Kopp GDT-292 A, GDT-293A, GDT-294A, GDT 295A Owner's Manual

Page 1

Bedienungsanleitung
Für die Modelle:
Owners Manual
For Models:
Manual del operador
Gebruiksaanwijzing
Voor de modellen:
Manuale d‘istruzioni
Per i modelli:
GDT-292 A, GDT-293A, GDT-294A, GDT 295A
• Bitte die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durchlesen.
• Read this owners manual thoroughly before use and save.
• Lea completamente este manual del propietario antes del uso y consérvelo como referencia.
• Avant de se servir du multimetre, lire attentivement le present manuel d’utilisation, et le conserver.
• Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product gebruikt en bewaar hem.
• Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima dell‘uso.
GDT 293A
1964.0501.6
Page 2
Inhalt
Seite 2 Sicherheitshinweise Seite 2 Einleitung Seite 3 Während des Gebrauchs Seite 3 Symbole Seite 3 Wartung und Pflege Seite 4 Meßfunktionen Seite 4 Bedienung Seite 4 Ein-Aus-Schalter Seite 4 Eingangsbuchsen Seite 5 Spannugsmessung Seite 5 Strommessung Seite 6 Widerstandsmessung Seite 7 Durchgangsprüfung Seite 7 Diodentest Seite 8 Transistorentest Seite 8 Kapazitätsmessung Seite 9 Temperaturmessung Seite 9 Frequenzmessung Seite 10 „Hold“-Taste Seite 10 „Up/Down“-Tasten Seite 10 „Range Control“-Tasten Seite 11 Technische Daten Seite 15 Batterie- und Sicherungswechsel
Folgen Sie den Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanwei­sungen dieser Bedienungsanleitung.
Sicherheitshinweise
Einleitung
• Bei Gebrauch dieses Meßgerätes beachten Sie alle Sicher­ heitshinweise bezüglich:
- Schutz gegen die Gefahren von elektrischem Strom
- Schutz des Meßgerätes vor unsachgemäßem Gebrauch.
• Die Messleitungen nur in einwandfreiem Zustand verwen­ den. Falls nötig, die Messleitungen ersetzen.
2
Page 3
Während des Gebrauchs
• Niemals die Maximalwerte aus den technischen Angaben überschreiten.
• Falls das Meßgerät mit einem Stromkreis verbunden ist, auf keinen Fall unbenutzte Anschlüsse berühren.
• Falls die zu erwartende Höhe des Messwertes nicht bekannt ist, die Bereichsauswahl auf den höchsten Wert einstellen.
• Bevor Sie den Bereichswahlschalter drehen, enfernen Sie die Messleitungen.
• Bei Messungen an TV-Geräten oder Schaltkreisen beson­ dere Vorsicht walten lassen. Die auftretende Hochspannung kann das Meßgerät zerstören.
• Niemals Widerstandsmessungen an Spannungsführenden Stromkreisen durchführen.
• Vor kapazitiven Messungen müssen die zu messenden Bauteile vollständig entladen sein.
• Lassen Sie bei Messungen an Spannung über 60V DC oder 30V AC besondere Vorsicht walten. Während des Messvor­ ganges die Messspitzen hinter den Griffwulsten anfassen. Während Spannungsmessungen niemals Kontakte lemente in die Eingangsbuchsen für Transistoren-, Konden­ satoren- und Temperaturmessung stecken.
• Bei Hochspannungsmessungen ist dieses Messgerät nur für Hochspannungen bis max. 440Hz zu verwenden.
Symbole
Wichtige Sicherheitsinformation:
Es könnte Gefahr durch Spannung vorhanden sein.
• Erde
• Doppelt Isoliert (Sicherheitsklasse II)
• Wechselstrom
• Gleichstrom
• Diode
• Kondensator
• Transistor
• Frequenz
Wartung und Pflege
Vor Geräteöffnung alle Messleitungen entfernen!
• Techische Störungen oder Gerätedefekte nur vom Fachmann beheben lassen.
• Vor Wiedergebrauch muss der rückseitige Geräteschutz angebracht und vollständig eingerastet sein.
• Das Gerät darf nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Keine Reinigungs- oder Lösemittel ver­ wenden.
3
Page 4
Funktionen
1. „ON - OFF“ Taste
2. Funktionsauswahl-Drehschalter
3. LCD Anzeigefeld
4. Eingangsbuchsen
5. Transistoren-Testfassung
6. Transistor-Testfassung (nur GDT-293A)
7. Eingangsbuchse für Temperaturmodul (nur GDT-293A)
8. Funktionstasten (nur GDT-294A und GDT-295A) Bereich “Up”, Bereich “Down” Data Hold, Autoranging
10A MAX
FUSED
300mAMAX
FUSE
D
1000V DC 750VAC
Hz
hFE
nF
uA
mA
A
10 MAX UNFUSE
D
400mAMAX
FUSED
1000V DC 750VA
C
UP
DOWN
AUTO
DATA
POWER
400uA
hFE
40mA
400mA
10A
4mA
Bedienung
„ON-OFF“ Taste (Modelle 292A, 293A, 294A)
Taste zum Ein bzw. Ausschalten des Messgerätes. Das Gerät schaltet sich bei Nichtbenutzung nach ca. 30-40 min. automatisch ab. Wiedereinschalten durch einmaliges drücken auf die „ON / OFF“- Taste. Das Modell 295A ist nur über das Einstellras ein- bzw. auszuschalten.
Eingangsbuchsen
Dieses Messgerät verfügt über 4 abgesicherte Eingangsbuch­sen. Die Überlastgrenzen sind auf dem Gerät aufgelistet. Während des Gebrauchs immer die schwarze Messleitung in der COM-Buchse belassen. Stecken Sie die rote Testleitung in die, je nach ausgewähltem Bereich, zugehörige Buchse. Bitte Tabelle beachten.
Funktion Rote Messleitung Verbindung
HZ,Hfe
µA, mA, F mA
A~, A A
4
Page 5
Spannungsmessung V , V~
1. Stecken Sie die schwarze Messleitung in die mit „COM“ gekennzeichnete Eingangsbuchse und die rote Messleitung mit der „V“-Buchse
2. Wählen Sie mit dem Stellrad die gewünschte Funktion: V zum Messen von Gleichspannung V~ zum Messen von Wechselspannung.
3. Verbinden Sie die Messleitungen mit den Spannungs­ quellen. Lesen Sie die LCD-Anzeige ab. Bei Messungen an Gleichspannung wird das Polaritätssymbol zusammen mit dem Messwert angezeigt.
4. Die sofortige Anzeige der Zahl „1“ deutet auf eine Mess­ bereichsüberschreitung hin. Wenn möglich, einen höheren Bereich auwählen (nur bei den Modellen 292A und 293A).
Strommessung A , A~
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der mit „COM“ gekennzeichneten Eingangsbuchse und die rote Messlei­ tung entweder mit der „mA“ oder der „A“-Buchse.
2. Wählen Sie mit dem Stellrad die gewünschte Funktion: A für Gleichstrom oder A ~für Wechselstrom. Bei den Modellen GDT-294A und GDT-295A ist es notwendig die ~ / Funktionstaste zu drücken um zwischen dem DC/A der dem AC/A-Modus zu wechseln.
3. Verbinden Sie die Messleitungen mit den Messpunkten.
4. Lesen Sie die LCD-Anzeige ab. Bei Messungen an Gleich­ strom wird das Polaritätssymbol zusammen mit dem Mess­ wert angezeigt.
5. Die sofortige Anzeige der Zahl „1“ deutet auf eine Mess­ bereichsüberschreitung hin. Wenn möglich, einen höheren Bereich auwählen.
5
Page 6
Widerstandsmessung
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der mit V/. Hinweis: Die Polarität der roten Messleitung ist positiv (+).
2. Wählen Sie mit dem Stellrad den gewünschten -Mess­ bereich aus und verbinden Sie die Messleitungen mit den Messpunkten zwischen denen der Widerstandswert ermit­ telt werden soll. Hinweis:
1. Falls der gewählte Messbereich überschritten wird, oder keine Verbindung der Messleitung besteht, erfolgt die Anzeige “OL” oder “1”.
2. Bei Widerstandsmessungen im Stromkreis unbedingt auf Spannungsfreiheit achten und Kondensatoren vor der Messsung entladen.
3. Bei der Messung von hohen Widerstandswerten kann es einige Sekunden dauern bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Dies ist völlig normal.
4. Wird bei den Modellen 292A und 293A der 200M-Bereich gewählt, erscheint bei direktem kontaktieren der Mess­ spitzen der Wert „“1““. Dieser muss vom gemessenen Wert abgezogen werden. Beispiel: Bei einem tatsächlichen Widerstand von 100M wird der Wert 101.0 angezeigt. Dieser muss dann durch Abzug des Wertes „“1““ korrigiert werden (101.0 - 1.0 = 100M).“
6
Page 7
Durchgangsprüfung
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der mit „COM“ gekennzeichneten Eingangsbuchse und die rote Messlei­ tung entweder mit der „V“-Buchse.
Hinweis: Die Polarität der roten Messleitung ist positiv (+).
2. Wählen Sie mit dem Einstellrad die Position / . Bei dem Modell GDT-295A ist es notwendig, die / Funk­ tionstaste zu drücken, um zwischen Durchgang- und Dio­ dentest auszuwählen.
3. Anschluss der Messleitungen wie in Abbildung „A“ darge­ stellt.
4. Falls Durchgang besteht (Widerstand < 50 ), ertönt ein akustisches Signal.
Diodentest
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der mit „COM“ gekennzeichneten Eingangsbuchse und die rote Messlei­ tung entweder mit der „V“-Buchse. Hinweis: Die Polarität der roten Messleitung ist positiv (+).
2. Wählen Sie mit dem Einstellrad die Position / . Bei dem Modell GDT-295A ist es notwendig, die / Funktionstaste zu drücken, um zwischen Durchgang- und Diodentest auszuwählen.
3. Anschluss der Messleitungen wie in den Abbildungen „“B““ und „“C““ dargestellt. Eine gute (funktionsfähige) Silizi­ umdiode hat einen Spannungsabfall in Durchlaßrichtung von 0.6V, während in Sperrrichtung ein offener Meßkreis angezeigt wird.“
7
Page 8
Transistorentest
1. Wählen Sie mit dem Stellrad die Funktion hFE.
2. Finden Sie heraus, ob es sich bei dem Transistor um einen NPN oder PNP-Typ handelt und identifizieren die Anschluss­ belegung. Stecken Sie die Anschlussbeine in die entspre­ chenden Öffnungen der Testbuchse auf der Frontseite des Messgerätes.
3. Es wird der ungefähre hFE-Wert angezeigt bei einem Ba­ sisstrom von 10µA und Vce 3.2V.
Kapazitätsmessung (nur Modelle GDT-293A und GDT-295A)
1. Wählen Sie mit dem Stellrad die Funktion nF oder µF, je nach Bedarf.
2. Beim Modell GDT-293A werden die Anschlüsse des Konden­ sators direkt, oder über die Messleitungen, mit der Buchse “Cx” verbunden. Auf richtige Polarität achten.
3. Beim Modell GDT-295A wird die schwarze Messleitung mit der Buchse „COM“, und die rote Messleitung mit der Buch­ se “Cx” verbunden. Hinweis: Die Polarität der roten Mess­ leitung ist positiv (+).
Beachten:
1. Bei Widerstandsmessungen im Stromkreis unbedingt auf Spannungsfreiheit achten und Kondensatoren vor der Messsung entladen.
2. Beim Modell 295A sind nur zwei manuell einstellbare Kapa­ zitätsmessbereiche vorhanden (326nF, 32.6µF)
3. Die Verwendung der „Range Control“-Taste während dieser Messung, kann zu einer inkorrekten Verschiebung des Dezimalkommas führen.
4. Ist der „nF“-Bereich ausgewählt jedoch noch kein Kon­ densator angeschlossen, kann es vorkommen, dass ein Wert <0 angezeigt wird. Dieser ist vom anschließend ermit­ telten Messergebniss abzuziehen.
8
Page 9
Temperaturmessung (nur 293A)
1. Wählen Sie mit dem Stellrad die Funtion „TEMP“. Auf dem Display wird nun die aktuelle Umgebungstemperatur ange­ zeigt.
2. Stecken Sie das „K“-Typ Thermoelement in die mit „Temp“ bezeichnete Eingangsbuchse. Lesen Sie den Messwert ab.
Beachten:
1. Um Schäden durch elektrische Spannung zu verhindern, entfernen Sie vor der Umstellung auf einen anderen Mess­ bereich das Thermoelement.
Die Isolationsspannung des Thermoelementes ist <30 Volt.
Frequenzmessung (nur 295A)
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der „COM“­ Buchse und die rote Messleitung mit der „V//F“-Buchse.
2. Wählen Sie mit dem Stellrad die Funtion Hz aus und verbin­ den Sie die Messleitungen mit den entsprechenden Mess punkten.
Beachten:
Die Eingangsspannung sollte zwischen 200mV und 10V rms AC betragen. Ist die Spannung größer als 10V rms, kann das Messergebniss ungenau sein.
9
Page 10
„Data Hold“-Taste (Modelle GDT-294A und GDT-295A)
Wenn diese Taste gedrückt wird, bleibt der gemessene Wert auf der Anzeige stehen. Das „D-H“-Symbol wird bis zum erneu­ten Betätigung der Taste angezeigt.
„Up / Down“-Tasten (nur Modell GDT-294A)
„UP“ (Bereichswahltaste) bei Tastenbetätigung ändert sich der Messbereich wie folgt: 4V - 40V - 400V - 1000V - 400mV
Oder der Widerstandsmessbereich ändert sich wie folgt: 400 - 4k - 40k - 400k - 4M - 40M
„DOWN“ (Bereichswahltaste) bei Tastenbetätigung ändert sich der Messbereich wie folgt: 4V - 400mV - 1000V - 400V - 40V
Oder der Widerstandsmessbereicht ändert sich wie folgt: 400 - 40M - 4M - 400k - 40k - 4k
A /A ~ (DCA/ACA Wahltaste) Taste zum Umschalten von ACA auf DCA.
(Akust. AUS- Taste) Drücken der Taste schaltet das akustische Signal aus (außer bei Durchgangsprüfung). Nochmalige Betätigung schaltet das Singnal wieder ein.
Bereichstaste (nur GDT-295A)
Die Bereiche AC/DC Spannung, AC/DC Strom (mA only), Wider­stand und Frequenz können entweder manuell oder über die „Autorange“-Funktion ausgewählt werden. Hierzu muss die “Range”-Taste am Modell GDT-295A oder die “Up”/”Down”­Taste am Modell GDT-294A betätigt werden um wie folgt die Funktionsart zu wählen..
Tastenbetäti­gung länger als 3 Sekunden
Taste einmal drücken. “R-H” wird angezeigt
Tastenbetäti­gung weniger als 1 Sekunde
Bereichswechsel
Manuelle Be-
reichsauswahl
Automatische
Bereichsaus-
wahl
Gerät „EIN“ bzw.
Funktionswech-
sel
10
Page 11
Technische Daten
11
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Allgemein
Max. Displaydarstellung 1999 1999 3999 3260
Automatische Abschaltung Ja Ja Ja N/A
Warnung bei schwacher Batterie Ja Ja Ja Ja
Überlastungsschutz Ja Ja Full Ranges Full Ranges
Anzeigegröße 30x60mm 30x60mm 30x60mm 30x60mm
Geräteabmessungen 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm
Batterie 9 Volt 9 Volt 9 Volt 9 Volt
Gleichspannung
Bereich V 200m, 2, 20, 200m, 2, 20, 400m, 4, 40, 326m, 3.26, 32.6,
200, 1000 200, 1000 400, 1000 326, 1000
Genauigkeit ±0.5% ±0.5% ±0.5% ±0.3%
Eingangsimpendanz
2M 2M 10M 10M
Page 12
12
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Wechselspannung
Bereich V~ 200m, 2, 20, 2, 20, 200, 400m, 4, 40, 3.26, 32.6,
200, 700 700 400, 750 326, 750
Genauigkeit ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±0.8%
Eingangsimpendanz 2M 2M 10M 10M
Frequenzbereich Hz 40-400 4-1000
Gleichstrom
Bereich A 20µ, 200µ, 2m, 2m, 20m, 200m, 400µ, 4m, 40m, 326µ, 3260µ,
20m, 200m, 2, 20 20 400m, 10 32.6m, 326m, 10
Genauigkeit ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±1.2%
Wechselstrom
Bereich A ~ 20µA, 200µ, 2m, 20m, 200m, 20 400µ, 4m, 40m, 326µ, 3260µ,
20, 200m, 2, 20 400m,10 32.6m, 326m, 10
Genauigkeit ±1.2% ±1.2% ±1.2% ±1.5%
Page 13
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Widerstand
Bereich 200, 2k, 20k, 200k, 200, 2k, 20k, 200k 400, 4k, 40k, 326, 3.26k, 32.6k,
2M, 20M, 200M 2M, 20M, 200M 400k, 4M, 40M 326k, 3.26M, 32.6M
Genauigkeit ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±0.8%
Kapazität
Kapazität F 2000p, 20n, 200n, N/A 326n, 32.6µ
2µ, 20µ
Genauigkeit ±2.5% ±3.0%
Frequenz
Bereich Hz N/A 32.6 k, 200k
Genauigkeit ±1.2%
Temperatur
Bereich °F -122 to 1832
Genauigkeit ±0.75%
13
Page 14
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Durchgangsprüfung Akustisch
Ansprechwert <50 <50 <50 <20
Transistortest
Basisstrom A 10µ 10µ 10µ 10µ
VCE 3 3 3 3,4
Diodentest
Prüfstrom A 0.8m 0.8m 25µ 0.4m
VR 3 3 3 1,2
Änderungen vorbehalten
14
Page 15
Batterie- und Sicherungswechsel
Falls das Zeichen “ ” auf der LCD-Anzeige erscheint, sollte die Batterie umgehend ausgetauscht werden. Entfernen Sie hierzu die Schrauben auf der Geräterückseite. Nun das Gerät öffnen und die Batterien austauschen.
Warnung Bevor Sie das Gerät öffnen, müssen alle eventl. angeschlosse­nen Messleitungen entfernt werden.
Um die Sicherungen auszutauschen, öffnen Sie das Messgerät wie vorher beschrieben. Zum Schutz vor Bränden, tauschen Sie die Sicherungen nur gegen spezifizierte Ersatzsicherungen aus:
(Sicherung) F1 (Sicherung) F2 GDT-292A 2A/250 VAC (GF-2050) 10 Amp/250 VAC GDT-293A 250mA/250 VAC (GF-017P) --------­GDT-294A 500mA/250 VAC (GF-0306) 10 Amp/250 VAC GDT-295A 300mA/250 VAC (GF-017P) 10 Amp/250 VAC (GF-2000)
15
Page 16
Contents
Page 16 Safety Information Page 16 Preliminary Page 17 During Use Page 17 Symbols Page 17 Maintenance Page 18 Meter Functions Page 18 Operating Instruction Page 18 Power On-Off Button Page 18 Input Jacks Page 19 Measuring Voltage Page 19 Measuring Current Page 20 Measuring Resistance Page 21 Testing Continuity Page 21 Measuring Diodes Page 22 Testing Transistors Page 22 Measuring Capacitance Page 23 Measuring Temperature Page 23 Measuring Frequency Page 24 Data Hold Button Page 24 Up/Down Control Buttons Page 24 Range Control Buttons Page 25 Specifications Page 29 Battery & Fuse Replacement
This multimeter has been listed for public safety by Underwri­ters Laboratory. Follow all safety and operating instructions to ensure that the meter is used safely and is kept in good operating condition.
Safety Information
Preliminary
• When using the meter, observe all normal safety rules concerning:
- Protection against the dangers of electrical current
- Protection of the meter against misuse
• Test leads must be in good condition. If necessary, replace them with GB Model RTL-200 test leads to maintain full compliance with safety standards.
16
Page 17
During Use
• Never exceed the protection limit values indicated in specifi cations for each range of measurement.
• When the meter is linked to a measurement circuit, do not touch unused terminals.
• When the value scale to be measured is unknown, set the range selector to the highest position.
• Before rotating the range selector to change functions, disconnect test leads from the circuit under test.
• When carrying out measurements on TV or switching power circuits, always remember that there may be high amplitu­ de voltage pulses at test points that can damage the meter.
• Never perform resistance measurements on live circuits.
• Never perform capacitance measurements unless the capaci­ tor to be measured has been fully discharged.
• Use care when working with voltage above 60V DC or 30V AC rms. Keep fingers behind the probe barriers while measu ring. Never connect components in the transistor, ca pacitor or temperature probe terminals while making volta­ ge measurements.
• Use this meter only on high voltage or high current circuits of 440 Hz or less.
Symbols
Important safety information; refer to the operating manual
Dangerous voltage may be present
• Earth ground
• Double insulation (Protection class II)
• AC
• DC
• Diode
• Capacitor
• Transistor
• Frequency
Maintenance
Before opening the meter, disconnect test leads from all sources of electric current!
• If you observe any faults or abnormalities, do not use the meter. The meter must be inspected by a technician.
• Before use, the back cover must be in place and fully faste­ ned.
• To clean the meter, use a damp cloth and mild detergent only. Do not use abrasives or solvents.
17
Page 18
Meter Functions
1. Power ON - OFF Button
2. Function / Range Selector Switch
3. LCD Display
4. Input Jacks
5. Transistor testing socket
6. Capacitor measuring socket (on model GDT-293A only)
7. Temperature measuring socket (on model GDT-293A only)
8. Function Buttons (on models GDT-294A and GDT-295A only) Range “Up”, Range “Down” Data Hold, Autoranging
Operating Instructions
Power ON-OFF Button (Models 292A, 293A, 294A)
Use this button to turn the meter ON or OFF. An Auto Power OFF function is provided to extend battery life. If no inputs happen within 30 to 40 minutes, the meter will turn off auto­matically. To turn the meter on again, push this button once. Model 295A turns on and off with the rotary function switch only.
Input Jacks
This meter has four input jacks that are protected against overload to the limits shown on the meter. During use always connect the black test lead to the COM jack; connect the red test lead to the other appropriate jack depending on the func­tion selected. See chart below.
Function Red Lead Connection
HZ, Hfe
µA, mA, F mA
A~, A A
18
10A MAX
FUSED
300mAMAX
FUSE
D
1000V DC 750VAC
Hz
hFE
nF
uA
mA
A
10 MAX UNFUSE
D
400mAMAX
FUSED
1000V DC 750VA
C
UP
DOWN
AUTO
DATA
POWER
400uA
hFE
40mA
400mA
10A
4mA
Page 19
Measuring Voltage V , V~
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V jack.
2. Set the function/range selector switch to the desired posit­ ion: V for measuring DC Voltage or V~ for measuring AC Voltage.
3. Connect test leads across the source of load under measu­ rement. Read the LCD display. For DC measurements the polarity of the red lead connection will be indicated along with the voltage value.
4. When only the figure “1” is displayed it indicates an over­ range situation. Select a higher range (on models 292A and 293A only).
Measuring Current A , A~
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to either the mA or A jack.
2. Set the function switch to the desired position: A for DC current or A ~ for AC current. For models GDT-294A and GDT-295A it is necessary to push the ~ / function switch button to select DCA or ACA measuring mode.
3. Connect test leads in series with the load in which the current is to be measured.
4. Read LCD display. The polarity of red lead connection will be indicated when making a DC measurement.
5. When only the figure “1” is displayed it indicates an over range situation. Select a higher range.
19
Page 20
Measuring Resistance
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V/ jack. NOTE: The polarity of the red lead connection is positive (+).
2. Set the function switch at range to be used and connect test leads across the resistance under measurement.
NOTE:
1. If the resistance being measured exceeds the maximum value of the range selected or if the input is not connected, an over range indication (figure “OL” or “1”) will be display­ ed.
2. When checking in-circuit resistance, be sure the circuit under test has all power removed and that all capacitors have been fully discharged.
3. When measuring high resistance, the meter reading may take a few seconds to stabilize. This is normal.
4. For models 292A and 293A at 200M range, the display reading is around 1 count when test leads are shorted. This reading should be subtracted from measured results. For example, when measuring a 100M resistance the display reading will be 101.0 and the correct measuring result should be 101.0 - 1.0 = 100.0 M.
20
Page 21
Testing Continuity (Audible)
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V/ jack. NOTE: The polarity of the red lead connection is positive (+).
2. Set the range switch in the position / . For model GDT-295A it is necessary to push the / function button to select between continuity or diode test mode.
3. Connect the leads across the fuse or wire to be tested as shown in diagram A.
4. If continuity exists (i.e., resistance < 50 ), a built-in buzzer will sound.
Testing Diodes
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V//F jack. NOTE: The polarity of the red lead connection is positive (+).
2. Set the range switch at / position. For model GDT­ 295A it is necessary to push the / function button to select between continuity or diode test mode.
3. Connect the leads across the diode as shown in diagrams B & C. For a good silicon diode, the forward voltage drop is about .6V. The reverse polarity will read as an open circuit (OL).
21
Page 22
Testing Transistors hFE
1. Set the function switch at hFE position.
2. Identify whether the transistor is NPN or PNP type and locate emitter, base and collector lead. Insert leads of the transistor to be tested into proper holes of the testing socket on the front panel.
3. LCD display will show the approximate hFE value at the test condition of base current 10µA and Vce 3.2V.
Measuring Capacitance (Only on models GDT-293A and GDT­295A)
1. Set the function switch at the nF or µF position to be used.
2. For model GDT-293A, insert the leads of the capacitor into the terminal marked “Cx” or connect the black and red test leads across the capacitor. Verify the correct polarity.
3. For model GDT-295A, connect the black lead to the COM jack and the red lead to the input marked “Cx”. Note: the polarity of the red lead connection is positive (+).
Note:
1. When checking in-circuit capacitance, be sure that the circuit has all power removed and all capacitors are fully discharged.
2. For model 295A, only two manually selected capacitance measurement ranges (326nF, 32.6µF) are provided.
3. If Range Control Button is used in this measuring function, decimal points may be at incorrect positions.
4. At the nF range, when the capacitor to be measured is not connected to test leads, the LCD may not read zero, but a few counts. Subtract these counts from measured results.
22
Page 23
Measuring Temperature °F (model 293A only)
1. Set the function switch at TEMP position; the LCD display will show the current environment temperature.
2. Insert “K” type thermocouple into the temperature measu ring socket on the front panel and contact the object to be measured with the thermocouple probe. Read LCD display.
Note:
1. To avoid electric shock, be sure the thermocouple has been removed before changing to another function measure­ ment.
The isolation voltage of the thermocouple is <30 volts.
Measuring Frequency (model 295A only)
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V/ž/F jack.
2. Set the function switch at the Hz position and connect test leads across the source or load under measurement.
Note:
The input voltage should be between 200mV and 10V rms AC. If voltage is more than 10V rms, the reading may be inaccura­te.
23
Page 24
Data Hold Button (model GDT-294A and GDT-295A)
When this button is pushed, the display will keep the last reading and the “D-H” symbol will appear on the LCD until it is pushed again.
Up / Down Control Buttons (model GDT-294A only)
Up (Range Selecting Button) model 294A only When this button is pushed, voltage ranges will change as: 4V - 40V - 400V - 1000V - 400mV
Or resistance ranges change as: 400 - 4k - 40k - 400k - 4M - 40M
Down (Range Selecting Button) model 294A only When this button is pushed, voltage ranges will change as: 4V - 400mV - 1000V - 400V - 40V
Or resistance ranges change as: 400 - 40M - 4M - 400k - 40k - 4k
A /A ~ (DCA/ACA Selecting Button) This button is used to select ACA or DCA measuring mode.
(Silence Selecting Button) Pushing this button will silence the built-in buzzer (except for continuity testing). To re-activate, push button again.
Range Control Button (model GDT-295A only)
Range for AC/DC voltage, AC/DC current (mA only), resistance and frequency measuring can be selected manually or handled by autoranging. Push the “Range” button on model GDT-295A or the “Up”/”Down” buttons on model GDT-294A as follows to choose range control mode and desired ranges.
Push button for over 3 seconds
Power On or
Function Chan-
ging
Auto Ranging
Manual Ranging
Range Changed
Push button once for “R-H” displayed
Push button for less than 1 second
24
Page 25
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
General
Maximum Display 1999 Counts 1999 Counts 3999 Counts 3260 Counts
Auto Power OFF Yes Yes Yes
N/A
Low Battery Indication Yes Yes Yes Yes
Overload Protection Yes Yes Full Ranges Full Ranges
LCD Size
30x60mm 30x60mm 30x60mm 30x60mm
Dimension 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm
Battery 9 Volt 9 Volt 9 Volt 9 Volt
DC VOLTAGE
Range V 200m, 2, 20, 200m, 2, 20, 400m, 4, 40, 326m, 3.26, 32.6,
200, 1000 200, 1000 400, 1000
326, 1000
Base Accuracy ±0.5% ±0.5% ±0.5% ±0.3%
Input Impedance
2M 2M 10M 10M
Specification
25
Page 26
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
AC Voltage
Range V~ 200m, 2, 20, 2, 20, 200, 400m, 4, 40, 3.26, 32.6,
200, 700 700 400, 750 326, 750
Base Accuracy ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±0.8%
Input Impedance
2M 2M 10M 10M
Frequency Range Hz
40-400 4-1000
DC Current
Range A 20µ, 200µ, 2m, 2m, 20m, 200m, 400µ, 4m, 40m, 326µ, 3260µ,
20m, 200m, 2, 20 20 400m, 10 32.6m, 326m, 10
Base Accuracy ±0.8% ±0.8% ±0.8%
±1.2%
AC Current
Range A~ 20µA, 200µ, 2m, 20m, 200m, 20 400µ, 4m, 40m, 326µ, 3260µ,
20, 200m, 2, 20 400m,10 32.6m, 326m, 10
Base Accuracy
±1.2% ±1.2% ±1.2% ±1.5%
26
Page 27
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Resistance
Range 200, 2k, 20k, 200k, 200, 2k, 20k, 200k 400, 4k, 40k, 326, 3.26k, 32.6k,
2M, 20M, 200M 2M, 20M, 200M 400k, 4M, 40M 326k, 3.26M, 32.6M
Base Accuracy ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±0.8%
Capacitance
Range F
2000p, 20n, 200n, N/A 326n, 32.6µ
2µ, 20µ
Base Accuracy ±2.5% ±3.0%
Frequency
Range Hz
N/A 32.6 k, 200k
Base Accuracy ±1.2%
Temperature
Range °F
-122 to 1832
Base Accuracy ±0.75%
27
Page 28
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Audible Continuity
Response <50 <50 <50 <20
Transistor Test
Base Currant A
10µ 10µ 10µ 10µ
V
CE 3 3 3 3,4
Diode Test
Test Current A 0.8m 0.8m 25µ 0.4m
V
R 3 3 3 1,2
Specifications are subject to change without notice
28
Page 29
Battery & Fuse Replacement
The sign “ ” appearing on the LCD display indicates that the battery should be replaced. Remove screws on the back cover and open the case. Replace the exhausted battery with a new one.
Warning! Before attempting to open the case, disconnect test leads from measurement circuits to avoid electric shock hazard.
To replace the fuse(s) open the case as mentioned above, and take the PCB out from the front cover. For protection against fire, replace fuse with the same specified voltage and current ratings:
(Fuse) F1 (Fuse) F2
GDT-292A 2A/250 VAC (GF-2050) 10 Amp/250 VAC
GDT-293A 250mA/250 VAC (GF-017P) ---------
GDT-294A 500mA/250 VAC (GF-0306) 10 Amp/250 VAC
GDT-295A 300mA/250 VAC (GF-017P) 10 Amp/250 VAC
(GF-2000)
29
Page 30
Contenido
Página 30 Información de seguridad Página 30 Introducción Página 31 Durante el uso Página 31 Símbolos Página 31 Mantenimiento Página 32 Funciones del medidor Página 32 Instrucciones de operación Página 32 Botón de ENCENDIDO-APAGADO [ON-OFF] Página 32 Enchufes Página 33 Medición de voltaje Página 33 Medición de corriente Página 34 Medición de resistencia Página 35 Prueba de continuidad Página 35 Prueba de diodos Página 36 Prueba de transistores Página 36 Medición de la capacitancia Página 37 Medición de temperatura Página 37 Medición de frecuencia Página 38 Botón de retención de datos Página 38 Botones de control Arriba/Abajo Página 38 Botón de control de escalas Página 39 Especificaciones Página 43 Batería y reemplazo de fusibles
Este multímetro está incluido en la lista UL bajo la norma 1244 para equipo electrónico de medición y prueba. Siga todas las instrucciones de seguridad y operación para asegurarse de que el medidor se use con seguridad y se mantenga en buenas condiciones de operación.
Información de seguridad
Introducción
• Cuando utilice el medidor, cumpla con todas las reglas normales de seguridad con respecto a:
- Protección contra los riesgos de la corriente eléctrica
- Protección del medidor contra el uso inadecuado
• Los conductores de prueba deben estar en buenas con­ diciones. Si es necesario, reemplácelos con conductores de prueba modelo RTL-200 de GB para asegurar el cumplimi­ ento total con los estándares de seguridad.
30
Page 31
Durante el uso
• Nunca exceda los valores límite de protección indicados en las especificaciones para cada escala de medición.
• Cuando el medidor esté conectado a un circuito de medi­ ción, no toque los terminales no utilizados.
• Cuando no se conozca la escala de valores que se va a medir, fije el selector de escala en la posición más alta.
• Antes de girar el selector de escala para cambiar las funci­ ones, desconecte los conductores de prueba del circuito bajo prueba.
• Cuando efectúe mediciones en un televisor o en circuitos de potencia conmutados, recuerde siempre que pueden presentarse pulsos de voltaje de alta amplitud en los pun­ tos de prueba, que pueden dañar al medidor.
• Nunca efectúe mediciones de resistencia en circuitos acti­ vos.
• Nunca efectúe mediciones de capacitancia, a menos que el condensador que se va a medir se haya descargado por completo.
• Tenga cuidado cuando trabaje con voltaje superior a 60 voltios DC ó 30 voltios AC eficaces. Mantenga los dedos detrás de los protectores del probador cuando efectúe la medición. Nunca conecte componentes en los terminales de transistor, condensador o de temperatura cuan do efectúe las mediciones de voltaje.
• Utilice este medidor sólo en circuitos de alto voltaje o corri­ ente alta de 440 Hz o menos.
Símbolos Información de seguridad importante; remítaseal manual del operador
Puede haber voltaje peligroso
• Tierra física
• Aislamiento doble (Protección tipo II)
• AC
• DC
• Diodo
• Condensador
• Transistor
• Frecuencia
Mantenimiento Antes de operar el medidor, desconecte los conduc­ tores de prueba de todas las fuentes de corriente eléctrica.
• Si cualesquier fallas o anomalías se presentan, no utilice el medidor. Un técnico debe examinarlo.
• Antes de usar el medidor, la cubierta posterior debe colo­ carse en su lugar y apretarse completamente.
• Para limpiar el medidor, use un trapo húmedo y sólo deter­ gente suave. No use abrasivos ni solventes.
31
Page 32
Funciones del medidor
1. Botón de Encendido [ON] - Apagado [OFF]
2. Selector de funciones/escalas
3. Pantalla LCD
4. Enchufes
5. Enchufe de prueba del transistor
6. Enchufe de medición del condensador (sólo en el modelo GDT-293A)
7. Enchufe de medición de temperatura (sólo en el modelo GDT-293A)
8. Botones de función (sólo en los modelos GDT-294A y GDT­ 295A) Escala Arriba [UP], Escala Abajo [DOWN], Retención de datos, Determinación automática de escalas
Instrucciones de operación
Botón de ENCENDIDO-APAGADO [ON-OFF] (Modelos 292A, 293A, 294A)
Utilice este botón para encender [ON] o apagar [OFF] el medidor. Se incluye una función de apagado automático, para prolongar la vida de la batería. Si no hay actividad en un lapso de 30 a 40 minutos, el medidor se apagará automáticamente. Para volver a encender el medidor, oprima una vez este botón. El modelo 295A sólo se enciende y apaga con el selector de funciones giratorio.
Enchufes
Este medidor tiene cuatro enchufes que están protegidos contra sobrecargas a los límites que aparecen en el medidor. Durante el uso, siempre conecte el conductor de prueba negro al enchufe COM; conecte el conductor de prueba rojo al otro enchufe apropiado, dependiendo de la función seleccionada. Vea la siguiente tabla.
Función Conductor de
prueba rojo
Conexión
HZ, Hfe
µA, mA, F mA
A~, A A
32
10A MAX
FUSED
300mAMAX
FUSE
D
1000V DC 750VAC
Hz
hFE
nF
uA
mA
A
10 MAX UNFUSE
D
400mAMAX
FUSED
1000V DC 750VA
C
UP
DOWN
AUTO
DATA
POWER
400uA
hFE
40mA
400mA
10A
4mA
Page 33
Medición de voltaje V , V~
1. Conecte el conductor de prueba negro al enchufe COM y el conductor de prueba rojo al enchufe V.
2. Coloque el selector de funciones/escalas en la posición deseada: V para medir el voltaje DC o V ~ para medir el voltaje AC.
3. Conecte los conductores de prueba en paralelo con la fuente de carga bajo prueba. Lea la pantalla LCD. Para las mediciones de DC, la polaridad de la conexión del conduc­ tor rojo se indicará junto con el valor del voltaje.
4. Cuando sólo aparezca el número „1“ en pantalla, esto in­ dica que la lectura sale de escala. Seleccione una escala más alta (sólo en los modelos 292A y 293A).
Medición de corriente A , A ~
1. Conecte el conductor de prueba negro al enchufe COM y el conductor de prueba rojo al enchufe mA o A.
2. Coloque el selector de funciones en la posición deseada: A para corriente DC o A ~ para corriente AC. Para los modelos GDT-294A y GDT-295A, es necesario oprimir el botón selector de funciones /~ para seleccionar el modo de medición DCA o ACA.
3. Conecte los conductores de prueba en serie con la carga en la que se va a medir la corriente.
4. Lea la pantalla LCD. La polaridad de la conexión del conductor de prueba rojo se indicará, cuando se efectúe una medición de DC.
5. Cuando sólo aparezca el número „1“ en pantalla, esto in­ dica que la lectura sale de escala. Seleccione una escala más alta
33
Page 34
Medición de resistencia
1. Conecte el conductor de prueba negro al enchufe COM y el conductor de prueba rojo al enchufe V. NOTA: La polaridad de la conexión del conductor rojo es positiva (+).
2. Coloque el selector de funciones en la escala de que se va a usar, y conecte los conductores de prueba en paralelo con la resistencia bajo prueba.
NOTA:
1. Si la resistencia que se mide excede al valor máximo de la escala seleccionada, o si el suministro de corriente no está conectado, en la pantalla aparecerá una indicación de que la lectura sale de escala (sigla „OL“ o el número „1“).
2. Cuando revise la resistencia en circuito, asegúrese de que se haya desconectado toda la energía del circuito bajo prueba, y que todos los condensadores se hayan descarga­ do completamente.
3. Cuando mida resistencia alta, la lectura del medidor tomará unos cuantos segundos para estabilizarse. Esto es normal.
4. Para los modelos 292A y 293A en la escala 200M, el valor de la lectura de la pantalla es aproximadamente de 1 cuando los conductores de prueba están en cortocircuito. Esta lectura deberá restarse a los resultados medidos. Por ejemplo, cuando se mide una resistencia de 100Mž, la lectura de la pantalla será de 101.0 y el resultado correcto de la medición deberá ser 101.0 - 1.0 = 100.0 M.
34
Page 35
Prueba de continuidad (Audible)
1. Conecte el conductor de prueba negro al enchufe COM y el conductor de prueba rojo al enchufe V/. NOTA: La polaridad de la conexión del conductor de prueba rojo es positiva (+).
2. Coloque el selector de escalas en la posición / . Para el modelo GDT-295A, es necesario oprimir el botón de funciones / para seleccionar entre el modo de conti­ nuidad o de prueba del diodo.
3. Conecte los conductores de prueba en paralelo con el fusible o cable que se va a probar, como se muestra en el diagrama A.
4. Si existe continuidad (es decir, resistencia < 50), sonará el zumbador incorporado.
Prueba de diodos
1. Conecte el conductor de prueba negro al enchufe COM y el conductor de prueba rojo al enchufe V//F. NOTA: La polaridad de la conexión del conductor rojo es positiva (+).
2. Coloque el selector de escalas en la posición / . Para el modelo GDT-295A, es necesario oprimir el botón de funciones / para seleccionar entre el modo de conti­ nuidad o de prueba del diodo.
3. Conecte los conductores en paralelo con el diodo, como se muestra en los diagramas B y C. En un diodo de silicio bueno, la caída de tensión directa es de aproximadamente 0,6 voltios. La polaridad invertida se leerá como un circuito abierto (OL).
35
Page 36
Prueba de transistores hFE
1. Coloque el selector de funciones en la posición hFE.
2. Identifique si el transistor es del tipo NPN o PNP, y determi­ ne la posición del emisor, la base y el colector. Introduzca los conductores del transistor que se va a probar en los orificios apropiados del enchufe de prueba del tablero frontal.
3. La pantalla LCD mostrará el valor hFE aproximado en la condición de prueba de la corriente base 10µA y VCE 3,2 voltios.
Medición de la capacitancia (Sólo en los modelos GDT­293A y GDT-295A)
1. Coloque el selector de funciones en la posición nF o µF que se va a usar.
2. Para el modelo GDT-293A, inserte los conductores del condensador en el terminal marcado „Cx“ o conecte los conductores de prueba negro y rojo en paralelo con el condensador. Verifique que la polaridad sea correcta.
3. Para el modelo GDT-295A, conecte el conductor negro al enchufe COM y el conductor rojo al terminal marcado „Cx“. Nota: La polaridad de la conexión del conductor rojo es positiva (+).
Nota:
1. Cuando se revise la capacitancia en circuito, asegúrese de que se le haya retirado toda la energía, y que todos los condensadores estén descargados por completo.
2. Para el modelo 295A, sólo se proporcionan dos escalas de medición de capacitancia que se seleccionan manualmente (la 326nF y la 32,6µF).
3. Si se usa el botón de control de escalas en esta función de medición, los puntos decimales pueden estar en posici­ ones incorrectas.
4. En la escala nF, cuando el condensador que se va a medir no está conectado a los conductores de prueba, la pantalla LCD puede no leer cero, sino un valor bajo. Reste este valor de los resultados de la medición.
36
Page 37
Medición de temperatura en F (sólo el modelo 293A)
1. Coloque el selector de funciones en la posición TEMP; la pantalla LCD mostrará la temperatura ambiente actual.
2. Inserte un termopar tipo „K“ en el enchufe de medición de temperatura en el tablero frontal, y haga contacto con el objeto que se va a medir. Lea la pantalla LCD.
Nota:
1. Para evitar choques eléctricos, asegúrese de que se haya retirado el termopar, antes de pasar a otra función de medición.
El voltaje de aislamiento del termopar es menor a 30 voltios.
Medición de frecuencia (sólo el modelo 295A)
1. Conecte el conductor de prueba negro al enchufe COM y el conductor de prueba rojo al enchufe V/ž/F.
2. Coloque el selector de funciones en la posición Hz y conec­ te los conductores de prueba en paralelo con la fuente o carga bajo prueba.
Nota:
El voltaje de entrada deberá fluctuar entre los 200mV y 10 voltios AC eficaces. Si el voltaje es más de 10 voltios eficaces, la lectura puede ser imprecisa.
37
Page 38
Botón de retención de datos (modelos GDT-294A y GDT-295A)
Cuando se oprime este botón, la pantalla conservará la última lectura, y aparecerá el símbolo „D-H“ en la pantalla hasta que se oprima de nuevo.
Botones de control Arriba/Abajo [UP/DOWN] - (sólo el modelo GDT-294A)
Arriba [UP] (el botón de selección de escalas) - sólo viene con el modelo 294A Cuando se oprime este botón, las escalas de voltaje cambi­arán así: 4V - 40V - 400V - 1000V - 400mV
o las escalas de resistencia cambiarán así: 400 - 4k - 40k - 400k - 4M - 40M
Abajo [DOWN] (el botón de selección de escalas) - sólo viene con el modelo 294A Cuando se oprime este botón, las escalas de voltaje cambi­arán así: 4V - 400mV - 1000V - 400V - 40V
o las escalas de resistencia cambiarán así: 400 - 40M - 4M - 400k - 40k - 4k
A /A~ (Botón de selección DCA/ACA) Este botón se usa para seleccionar el modo de medición ACA o DCA.
(Botón de selección de silencio) El zumbador incorporado dejará de sonar al oprimir este botón (salvo en las pruebas de continuidad). Para reactivarlo, oprima de nuevo el botón.
Botón de control de escalas (sólo en el modelo GDT-295A)
La escala para el voltaje AC/DC, la corriente AC/DC (sólo mA), la medición de la resistencia y la frecuencia pueden seleccio­narse manualmente o manejarse mediante la determinación automática de escalas. Oprima el botón de „Escala“ [RANGE] en el modelo GDT-295A o los botones „Arriba“ o „Abajo“ [UP/ DOWN] en el modelo GDT-294A como se muestra abajo, para elegir el modo de control de escalas y las escalas deseadas.
38
Page 39
Oprima el botón por más de 3 segundos
Encendido o
Cambio de
funciones
Determinación
automática de
escalas
Determinación
manual de
escalas
Escala cambiada
Oprima el botón una vez para mostrar „R-H“
Oprima el botón por menos de 1 segundo
Especificaciones
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
General
Pantalla máxima 1999 valores 1999 valores 3999 valores 3260 valores
Apagado automático
N/A
Indicación de batería baja
Protección contra sobrecargas
Escalas completas Escalas com-
pletas
Tamaño de pantalla
30x60mm 30x60mm 30x60mm 30x60mm
Dimensiones 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm
Batería 9 Volt 9 Volt 9 Volt 9 Volt
Voltaje DC
Escalas V 200m, 2, 20, 200m, 2, 20, 400m, 4, 40,
326m, 3.26,
32.6,
200, 1000 200, 1000 400, 1000
326, 1000
Exactitud básica ±0.5% ±0.5% ±0.5% ±0.3%
Impedancia de entrada
2M 2M 10M 10M
39
Page 40
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Voltaje AC
Escala V~ 200m, 2, 20, 2, 20, 200, 400m, 4, 40, 3.26, 32.6,
200, 700 700 400, 750 326, 750
Exactitud básica ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±0.8%
Impedancia de entrada
2M 2M 10M 10M
Escala de frecuencia Hz 40-400 4-1000
Corriente DC
Escala A
20µ, 200µ, 2m, 2m, 20m, 200m, 400µ, 4m, 40m, 326µ, 3260µ,
20m, 200m, 2, 20 20 400m, 10 32.6m, 326m, 10
Exactitud básica ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±1.2%
Corriente AC
Escala A~ 20µA, 200µ, 2m, 20m, 200m, 20 400µ, 4m, 40m, 326µ, 3260µ,
20, 200m, 2, 20 400m,10 32.6m, 326m, 10
Exactitud básica
±1.2% ±1.2% ±1.2% ±1.5%
40
Page 41
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Resistencia
Escala
200, 2k, 20k, 200k, 200, 2k, 20k, 200k 400, 4k, 40k, 326, 3.26k, 32.6k,
2M, 20M, 200M 2M, 20M, 200M 400k, 4M, 40M 326k, 3.26M,
32.6M
Exactitud básica ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±0.8%
Capacitancia
Escala F
2000p, 20n, 200n, N/A 326n, 32.6µ
2µ, 20µ
Exactitud
±2.5% ±3.0%
Frequency
Escala Hz
N/A 32.6 k, 200k
Exactitud básica ±1.2%
Temperatura
Escala °F
-122 to 1832
Exactitud básica
±0.75%
41
Page 42
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Continuidad audible
Respuesta <50 <50 <50 <20
Prueba de transistor
Corriente de base A
10µ 10µ 10µ 10µ
V
CE 3 3 3 3,4
Prueba de diodo
Corriente de prueba A 0.8m 0.8m 25µ 0.4m
V
R 3 3 3 1,2
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
42
Page 43
Batería y reemplazo de fusibles
El signo que aparece en la pantalla LCD indica que la batería debe reemplazarse. Retire los tornillos de la cubierta posterior y abra la caja. Reemplace la batería usada por una nueva.
ADVERTENCIA Antes de intentar abrir la caja, desconecte los conductores de prueba de los circuitos de medición, para evitar el riesgo de una descarga eléctrica.
Para reemplazar los fusibles, abra la caja como se mencionó antes, y saque la tablilla de circuito impreso de la cubierta frontal. Para protección contra incendio, reemplace el fusible con otro de las mismas especificaciones de voltaje y de corri­ente nominal.
(Fusible) F1 (Fusible) F2
GDT-292A 2A/250 VCA (GF-2050) 10 Amp/250 VCA
GDT-293A 250mA/250 VCA (GF-017P) ---------
GDT-294A 500mA/250 VCA (GF-0306) 10 Amp/250 VCA
GDT-295A 300mA/250 VCA (GF-017P) 10 Amp/250 VCA
(GF-2000)
43
Page 44
Tableau des matières
Page 44 Informations de sécurité Page 44 Préliminaire Page 45 Pendant l‘usage Page 45 Symboles Page 45 Entretien Page 46 Fonctions du testeur Page 46 Instructions d‘utilisation Page 46 Bouton MARCHE-ARRET [ON-OFF] Page 46 Jacks d‘entrée Page 47 Mesure du voltage Page 47 Mesure du courant Page 48 Mesure de résistance Page 49 Contrôle de continuité Page 49 Contrôle de diodes Page 50 Contrôle de transistors Page 50 Mesure de la capacité Page 51 Mesure de la température Page 51 Mesure de la fréquence Page 52 Bouton de retenue des données Page 52 Boutons de commande Monter/Descendre Page 52 Bouton de commande de gamme Page 53 Spécifications Page 55 Remplacement de la pile et du fusible
Ce multimètre est homologué UL sous la norme 1244 pour les équipements de test et de mesure électronique. Suivre toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité pour assurer que le multimètre est utilisé sans danger et qu‘il est gardé en bon état opérationnel.
Informations de sécurité
Préliminaire
• Observer toutes les règles de sécurité normales pendant l‘utilisation du testeur, concernant :
- La protection contre les dangers du courant électrique
- La protection du testeur contre le mauvais usage
• Les conducteurs de test doivent être en bon état. Si néces­ saire les remplacer par des conducteurs de test GB modèle RTL-200 pour rester en accord avec les normes de sécurité.
44
Page 45
Pendant l‘usage
• Ne jamais dépasser les valeurs limites de protection indiqu­ ées dans les spécifications pour chaque gamme de mesu­ res.
• Quand le testeur est relié à un circuit mesurable, ne pas toucher les bornes inutilisées.
• Quand l‘échelle des valeurs à mesurer est inconnue, régler le sélecteur de gamme sur la position la plus haute.
• Avant de tourner le sélecteur de gamme pour changer de fonction, déconnecter les conducteurs de test du circuit à vérifier.
• Lors de la prise de mesures sur un téléviseur ou en chan geant de circuits électriques, toujours se souvenir qu‘il peut y avoir, sur les points de test, de hautes crêtes des pulsations de voltage qui peuvent endommager le testeur.
• Ne jamais prendre de mesures de résistance sur un circuit sous tension.
• Ne jamais prendre de mesures de capacité sauf si le con­ densateur à mesurer a été complètement déchargé.
• Prendre des précautions pour travailler avec des voltages au-dessus de 60 VCC ou de 30 VCA efficace. Pendant le mesurage, garder les doigts derrière les protections de sonde. Ne jamais connecter de composants sur les termi naux des sondes de transistor, condensateur ou température pendant la prise de mesure ou température pendant la prise de mesure de voltage.
• Utiliser ce testeur seulement sur des circuits de haute tensi­ on ou de haut courant de 440 Hz ou moins.
Symboles
Information de sécurité importante ; se reporter au manuel d‘utilisation
Un voltage dangereux peut être présent
• Prise de terre
• Double isolation (Protection de classe II)
• CA
• CC
• Diode
• Condensateur
• Transistor
• Fréquence
Entretien
Avant d‘ouvir le testeur, déconnecter les conduc teurs de test de toutes sources de courant électrique.
• Si une faute ou une anormalités peut se voir, ne pas utiliser le testeur. L‘appareil doit être inspecté par un technicien.
• Avant toute utilisation, le dos du boîtier doit être en place et bien assujetti.
• Pour nettoyer le testeur, utiliser uniquement un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser d‘abrasifs ni de solvants.
45
Page 46
Fonctions du testeur
1. Bouton MARCHE-ARRET [ON/OFF]
2. Commutateur sélecteur fonction/gamme
3. Affichage à cristaux liquides
4. Jacks d‘entrée
5. Douille de contrôle des transistors
6. Douille de mesure des condensateurs (sur modèle GDT­ 293A seulement)
7. Douille de mesure de la température (sur modèle GDT-293A seulement)
8. Boutons de fonction (sur modèles GDT-294A et GDT-295A seulement) Monter [UP] gamme, „Descendre“ [DOWN] gamme, Retenue de données, Gammes automatiques
Instructions d‘utilisation
Bouton MARCHE-ARRET [ON-OFF] (Modèles 292A, 293A, 294A)
Utiliser ce bouton pour mettre le testeur en marche [ON] ou pour l‘arrêter [OFF]. Une fonction de commutation d‘arret automatique est prévue pour prolonger la durée utile de la batterie. Si aucune entrée ne se produit sous 30 à 40 minutes, le testeur s‘arrête automatiquement. Pour le remettre en mar­che, appuyer une fois sur ce bouton. Le modèle 295A se met en marche ou à l‘arrêt avec l‘interrupteur rotatif de fonction uniquement.
Jacks d‘entrée
Ce testeur a quatre jacks d‘entrée qui sont protégés contre la surcharge jusqu‘aux limites indiquées sur le testeur. Pendant l‘usage, toujours connecter le conducteur de test noir sur le jack COM ; connecter le conducteur de test rouge sur l‘autre jack approprié suivant la fonction choisie. Voir le tableau ci­dessous.
Fonction Conducteur rouge Connexion
HZ, Hfe
µA, mA, F mA
A~, A A
46
10A MAX
FUSED
300mAMAX
FUSE
D
1000V DC 750VAC
Hz
hFE
nF
uA
mA
A
10 MAX UNFUSE
D
400mAMAX
FUSED
1000V DC 750VA
C
UP
DOWN
AUTO
DATA
POWER
400uA
hFE
40mA
400mA
10A
4mA
Page 47
Mesure du voltage V , V~
1. Connecter le conducteur de test noir sur le jack COM et le conducteur de test rouge sur le jack V.
2. Régler le commutateur sélecteur de fonction/gamme sur la position désirée : V pour mesurer un voltage CC, ou V pour mesurer un voltage CA.
3. Connecter les conducteurs de test sur la source de charge à mesurer. Lire l‘affichage à cristaux liquides. Pour les mesures CC, la polarité de la connexion du conducteur rouge sera indiquée en même temps que la valeur de volta­ ge.
4. Quand seulement le chiffre „1“ est affiché, il indique un dépassement supérieur de la gamme. Choisir une gamme plus élevée (sur les modèles 292A et 293A seulement).
Mesure du courant A , A~
1. Connecter le conducteur de test noir sur le jack COM et le conducteur de test rouge sur le jack mA ou le jack A.
2. Régler le commutateur de fonction sur la position désirée: A pour courant CC, ou A~ pour courant CA. Pour les modèles GDT-294A et GDT-295A, il est nécessaire de pous­ ser le commutateur de fonction / ~ pour choisir le mode de mesure A CC ou A CA.
3. Connecter les conducteurs de test en série avec la charge dans laquelle le courant doit être mesuré.
4. Lire l‘affichage à cristaux liquides. La polarité de la conne­ xion du conducteur rouge sera indiquée lors de mesures CC.
5. Quand seulement le chiffre „1“ est affiché, il indique un dépassement supérieur de la gamme. Choisir une gamme plus élevée.
47
Page 48
Mesure de résistance
1. Connecter le conducteur de test noir sur le jack COM et le conducteur de test rouge sur le jack V/. NOTE : La polarité de la connexion du conducteur rouge est positive (+).
2. Régler le commutateur de fonction sur la gamme à utili ser et connecter les conducteurs de test sur la résistance à mesurer.
NOTE :
1. Si la résistance mesurée dépasse la valeur maximum de la gamme choisie, ou si l‘entrée n‘est pas connectée, une indication de dépassement supérieur de la gamme (chiffre „1“ ou „OL“) sera affichée.
2. Lors de la vérification d‘une résistance en circuit, s‘assurer que le circuit sur lequel le test est fait n‘est pas sous tension et que tous les condensateurs ont été entièrement déchargés.
3. Lors de mesure de haute résistance, l‘affichage du testeur peut prendre quelques secondes pour se stabiliser. Ceci est normal.
4. Pour les modèles 292A et 293A sur la gamme de 200M, le chiffre affiché est d‘environ 1 quand les conducteurs de test sont court-circuités. Ce résultat doit être soustrait des résultats mesurés. Par exemple, quand on mesure une résistance 100M, l‘affichage sera 101.0 et le résultat correct de la mesure doit être 101.0 - 1.0 = 100.0 M.
48
Page 49
Contrôle de continuité (Audible)
1. Connecter le conducteur de test noir sur le jack COM et le conducteur de test rouge sur le jack V/. NOTE : La polarité de la connexion du conducteur rouge est positive (+).
2. Régler le commutateur de gamme sur / . Pour le modèle GDT-295A, il est nécessaire d‘appuyer sur le bouton de fonction / pour choisir entre le mode de contrôle de continuité ou de diode.
3. Connecter les conducteurs sur le fusible ou le fil devant être contrôlé, comme montré sur le diagramme A.
4. S‘il y a continuité (c-à-d : résistance <50 ), un ronfleur incorporé se fait entendre.
Contrôle de diodes
1. Connecter le conducteur de test noir sur le jack COM et le conducteur de test rouge sur le jack V//F. NOTE: La polarité de la connexion du conducteur rouge est positive (+).
2. Régler le commutateur de gamme sur / . Pour le modèle GDT-295A, il est nécessaire d‘appuyer sur le bouton de fonction / pour choisir entre le mode de contrôle de continuité ou de diode.
3. Connecter les conducteurs sur la diode comme montré sur les diagrammes B et C. Pour une bonne diode aux silicones, la chute de voltage direct est d‘environ 0,6V. La polarité inverse se lit comme un circuit ouvert (OL).
49
Page 50
Contrôle de transistors hFE
1. Régler le commutateur de fonction sur la position hFE.
2. Identifier si le transistor est du type NPN ou PNP et localiser l‘émetteur, la base et le conducteur collecteur. Insérer les conducteurs du transistor à contrôler dans les bons trous de la douille de contrôle sur le panneau avant.
3. L‘affichage à cristaux liquides montre la valeur hFE approxi­ mative à la condition de contrôle du courant de base 10µA et VCE 3,2V.
Mesure de la capacité (seulement sur les modèles GDT­293A et GDT-295A)
1. Régler le commutateur de fonction sur la position nF ou µF à utiliser.
2. Pour le modèle GDT-293A, insérer les conducteurs du condensateur dans le terminal marqué „Cx“ ou connecter les conducteurs noir et rouge sur le condensateur. Vérifier la bonne polarité.
3. Pour le modèle GDT-295A, connecter le conducteur de test noir sur le jack COM et le conducteur de test rouge sur l‘entrée marquée „Cx“. Note : La polarité de la connexion du conducteur rouge est positive (+).
Note :
1. Lors de la vérification d‘un condensateur en circuit, s‘assurer que le circuit n‘est pas sous tension et que tous les condensateurs ont été entièrement déchargés.
2. Pour le modèle 295A, seules deux gammes de mesure de capacité choisies manuellement (326nF, 32,6µF) sont offertes.
3. Si le bouton de contrôle de gamme est utilisé pour cette fonction de mesure, le point décimal peut être mal placé.
4. Dans la gamme nF, quand le condensateur à mesurer n‘est pas connecté sur les conducteurs de test, l‘affichage à cris­ taux liquides peut ne pas afficher zéro mais quelques chiff­ res. Soustraire ces chiffres des résultats mesurés.
50
Page 51
Mesure de la température °F (modèle 293A seulement)
1. Régler le commutateur de fonction sur la position TEMP; l‘affichage à cristaux liquide affiche la température ambian­ te actuelle.
2. Insérer le thermocouple de type „K“ dans la douille de mesure de température sur le panneau avant et mettre la sonde du thermocouple en contact avec l‘objet à mesurer. Lire l‘affichage.
Note :
1. Pour éviter tout choc électrique, s‘assurer que le thermo couple a été retiré avant de changer vers une autre fonction de mesure.
Le voltage d‘isolation du thermocouple est de <30 volts.
Mesure de la fréquence (modèle 295A seulement)
1. Connecter le conducteur de test noir sur le jack COM et le conducteur de test rouge sur le jack V//F.
2. Régler le commutateur de fonction sur la position Hz et connecter les conducteurs de test sur la source ou la char­ ge qui doit être mesurée.
Note :
Le voltage d‘entrée doit être entre 200mV et 10V efficace CA. Si le voltage est de plus de 10V efficace, l‘affichage peut être incorrect.
51
Page 52
Bouton de retenue des données (modèles GDT-294A et GDT­295A)
Quand ce bouton est appuyé, l‘affichage conserve le dernier relevé et le symbole „D-H“ apparaît à l‘affichage jusqu‘à ce que le bouton soit appuyé à nouveau.
Boutons de commande Monter/Descendre [UP/DOWN] - (mo­dèle GDT-294A seulement)
Monter [UP] (Bouton de sélection de gamme) - modèle 294A seulement Quand ce bouton est appuyé, les gammes de voltage passent de : 4V - 40V - 400V - 1000V - 400mV
Ou les gammes de résistance passent de : 400 - 4k - 40k - 400k - 4M - 40M
Descendre [OFF] (Bouton de sélection de gamme) - modèle 294A seulement Quand ce bouton est appuyé, les gammes de voltage passent de : 4V - 400mV - 1000V - 400V - 40V
Ou les gammes de résistance passent de : 400 - 40M - 4M - 400k - 40k - 4k
A /A ~ (Bouton de sélection A CA/A CC) Ce bouton est utilisé pour sélectionner le mode de mesure d‘ampères CA ou CC.
(Bouton de sélection de silence) Appuyer sur ce bouton rend silencieux le ronfleur incorpo­ré (sauf pour les mesures de continuité). Pour le réactiver, appuyer à nouveau.
Bouton de commande de gamme (modèle GDT-295A seule­ment)
Les gammes pour les mesures de voltage CA/CC, de courant CA/CC (mA seulement), de résistance et de fréquence peuvent être sélectionnées manuellement ou automatiquement. Ap­puyer sur le bouton „Gamme“ [RANGE] dur modèle GDT-295A ou sur les boutons „Monter/Descendre“ [UP/DOWN] du modè­le GDT-294A comme suit pour choisir le mode de commande de gamme et des gammes désirées.
52
Page 53
Appuyer sur le bouton pendant plus de 3 secon­des
Marche ou
changement de
fonction
Gammes auto-
matiques
Gammes manu-
elles
Changement de
gamme
Appuyer une fois sur le bouton pour affichage „R-H“
Appuyer sur le bouton pendant moins de 1 seconde
Specification
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Générales
Affichage maximum Jusqu‘à 1999 Jusqu‘à 1999 Jusqu‘à 3999 Jusqu‘à 3260
ARRET automatique
Oui Oui Oui S/O
Indicateur pile à plat
Oui Oui Oui Oui
Protection surcharge Oui Oui Toutes gammes Toutes gammes
Dimensions affichage 30x60mm 30x60mm 30x60mm 30x60mm
Dimensions 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm
Pile 9 Volt 9 Volt 9 Volt 9 Volt
Voltage CC
Gamme 200m, 2, 20, 200m, 2, 20, 400m, 4, 40, 326m, 3.26, 32.6,
200, 1000 200, 1000 400, 1000
326, 1000
Précision de base ±0.5% ±0.5% ±0.5% ±0.3%
Impédance d‘entrée
2M 2M 10M 10M
53
Page 54
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Voltage CA
Gamme V~ 200m, 2, 20, 2, 20, 200, 400m, 4, 40, 3.26, 32.6,
200, 700 700 400, 750 326, 750
Précision de base ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±0.8%
Impédance d‘entrée
2M 2M 10M 10M
Gamme de fréquences Hz – 40-400 4-1000
Courant CC
Gamme A
20µ, 200µ, 2m, 2m, 20m, 200m, 400µ, 4m,
40m,
326µ, 3260µ,
20m, 200m,
2, 20
20 400m, 10 32.6m, 326m,
10
Précision de base ±0.8% ±0.8% ±0.8%
±1.2%
Courant CA
Gamme A~ 20µA, 200µ, 2m, 20m, 200m, 20 400µ, 4m,
40m,
326µ, 3260µ,
20, 200m, 2, 20
400m,10 32.6m, 326m,
10
Précision de base
±1.2% ±1.2% ±1.2% ±1.5%
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Résistance
Gamme 200, 2k, 20k,
200k,
200, 2k, 20k,
200k
400, 4k, 40k, 326, 3.26k, 32.6k,
2M, 20M, 200M 2M, 20M, 200M 400k, 4M,
40M
326k, 3.26M,
32.6M
Précision de base ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±0.8%
Capacité
Gamme F
2000p, 20n,
200n,
N/A 326n, 32.6µ
2µ, 20µ
Précision de base
±2.5% ±3.0%
Fréquence
Gamme Hz N/A 32.6 k, 200k
Précision de base
±1.2%
Température
Gamme °F
-122 to 1832
Précision de base – ±0.75%
54
Page 55
55
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Continuité audible
Réponse <50 <50 <50 <20
Contrôle transistor
Courant de base A
10µ 10µ 10µ 10µ
V
CE 3 3 3 3,4
Contrôle diode
Courant de contrôle A 0.8m 0.8m 25µ 0.4m
V
R 3 3 3 1,2
Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis
Remplacement de la pile et du fusible
Le symbole apparaissant à l‘affichage indique que la pile doit être remplacée. Retirer les vis du dos du boîtier et ouvrir le boîtier. Remplacer la pile morte par une pile neuve.
AVERTISSEMENT Avant d‘ouvrir le boîtier, débrancher les conducteurs de test des circuits de mesure pour éviter tout risque de choc élec­trique.
Pour remplacer les fusibles, ouvrir le boîtier commn mention­né ci-dessus, et sortir la carte de circuit imprimé de la plaque de recouvrement avant. Pour protection contre le feu, rempla­cer le fusible par un fusible de même voltage et même courant nominal :
(Fusible) F1 (Fusible) F2
GDT-292A 2A/250 VCA (GF-2050) 10 Amp/250 VCA
GDT-293A 250mA/250 VCA (GF-017P) ---------
GDT-294A 500mA/250 VCA (GF-0306) 10 Amp/250 VCA
GDT-295A 300mA/250 VCA (GF-017P) 10 Amp/250 VCA
(GF-2000)
Page 56
Inhoudsopgave
Pagina 56 Veiligheidsinformatie Pagina 56 Voor het gebruik Pagina 57 Tijdens het gebruik Pagina 57 Symbolen Pagina 57 Onderhoud Pagina 58 Meterfuncties Pagina 58 Gebruiksinstructies Pagina 58 Aan-/uitknop Pagina 58 Ingangscontactbus Pagina 59 Spanning meten Pagina 59 Stroom meten Pagina 60 Weerstand meten Pagina 61 Testen van een doorverbinding Pagina 61 Diodes doormeten Pagina 62 Transistoren testen Pagina 62 Capaciteit meten Pagina 63 Temperatuur meten Pagina 63 Frequentie meten Pagina 64 Knop Data Hold Pagina 64 Regelknoppen Up/Down Pagina 64 Regelknoppen bereik Pagina 65 Specificaties Pagina 69 Vervangen van de batterij en zekering
Deze multimeter voldoet aan de eisen voor de openbare vei­ligheid van het Underwriters Laboratory. Volg alle veiligheids­en bedieningsinstructies op om er zeker van te zijn dat de meter veilig wordt gebruikt en goed blijft werken.
Veiligheidsinformatie
Voor het gebruik
• Neem bij het gebruik van de meter alle normale veiligheids­ reglementen in acht in verband met:
- bescherming tegen het gevaar van elektrische stroom
- bescherming van de meter tegen verkeerd gebruik
• De meetdraden moeten in goede staat verkeren. Indien nodig kunt u ze vervangen door meetdraden GB-model RTL-200 waarmee u geheel aan de veiligheidsnormen blijft voldoen.
56
Page 57
Tijdens het gebruik
• Overschrijd nooit de waarden voor de beschermingslimiet die in de specificaties voor elk meetbereik zijn geïndiceerd.
• Raak nooit de ongebruikte polen aan als de meter aan een meetcircuit is gekoppeld.
• Als de te meten waarde onbekend is, zet u de bereikscha­ kelaar in de hoogste stand.
• Maak de meetdraden los van het te testen circuit voordat u de bereikschakelaar naar een andere functie verzet.
• Vergeet nooit bij het uitvoeren van metingen in televisie of vermogenscircuits dat er hoge amplitudespanningpulsen bij het testpunt aanwezig kunnen zijn, die de meter kunnen beschadigen.
• Voer nooit weerstandsmetingen uit op onder spanning staande circuits.
• Voer nooit capaciteitsmetingen uit als de te meten conden­ sator niet volledig ontladen is.
• Wees voorzichtig bij het werken met spanningen boven 60 V DC of 30 V AC eff. Houd uw vingers tijdens het meten achter de handbeschermers. Zorg ervoor dat tijdens het uitvoeren van metingen nooit spanning komt op de componenten van de transistor, de condensator of de temperatuurvoelers.
• Gebruik deze meter uitsluitend bij hoogspanningscircuits of hoge-stroomcircuits van 440 Hz of lager.
Symbolen
Belangrijke veiligheidsinformatie; raadpleeg de handleiding Er kan een gevaarlijke spanning aanwezig zijn
• Massaverbinding
• Dubbele isolatie - (Beschermingsklasse II)
• AC
• DC
• Diode
• Condensator
• Transistor
• Frequentie
Onderhoud
Maak de aansluiting van de meetdraden op alle elektri­ citeitsbronnen los voordat u de meter openmaakt.
• Gebruik de meter niet als u defecten of afwijkingen aantreft. De meter moet dan door een monteur worden geïnspec­ teerd.
• Voordat u de meter gebruikt, moet de achterkant op zijn plaats zitten en goed zijn bevestigd.
• Gebruik uitsluitend een vochtige doek met een mild reini­ gingsmiddel voor het reinigen van de meter. Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen.
57
Page 58
Meterfuncties
1. Aan-/uitknop
2. Functie-/bereikschakelaar
3. LCD-scherm
4. Ingangscontactbussen
5. Testaansluiting voor transistors
6. Meetaansluiting voor condensatoren (alleen op model GDT-293A)
7. Meetaansluiting voor de temperatuur (alleen op model GDT-293A)
8. Functieknoppen (alleen op model GDT-294A en GDT-295A) bereik ‚Up‘, bereik ‚Down‘, Data Hold, Automatisch bereik
Gebruiksinstructies
Aan-/uitknop (model 292A, 293A, 294A)
Gebruik deze knop om de meter AAN of UIT te zetten. Er is een automatische uitschakelfunctie beschikbaar om de levensduur van de batterij te verlengen. Als er binnen 30 tot 40 minuten geen invoer plaatsvindt, schakelt de meter zichzelf automa­tisch uit. Druk eenmaal op deze knop om de meter weer in te schakelen. Model 295A kan alleen met de draaiknop van de functieschakelaar worden in- en uitgeschakeld.
Ingangscontactbussen
Deze meter heeft vier ingangscontactbussen die tot de op de meter aangegeven grenzen tegen overbelasting zijn beschermd. Sluit tijdens gebruik altijd de zwarte meetdraad aan op de COM-contactbus; verbind de rode meetdraad op de andere juiste contactbus afhankelijk van de geselecteerde functie. Zie de tabel hieronder.
Functie Rode meetdraad Aansluiting
HZ, Hfe
µA, mA, F mA
A~,A A
10A MAX
FUSED
300mAMAX
FUSE
D
1000V DC 750VAC
Hz
hFE
nF
uA
mA
A
10 MAX UNFUSE
D
400mAMAX
FUSED
1000V DC 750VA
C
UP
DOWN
AUTO
DATA
POWER
400uA
hFE
40mA
400mA
10A
4mA
58
Page 59
Spanning meten V , V~
1. Sluit de zwarte meetdraad aan op de COM-contactbus en de rode meetdraad op de V-contactbus.
2. Zet de functie-/bereikschakelaar in de gewenste stand: V voor het meten van gelijkspanning of V~ voor het meten van wisselspanning.
3. Sluit de meetdraden aan over de te meten bron van de belasting. Lees het LCD-scherm af. Voor DC-metingen wordt de polariteit van de rode meetdraadverbinding aangegeven bij de spanningswaarde.
4. Als alleen het cijfer 1 wordt weergegeven, betekent dit dat het bereik is overschreden. Selecteer een hoger bereik (alleen op model 292A en 293A).
Stroom meten A , A~
1. Sluit de zwarte meetdraad aan op de COM-contactbus en de rode meetdraad op de mA- of A-contactbus.
2. Zet de functie-/bereikschakelaar in de gewenste stand: A voor gelijkstroom of A ~ voor wisselstroom. Bij model GDT-294A en GDT-295A is het nodig om de knop ~ / op de functieschakelaar in te drukken om de meetmodus voor DCA of ACA te selecteren.
3. Sluit de meetdraden in serie aan met de belasting waarin de stroom moet worden gemeten.
4. Lees het LCD-scherm af. De polariteit van de rode meetdra­ adverbinding wordt weergegeven bij het uitvoeren van een DC meting.
5. Als alleen het cijfer 1 wordt weergegeven, betekent dit dat het bereik is overschreden. Selecteer een hoger bereik.
59
Page 60
60
Weerstand meten
1. Sluit de zwarte meetdraad aan op de COM-contactbus en de rode meetdraad op de V/-contactbus. NB: De polariteit van de rode meetdraadverbinding is positief (+).
2. Zet de functieschakelaar op het te gebruiken -bereik en verbind de meetdraden over de te meten weerstand.
NB:
1. Als de te meten weerstand hoger is dan de maximale waarde van het geselecteerde bereik of als de invoer niet is verbonden, wordt aangegeven dat het bereik is overschre­ den (door weergave van ‚OL‘ of ‚1‘).
2. Zorg dat bij het controleren van de weerstand in een circuit alle vermogen van het te meten circuit is afgevoerd en dat daarbij alle condensatoren volledig zijn ontladen.
3. Als u een hoge weerstand meet, kan het een paar secon­ den duren voordat de meterwaarde zich stabiliseert. Dit is normaal.
4. Bij model 292A en 293A is de waarde bij het 200 M-bereik ongeveer 1 als de meetdraden worden kortgesloten. Deze waarde moet van de gemeten resultaten worden afgetrok­ ken. Als u bijvoorbeeld een weerstand van 100 M meet, laat het scherm 101,0 zien en het correcte meetresultaat moet dan 101,0 - 1,0 = 100,0 M zijn.
Page 61
61
Testen van de doorverbinding (hoorbaar)
1. Sluit de zwarte meetdraad aan op de COM-contactbus en de rode meetdraad op de V/-contactbus. NB: De polariteit van de rode meetdraadverbinding is positief (+).
2. Zet de bereikschakelaar in de positie / . Bij model GDT-295A is het nodig om de functieknop / in te drukken om te schakelen tussen de testmodi doorverbin­ ding of Diode.
3. Verbind de meetdraden over de te testen zekering of draad, zoals in schema A is aangegeven.
4. Als er doorverbinding bestaat (d.w.z. een weerstand < 50 ), klinkt er een ingebouwde zoemer.
Het testen van diodes
1. Sluit de zwarte meetdraad aan op de COM-contactbus en de rode meetdraad op de V//F-contactbus. NB: De polariteit van de rode meetdraadverbinding is positief (+).
2. Zet de bereikschakelaar in de positie / . Bij model GDT-295A is het nodig om de functieknop / in te drukken om te schakelen tussen de testmodi doorverbin­ ding of Diode.
3. Verbind de meetdraden over de diode zoals aangege­ ven in schema B en C. Voor een goede siliconen diode is de voorwaartse spanningsval ongeveer 0,6 V. De omgekeer­ de polariteit wordt afgelezen als een onderbroken circuit (OL).
Page 62
62
Transistoren testen hFE
1. Zet de functieschakelaar op hFE.
2. Zoek uit of de transistor een NPN of PNP type is en bepaal de plaats van de emitter, voet en collectordraad. Plaats de draden van de te testen transistor in de daarvoor bedoelde gaten van de testaansluiting in het voorpaneel.
3. Het LCD-scherm geeft dan bij benadering de hFE-waarde weer bij de testsituatie van een basisstroom van 10 µA en Vce van 3,2 V.
Capaciteit meten (alleen op model GDT-293A en GDT-295A)
1. Zet de functieschakelaar op de te gebruiken stand nF of µF.
2. Bij model GDT-293A plaatst u de meetdraden van de con­ densator in de met ‚Cx‘ aangegeven aansluiting of u verbindt de zwarte en rode meetdraden over de condensa­ tor. Controleer of de polariteit correct is.
3. Bij model GDT-295A verbindt u de zwarte meetdraad met de COM-contactbus en de rode meetdraad met de met Cx aangegeven invoer. Opmerking: de polariteit van de rode meetdraadverbinding is positief (+).
Opmerking:
1. Bij het controleren van de capaciteit in het circuit dient u ervoor te zorgen dat alle spanning van het circuit is afge­ nomen en dat alle condensatoren geheel ontladen zijn.
2. Bij model 295A zijn slechts twee handmatig geselecteerde bereiken beschikbaar voor capaciteitsmetingen (326 nF, 32,6 µF).
3. Als de regelknop voor het bereik in deze meetfunctie wordt gebruikt, kunnen de decimale punten op de verkeerde plaats staan.
4. Bij het nF-bereik, als de te meten condensator niet met de meetdraden is verbonden, kan het voorkomen dat het LCD geen nul weergeeft, maar een laag getal. Trek dat getal van de meetresultaten af.
Page 63
63
Temperatuur meten °F (alleen model 293A)
1. Zet de functieschakelaar op TEMP; het LCD-scherm geeft de huidige omgevingstemperatuur aan.
2. Plaats een thermokoppel van het ‚K‘-type in de meet­ aansluiting voor temperatuur op het voorpaneel en raak het te meten voorwerp aan met de thermokoppelsonde. Lees het LCD-scherm af.
Opmerking:
1. Zorg om een elektrische schok te voorkomen dat het ther­ mokoppel is verwijderd voordat u naar een andere functie­ meting overschakelt.
De isolatiespanning van het thermokoppel is < 30 V.
Frequentie meten (alleen model 295A)
1. Sluit de zwarte meetdraad aan op de COM-contactbus en de rode meetdraad op de V//F-contactbus.
2. Zet de functieschakelaar op Hz en verbind de meetdraden over de te meten bron of belasting.
Opmerking:
De ingangsspanning moet tussen 200 mV en 10 Ueff AC liggen. Als de spanning hoger is dan 10 Ueff kan de waarde onnauw­keurig zijn.
Page 64
Knop Data Hold (model GDT-294A en GDT-295A)
Als deze knop wordt ingedrukt houdt het scherm de laatste waarde vast en verschijnt het symbool D-H op het LCD-scherm tot de knop nogmaals wordt ingedrukt.
Regelknoppen Up/Down (alleen model GDT-294A)
Omhoog (bereikschakelaar) alleen model 294A Als deze knop wordt ingedrukt verandert het spanningsbereik als volgt: 4 V - 40 V - 400 V - 1000 V - 400 mV
Of het weerstandsbereik verandert als volgt: 400 - 4 k - 40 k - 400 k - 4 M - 40 M
Omlaag (bereikschakelaar) alleen model 294A Als deze knop wordt ingedrukt verandert het spanningsbereik als volgt: 4 V - 400 mV - 1000 V - 400 V - 40 V
Of het weerstandsbereik verandert als volgt: 400 - 40 M - 4 M - 400 k - 40 k - 4 k
A /A ~ (selectieknop voor DCA/ACA) Deze knop wordt gebruikt voor het selecteren van de meetmo­dus ACA of DCA.
(Geluidssignaal selectieknop uitzetten) Als u op deze knop drukt, wordt het signaal van de in­gebouwde zoemer uitgezet (behalve voor het testen op door­verbinding). Druk om het signaal weer te activeren nogmaals de knop in.
Regelknop bereik (alleen model GDT-295A)
Het bereik voor het meten van wisselspanning/gelijkspanning, wisselstroom/gelijkstroom (alleen mA), weerstand en frequen­tie kan handmatig worden geselecteerd of via automatisch bereik. Druk de knop ‚Range‘ op model GDT-295A of de knop­pen Up/Down op model GDT-294A als volgt in om de modus bereikregeling en de gewenste bereiken te kiezen.
Druk de knop
langer dan 3 seconden in
Druk de knop
éénmaal in om
‚R-H‘ weer te
geven
Druk de knop
korter dan 1
seconde in
Bereik veran-
derd
Handmatig
bereik
Automatisch
bereik
Voeding inscha-
kelen of functie
veranderen
64
Page 65
65
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Algemeen
Maximale waarde op het scherm 1999 1999 3999 3260
Automatisch uitschakelen Ja Ja Ja n.v.t.
Indicator voor lage batterijspanning Ja Ja Ja Ja
Bescherming tegen overbelasting Ja Ja Volledig bereik Volledig bereik
Afmeting LCD-scherm 30x60mm 30x60mm 30x60mm 30x60mm
Afmetingen 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm
Batterij 9 Volt 9 Volt 9 Volt 9 Volt
Gelijkspanning
Bereik V 200m, 2, 20, 200m, 2, 20, 400m, 4, 40, 326m, 3.26, 32.6,
200, 1000 200, 1000 400, 1000 326, 1000
Basisnauwkeurigheid ±0.5% ±0.5% ±0.5% ±0.3%
Ingangsimpedantie 2M 2M 10M 10M
Specificaties
Page 66
66
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Wisselspanning
Bereik V~ 200m, 2, 20, 2, 20, 200, 400m, 4, 40, 3.26, 32.6,
200, 700 700 400, 750 326, 750
Basisnauwkeurigheid ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±0.8%
Ingangsimpedantie 2M 2M 10M 10M
Frequentiebereik Hz 40-400 4-1000
Gelijkstroom
Bereik A 20µ, 200µ, 2m, 2m, 20m, 200m, 400µ, 4m, 40m, 326µ, 3260µ,
20m, 200m, 2, 20 20 400m, 10 32.6m, 326m, 10
Basisnauwkeurigheid ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±1.2%
Wisselstroom
Bereik A ~ 20µA, 200µ, 2m, 20m, 200m, 20 400µ, 4m, 40m, 326µ, 3260µ,
20, 200m, 2, 20 400m,10 32.6m, 326m, 10
Basisnauwkeurigheid ±1.2% ±1.2% ±1.2% ±1.5%
Page 67
67
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Weerstand
Bereik
200, 2k, 20k, 200k, 200, 2k, 20k, 200k 400, 4k, 40k, 326, 3.26k, 32.6k,
2M, 20M, 200M 2M, 20M, 200M 400k, 4M, 40M 326k, 3.26M, 32.6M
Basisnauwkeurigheid ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±0.8%
Kapazität
Bereik F 2000p, 20n, 200n, n.v.t. 326n, 32.6µ
2µ, 20µ
Nauwkeurigheid ±2.5% ±3.0%
Frequentie
Bereik Hz n.v.t. 32.6 k, 200k
Basisnauwkeurigheid ±1.2%
Temperatuur
Bereik °F -122 tot 1832
Basisnauwkeurigheid ±0.75%
Page 68
68
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Doorverbinding met geluidssignaal
Respons
<50 <50 <50 <20
Transistortest
Basisstroom A 10µ 10µ 10µ 10µ
VCE 3 3 3 3,4
Diode-test
Teststroom A 0.8m 0.8m 25µ 0.4m
VR 3 3 3 1,2
Deze specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd
Page 69
69
Vervangen van de batterij en zekering
Als het teken ‚ ‚ op het LCD-scherm verschijnt, geeft dit aan dat de batterij vervangen moet worden. Verwijder de schroe­ven uit de achterkant en open de behuizing. Vervang de lege batterij door een nieuwe.
Waarschuwing! Maak, voordat u de behuizing opent, de meetdraden los van de meetcircuits om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
Maak om de zekeringen te vervangen de behuizing open, zo­als hierboven vermeld, en haalt het printplaatje uit het voorste gedeelte. Voor bescherming tegen brand dient u de zekering te vervangen door een zekering met dezelfde gespecificeerde spanning en stroomsterktewaarde:
(Zekering) F1 (Zekering) F2 GDT-292A 2A/250 VAC (GF-2050) 10 Amp/250 VAC GDT-293A 250mA/250 VAC (GF-017P) --------­GDT-294A 500mA/250 VAC (GF-0306) 10 Amp/250 VAC GDT-295A 300mA/250 VAC (GF-017P) 10 Amp/250 VAC (GF-2000)
Page 70
70
Indice
Pagina 70 Istruzioni di sicurezza Pagina 70 Introduzione Pagina 71 Durante l‘uso Pagina 71 Simboli pagina 71 Manutenzione e cura pagina 72 Funzioni di misura Pagina 72 Comandi Pagina 72 Interruttore di arresto di emergenza Pagina 72 Prese di entrata Pagina 73 Misurazione di tensione Pagina 73 Misurazione di corrente Pagina 74 Misurazione della resistenza Pagina 75 Prova di continuità Pagina 75T est dei diodi Pagina 76 Test dei transistor Pagina 76 Misurazione della capacità Pagina 77 Misurazione della temperatura Pagina 77 Misurazione della frequenza Pagina 78 Tasto „Hold“ Pagina 78 Tasti „Up/Down“ Pagina 78 Tasti „Range Control“ Pagina 79 Dati tecnici Pagina 83 Sostituzione di batteria e fusibile
Attenersi alle istruzioni di sicurezza e per l‘uso del presente manuale.
Istruzioni di sicurezza
Introduzione
• Nell‘utilizzare questo apparecchio di misura attenersi a tutte le istruzioni di sicurezza relative a:
- protezione contro i pericoli dovuti alla corrente elettrica
- protezione dell‘apparecchio di misura da un uso inap­ propriato
• Utilizzare i circuiti di misura solo se in condizioni perfette. Se necessario, sostituire i circuiti di misura.
Page 71
71
Durante l‘uso
• Non superare mai i valori massimi indicati nelle caratteristi­ che tecniche.
• Se l‘apparecchio di misura è collegato ad un circuito elettri­ co, non toccare in nessun caso i collegamenti inutilizzati.
• Se l‘intensità prevista del valore misurato non è nota, impostare la selezione del campo sul valore massimo.
• Prima di ruotare il selettore per la scelta del campo rimuo­ vere i circuiti di misura.
• In caso di misurazione su apparecchi TV o circuiti logici, agire con estrema cautela. L‘alta tensione che si genera può distruggere l‘apparecchio.
• Non effettuare mai misurazioni della resistenza su circuiti elettrici sotto tensione.
• Prima delle misurazioni di capacità scaricare completamen­ te i componenti da misurare.
• In caso di misurazione di tensione superiore a 60V DC o 30V AC, agire con estrema cautela. Durante l‘operazione di misurazione tenere le punte di misura dietro il rigonfiamen to dell‘impugnatura. Quando si rileva la tensione non inserire mai elementi di contatto nelle prese di entrata per la misurazione di transistor, condensatori e temperatura.
• In caso di misurazione di alta tensione utilizzare l‘apparecchio solo per valori di alta tensione fino a massi­ mo 440 Hz.
Simboli Importante informazione di sicurezza:
La tensione potrebbe essere fonte di pericolo.
• Terra
• Doppio isolamento (classe di sicurezza II)
• Corrente alternata
• Corrente continua
• Diodo
• Condensatore
• Transistor
• Frequenza
Manutenzione e cura
Prima di aprire l‘apparecchio rimuovere tutti i circuiti
di misura!
• In caso di anomalie tecniche e difetti dell‘apparecchio fare intervenire solo personale esperto.
• Prima di rimettere in funzione l‘apparecchio, applicare e fare scattare in posizione la protezione posteriore.
• L‘apparecchio deve essere pulito solo con un panno legger­ mente inumidito. Non utilizzare detergenti né solventi.
Page 72
72
Funzioni
1. Tasto „ON - OFF“
2. Selettore rotante per la scelta delle funzioni
3. Display LCD
4. Prese di entrata
5. Portatester per transistor
6. Portatester per transistor (solo GDT-293A)
7. Presa di ingresso per modulo della temperatura (solo GDT­ 293A)
8. Tasti funzione (solo GDT-294A e GDT-295A) campo „Up“, campo „Down“ Data Hold, Autoranging
Comandi
Tasto „ON-OFF“ (modelli 292A, 293A, 294A)
Tasto per accendere e spegnere l‘apparecchio di misura. L‘apparecchio si spegne automaticamente dopo ca. 30-40 min di mancato utilizzo. Per riaccenderlo premere una volta il tasto „ON/OFF“. Il modello 295A si spegne o si accende tramite la manopola di regolazione.
Prese di entrata
Questo apparecchio di misura dispone di 4 prese di entrata protette. I limiti di sovraccarico sono riportati sull‘apparecchio. Durante l‘uso lasciare sempre il circuito di misura nero nella presa COM. Inserire il circuito rosso di prova nella rispettiva presa, a seconda del campo selezionato. Si prega di attenersi ai dati riportati nella tabella.
Funzione Circuito di misura rosso Collegamento
HZ, Hfe
µA, mA, F mA
A~,A A
10A MAX
FUSED
300mAMAX
FUSE
D
1000V DC 750VAC
Hz
hFE
nF
uA
mA
A
10 MAX UNFUSE
D
400mAMAX
FUSED
1000V DC 750VA
C
UP
DOWN
AUTO
DATA
POWER
400uA
hFE
40mA
400mA
10A
4mA
Page 73
73
Misurazione di tensione V , V~
1. Inserire il circuito di misura nero nella presa di entrata cont­ rassegnata con „COM“ e il circuito di misura rosso nella presa „V“.
2. Scegliere con la manopola la funzione desiderata: V per misurare tensione continua, V~ per misurare tensi­ one alternata.
3. Collegare i circuiti di misura alle fonti di tensione. Leggere il display LCD. In caso di misurazione di tensione continua il simbolo della polarità è visualizzato insieme al valore misurato.
4. L‘immediata visualizzazione del numero „1“ indica il su­ peramento del campo di misura. Se possibile, selezionare un campo superiore (solo per i modelli 292A e 293A).
Misurazione di corrente A , A~
1. Collegare il circuito di misura nero alla presa di entrata contrassegnata con „COM“ e il circuito di misura rosso rispettivamente alla presa „mA“ o „A“.
2. Scegliere con la manopola la funzione desiderata: A per corrente continua oppure A ~per corrente alternata. Nei modelli GDT-294A e GDT-295A è necessario premere il tasto funzione ~/ per passare dalla modalità DC/A alla modalità AC/A.
3. Collegare i circuiti di misura ai punti di misura.
4. Leggere il display LCD. In caso di misurazione di corrente continua il simbolo della polarità è visualizzato insieme al valore misurato.
5. L‘immediata visualizzazione del numero „1“ indica il su­ peramento del campo di misura. Se possibile, selezionare un campo superiore.
Page 74
74
Misurazione della resistenza
1. Collegare il circuito di misura nero a V/. Nota: La polarità del circuito di misura rosso è positiva (+).
2. Selezionare con la manopola il campo di misura deside­ rato e collegare i circuiti di misura ai punti di misura entro i quali si deve rilevare il valore della resistenza.
Nota:
1. Se il campo di misura scelto viene superato o in assenza di collegamento con il circuito di misura, viene visualizzato „OL“ oppure „1“.
2. In caso di misurazione della resistenza in un circuito elettrico verificare scrupolosamente l‘assenza di tensione e scaricare i condensatori prima di effettuare la misurazione.
3. La misurazione di valori di resistenza elevati può richiedere alcuni secondi, fino alla stabilizzazione della visualizzazio­ ne. La cosa è assolutamente normale.
4. Se nei modelli 292A e 293A viene scelto il campo 200M, portando a diretto contatto le punte di misura appare il valore „1“, che deve essere sottratto dal valore misurato. Esempio: Se la resistenza effettiva è di 100M, viene visu­ alizzato il valore 101.0, che deve essere corretto sottraendo la cifra „1“ (101.0 - 1.0 = 100M).“
Page 75
75
Prova di continuità
1. Collegare il circuito di misura nero alla presa di entrata contrassegnata con „COM“ e il circuito di misura rosso rispettivamente alla presa „V“. Nota: La polarità del circuito di misura rosso è positiva (+).
2. Scegliere con la manopola la posizione / . Nel modello GDT-295A è necessario premere il tasto funzione / per selezionare tra prova di continuità e test dei diodi.
3. Collegamento dei circuiti di misura come illustrato in figura „A“.
4. Se c‘è passaggio (resistenza < 50 ), si avverte un segnale acustico.
Test dei diodi
1. Collegare il circuito di misura nero alla presa di entrata contrassegnata con „COM“ e il circuito di misura rosso rispettivamente alla presa „V“. Nota: La polarità del circuito di misura rosso è positiva (+).
2. Scegliere con la manopola la posizione / . Nel modello GDT-295A è necessario premere il tasto funzione / per selezionare tra prova di continuità e test dei diodi.
3. Collegamento dei circuiti di misura come illustrato nelle fi­ gure „B“ e „C“. Un diodo di silicio adatto (funzionante) ha una caduta di tensione nel senso di passaggio di 0,6V, mentre nel senso di blocco viene visualizzato un circuito di misura aperto.
Page 76
76
Test dei transistor
1. Scegliere con la manopola la funzione hFE.
2. Verificare se si tratta di un transistor di tipo NPN o PNP e identificare l‘occupazione dei collegamenti. Inserire i gambi di collegamento nelle rispettive aperture della presa di prova sul lato frontale dell‘apparecchio di misura.
3. Con una corrente di base di 10µA e Vce 3.2V viene visualiz­ zato il valore hFE approssimativo.
Misurazione di capacità (solo modelli GDT-293A e GDT-295A)
1. Scegliere con la manopola la funzione nF o µF, a seconda della necessità.
2. Nel modello GDT-293A gli allacciamenti del condensatore sono collegati direttamente o attraverso i circuiti di misura alla presa „Cx“. Prestare attenzione alla corretta polarità.
3. Nel modello GDT-295A il circuito di misura nero è collegato alla presa „COM“ e il circuito di misura rosso alla presa „Cx“. Nota: La polarità del circuito di misura rosso è positi va (+). Attenzione:
1. In caso di misurazione della resistenza in un circuito elettrico verificare scrupolosamente l‘assenza di tensione e scaricare i condensatori prima di effettuare la misurazione.
2. Nel modello 295A sono disponibili solo due campi di misu­ ra della capacità regolabili manualmente (326nF, 32,6µF)
3. L‘utilizzo del tasto „Range Control“ durante questa misu­ razione può comportare un errato spostamento della virgo­ la decimale.
4. Se è selezionato il campo „nF“ ma nessun condensatore è ancora collegato, può capitare che venga visualizzato un valore < 0, che deve essere sottratto dal risultato finale della misurazione.
Page 77
77
Misurazione della temperatura (solo 293A)
1. Scegliere con la manopola la funzione „TEMP“. Il display visualizza la temperatura ambiente corrente.
2. Inserire il termoelemento tipo „K“ nella presa di entrata contrassegnata da „Temp“. Leggere il valore misurato.
Attenzione:
1. Per evitare danni dovuti alla tensione elettrica, rimuovere il termoelemento prima di passare ad un altro campo di misura.
La tensione di isolamento del termoelemento è < 30 Volt.
Misurazione della frequenza (solo 295A)
1. Collegare il circuito di misura nero alla presa „COM“ e il circuito di misura rosso alla presa „V//F“.
2. Selezionare con la manopola la funzione Hz e collegare i circuiti di misura ai rispettivi punti di misura.
Attenzione:
La tensione di entrata dovrebbe essere compresa tra 200mV e 10V rms AC. Se la tensione è superiore a 10V, il risultato della misurazione può essere impreciso.
Page 78
78
Tasto „Data Hold“ (modelli GDT-294A e GDT-295A)
Se viene premuto questo tasto, il valore misurato resta visualizzato sul display. Il simbolo „D-H“ è visualizzato fino a quando non viene nuovamente premuto il tasto.
Tasti „Up / Down“ (solo modello GDT-294A)
„UP“ (tasto di scelta del campo) premendo il tasto il campo di misura varia nel modo seguente: 4V - 40V - 400V - 1000V - 400mV
O il campo di misura della resistenza varia nel modo seguente: 400 - 4k - 40k - 400k - 4M - 40M
„DOWN“ (tasto di scelta del campo) premendo il tasto il campo di misura varia nel modo seguente: 4V - 400mV - 1000V - 400V - 40V
O il campo di misura della resistenza varia nel modo seguente: 400 - 40M - 4M - 400k - 40k - 4k
A /A ~ (tasto di scelta DCA/ACA) Tasto per commutare da ACA a DCA.
(Tasto OFF sonoro) Premendo il tasto si disattiva il segnale acustico (eccetto in caso di prova di continuità). Premendolo nuovamente si riattiva il segnale.
Tasto di campo (solo GDT-295A)
I campi tensione AC/DC, corrente AC/DC (solo mA), resisten­za e frequenza possono essere selezionati manualmente o attraverso la funzione „Autorange“. Per farlo si deve premere il tasto „Range“ nel modello GDT_295A o il tasto „Up“ / „Down“ nel modello GDT-294A, per scegliere il tipo di funzione nel modo seguente:
Tasto premuto
per oltre 3
secondi
Premere una volta il tasto.
Viene visualizza-
to „R-H“.
Tasto premuto
per meno di 1
secondo.
Cambio di
campo
Selezione manu-
ale del campo
Selezione auto-
matica del campo
Apparecchio
„ON“ o cambio
di funzione
Page 79
79
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Generalità
Rappresentazione a display max 1999 1999 3999 3260
Spegnimento automatico N/A
ISegnalazione di batteria scarica Sì
Protezione contro i sovraccarichi Sì Full Ranges Full Ranges
Dimensioni display 30x60mm 30x60mm 30x60mm 30x60mm
Dimensioni apparecchio 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm 90x189x31.5mm
Batteria 9 Volt 9 Volt 9 Volt 9 Volt
Tensione continua
Campo V 200m, 2, 20, 200m, 2, 20, 400m, 4, 40, 326m, 3.26, 32.6,
200, 1000 200, 1000 400, 1000 326, 1000
Precisione ±0.5% ±0.5% ±0.5% ±0.3%
Impedenza in entrata 2M 2M 10M 10M
Dati tecnici
Page 80
80
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Tensione alternata
Campo V~ 200m, 2, 20, 2, 20, 200, 400m, 4, 40, 3.26, 32.6,
200, 700 700 400, 750 326, 750
Precisione ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±0.8%
Impedenza in entrata 2M 2M 10M 10M
Campo die frequenza Hz 40-400 4-1000
Corrente continua
Campo A 20µ, 200µ, 2m, 2m, 20m, 200m, 400µ, 4m, 40m, 326µ, 3260µ,
20m, 200m, 2, 20 20 400m, 10 32.6m, 326m, 10
Precisione ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±1.2%
Corrente alternata
Campo A ~ 20µA, 200µ, 2m, 20m, 200m, 20 400µ, 4m, 40m, 326µ, 3260µ,
20, 200m, 2, 20 400m,10 32.6m, 326m, 10
Precisione ±1.2% ±1.2% ±1.2% ±1.5%
Page 81
81
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Resistenza
Campo
200, 2k, 20k, 200k, 200, 2k, 20k, 200k 400, 4k, 40k, 326, 3.26k, 32.6k,
2M, 20M, 200M 2M, 20M, 200M 400k, 4M, 40M 326k, 3.26M, 32.6M
Precisione ±0.8% ±0.8% ±0.8% ±0.8%
Capacità
Campo F 2000p, 20n, 200n, n.v.t. 326n, 32.6µ
2µ, 20µ
Precisione ±2.5% ±3.0%
Frequenza
Campo Hz n.v.t. 32.6 k, 200k
Precisione ±1.2%
Temperatura
Campo °F -122 tot 1832
Precisione ±0.75%
Page 82
GDT-292A GDT-293A GDT-294A GDT-295A
Prova di continuità acustica
Valore di risposta <50 <50 <50 <20
Test dei transitor
Corrente di base A 10µ 10µ 10µ 10µ
VCE 3 3 3 3,4
Test dei diodi
Prüfstrom A 0.8m 0.8m 25µ 0.4m
VR 3 3 3 1,2
Con riserva di modifiche.
82
Page 83
Sostituzione della batteria e del fusibile
Se sul display LCD appare il simbolo „ „, la batteria deve essere subito sostituita. Per farlo, togliere le viti poste sul retro dell‘apparecchio. Aprire ora l‘apparecchio e sostituire le batterie.
Attenzione Prima di aprire l‘apparecchio, rimuovere tutti i circuiti di misu­ra eventualmente collegati.
Per sostituire i fusibili, aprire l‘apparecchio di misura come precedentemente descritto. Per una protezione contro gli incendi, sostituire i fusibili solo con i ricambi specificati:
(Fusibile) F1 (Fusibile) F2 GDT-292A 2A/250 VAC (GF-2050) 10 Amp/250 VAC GDT-293A 250mA/250 VAC (GF-017P) --------­GDT-294A 500mA/250 VAC (GF-0306) 10 Amp/250 VAC GDT-295A 300mA/250 VAC (GF-017P) 10 Amp/250 VAC (GF-2000)
83
Page 84
Deutschland:
Heinrich Kopp GmbH • Alzenauer Straße 68
• 63796 Kahl am Main Telefon (0 61 88) 40-0 • Telefax (0 61 88) 40-369 oder 8669 www.heinrich-kopp.de • E-Mail: vertrieb@heinrich-kopp.de
Österreich:
Kopp GmbH • Theodor-Simoneit-Straße 2
• A-4160 Aigen
Telefon (0 72 81) 65 66-0 • Telefax (0 72 81) 87 90
Internet: www.kopp-austria.at • E-Mail: mail@kopp-austria.at
Stand 07/2007
Loading...