• Sie anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbartem unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschran­ ken.
• Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung
• Auswertung der Messergebnisse
• Auswahl des Elektroinstallationsmaterials zur Sicherung der Abschaltbedingungen.
• IP-Schutzarten
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials
• Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT­ System) und die daraus folgenden Anschlussbedingun­ gen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen, etc…)
Beschädigte oder teilweise beschädigte Geräte dürfen nicht angeschlossen und nicht verwendet werden. Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß die an das Ge­rät anzuschließenden sowie die bereits angeschlossenen Leiter keine Spannung führen.
Regeln der Elektrotechnik und DIN VDE 0100 beachten.
3
Page 4
D
Funktionsprinzip
Bewegungsschalter – Einzelteile
1
Bewegungsschalter Gehäuse
2
Stellschrauben
3
Linsensystem
4
1
3
2
Page 5
D
Montagemöglichkeiten
4
Aufputz Wandmontage
Hinweis: Damit die Schutzklasse IP44 eingehalten wird, den Bewe­gungsschalter nicht schräg im Außenbereich montieren.
4
Montagehinweise
Um Fehlauslösungen zu vermeiden, sollte der Montageort mindestens 1 m von einer Leuchte entfernt sein. Bewegungen (z. B. Schwingungen) des Gerätes wirken ge­nauso wie Bewegungen im Erfassungsbereich (z. B. Sträu­cher, Blumen, Gardinen, etc.) und können zu Fehlauslösun­gen führen.
Daher ist eine feste Gerätemontage obligatorisch.
• Zur Erleichterung der Montage kann die auf der Ver­ packung aufgedruckten Bohrschablone verwendet werden.
• Bohrschablone anhalten, Bohrlöcher anzeichnen und Löcher mit Ø 6 mm bohren.
• Dübel eindrücken und Gehäuseunterteil anschrauben.
• Gummitülle für die Leitungsdurchführung einsetzen und die Anschlussleitung hindurchführen.
• Die Kabeleinführungsstelle muss absolut dicht sein.
• Elektrischen Anschluss herstellen.
• Frontkappe aufsetzen und zusammenschrauben.
5
Page 6
D
Vorsicherung
Das Gerät und die angschlossene Verbraucher müssen durch vorgeschaltete Schutzorgane geschützt werden. Bei Auswahl des/der geeigneten Schutzorgane sind die entsprechenden einschlägigen Errichtungsrichtlinien un­bedingt zu beachten.
Elektrischer Anschluss
Anschlussleitungen ca. 6-8 mm abisolieren und wie folgt anschließen:
• Siehe Anschlussbild
• Phase L (schwarz) an Klemme L (Leitung braun)
• Neutrallleiter N (blau) an Klemme N (Leitung blau)
• Schaltdraht / Lampendraht an Klemme LS (Leitung rot)
Der Bewegungsschalter ist nach ca. 90 Sekunden (Ein­messzeit / Aufwärmzeit) nach Anschluss ans Stromnetz betriebsbereit.
* PIR = Passiv-Infrarot-Bewegungsschalter
6
5
5
L (braun)
N (blau)
220-240 V~
L N
Last
PIR*
A (rot)
Anschluss von Verbrauchern
Hohe Einschaltströme verkürzen die Relaislebensdauer gravierend. Beachten Sie hierzu die technischen Angaben des Leuch­ten-, bzw. Leuchtmittelherstellers. Hohe induktive Lasten sollten über ein zusätzliches Relais oder ein zusätzliches Schütz geschaltet werden.
Page 7
D
Erfassungsbereich
6
Der Erfassungsbreich beträgt 180°.
Die angegebene Erfassungsreichweite bezieht sich auf eine Montage-/Einbauhöhe von 1,8-2,5 m. (siehe Angaben Technische Daten)
Das zuverlässigste Schaltverhalten zeigt der Bewegungs­schalter, wenn der Erfassungsbereich quer und nicht fron­tal zum Bewegungsschalter durchschritten wird. (siehe Abbildung)
7
7
6
7
Page 8
D
Mechanische Einstellung des Erfassungsbereichs
Aufgrund örtlicher Besonderheiten kann es notwendig sein, den Erfassungsbereich des Bewegungsschalters an­zupassen. Hierzu kann der Bewegungsmelder mechanisch verstellt
8
werden.
Einstell-Drehpotentiometer
Einstellmöglichkeiten:
9
Einstellung Nachlaufzeit
10
Einstellung Dämmerungsschwelle
8
8
9 10
Page 9
D
Einstellen der Dämmerungsschwelle
Den gewünschten Helligkeitswert an der Stellschraube
10
des Bewegungsschalter manuell einstellen.
Den gewünschten Helligkeitswert an der Stellschraube stu­fenlos zwischen den Werten
bis einstellen. Bei direkter Sonneneinstrahlung liegt die Helligkeit über der Einstellgrenze, d. h. der Bewegungsschalter reagiert dann nicht mehr.
Stellschraube Rechtsanschlag bedeutet: Tagbetrieb Stellschraube Linksanschlag bedeutet: Nachtbetrieb
Die angegebenen Werte entsprechen zirka Angaben und unterliegen technischen Schwankungen.
10 9
Zeiteinstellung – Drehpotentiometer
Die gewünschte Einschaltdauer an der Stellschraube einstellen.
Die Einstellung ist stufenlos einstellbar von 10 Sekunden bis 7 ± 2 Minuten.
Stellschraube Linksanschlag bedeutet:
• Kürzeste Einschaltdauer (-) (ca. 10 Sekunden ± 3 Sek.) Stellschraube Rechtsanschlag bedeutet:
• Längste Einschaltdauer (+) (ca. 7 Minuten ± 2 Min.)
Die angegebenen Werte entsprechen zirka Angaben und unterliegen technischen Schwankungen.
9
9
Page 10
D
Funktionstest
11
Stellschraube auf Linksanschlag
(kürzeste Einschalt­dauer) und Dämmerungsschwelle auf Rechtsanschlag (Tageslichtbetrieb) einstellen.
Den Erfassungsbereich
13
quer durchschreiten.
Angeschlossene Last, z. B. Leuchte sollte einschalten.
Nach Ablauf der eingestellten Einschaltdauer, sollte die Leuchte wieder ausschalten.
10
11 12
12
13
Start Ende
Page 11
D
Schaltungsbeispiele
L
N
braun
blau
IC
rot
Grundschaltung Bewegungsschalter
M
L
N
braun
blau
IC
rot
L
N
braun
blau
braun
IC IC IC
rot
blau
rot
braun
Parallelschaltung mit Universalschalter (Ausschalter) Parallelschaltung Bewegungsschalter
blau
rot
11
Page 12
D
Störungssuche
Störung Ursache Abhilfe
Leuchte schaltet nicht
Licht brennt ständig
Selbstständiges, unerwünschtes Schalten
12
Glühlampe defekt Leuchtmittel tauschen Sicherung ausgeschaltet Einschalten
Ansprechhelligkeit dunkel gestellt Stellschraube in Richtung hell drehne Zuleitung unterbrochen Zuleitung prüfen, gegebenenfalls reparieren Erfassungszeitraum nicht richtig eingestellt Bereich korrigieren – Im Erfassungsbereich probegehen Linse verschmutzt Reinigen der Linse (feuchtes Tuch)
Ständige Bewegung im Erfassungsbereich (Tiere, Bäume, …)
Einschaltdauer zu lange eingestellt Zeit an der Stellschraube reduzieren
Einschalten nach Netzausfall Normalfall – Anwärmphase ca. 90 Sek. Sonnenlicht auf die Linse Helligkeitseinstellung verändern Bäume, Sträucher, etc… im Wind bewirken
Schaltung Erfassung des Straßenverkehrs Reichweite verringern oder Linse teilweise abdecken Schalte von induktiven Verbrauchern
(Schütze, Relais, …)
Keine Lösungsmittel verwenden
Wärmequelle entfernen Bewegungsschalter gegebenenfalls neu justieren
Erfassungsbereich verändern oder Linse abdecken
Entstörfilter parallel zum Verbraucher schalten
Page 13
D
Technische Daten
Beschreibung
Nennspannung 220 - 240 V~; ±10 % Schaltkontakt Schließerkontakt (μ Önungsweite)
Frequenz 50 Hz Verlust-Leistung < 0,45 W Erfassungswinkel 180° Erfassungsbereich (< 24 °C und 2 m Höhe) 12 m Empfohlene Einbauhöhe für AP-Montage 1,8 - 2,5 m Einschaltdauer (stufenlos) Circa 10 sec. (±3 sec.) - circa 7 min (±2 min) Dämmerungsschwelle (stufenlos) (Lux) 3 Lux - 2000 Lux Anschlusstechnik 3-Draht (L, N, Verbraucheranschluss) Schaltleistung (ohmsche Last) max. 1.200 W Glühbirne max. 1.200 W Energiesparlampen max. 300 W Optional RC-Glied 100 nF / 100 Ohm – Parallelschaltung zu induktiven Lasten Umgebungstemperatur -20 °C … +40 °C Lagertemperatur -20 °C … +40 °C Schutzgrad IP 44 Schutzklasse Class II
13
Page 14
D
Bedienungsanleitung 2-13
Bedieningshandleiding 14-25
F
Mode d‘emploi 26-37
14
Inleiding
U hebt voor een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekozen dat met de grootste zorg gefabriceerd werd. Alleen een vakkundige installatie en inbedrijfstelling garandeert een lange, betrouwbaar en storingsvrij bedrijf.
• Vóór de installatie moet u zich met de bedieningsaanwi­ jzing vertrouwd maken.
• De handleiding voor latere raadpleging bewaren.
Page 15
Veiligheidsaanwijzingen
Installatie alleen door personen met goede elektronische kennis en ervaring. Een onvakkundige installatie is gevaarlijk voor:
• Uw eigen leven
• Het leven van de gebruikers van de elektrische installatie
Met een onvakkundige installatie riskeert u zware materi­ele schade, bijvoorbeeld door brand. Bij persoonlijke verwondingen of materiële schade dreigt voor u de persoonlijke aansprakelijkheid. Neem contact op met een elektrische installateur!
Voor de installatie is vooral de volgende vakkennis nood­zakelijk:
• de toe te passen “5 veiligheidregels”: vrijschakelen, tegen nieuwe inschakeling beveiligen; spanningsvrijheid vaststellen; aarden en kortsluiten; nabijgelegen onder spanning staande delen afdekken of aakenen.
• Keuze van het passende gereedschap, meetapparatuur en, wanneer nodig, de persoonlijke beschermingsuitrus­ ting.
• Analyse van de meetresultaten
• Keuze van het elektrische installatiemateriaal om de uitschakelvoorwaarden te beveiligen
• IP-beschermingsklassen
• Inbouw van het elektrische installatiemateriaal
• Type verzorgingsnetwerk (TN-systeem, IT-systeem, TT­ systeem) en de daaruit volgende aansluitingsvoorwaa den (klassiek op nul zetten, randaarde, noodzakelijke bijkomende maatregelen, etc…)
Beschadigde of gedeeltelijk beschadigde toestellen mogen niet aangesloten of gebruikt worden. Vóór de installatie verzekeren dat de op het toestel aan te sluiten en de reeds aangesloten geleiders niet onder span­ning staan.
De regels van de elektrotechniek en de norm DIN VDE 0100 volgen.
15
Page 16
Functieprincipe
De INFRAcontrol bewegingschakelaars zijn passief-infraro­de bewegingschakelaars. Via een lensoptiek kunnen de sensoren van de INFRAcontrol bewegingschakelaar onzichtbare warmte­stralen van bewegende lichamen (mensen, dieren, etc.) detecteren, analyseren en elektronisch in schakelingen omzetten. Warmtestralen kunnen echter geen hindernissen zoals wanden, glazen ruiten, etc. doordringen. Hiermee moet rekening gehouden worden bij de keuze van de passende montageplaats. Wanneer mogelijk moet de bewegingschakelaar tegen regen, wind en directe zonnestralen beschermd geïnstal­leerd worden om ongewenste schakelingen te verhinde­ren.
Bewegingsschakelaar – onderdelen
1
Bewegingsschakelaar behuizing
2
Stelschroeven
3
Lenssysteem
16
1
3
2
Page 17
Montagemogelijkheid
4
Zichtbare wandmontage
Opmerking: Opdat de beschermingsklasse IP44 nageleefd zou worden, de bewegingsschakelaar niet schuin buiten monteren.
4
Montageaanwijzingen
Om verkeerde activeringen te vermijden moet de monta­geplaats minstens 1 m van een lamp verwijderd zijn. Bewegingen (bijvoorbeeld trillingen) van het toestel heb­ben hetzelfde eect als bewegingen in het detectiebereik (bijvoorbeeld struiken, bloemen, gordijnen, etc.) en kun­nen tot foutieve activeringen leiden.
Daarom is een vaste montage van het toestel verplicht.
• Om de montage te vergemakkelijken kan de het op de verpakking gedrukte boorsjabloon gebruikt worden.
• Boorsjabloon vasthouden, boorgaten tekenen en gaten met Ø 6 mm boren.
• Plug indrukken en onderdeel van de behuizing vast­ schroeven.
• Rubberen buisje voor de leidingpassage aanbrengen en de aansluitingsleiding erdoor voeren.
• De plaats voor de invoer van de kabel moet absoluut dicht zijn.
• Elektrische aansluiting tot stand brengen.
• De frontkap opzetten en samenschroeven.
17
Page 18
Beveiliging
Het toestel en de aangesloten verbruikers moeten door voorgeschakelde beschermingsorganen beschermd wor­den. Bij de keuze van het/de geschikte beschermingsorgaan(en) moeten de geldende opstelrichtlijnen strikt worden nage­leefd.
Elektrische aansluiting
De aansluitingsleidingen ca. 6-8 mm isoleren en als volgt aansluiten:
• Zie aansluitingsbeeld
• Fase L (zwart) op klem L (leiding bruin)
• Neutrale geleider N (blauw) op klem N (leiding blauw)
• Schakeldraad / lampendraad op klem LS (leiding rood)
De bewegingschakelaar is na ca. 90 seconden (meettijd / opwarmtijd) na aansluiting op het stroomnet bedrijfsklaar.
* PIR = Passief infrarood Bewegingsschakelaar
18
5
5
L (bruin)
N (blauw)
220-240 V~
L N
Load
PIR*
A (rood)
Verbruikers aansluiten
Hoge inschakelstromen verkorten de levensduur van de relais in grote mate. Zie in dit verband de technische gegevens van de fabrikant van de lampen. Hoge inductieve lasten moeten via een extra relais of een extra beveiliging geschakeld worden.
Page 19
Detectiebereik
6
Het detectiebereik bedraagt 180°.
De aangegeven detectiereikwijdte heeft betrekking op een montage-/inbouwhoogte van 1,8-2,5 m. (zie de Technische gegevens)
Het meest betrouwbare schakelgedrag vertoont de bewe­gingschakelaar wanneer het detectiebereik dwars en niet frontaal door de bewegingschakelaar doorsneden wordt (zie aeelding)
7
7
6
19
Page 20
Mechanische instelling van het detectiebereik
Door plaatselijke omstandigheden kan het nodig zijn het registratiebereik van de bewegingschakelaar aan te pas­sen. Hiervoor kan de bewegingsmelder mechanisch versteld
8
worden.
Om bepaalde detectiebereiken te verbergen kunnen de meegeleverde kunststof delen gebruikt worden.
Draaipotentiometer om in te stellen
Instellingsmogelijkheden:
9
Instelling nalooptijd
10
Instelling schemeringdrempel
20
8
9 10
Page 21
De schemeringdrempel instellen
10
De gewenste helderheidswaarde aan de stelschroef
van
de bewegingschakelaar manueel instellen.
De gewenste helderheidswaarde aan de stelschroef
tot
traploos tussen de waarden Bij directe zonnestraling ligt de helderheid boven de in-
instellen.
stelgrens, m.a.w. de bewegingschakelaar reageert dan niet meer. Stelschro ef linksaanslag betekent: dagbedrijf Stelschroef rechtsaanslag betekent: nachtbedrijf
10 9
De inschakelduur instellen (uitschakelvertraging)
9
De gewenste inschakelduur op de stelschroef
instellen.
Stelschroef linksaanslag betekent:
• de kortste inschakelduur (-) (ongeveer 10 seconden ± 3 sec.) Stelschroef rechtsaanslag betekent:
• de langste inschakelduur (+) (ongeveer 7 minuten ± 2 min.)
21
Page 22
Functietest
11
De stelschroef op de linker aanslag duur) en schemeringdrempel op aanslag
(kortste inschakel-
12
drijf) instellen.
Het registratiebereik
13
dwars doorschrijden.
Aangesloten last, bijvoorbeeld lamp moet inschakelen.
Na afloop van de ingestelde inschakelduur moet de lamp weer uitschakelen.
Na met succes uitgevoerde functietest, de gewenste instel­lingsparameters (schemeringdrempel, inschakelduur) voor het continue bedrijf instellen.
22
11 12
(daglichtbe-
13
Begin Einde
Page 23
Circuit voorbeelden
L
N
bruin
blauw
IC
rood
Basisschakeling bewegingschakelaar
M
L
N
bruin
blauw
IC
rood
Parallelle schakeling met universele schakelaar (uitschakelaar)
L
N
bruin
blauw
bruin
blauw
IC IC IC
rood
Parallelle schakeling bewegingschakelaar
bruin
rood
blauw
rood
23
Page 24
Het oplossen van problemen
Storing Oorzaak Oplossing
Lamp schakelt niet
Licht brandt continu
Zelfstandig, ongewenst schakelen
24
Gloeilamp defect Lamp vervangen Zekering uitgeschakeld Inschakelen
Aanspreekhelderheid op donker gezet Stelschroef in richting helder draaien Toevoerleiding onderbroken Toevoerleiding controleren, wanneer nodig repareren Detectieperiode niet correct ingesteld Bereik corrigeren – Een test uitvoeren in het registratie-
Lens vervuild De lens reinigen (vochtige doek)
Continue beweging in het detectiebereik (dieren, bomen, …)
Inschakelduur te lang ingesteld Tijd op de stelschroef verminderen
Inschakelen na netuitval Normaal geval – Opwarmfase ongeveer 90 sec. Zonnelicht op de lens Helderheidinstelling veranderen Bomen, struiken, etc… in de wind
veroorzaken schakeling Detectie van het wegverkeer Reikwijdte verminderen de lens afdekken Schakelen van inductieve verbruikers
(beschermschakelaars, relais, …)
bereik
Geen oplosmiddel gebruiken
Warmtebron verwijderen. Wanneer nodig, bewegingsschakelaar opnieuw justeren
Detectiebereik veranderen of de lens afdekken
Ontstoringsfilter parallel ten opzichte van de verbruiker schakelen
Page 25
Technische eigenschappen
Beschrijving
Nominale spanning 220 - 240 V~; ±10 % Schakelcontact Sluitcontact (μ openingbreedte)
Frequentie 50 Hz Vermogensverlies < 0,45 W Detectiehoek 180° Detectiebereik (< 24 °C en 2 m hoogte) 12 m Aanbevolen montagehoogte voor wandmontage 1,8 - 2,5 m Werkcyclus constant variabel Circa 10 sec. (±3 sec.) - circa 7 min (±2 min) Schemering constant variabel (Lux) 3 Lux - 2000 Lux Aansluitingstechnologie 3-draads (L, N, aansluiting voor verbruikerlast) Schakelvermogen (Ohmse last) max. 1.200 W Standaard gloeilampen (gloeilast) max. 1.200 W Energiespaarlast max. 300 W Optioneel RC-toestel 100 nF / 100 Ω – Parallel met inductieve last Omgevingstemperatuur -20 °C … +40 °C Opslagtemperatuur -20 °C … +40 °C Beschermingsgraad IP 44 Beschermingsklasse Class II
25
Page 26
F
D
Bedienungsanleitung 2-13
Bedieningshandleiding 14-25
F
Mode d‘emploi 26-37
26
Introduction
Vous avez choisi un produit de haute qualité, préparé avec grand soin. Seules une installation et une mise en service correctes assureront une longue utilisation, fiable et sans problème.
• Veuillez s’il vous plaît vous familiariser avec les instruc­ tions avant l’installation.
• Conservez ce manuel pour toute consultation future.
Page 27
F
Avertissements de sécurité
Installation uniquement par des personnes ayant des connaissances électro-techniques pertinentes et de l’ex­périence. Avec une mauvaise installation vous mettrez en danger :
• Votre propre vie
• La vie de l’utilisateur de l’installation électrique
Avec une mauvaise installation, vous risquez de graves dommages, par exemple, un incendie. Cela menace votre responsabilité personnelle pour les dommages corporels et les dommages matériels. Consultez un électricien qualifié !
Les compétences suivantes sont particulièrement néces­saires pour l’installation :
• Les «cinq règles de sécurité» applicables sont : déblo­ quer; sécuriser contre toute remise en marche intem­ pestive; bloquer l’absence de tension; mise à la terre et en court circuit; couvrir ou protéger les parties sous ten­ sion à proximité.
• Sélection de l’outil approprié, des instruments de mesure et, éventuellement, des équipements de protection indi­ viduelle
• Evaluation des résultats de mesure
• Choix du matériel d’installation électrique pour assurer la sécurité des conditions de débranchement.
• Protection IP
• Pose du matériel d’installation électrique
• Nature du réseau d’alimentation (système TN, système IT, système TT) et les conditions de raccordement qui en découlent (mise à zéro classique, mise à la terre de pro­ tection, mesures supplémentaires nécessaires, etc…)
Les appareils endommagés ou partiellement endommagés ne peuvent être raccordés ni utilisés. Avant l’installation, assurez vous que les connecteurs à raccorder et déjà raccordés à l’appareil soient hors tension.
Observer les règles de l’électro-technique et DIN VDE 0100.
27
Page 28
F
Principe de fonctionnement
Les interrupteurs de mouvement InfraControl sont des dé­tecteurs de mouvement infrarouge passifs. Grâce à une lentille optique, les capteurs du détecteur de mouvement InfraControl peuvent percevoir et évaluer les rayonnements thermiques invisibles de corps en mou­vement (humains, animaux, etc) peut enregistrer, et les convertir en données électroniques. Cependant, les rayons de chaleur ne peuvent pas passer à travers les obstacles tels que les murs, le verre, etc. Cela doit être pris en considération lors du choix de l’em­placement pour l’installation. Le détecteur de mouvement doit être installé aussi loin que possible de la pluie, du vent et de la lumière du soleil directe, afin de prévenir toute interaction indésirable
Détecteur de mouvements – Composants
1
Boitier du détecteur de mouvements
2
vis-pointeau d‘arrêt
3
Système de lentilles
28
1
3
2
Page 29
F
Possibilités d’installation
4
Surface de montage mural.
Précision : Pour que la classe de protection IP44 soit respectée, ne pas monter le détecteur de mouvement en extérieur.
4
Instructions pour l’installation
Afin d’éviter les déclenchements intempestifs, l’emplace­ment doit se situer à 1 m au moins d’une source de lumière. Les mouvements (par exemple les vibrations) de l’appareil agissent exactement comme les mouvements dans la zone de détection (par exemple, des arbustes, des fleurs, des rideaux, etc) et peuvent conduire à des déclenchements intempestifs.
Par conséquent, une installation fixe de l’appareil est obli­gatoire.
• Afin de faciliter l’installation, les informations imprimées sur l’emballage du gabarit de perçage peuvent être utili­ sées.
• Maintenir le gabarit de perçage, percer des trous et des trous de forage d’un diamètre de 6 mm.
• Pousser la cheville et visser la clé du boîtier.
• Insérer le joint en caoutchouc pour le passage du câble et faire passer la ligne de connexion.
• Le point d’insertion du câble doit absolument être étanche.
• Eectuer les connexions électriques.
• Placer et boulonner le capot avant.
29
Page 30
F
Garantie
Le dispositif et les récepteurs connectés doivent être proté­gés par des dispositifs de protection situés en amont. Lors de la sélection du/des organes de protection appro­priés, les directives d’installation correspondantes doivent être respectées.
Connexion électrique
Dénuder les câbles de raccordement d’environ 6-8 mm et les connecter comme ce qui suit :
• Voir l’image de connexion
• Phase L (noir) sur la borne L (fil marron)
• Conducteur de neutre N (bleu) sur la borne N (fil bleu)
• Fil de connexion / Câble de la lampe sur le borne LS (fil rouge).
Le détecteur de mouvement est prêt après environ 90 se­condes (Temps de mesure / Temps d’échauement), après la connexion au réseau électrique.
* PIR = Détecteur de movement passif à infrarouge
30
5
5
L (brun)
N (bleu)
220-240 V~
L N
charge
PIR*
A (rouge)
Connexion des récepteurs
Les courants de mise en marche élevés réduisent sérieuse­ment la durée de vie du relais. Veuillez vous référer aux données techniques de l’éclairage ou bien du fabricant. Les charges inductives élevées doivent être connectés via un relais supplémentaire ou une protection supplémen­taire.
Page 31
F
Plage de détection
6
La plage de détection est de 180°.
La plage de détection spécifiée se réfère à une hauteur de montage/installation de 1,8 - 2,5 m. (Voir les données les caractéristiques techniques)
Le détecteur de mouvement a un comportement plus fiable lorsque la zone de détection est traversée transver­salement et non pas frontalement vers le détecteur de mouvement. (Voir l’illustration)
7
7
6
31
Page 32
F
Réglage mécanique de la zone de détection
En raison des spécificités locales, il peut être nécessaire d’ajuster la plage de détection du détecteur de mouve­ment.
Pour cela, le détecteur de mouvement peut être réglé mé­caniquement.
8
Potentiomètre de réglage
Paramètres d’ajustement:
9
Réglage de temporisation de déclenchement
10
Réglage du seuil crépusculaire
32
8
9 10
Page 33
F
Réglage du seuil crépusculaire
Régler manuellement la valeur de la luminosité souhaitée
10
sur la vis de réglage
du détecteur de mouvement. Ajuster la valeur de la luminosité souhaitée sur la vis de réglage de façon continue entre les valeurs sant
.
et le crois-
En plein soleil, la luminosité est supérieure à la limite de réglage, c’est à dire que le détecteur de mouvement cesse de répondre. Lorsque la vis de réglage est dans le sens antihoraire cela signifie: journée Lorsque la vis de réglage est dans le sens des aiguilles d’une montre cela signifie: nuit
Les valeurs indiquées correspondent environ aux informa­tions, sous réserve de modifications techniques.
10 9
Régler le facteur de marche souhaité sur la vis de réglage
9
Le calibrage est réglable par paliers de 10 secondes à 7 ± 2 minutes.
Lorsque la vis de réglage est dans le sens antihoraire cela signifie : cycle le plus court (-) (environ 10 secondes ± 3 sec.) Lorsque la vis de réglage est dans le sens horaire cela signi­fie : cycle le plus loin (+) (environ 7 minutes ± 2 min.)
Les valeurs indiquées correspondent environ aux informa­tions, sous réserve de modifications techniques.
.
33
Page 34
F
Test de fonctionnement
Dourner la vis de réglage vers la gauche
11
courte durée) et le seuil de crépuscule vers la gauche (vers la lumière du jour).
Traverser la zone de détection en diagonale.
La lumière devrait s’allumer.
Après l’écoulement de la durée de mise en marche, la lu­mière devrait s’éteindre de nouveau.
Après un test de fonctionnement réussi, régler les para­mètres désirés (facteur de marche, seuil crépusculaire) pour un fonctionnement en continu.
34
(vers la plus
13
11 12
12
13
Commencer Fin
Page 35
F
Des exemples de circuits
L
N
M
brun
bleu
IC
rouge
Circuit de base du détecteur de mouvement
L
N
brun
bleu
IC
rouge
Circuit parallèle avec commutateur universel (disjoncteur) Circuit parallèle du détecteur de mouvement
L
N
brun
bleu
brun
IC IC IC
rouge
bleu
rouge
brun
bleu
rouge
35
Page 36
F
Dépannage
Problème Cause Solution
La lumière ne s'allume pas
La lampe s'allume continuellement
Manœuvre indépendante, non désirée
36
Ampoule défectueuse Remplacer l'ampoule Fusible éteint Le rallumer
Luminosité de réponse réglée sur sombre Remettre la vis de réglage en position lumière Approvisionnement interrompu Vérifiez les connexions du fil, réparer si nécessaire La période de captage n'est pas réglée
correctement Lentille sale Nettoyez la lentille (avec un chion humide)
Mouvements constants dans la zone de détection (animaux, arbres, …)
La durée de mise en route est trop longue Réduire le temps sur la vis de réglage
Panne de courant Cas normal – Redemarrage après 90 secondes Rayons du soleil sur la lentille Changer le réglage de la luminosité Des arbres, arbustes, etc… occasionnent une
détection avec le vent Détection de la circulation routière Réduire la portée ou couvrir partiellement la lentille avec
Commutation de charges inductives (protections, relais,…)
Corriger la zone – Refaire le test de détection
Ne pas utiliser de solvants
Enlever la source de chaleur Si nécessaire, ré-ajuster le détecteur de mouvements
Changer la zone de détection couvercle en plastique clos
un couvercle en plastique clos Connecter le filtre anti-parasites parallèlement au récep-
teur
Page 37
F
Caractéristiques
Description
Tension nominale 220 - 240 V~; ±10 % Contact de commutation Fermeture contact (μ largeur d‘ouverture)
Fréquence 50 Hz Perte de puissance < 0,45 W Angle de détection 180° Plage de détection (<24°C et 2 m de haut) 12 m Hauteur recommandée pour le montage mural 1,8 - 2,5 m Cycle de fonctionnement continuellement
variable Pénombre à variation continue (Lux) 3 Lux - 2000 Lux Connexion technologie 3-câbles (L, N, connexion pour la charge du consommateur) Puissance de coupure (charge ohmique) max. 1.200 W Ampoules standards (charge à incandescence) max . 1.200 W Charge d'économie d'énergie max. 300 W Dispositif RC optionnel 100 nF / 100 Ω – En parallèle de la charge inductive Température environnante -20 °C … +40 °C Température de stockage -20 °C … +40 °C Degré de protection IP 44 Classe de protection Class II
Circa 10 sec. (±3 sec.) - circa 7 min (±2 min)
37
Page 38
38
Page 39
39
Page 40
Heinrich Kopp GmbH Alzenauer Str. 68 63796 Kahl a. Main DEUTSCHLAND
DU14120195
www.kopp.eu
Loading...