Kopp infraCONTROL 2002 User guide [ml]

MMoonnttaaggee // AAnnsscchhlluußß:: RReeggeellnn ddeerr EElleekkttrrootteecchhnniikk bbeeaacchhtteenn
-Vor Einbau des GerätesStromkreis abschalten
-Spannungsfreiheit prüfen!
-Sensorteil und Rahmen abnehmen
-Elektrischer Anschluß 1 (
2 (¼) Verbindungsdraht (zur Leuchte) ( ) = Leuchte, N = Neutralleiter
-Schaltbilder (siehe oben)
(S1) Grundschaltung (S2) Parallelschaltung mehrerer infraCONTROL
(pro infraCONTROL Grundlast50W –
max. 5 St. infraCONTROL 2002)
(S3) Dauer-EIN mit Aus/Wechselschalter(n) ( )
(Nach Ausschalten läuft die eingestellte
Zeit nochmals ab)
(S4) Einschalten für die eingestellte Zeit mit
Öffner-Taster(n) ( )
-Sockel in Schalterdose einsetzen, ausrichten
und festschrauben
-Verzögerungszeit und Ansprechhelligkeit ein­stellen (siehe Einstellung)
-Sensorteil und Rahmen aufdrücken
-Umschalter in gewünschte Position einstellen
I = Dauer-EIN / A = Automatik / 0 = Dauer-AUS (Nach Ausschalten läuft die eingestellte Zeit noch­mals ab)
BBeeaacchhtteenn::
-Der infraCONTROL kann keine Bewegungen durch
feste Gegenstände (z. B. Glas) erfassen
-Niemals direkten Druck auf die Linse ausüben
-Beim erstmaligen Betrieb erfolgt ein verlängertes
Einschalten (Formierungszeit)
-Kurzschlussschutz durch auswechselbare
Feinsicherung (F1)
-In der Schweiz muss dem Gerät ein mechanischer
Schalter vorgeschaltet werden
EEiinnsstteelllluunngg:: Auf der Rückseite des Sensorteils befinden sich zwei Justierschrauben: (E1)-Dämmerungssensor:
Tagbetrieb = Rechtsanschlag Nachtbetrieb = Linksanschlag
(E2)-Verzögerungszeit:
MAX (ca. 240 s) = Rechtsanschlag MIN (ca. 4 s) = Linksanschlag
TTeecchhnniisscchhee ÄÄnnddeerruunnggeenn vvoorrbbeehhaalltteenn!!
Anleitung infraCONTROL 2002
D
Heinrich Kopp GmbH · Alzenauer Str. 68 · 63796 Kahl (Germany)
Internet: http://www.heinrich-kopp.de · Email: vertrieb@heinrich-kopp.de
FFiittttiinngg // CCoonnnneeccttiioonn:: CCoommppllyy wwiitthh aallll eelleeccttrriiccaall eennggiinneeeerriinngg rreegguullaa-- ttiioonnss!!
-Disconnect from mains before fitting the unit
-Check that there is no voltage
-Take off sensor part and frame
-Electrical connection 1 (
½) L or P (current carrying conductor)
2 (¼) Connecting wire (to the lamp) ( ) = lamp, N = neutral conductor
-see above for circuit diagrams
(S1) Basic wiring (S2) Parallel wiring of more than one
infraCONTROL (for each infraCONTROL basic load 50W – max. 5 x infraCONTROL2002)
(S3) Continually ON with off/changeover
switch(-es) ( ) (After switching off the set time runs once more) (S4) Switching on for the set time with n/c
pushbutton(s) ( )
-Insert the lamp base in the switch box, align and tighten screws
-Set the time delay and trigger brightness (see setting)
-Press on the sensor part and the frame
-Set the changeover switch to the desired position: I = continually ON / A = automatic / 0 = continually OFF
(After switching off the set time runs once more) PPlleeaassee nnoottee::
-infraCONTROL is not able to register move­ments through solid objects (e.g. glass)
-Never exert direct pressure on the lens
-When the device is operated for the first time, a protracted switching on will be effec­ted (formation time)
-Protection against short circuits by means of a replaceable fine-wire fuse (F1)
-In Switzerland the device must have a mechanical switch connected in series
SSeettttiinngg:: There are two adjusting screws on the back of the sensor part: (E1)-Twilight sensor:
day operation = to extreme right night operation = to extreme left
(E2)-Time delay:
MAX (approx. 240 s) = to extreme right MIN (approx. 4 s) = to extreme left
SSuubbjjeecctt ttoo tteecchhnniiccaall aalltteerraattiioonnss..
Instructions for infraCONTROL 2002
GB
MMoonnttaaggee // BBrraanncchheemmeenntt:: IImmppéérraattiivveemmeenntt rreessppeecctteerr lleess rrèègglleess ddee lléélleecc-- ttrrootteecchhnniiqquuee
-Avant le montage de l’appareil, couper le voltage d’alimentation
-S’assurer de l’absence du voltage !
-Enlever la partie détecteur et le cadre
-Branchements électriques
1 (
½) L ou P (conducteur de tension)
2 (¼) Fil de connexion (vers la lampe) ( ) = lampe, N = neutre
-schéma, voir ci-dessus
(S1) circuit de base (S2) montage en parallèle de plusieurs
infraCONTROL (charge de base par infraCONTROL 50W - 5 infraCONTROL maximum)
(S3) connexion permanente avec interrupteur(s)
/commutateur(s) ( )
(après la mise hors-circuit, la durée réglée se
déroule de nouveau) (S4) mise en circuit pour la durée réglée avec
interrupteur(s) à contact normalement fermé ( )
-Mettre le socle dans le boîtier d’interrupteur, mettre à niveau et visser à fond
-Régler temporisation et luminosité de réaction (voir réglage)
-Presser dessus détecteur et cadre
-Placer le commutateur dans la position souhai-
tée: I = connexion permanente / A = Fonction­nement automatique / 0 = HORS circuit perma­nent (après la mise hors-circuit, la durée réglée se déroule une nouvelle fois)
TTeenniirr ccoommppttee qquuee::
-L’infraCONTROL n’est pas en mesure de détecter les mouvements ayant lieu derrière un objet solide (verre par exemple)
-Ne jamais exercer de la pression directe sur la lentille
-Lors de la première mise en service, il y a une mise en circuit prolongée (temps d’activation)
-Protection contre courts-circuits par fusible interchangeable (F1)
-En Suisse, l’appareil doit être précédé d’un interrupteur mécanique
RRééggllaaggee:: La face arrière du détecteur porte deux vis de rég­lage: (E1)-détecteur de crépuscule:
Fonctionnement de jour = butée droite fonctionnement de nuit = butée gauche
(E2)-temporisation:
MAXI (env. 240 s) = butée droite MINI (env. 4 s) = butée gauche
SSoouuss rréésseerrvvee ddee mmooddiiffiiccaattiioonnss tteecchhnniiqquuees
s..
Mode d’utilisation d’infraCONTROL 2002
F
MMoonnttaajjee // CCoonneexxiióónn:: ¡¡OObbsseerrvvaarr llaass rreeggllaass ddee llaa eelleeccttrrootteeccnniiaa!!
-¡Desconectar el circuito antes de proceder al mon­taje del aparato!
-Verificar la ausencia de voltaje
-Quitar la pieza del sensor y el marco
-Conexión eléctrica 1 (½) L resp. P (cable conductor de corriente) 2 (
¼) cable de conexión (a la lámpara)
( ) = Lámpara, N = conductor neutro
-ver arriba los esquemas de conexiones
(S1) conexión básica (S2) conexión en paralelo de varios
infraCONTROL (por cada infraCONTROL carga basica 50W – máx. 5 unid. infraCONTROL)
(S3) Conexión continua con Desconectador(es)
/Conmutador(es) ( ) (Después de desconectar el tiempo ajustado transcurre de nuevo)
(S4) Conectar para el tiempo puesto con
pulsador(es) de contacto de reposo ( )
-Introducir el zócalo en la caja de interruptores, ajustar y atornillar firmemente
-Ajustar el tiempo de retardo y la luminosidad de reacción (ver ajuste)
-Reponer la pieza del sensor y el marco
-Ajustar el conmutador en la posición deseada: I = Conexión continua / A = Automático / 0 = Desconexión continua
(Después de desconectar el tiempo ajustado transcurre de nuevo)
OObbsseerrvvaarr::
-El infraCONTROL no puede percibir movimien­tos a través de objetos sólidos (por ejemplo, el vidrio)
-No ejercer nunca presión directa sobre el lente.
-La primera vez que trabaje tendrá lugar una conexión prolongada (tiempo de formación)
-Protección contra cortocircuito mediante fusible sensible (F1)
-En Suiza hay que intercalar un interruptor mecánico al equipo.
AAjjuussttee:: En la parte posterior de la pieza del sensor se encuentran dos tornillos de ajuste: (E1)-sensor del crepúsculo:
explotación diurna = tope hacia la derecha explotación nocturna = tope hacia la izquierda
(E2)-tiempo de retardo:
MAX (aprox. 240 s) = tope hacia la derecha MIN (aprox. 4 s) = tope hacia la izquierda
SSaallvvoo mmooddiiffiiccaacciioonneess ttééccnniiccaass..
Instrucción infraCONTROL 2002
E
MMoonnttaaggee // AAaannsslluuiittiinngg:: EElleekkttrrootteecchhnniisscchhee vvoooorrsscchhrriifftteenn iinn aacchhtt nneemmeenn !!
-Voor inbouw van hetapparaat stroomkring uitschakelen
-Spanningsvrijheid controleren
-Het sensordeel en het frame afnemen
-Elektrische aansluiting
1 (
½) L resp. P (stroomvoerende geleider)
2 (
¼) Verbindingsdraad (naar de lamp)
( ) = Lamp, N = Neutrale geleider
-Schakelschema zie boven
(S1) basisschakeling (S2) Parallelle schakeling van meerdere
infraCONTROL (per infraCONTROL grondlast 50W – max. 5 eenheden infraCONTROL)
(S3) Constant-AAN met Uit/Wisselschake-
laar(s) ( )
(Na het uitschakelen loopt de ingestelde tijd nog-
maals af) (S4) Inschakelen voor de ingestelde tijd met
openaar-toets(en) ( )
-De sokkel in de schakelaardoos steken, uitlijnen en vastschroeven
-Vertragingstijd en lichtsterkte voor de activering instellen (zie instelling)
-Sensordeel en frame opdrukken
-De commutator in de gewenste positie instellen: I
= Constant-AAN / A = Automatisch / 0 = Constant-UIT (Na het uitschakelen loopt de ingestelde tijd nog­maals af)
IInn aacchhtt nneemmeenn::
-De infraCONTROL kan geen bewegingen door vaste voorwerpen (bijvoorbeeld glas) registeren
-Nooit rechtstreekse druk op de lens uitoefenen
-Bij het eerste bedrijf vindt een langere inscha­keling plaats (formeertijd)
-Kortsluitingsbeveilging door uitwisselbare miniatuurzekering (F1)
-In Zwitserland moet het toestel met een mechanische schakelaar voorgeschakeld worden
IInnsstteelllliinngg:: Aan de achterkant van het sensordeel bevinden zich twee justeerschroeven: (E1)-Dempsensor:
dagbedrijf = aanslag naar rechts nachtbedrijf = aanslag naar links
(E2)-Vertragingstijd:
MAX (ca. 240 s) = aanslag naar rechts MIN (ca. 4 s) = aanslag naar links
TTeecchhnniisscchhee vveerraannddeerriinnggeenn vvoooorrbbeehhoouudde
enn
Handleiding infraCONTROL 2002
NL
MMoonntteerriinngg // AAnnsslluuttnniinngg:: GGäällllaannddee iinnssttaallllaattiioonnssrreegglleerr mmååssttee aallllttiidd fföölljjaass!!
-Koppla ifrån strömmen innan du bygger in appa­raten
-Kontrollera att ingen spänning ligger an
-Ta bort sensordelen och ramen.
-Elanslutning 1 (
½) L resp. P (strömförande ledare)
2 (¼) Förbindningsledning (till lampan) ( ) = Lampa, N = Nolledare
-kopplingsscheman: se ovan
(S1) Grundkoppling (S2) Parallellkoppling av flera infraCONTROL -
enheter (nominell belastning 50W per infraCONTROL -enhet – max. 5 st. infraCONTROL -enheter)
(S3) Kontinuerligt TILL via strömställare med
från/växlingsfunktion ( ) (Efter frånkoppling räknas den inställda tiden ned från början)
(S4) Aktivering av timerfunktionen via tryc-
kknapp(ar) med öppningsfunktion. ( )
-Montera insatsen i dosan, justera in den och skruva fast den.
-Ställ in fördröjningstid och ljuskänslighet (se Inställning).
-Tryckpå sensordelen och ramen.
-Ställ omkopplaren i önskat läge: I = Kontinuerligt TILL / A = Automatik / 0 = Kontinuerligt FRÅN.
(Efter frånkoppling räknas den inställda tiden ned från början)
OObbsseerrvveerraa::
-infraCONTROL –enheten förmår inte registrera rörelser genom fasta material (t.ex. glas).
-Utsätt aldrig linsen för direkt tryck.
-När apparaten tas i bruk för första gången är inkopplingstiden förlängd (formeringstid).
-Kortslutningsskydd med utbytbar finsäkring
(F1)
-I Schweiz måste en mekanisk strömställare vara inkopplad före apparaten.
IInnssttäällllnniinngg:: På sensordelens baksida sitter två justerskruvar: (E1)-Ljusrelä:
Dagdrift = högerläge Nattdrift = vänsterläge
(E2)-Fördröjningstid:
MAX (ca. 240 s) = högerläge MIN (ca. 4 s) = vänsterläge
MMeedd rreesseerrvvaattiioonn fföörr tteekknniisskkaa fföörräännddrriinnggaar
r..
Monteringsanvisning för infraCONTROL 2002
S
MMoonnttaajjıı // BBaaggllaannmmaassii:: EElleekkttrrootteekknniikk kkuurraallllaarrıınnaa uuyyuunnuuzz!!
-Cihazın monte edilmesinden önce elektrik akımını kesiniz.
-Gerilim olup olmadığını kontrol ediniz.
-Sensörü ve çerçeveyi yerinden çıkarınız.
-Elektrik bağlantısı
1 (
½) L veya P (Akim taşıyıcı kablo)
2 (¼) Bağlantı teli (lambaya) ( ) = Lamba, N = Nötür kablo
-Yukarıdaki bağlama şemasına bakınız.
(S1) Ana devre (S2) Birden fazla infraCONTROL bağlantısın-
da paralel devre (Her infraCONTROL için: temel yük 50 W – en fazla 5 infraCONTROL bağlanabilir)
(S3) Sürekli devrede bulunur, kapama/değiş-
tirme şalterli ( ) (Kapattıktan sonra ayarlanmış süre kadar devam eder.)
(S4) Ayarlanmış süre için açma tuşlu dev-
reye sokma ( )
-Ayağı şalter kutusuna yerleştiriniz, ayarlayı­nız ve vidayla sabitleştiriniz.
-Bekleme süresi ve ışığın harekete geçme derecesini ayarlayınız (şemaya bakınız).
-Sensörü ve çerçeveyi birbirine geçiriniz.
-Değiştirme şalterini arzu edilen pozisyona getiriniz: I = Sürekli devrede bulunma / A = Otomatik / 0 = Sürekli devre dışı
(Kapattıktan sonra ayarlanmış süre kadar devam eder.)
DDiikkkkaatt::
-infraCONTROL sabit cisimlerin (örneğin cam) hareketini yakalayamaz.
-Lens’e hiç bir ºekilde hiç bir basınç uygulan­mamalıdır.
-Cihazın ilk kez kullanmaya başlanmasında, devreye girmesi normalden biraz daha uzun
sürer (verilerin işlemeye başlama süresi).
-Değiştirilebilir duyarlı sigorta (F1) sayesinde kısa devre engellenmektedir.
-Cihazın İsviçre’de kullanımında bir ön meka­nik şalter devreye sokulmalıdır.
AAyyaarrllaannmmaa:: Sensörü arka yüzünde iki ayar vidası bulunur. (E1)-Karartma sensörü:
Gündüz çalışma = Sağa döndürme Gece çalışma = Sola döndürme
(E2)-Bekleme süresi:
Maksimum (240 s) = Sağa döndürme Minimum (4 s) = Sola döndürme
TTeekknniikk ddeeğğiişşiikklliikklleerr yyaappııllaassıı oollaassııllıığğıı ssaak
kllııddıırr..
infraCONTROL 2002 Kullanım Kılavuzu
TR
MMoonnttaażż // PPooddłłąącczzeenniiee:: NNaalleeżżyy pprrzzeessttrrzzeeggaaćć zzaassaadd pprraaccyy zz uurrzząąddzzeenniiaa-- mmii eelleekkttrrootteecchhnniicczznnyymmii!!
-przed rozpoczęciem montażu należy wyłączyć zasilanie
-sprawdzić, czy nie jest obecne napięcie
-zdjąć część sensorową i ramę
-połączenie elektryczne
1 (
½) L ew. P (przewód fazowy)
2 (¼) drut połączeniowy (do lampy) ( ) = oświetlenie, N = przewód neutralny
-schematy patrz powyżej
(S1) układ podstawowy (S2) połączenie równoległe wielu infraCON-
TROL (na każdy infraCONTROL obciąże­nie podstawowe 50W – maks. 5 szt. Infra­CONTROL)
(S3) trwałe włączenie z wyłącznikiem lub prze-
łącznikiem schodowym ( )
(po wyłączeniu upływa jeszczeraz nastawiony
czas) (S4) włączenie na nastawiony czas za pomocą
przycisku(ów) otwierających ( )
-wstawić cokół do puszki włącznika, nastawić i przykręcić
-nastawić czas zwłoki i jasność rozruchową (patrz ustawienie)
-wcisnąć część sensorową i ramę
-przełącznik ustawić według życzenia: I = włącz. na stałe / A automatycznie / 0 = wyłącz. na stałe
(po wyłączeniu upływa jeszczeraz nastawiony czas)
uuwwaaggaa::
-infraCONTROL nie może rejestrować ruchów przedmiotów stałych (np. szkło)
-nigdy nie powodować bezpośredniego nacisku na soczewkę
-w czasie pierwszego użytku nastąpi przedłużo-
ny czas włączania (czas f ormowania)
-Bezpiecznik (F1) zabezpiecza urządzenie przed zwarciem.
-w Szwajcarii musi być do urządzenia dołączo­ny przełącznik mechaniczny
uussttaawwiieenniiee:: na stronie tylnej części sensorowej znajdują się dwie śruby regulujące: (E1)-sensor ściemniający:
użycie dzienne – do oporu w prawo użycie w nocy – do oporu w lewo
(E2)-czas opóźnienia:
MAKS (ok. 240 s. ) = do oporu w prawo MIN (ok. 4 s.) = do oporu w lewo
ZZmmiiaannyy tteecchhnniicczznnee zzaassttrrzzeeżżoonnee!!
Instrukcja infraCONTROL 2002
PL
MMoonntteerriinngg // ttiillkkoopplliinngg:: OOvveerrhhoolldd rreegglleennee eelleekkttrrootteekknniikkkk!!
-Kople fra strømkretsen før enheten monteres
-Kontroller at den er fri for spenning
-Fjern sensordel og ramme
-Elektrisk tilkopling 1 (
½) L hhv. P (strømførende leder)
2 (¼) Forbindelsesledning (til lampe) ( ) = lampe, N = nøytralleder
-koplingsdiagrammer, se ovenfor
(S1) Grunnkopling (S2) Parallellkopling av flere infraCONTROLs
(pro infraCONTROL grunnlast 50 W –
maks. 5 timer infraCONTROL) (S3) Konstant-PÅ med AV/valgbryter(e) ( ) (Når apparatet er slått på går den innstilte tiden en gang til) (S4) Åpner-knapp(er) som slår på apparatet for
den innstilte tiden ( )
-Sett sokkelen inn i bryterboksen, juster den og skru den fast
-Still inn forsinkelsestid og reaksjonstid (se „Innstilling“)
-Sett på sensordel og ramme
-Still bryteren i ønsket stilling: I = konstant-PÅ / A
= automatikk / 0 = konstant-AV (Når apparatet er slått på går den innstilte tiden en gang til)
VViikkttiigg::
-infraCONTROL kan ikke registrere bevegelser gjennom faste gjenstander (f.eks. glass)
-Linsen må aldri utsettes for trykk
-Det tar lengre tid å slå på apparatet første gan­gen det tas i bruk (formeringstid)
-Kortslutningsvem ved hjelp av utskiftbar finsi­kring (F1)
-I Sveits må apparatet forhåndskoples med en mekanisk kopling
IInnssttiilllliinngg:: A Det befinner seg to justerskruer på baksiden av sensordelen: (E1)-Skumringssensor:
dagdrift = minimalinnstilling (høyre) nattdrift = maksimalinnstilling (venstre)
(E2)-Forsinkelsestid:
MAKS. (ca. 240 sek.) = høyrestilt MIN. (ca. 4 sek.) = venstrestilt
MMeedd ffoorrbbeehhoolldd oomm tteekknniisskkee eennddrriinnggeerr..
Bruksanvisning – infraCONTROL 2002
N
AAsseennnnuuss // lliiiittäännttää:: NNoouuddaatteettttaavvaa ssäähhkköötteekknniiiikkaassssaa yylleeiissiiää ssäääännttöö-- jjää!!
-Kytke virtapiiri ennen asennukseen ryhtymistä
-Tarkasta että jännitettä ei ole
-Poista sensoriosa ja kehys
-Sähköliitäntä 1 (
½) L tai P (virrallinen johdin)
2 (
¼) Liitäntäjohto (lamppuun)
( ) = lamppu, N = nollajohdin
-kytkentäkaaviot katso ylempänä
(S1) Peruskytkentä (S2) Useamman infraCONTROL:in rinnankyt-
kentä (pro infraCONTROL peruskuorma 50W – maks. 5 kpl. infraCONTROL)
(S3) Kesto-PÄÄLLE Pois/virrankääntimellä
(-kääntimillä) ( ) (Päältäpoiskytkennän jälkeen juoksee säädetty aika vielä kerran läpi)
(S4) Kytkentä säädettyyn aikaan avaajapainik-
keella(-painikkeilla) ( )
-Aseta kanta kytkentärasiaan, suorista ja ruuvaa kiinni
-Säädä viiveaika ja havahtumisvaloisuus (katso Asetus)
-Paina sensoriosa ja kehys paikoilleen
-Vaihtokytkin säädetään haluttuun kohtaan: I = Kesto-PÄÄLLE / A = Automatiikka / 0 = Kesto-POIS
(Päältäpoiskytkennän jälkeen juoksee säädetty aika vielä kerran läpi)
HHuuoommiiooii::
-infraCONTROL ei pysty tunnistamaan liikehdintää lujien esineiden (esim. lasi) läpi
-Linssiä ei saa koskaan painaa
-Ensimmäisen käyttökerran aikana on kytkentä pidennetty (muotoiluaika)
-Oikosulkusuojauksena on vaihdettava pienvirtavaroke (F1)
-Sveitsissä laitteen eteen on esikytkettävä mekaaninen kytkin
AAsseettuuss:: Sensoriosan kääntöpuolella on kaksi tarkkuutus­ruuvia: (E1)-Hämäräsensori:
Päiväkäyttö = vasteeseen oikealle Yökäyttö = vasteeseen vasemmalle
(E2)-Viiveaika:
MAX (n. 240 s) = vasteeseen oikealle MIN (n. 4 s) = vasteeseen vasemmalle
OOiikkeeuuss tteekknniissiiiinn mmuuuuttookkssiiiinn ppiiddäätteettäääänn..
Ohjeet infraCONTROL 2002
FI
E 2
E 1
S1
S4
S2
S3
058 362 020 / 20 / 04.05
MMoonnttáážž // ppřřiippoojjeennii:: DDooddrržžuujjttee pprraavviiddllaa eelleekkttrrootteecchhnniikkyy!!
-Před instalaci přistroje vypnete proudový obvod
-Zkontrolujte, zda je odpojeno napeti
-Sejměte součást sčidlem a rámeček
-Elektrické připojeni
1 (
½) L popř. P (vodič vedouci proud)
2 (¼) Přípojný vodič (k žárovce) ( ) = lampa, N = neutrálni vodič
-schémata zapojeni viz nahoře
(S1) Základní zapojení (S2) Paralelní zapojení několika zařízení
infraCONTROL 2002 (výkon 50 Wna jedno zařízení infraCONTROL – max. 5 ks zařízení infraCONTROL 2002)
(S3) Trvale zapnuto s jedním nebo několi ka
vypínači/přepínači ( )
(Po vypnutí uplyne nastavený čas ještě jednou)
(S4) Einschalten mit Öffner-Taster(n) ( )
-Vložte držák do krabice, vyrovnejte ho a přišroubujte
-Nastavte dobu prodlevy a potřebný jas, při kterém přístroj reaguje (viz nastavení)
-Natlačte součást s čidlem a rámeček
-Nastavte přepínač na zvolenou polohu:
I = trvale zapnuto / A = automatika / 0 = trvale vypnuto (Po vypnutí uplyne nastavený čas ještě jednou)
UUppoozzoorrnněěnníí::
-Zařízení infraCONTROL nemůže zaznamenat pohyb způsobený pevnými předměty (např. skleněnými předměty)
-Nikdy netlačte přímo na čočku
-Zařízení infraCONTROL nemůže zaznamenat pohyb způsobený pevnými předměty (např. skleněnými předměty)
-Jako protizkratová ochrana slouži vymenitelná
jemná pojistka (F1)
-Ve Švýcarsku musí být přístroji předřazen mechanický spínač
NNaassttaavveenníí:: Na zadní straně součásti s čidlem se nacházejí dva justážní šrouby: (E1)-Čidlo stmívání:
provoz za dne = pravý doraz provoz v noci = levý doraz
(E2)-Doby prodlevy:
MAX (cca. 240 s) = pravý doraz MIN (cca. 4 s) = levý doraz
TTeecchhnniicckkéé zzmméénnyy vvyyhhrraazzeennyy..
infraCONTROL 2002 Návod k použití
CZ
Heinrich Kopp GmbH · Alzenauer Str. 68 · 63796 Kahl (Germany)
Internet: http://www.heinrich-kopp.de · Email: vertrieb@heinrich-kopp.de
SSzzeerreellééss // bbeekkööttééss:: AAzz eelleekkttrrootteecchhnniikkaaii sszzaabbáállyyookkaatt bbee kkeellll ttaarrttaannii !!
-A készülék beépitése elött az áramkört szakitsa meg.
-A feszültségmentességet vizsgálja meg.
-Vegyük le az érzékelőrészt és a keretet
-Elektromos csatlakoztatás
1 (
½) L ill. P (áramvezetö, fázisvezeték)
2 (
¼) Összekötő huzal (a lámpához)
( ) = világitótest (lámpa), N = nullavezték
-kapcsolási ra jzot lásd fent
(S1) Alapkapcsolás (S2) Több infraCONTROL párhuzamos kapcso-
lása (infraCONTROL egységenként 50W alapterhelés – max. 5 db. infraCONTROL)
(S3) Állandóra bekapcsolás a ki/be ill.
váltókapcsolóval ( ) (A kikapcsolás után a beállított idő még egyszer lefut)
(S4) Bekapcsolás a beállított időre a nyitógomb-
bal/gombokkal ( )
-Az aljzatot helyezzük a kapcso lódobozba, állítsuk síkba, és rögzítsük csavaro kkal
-Állítsuk be a késleltetést és a bekapcso lási fényerőt (ld. a beállításnál)
-Nyomjuk a helyére az érzékelőrészt és a keretet
-Állítsuk a váltókapcsolót a kívánt helyzetbe:
I = állandóra bekapcsolva / A = automatika / 0 = állandóra kikapcsolva (A kikapcsolás után a beállított idő még egyszer lefut)
FFiiggyyeellmmeezztteettéésseekk::
-Az infraCONTROL nem képes szilárd tárgyak (pl. üveg) mozgását érzékelni.
-Tilos a lencsét közvetlenül megnyomni!
-Az első üzembe helyezésnél hosszabb lesz a bekapcsolás ideje (formázási idő)
-Zárlatvédelem a cserélhetö finombiztositó (F1) révén.
-Svájcban akészülék elé mechanikus kapcsolót kell beiktatni.
BBeeáállllííttááss:: Az érzékelőrész hátoldalán két beállító csavar található: (E1)-Fényviszonyok érzékelője:
nappali üzem = jobbolda li ütközésig éjszakai üzem = balo ldali ütközésig
(E2)-Késleltetés:
MAX (kb. 240 s) = jobboldali ütközésig MIN (kb. 4 s) = baloldali ütközésig
AA mmüüsszzaakkii vváállttoozzttaattáássookk jjooggaa ffeennnnttaarrttvva
a..
Az infraCONTROL 2002 kezelési utasítása
HU
MMoonnttaaaazzhh // üühheennddaammiinnee:: JJäärrggiiddaa eelleekkttrrootteehhnniikkaa rreeeegglleeiidd!!
-Enne seadme paigaldamist voo luvőrk välja lülitada
-Kontrollida, et pinget pole
-Eemaldage sensori osa ja raam
-Elektriline ühendus
1 (
½) L vői P (voolujuht)
2 (
¼) Ühendustraat (lambi jaoks)
( ) = valgusti, N = maandus
-vt. lülitusjooniseid
(S1) Pőhilülitus (S2) Paralleellülitus mitme infraCONTROL’i
kasutamisel (iga infraCONTROL’i vőimsus 50W – maks. 5 infraCONTROL seadet)
(S3) Pidev töörežiim-SISSE välja-/mitme
lüliti(te)ga ( ) (Pärast väljalülitamist läbib seade valitud aja veel­kord)
(S4) Lülitage valitud aeg sisse
avamislüliti(te)ga ( )
-Asetage alusplaat lülituspessa, paigaldage ja kruvige kinni
-Valige viivi tusaeg ja reageerimise valgus (vt häälestamist)
-Vajutage sensori osa ja raam peale
-Valige ümberlülitiga sobi v positsioon:
I = Pidev töörežiim-SISSE / A= Automaatika / 0 = Pidev töörežiim-VÄLJA (Pärast väljalülitamist läbib seade valitud aja veel­kord)
TTäähheelleeppaannuu!!
-infraCONTROL ei tungi läbi kompaktsete esemete (nt klaas)
-Läätse tuleb kaitsta otsese surve eest
-Esmakordsel kasutamisel viivitub seadme sisselülitamine (formeerimisaeg)
-Lühisekaitsmeks on vahetatavad sulav
kaitsmed (F1)
-Šveitsis tuleb seadmele paigaldada mehaaniline lüliti
HHäääälleessttaammiinnee.. Sensori tagaküljel on ka ks justeerimiskruvi: (E1)-Hämarussensor:
päevarežiim = parempööre lőpuni öörežiim = vasakpööre lőpuni
(E2)-Viivitusaeg:
MAKS. (ca. 240 sek.) = parempööre lőpuni MIN. (ca. 4 sek.) = vasakpööre lőpuni
VVőőiibb eessiinneeddaa tteehhnniilliissii mmuuuuddaattuussii..
Kasutusjuhend infraCONTROL 2002
EE
Τοποθέτηση / σύνδεση: Τηρείτε τους κανόνες ηλεκτροτεχνίας!
-Πριν την τοποθέτηση του µηχανισµού διακόψτε την παροχή ρεύµατος!
-Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει τάαη.
-Αφαιρέστε το εξάρτηµα του αισθητήρα και το πλα­ίσιο
-Ηλεκτρική σύνδεση 1 (½) L ή P (ρευµατοφόρος αγωγός, φάση) 2 (¼) Καλώδιο σύνδεσης (προς λαµπτήρα), ( ) = Λαµπτήρας, N = ουδέτερος αγωγος
-βλέπε διαγράµµατα συνδεσµολογίας
(S1) Βασική σύνδεση (S2) Παράλληλη σύνδεση πολλών συσκευών infra­CONTROL
(Βασικό φορτίο 50W ανά infraCONTROL – µέγιστος αριθµός τεµαχίων infraCONTROL: 5) (S3) Συνεχής ενεργοποίηση µε απλό/αλλέ ρετούρ διακόπτη(-ες) ( )
(Οταν τίθεται εκτός λειτουργίας ενεργοποιείτ­αι µία φορά για το επιλεγµένο χρονικό διάστηµα) (S4) Θέση σε λειτουργία για το επιλεγµένο χρονι-
κό διάστηµα µε διακόπτη(ες) µπουτόν που έχουν κανονικά κλειστή επαφή (n/c) ( )
-Τοποθετήστε τη βάση στο κουτί διακοπτών, ευθυ­γραµµίστε την και στερεώστε την µε τις βίδες
-Ρυθµίστε το χρόνο ενεργοποίησης φορτίου και τον αισθητήρα φωτεινότητας (βλ. ρύθµιση)
-Ανοίξτε πιέζοντας το εξάρτηµα αισθητήρα και το πλαίσιο
-Ρυθµίστε το µεταγωγέα στην επιθυµητή θέση: I = συνεχής ενεργοποίηση / A = αυτόµατη λειτουργία / 0 = συνεχής απενεργοποίηση
(Οταν τίθεται εκτός λειτουργίας ενεργοποιείται
µία φορά για το επιλεγµένο χρονικό διάστηµα)
Λάβετε υπόψη:
-Η συσκευή infraCONTROL δεν µπορεί να εντοπίζει κινήσεις µέσα από στερεά αντικείµενα (π.χ. γυαλί)
-Μην ασκείτε ποτέ πίεση επί του φακού
-Οταν τίθεται σε λειτουργία για πρώτη φορά, ενερ­γοποιείται για παρατεταµένο χρόνο (χρόνος ρύθµι­σης)
-Προστασία βραχυκυκλώµατος µέσω αντικαθιστου-
µενης µικροασφάλειας (F1)
-Στην Ελβετία, της συσκευής πρέπει να προηγείται σε σειρά µηχανικός διακόπτης
Ρύθµιση: Στην πίσω πλευρά του εξαρτήµατος του αισθητήρα υπάρχουν δύο σηµεία ρύθµισης: (E1)-Αισθητήρας φωτεινότητας (ήλιος-φεγγάρι): Λειτουργία ηµέρας= γυρίστε τη βίδα στην ακραία δεξιά θέση. Λειτουργία νυκτός= γυρίστε τη βίδα στην ακραία αριστερή θέση (E2)-Χρόνος ενεργοποίησης φορτίου (I-O): Μέγ. (περίπου 240 sec) = γυρίστε τη βίδα στην ακραία δεξιά θέση. Ελάχ.(περίπου 4 sec) = γυρίστε τη βίδα στην ακραία αριστερή θέση
∆ιατηρούµε το δικαίωµα τεχνικών αλλαγών.
Οδηγίες χρήσης infraCONTROL 2002
GR
ММооннттaaжж // ппооддккллююччееннииее:: ССооббллююддaaттьь ппррaaввииллaa ээллееккттррооттееххннииккии !!
-перед yстановкой прибора отключить электропитание
-убедиться в том, что система не под напряжением
-Снять сенсорную часть и рамку
-Электрическое подключение:
1 (
½) L или P (линия-фаза)
2 (
¼) Соединительный провод (к лампочке)
( ) = лампа, N = нулевой провод
-схему см. выше
(S1) Основная схема подключения (S2) Параллельное подключение нескольких
приборов (Номинальная нагрузка на кажд­ый infraCONTROL - 50Вт, макс. количество подключаемых infraCONTROL – 5 шт.)
(S3) Режим постоянного включения потреби-
теля с использованием переключателя ( ) (После отключения режима, потребитель еще раз включается на установленное время) (S4) Включение потребителя на установлен-
ное время кнопочным выключателем (выключателями) ( )
-Вставить цоколь в коробку выключателя, выровнять и закрепить шурупами
-Установить время задержки выключения и настроить уровень освещенности для включения (см. установки)
-Вставить сенсорную часть и рамку
-Установить переключатель на желаемую позицию: I = режим постоянного включения / A = автоматический режим / 0 = режим пост оянного отключения
(После отключения режима, потребитель еще раз включается на установленное время)
ППррииммееччааннииее::
-infraCONTROL не регистрирует движение через твердые преддметы (напр. стекло)
-Избегайте механических воздействий непос­редственнно на линзу
-При первом включении прибора происходит задержка срабатывания (время формирова-
ния реакции)
-infraCONTROL защищен от короткого замы­кания при помощи заменяемого предохран­ителя (F1)
-В Швейцарии необходимо установить перед прибором механический выключатель
ННаассттррооййккаа:: На задней стороне сенсорной части находятся два винта настройки: (E1)-Сенсор сумерек:
в дневное время = правое положение в ночное время = левое положение
(E2)-Время задержки выключения:
МАКС. (ок. 240 сек) = правое положение МИН (ок. 4 сек) = левое положение
ППррооииззввооддииттеелльь ооссттааввлляяеетт ззаа ссооббоойй ппррааввоо ннаа ттеех
хннииччеессккииее ииззммееннеенниияя
Инструкция infraCONTROL 2002
RUS
ММооннттаажж // ппііддккллююччеенннняя:: ДДооттррииммууввааттииррьь ппррааввиилл ееллееккттррооттееххннііккии!!
-перед установкой приладу відключіти електроживления
-Проконаеься в тім, що система не під напругою
-Зняти сенсорну частину і рамку
-Електричне підключення
1 (
½) L або P (лінія-фаза)
2 (
¼) З’єднувальний провід (до лампочки)
( ) = лампа, N = нульовой провід
-схему див. вище
(S1) Базове підключення (S2) Паралельне відключення декількох
infraCONTROL (Базове навантаження на кожний infraCONTROL 50 Вт – макс. 5 год. роботи у режимі infraCONTROL)
(S3) Режим подовженого включення з реле
відключення ( ) (Після відключення ще раз проходить встановл­ений час)
(S4) Включення на встановлений час кнопочним вимикачем (вимикачами) ( )
-Вставити цоколь в коробку вимикача, вирівняти і закріпити шурупами
-Встановити час очікування та яскравість дії (див. установки)
-Вставити сенсорну частину і рамку
-Встановити перемикач на бажану позицію: I = режим подовженого включення / A = автома­тичний режим / 0 = режим подовженого відключення
(Після відключення ще раз проходить встанов-
лений час) ППррииммііттккаа::
-infraCONTROL не реагує на рух через тверді предмети (напр. скло)
-Ніколи не надавлювати безпосередньо на лінзу
-При першому користуванні приладом виконується подовжене включення (час форму­вання)
-Захист від короткого замикання здійснюється
за допомогою замінніх слабкострумових запобіжников (F1)
-В Швейцарії необхідно встановити перед прил­адом механічний вимикач
ННаассттррооййккаа:: На задній стороні сенсорної частини знаход­яться два гвинта настройки: (E1)-Сенсор смеркання:
у денний час = праве положення у нічний час = ліве положення
(E2)-Час очікування:
МАКС. (близько 240 с) = праве
положення
МІН (близько 4 с) = ліве положення
ВВииррооббнниикк ззааллиишшааєє ззаа ссооббооюю ппррааввоо ннаа ттееххннііччнніі ззммііннии..
Вступ infraCONTROL 2002
UA
MMoonnttaavviimmaass // pprriijjuunnggiimmaass:: LLaaiikkyykkiittėėss eelleekkttrrootteecchhnniikkooss ttaaiissyykklliiųų!!
-Prieš montuoja nt prietaisą, išjunkit e srov ės grandinę
-Patikrinkite, ar nėra įtampos
-Nuimti sensoriaus dalį ir rėmus
-Elektros prijungimas
1 (½) L arba P (elektros laidas) 2 (¼) Sujungimo laidas (prie vie stu vo) ( ) = viestuvas, N = neutralusis laidas
-schemos – ˛r. aukčia u
(S1) Pagrindinis sujungimas (S2) Keleto infraCONTROL lygiagretus
sujungimas (vieno infraCONTROLpagr. apkrovimas 50W – maks. 5 vnt. infraCON­TROL)
(S3) Trukmės-Įjungimas su išjun gimo/kaitos
jungikliu (iais) ( ) (P o ijun gim o nu staty tas la ikas d ar kar t¹ p asi bai ­gia)
(S4) Nustatyto laiko įjungimas su atidariklio
mygtuku(-ais) ( )
-Įsta tyti cokol į į el. Rozetę, ištiesinti ir pr isukti
-Nust atyti uždelsimo laiką ir reagavimo švie sumą (žiūrėk nu statymą)
-Įspausti sensoriaus dalį ir rėmus
-Perjungėją nustatyti į norimą poziciją: I = Trukmės-ĮJUN/ A = Automatika / 0 = Trukmės IŠJUNGIMAS
(P o ijun gim o nu staty tas la ikas d ar kar t¹ p asi bai ­gia)
AAttkkrreeiippkkiittee ddėėmmeessįį::
-infraCONTROL negali apimti jokių judesių per kietus daiktus (pvz. Stikl¹)
-Niekada nedaryti tiesioginio spaudimo lźiui
-Pirmą kartą naudojant prietaisą įjungimas yra uždelstas ( Formav imosi laikas )
-Nuo trumpo sujungimo yra saugojama pakeiči­amu jautriu saugikliu (F1)
-Šveicarijoje turi būti prie prietaiso pajungtas mechaninis jungiklis
NNuussttaattyymmaass:: Sensoriaus dalies užpakalinėje pusėje yra du regu­liavimo varžtai : (E1)-Prieblandos sensorius:
Eksploatacija dieną = sukti į dešinę,
kol užsifiksuoja
Eksploatacija naktį = sukti į kairę,
kol užsifiksuoja
(E2)-Uždelsimo laikas:
MAKS (apie 240 sek.) = sukti į dešinę MIN (apie 4 sek.) = sukti į kairę,
kol užsifiksuoja
GGaallii bbūūttii tteecchhnniin
niiųų ppaakkeeiittiimmųų..
infraCONTROL 2002 instrukcija
LT
MMoonnttāāžžaa // ppiieessllēēggššaannaa:: IIeevvēērroojjiieett eelleekkttrrootteehhnniisskkooss nnootteeiikkuummuuss!!
-Pirms iekārtas montāžas izslēdziet strāvu kēdē
-Pārbaudiet, vai nav sprieguma
-Noņemt sensoru daļu un rāmi
-Elektriskais saslēgums
1 (
½) L, resp. P (elektrovadītājs)
2 (¼) Savienojoais v a d s (ar lampu) ( ) = gaismeklis, N = neitrālais vadītājs
-shēmu skat. augstāk
(S1) Pamatslēgums (S2) Vairāku infraCONTROL paralēlais
slēgums (pro infraCONTROL pamats­lodze 50W – max.5 st. InfraCONTROL)
(S3) Pastāvīgi ieslēgts ar izslēgšanas -maiņ-
as slēdzi (slēdžiem) ( ) (Pēc izslēgšanās ies tādītais laiks paiet vēlreiz) (S4) Ieslēgt uz iestādīto laiku ar atvērējtaustiņu
(taustiņiem) ( )
-Cokolu ievietot slēdža kārbā, nofiks ēt un pieskrūvēt ar klātpieliktajām skrūvēm.
-Iestādīt kavējuma laiku un vēlamo gaišumu (sk. re gulēšanu)
-Nofiksēt sensoru daļu un rāmi
-Pārslēdzēju noregulēt vēlamajā pozīcijā:
I =pastāvīgi ieslēgts / A= automātika / 0= pastāvīgi izslēgts (Pēc izslēgšanās ies tādītais laiks paiet vēlreiz)
UUzzmmaannīībbuu::
-infraCONTROL nespēj fiksēt cietu priekšmetu kustības (piem., stikla)
-Nekad neizdarīt spiedienu tieši uz lēcu
-Pirmoreiz ieslēdzot, notiek ilgāka ieslēgšanās (veidošanās laiks )
-Aizsardzību pret īssavienojumu nodrošina maināmais jūtīgais drošinātājs (F1)
-Šveicē aparātam jābūt mehāniskā slēdža priekšslēgumam
RReegguullēēššaannaa:: Sensoru daļas aizmugurē atrodas divas regulē­šan a s s k r ū v e s : (E1)-Krēslas sensors:
dienas režīms = maksimāli pa labi nakts režīms = maksimāli pa kreisi
(E2)-Kavējuma laiks:
MAX (apm. 240 sek) = maksimāli pa labi MIN (apm. 4 sek) = maksimāli pa kreisi
IIeessppēējjaammaass tteehhnniisskkaass iizzmmaaiin
naass..
infraControl 2002 instrukcija
LV
MMoonnttaažžaa // pprriikklljjuuččiivvaannjjee:: UUvvaažžiittii pprraavviillaa eelleekkttrrootteehhnniikkee!!
-prije ugradnje dimera isključiti strujni krug
-ispitati beznaponsko stanje
-Skinuti senzorni dio i okvir
-Električki priključak 1 (
½) L odn. P (fazni vodič)
2 (¼) Žica za spoj/vezu (ka svijetlu) ( ) = svjetljka, N = neutralni vodič
-sheme spoja vidi gore
(S1) osnovna izvedba/oprema (S2) Paralelno uključivanje više infraCONTROL
(po infraCONTROLI osnovno opterećenje
50W – maksimalno 5 St. infraCONTROL)
(S3) Promjenjivi šalter ta trajno uključenje –
isključenje (n) ( ) (Nakon isključivanja još jednom ističe podešeno vrijeme) (S4) Uključenje za podešeno vrijeme s
otvorenom tipkom (n) ( )
-Podnožje staviti u utičnicu, ispraviti i čvrsto zašarafiti
-Podesiti usporavanje/odugovlačenje vremena s odgovarajučum svijetlosti (vidi podešavanje)
-Pritisnuti senzorni dio i okvir/ramu
-Prekidač podesiti u željenu poziciju:
I = trajanje –EIN = uključi / A = Automatika / 0 = trajno –AUS = isključi (Nakon isključivanja još jednom ističe podešeno vrijeme)
PPaazziittii//pprriiddrržžaavvaattii ssee::
-infraCONTROL ne može obuhvatiti pokretanje kroz čvrste predmete (npr. staklo)
-Nikada ne vršite direktan pritisak na leću
-Kod prvog rada slijedi jedno produženo uključi­vanje (vrijeme f ormiranja/o blikovanja)
-Zaštita od kratkog spoja izmjenjivim finim osiguračem (F1)
-U Švicarskoj se uređaju mora pred-uključiti jedan mehanički prekidač
PPooddeeššaavvaannjjee:: Na stražnjoj strani senzornog dijela nalaze se dva šarafa za podešavanje : (E1)-Senzor za sumrak:
dnevni rad = okretaj na desno noćni rad = okretaj na lijevo
(E2)-Vrijeme odugovlačenja/usporavanja:
MAX (ca. 240 s) = okretaj na desno MIN (ca. 4 s) = okretaj na lijevo
PPrriiddrržžaavvaammoo pprraavvoo nnaa tteehhnniiččkkee iizzmmjjeenne
e..
infraCONTROL 2002 upute
HR
MMoonnttaažžaa // pprriikklljjuuččiitteevv:: UUppoošštteevvaajjttee eelleekkttrroonnsskkaa pprraavviillaa!!
-Pred montažo naprave izključite tokokrog
-Preverite, če je tokokrog brez napetosti
-Snemite senzor in okvir
-Priključtev na električno omrežji 1 (
½) L oziroma P (električni prevodnik)
2 (¼) Vezalna žica (k svetilki) ( ) = svetilka, N = nevtralni prevodnik
-sheme glej zgoraj
(S1) Osnovna vezava (S2) Paralelna vezava več infraCONTROL
(na infraCONTROL osnovna obremenitev
50W – max. 5 kom. infraCONTROL)
(S3) Trajni VKLOP z izklopnim(i)/menjalnim(i)
stikalom/stika li ( ) (Po izklopu nastavljen čas še enkrat preteče) (S4) Vklop za nastavljen čas z odpiralno/odpi-
ralnimi tipko/tipkami ( )
-Vznožekvstavite v vtičnico stikala, ga naravnajte in privijačite
-Nastavite zakasnilni čas in vklopno svetlobo (glej nastavitev)
-Nanj pritisnite senzor in okvir
-Preklopnik nastavite v želenem položaju:
I = trajni VKLOP / A = Avtomatsko/ 0 = trajni IZKLOP (Po izklopu nastavljen čas še enkrat preteče)
UUppoošštteevvaajjttee::
-infraCONTROL lahko zajame premike skozi trdne predmete (npr. steklo)
-Nikdar ne pritiskajte direktno na lečo
-Pri prvem delovanju sledi podaljšani vklop (čas formiranja)
-Zaščito pred kratkim stikom nudi zamenljiva fina vaovalka ( F1)
-V Švici je potrebno pred napravo predvklopiti mehansko stika lo
NNaassttaavviitteevv:: Na hrbtni strani senzorja se nahajata dva vijaka za nastavitev: (E1)-Senzor za mrak:
dnevno delovanje = desno omejilo nočno delovanje = levo omejilo
(E2)-Zakasnilni čas:
MAX (ca. 240 s) = desno omejilo MIN (ca. 4 s) = levo omejilo
TTeehhnniiččnnee sspprreemmeemmbbee ssoo pprriiddrržžaannee..
Navodila infraCONTROL 2002
SLO
E 2
E 1
S1
S4
S2
S3
058 362 020 / 20 / 04.05
Loading...