Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden das mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen
langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.
• Bitte machen sie sich vor der Installation mit der Bedienungsanleitung vertraut.
• Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf.
Funktionsbeispiel zum Umschalten zwischen
Bewegungsmelderbetrieb und Dauerbetrieb
L
N
L
L
L
LA
T
ICIC
Fernschaltung (Manuel Override)
Mit Hilfe eines oder mehreren parallel geschalteten Tastern
kann der Bewegungsmelder „fern“ geschaltet werden.
L
N
L
L
L
LA
T
3
D
Funktionsprinzip
Die INFRAcontrol Bewegungsschalter sind Passiv-InfrarotBewegungsschalter. Über eine Linsenoptik können die Sensoren des INFRAcontrol Bewegungsschalters unsichtbare
Wärmestrahlen von bewegten Körpern (Menschen, Tiere,
etc.) erfassen, auswerten und elektronisch in Schaltvorgänge
umsetzen. Wärmestrahlen können allerdings Hindernisse wie
Wände, Glasscheiben, etc. nicht durchdringen. Dies ist bei der
Auswahl des geeigneten Montageortes zu berücksichtigen.
Der Bewegungsschalter sollte nach Möglichkeit vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützt installiert werden, um unerwünschte Schaltungen zu verhindern.
Anmerkung: Abdeckrahmen nicht im Lieferumfang.
Montagehinweise
Der UP-Bewegungsschalter ist für den Einbau in Unterputzdosen vorgesehen
1
.
Der Bewegungsschalter kann mit Hilfe von Spreitzkrallen in
der UP-Dose fixiert, oder der Tragrahmen mit Hilfe der UP-Dosen Geräteschrauben an der UP-Dose angeschraubt werden.
4
1
L
L
50M M
50M M
D
Fehlauslösungen
Um Fehlauslösungen zu vermeiden, sollte der Montageort
mindestens 1 m von einer Leuchte entfernt sein.
Bewegungen (z. B. Schwingungen) des Gerätes wirken genauso wie Bewegungen im Erfassungsbereich (z. B. Sträucher,
Blumen, Gardinen, etc.) und können zu Fehlauslösungen führen. Daher ist eine feste Gerätemontage obligatorisch.
Schaltverhalten
Das zuverlässigste Schaltverhalten zeigt der Bewegungs-
2
schalter, wenn der Erfassungsbereich quer
3
zum Bewegungsschalter durchschritten wird. (siehe
tal
und nicht fron-
Abbildungen)
Elektrischer Anschluss
4
Anschlussleitungen ca. 6-8 mm
abisolieren und wie folgt
anschließen:
5
Siehe Anschlussbild
.
• Phase L an Klemme L.
• Schalt-/Lampendraht an Klemme L↑.
• Bei Fernschaltung (Manual EIN) den externen Taster an
Klemme T anschließen
Anschluss von Verbrauchern
Hohe Einschaltströme verkürzen die Lebensdauer gravierend.
Beachten Sie hierzu die technischen Angaben des Leuchten-,
bzw. Leuchtmittelherstellers.
23
4
L
L
5
N
L
L
L
LA
IC
6-8MM
T
5
D
ONAUTOOFF
1min.
20sek.
5sek.
Test
5min.
15min.
30min.
ZeitMeter
300
100
30
5
300
100
30
5
Umschaltfunktion (EIN/AUTO/AUS)
AUTO: Bewegungsschalter arbeitet automatisch entsprechend den voreingestellten Werten.
ON: Bewegungsschalter wird für max. 2 Stunden eingeschaltet (Dauerlicht).
Interne LED
EIN: 1 sek.
AUS: 5 sek.
Nach 2 Stunden schaltet der Bewegungsschalter wieder in
AUTO-Mode um. Auch wenn der Schiebeschalter noch auf Position ON steht. Zum erneuten Einschalten auf Dauerlicht den
Schiebeschalter von ON auf AUTO stellen und anschließend
wieder auf ON schieben.
OFF: Bewegungsschalter ist dauerhaft ausgeschaltet.
67
10
blinkt im Rhytmus
AUTO
ONOFF
6
ONOFF
AUTO
6
Einstellen der Dämmerungsschwelle
Vorsichtig die Frontkappe önen.
Schiebeschalter
► Bewegungsschalter mit manuell eingestelltem
Helligkeitswert:
Den gewünschten Helligkeitswert an der Stell-
► Bewegungsschalter mit gespeichertem Umgebungs helligkeitswert:
Zum automatischen Einlesen der Umgebungshellig-
keit den Schiebeschalter
len, die Zeiteinstellung
„test“ stehen!
Die Stellschraube
die Position
Helligkeitserkennung aktivieren.
Sobald die Umgebungshelligkeit der Helligkeit
entspricht, die gespeichert werden soll, die Stell schraube
Position
Sensorbereich beginnt für 10 Sekunden zu blinken.
7.1
stellen und damit die automatische
7.1
von der Position
verändern. Die Leuchtdiode
100
30
6
auf Position AUTO stel-
8
darf nicht auf Position
7.1
für mindestens 1 Sekunde auf
direkt auf die
300
30
5
Stellschrauben auf
Position „“ stellen
11
100
5
Die Umgebungshelligkeit wird gespeichert. Verbraucher und
Leuchtdiode
danach komplett ausgeschaltet. Der Einlernvorgang ist abgeschlossen.
Den obigen Anlernvorgang wiederholen, wenn eine
andere Umgebungshelligkeit eingespeichert werden soll.
Nach Spannungsverlust den Einlernvorgang erneut durchführen.
Soll nach abgeschlossenem Einlernvorgang, der
Bewegungsschalter den eingelernten Helligkeitswert als Referenzwert für die Dämmerungsschwelle verwenden, dann
die Stellschraube auf Position
im
300
11
werden anschließend für 5 Sekunden ein und
stellen.
100
300
30
5
Für > 1 sek. auf die Position
stellen und zurück auf Position „“
7
D
Meter
Einstellen der Einschaltdauer (Ausschaltverzögerung)
Vorsichtig die Frontklappe önen, Schiebeschalter
Position AUTO stellen.
► Die Einschaltdauer vorwählen 8:
Sieben Zeitvorgaben sind möglich: ca. 5 sek. /
ca. 20 sek. / ca. 1 min. / ca. 5 min. / ca. 15 min. /
ca. 30 min. / Test
► Testmodus 8:
Verbraucher und interne LED
2 sek. EIN und 2 sek. AUS
Die angegebenen Werte entsprechen zirka Angaben und
unterliegen technischen Schwankungen.
Empfindlichkeits Feineinstellung (Sensitivität)
Vorsichtig die Frontkappe önen.
Schiebeschalter
Feinjustieren der Reichweitenerkennung an der Stell
be „METER“ zwischen den Positionen „-“ und „+“.
„-“ kleinstmögliche Erfassungsreichweite (≈ ca. 1 m)
„+“ größtmögliche Erfassungsreichweite (≈ ca. 9 m)
8
6
auf Position AUTO stellen.
10
blinken für
6
auf
9
schrau-
8
9
20sek.
5sek.
Test
1min.
Zeit
Meter
5min.
15min.
30min.
D
Gehtest
Nach Anschluss der Spannungsversorgung beträgt die Aufwärmzeit 60 sek. Anschließend blinkt die interne LED und
die angeschlossenen Verbraucher werden eingeschaltet. Der
Bewegungsmelder ist betriebsbereit, wenn LED und Verbraucher erlöschen. Der Gehtest dient dazu, den Bewegungsschalter am gewünschten Montageort auf einwandfreie Erfassungsfunktion zu überprüfen.
8
Um den Gehtest durchzuführen den Pfeil
auf Position
„test“ stellen.
Dazu folgende Einstellungen vornehmen:
6
Schiebeschalter
Stellschraube METER
Stellschraube TIME
auf AUTO stellen.
9
auf Position „+“ drehen.
8
auf Position „test“ drehen.
Die Dämmerungserfassung ist deaktiviert.
Bewegungsschalter korrekt montieren und an Netzspannung
4 5
anschließen.
11
Den Gehtest
von außerhalb des wahrscheinlichen Erfassungsbereiches beginnen und den Erfassungsbereich durchqueren bis der Bewegungsschalter schaltet.
10
Die LED
und der anschlossene Verbraucher schalten für 2
Sekunden.
9
Den Stellschraube „METER“
solange verstellen, bis der ge-
wünschte Erfassungsbereich eingestellt ist.
11
Den Gehtest
bis zum zufriedenstellenden Ergebnis wieder-
holen.
11
10
LED
StartEnde
Manuell EIN (Tasteransteuerung)
Durch einen kurzeitigen, ca. 1 Sekunde dauernden
Stromimpuls kann der Bewegungsschalter „ferngeschaltet“
werden. Hierzu einen oder mehrere Taster mit dem Schlie-
5
ßerkontakt an die Klemme T
des Bewegungsschalters anschließen. Taster (Schließerkontakt) betätigen und dadurch
den Bewegungsschalter EIN-schalten (unabhängig der eingestellten Dämmerungsschwelle).
Der Bewegungsmelder schaltet entsprechend der eingestellten Einschaltdauer wieder aus.
9
D11D
Erfassungsreichweite
Die angegebene Erfassungsreichweite bezieht sich auf folgende Montage-/Einbauhöhen
Einbauhöhe: 1,2 m bis 1,5 m
Seitenansicht
2. 5
Draufsicht
Einheit: Meter
180˚
1.2 - 1.5
0 0.5 1 3 9
dritter Erfassungsbereich
Einbauhöhe: 1,8 m bis 2 m
Seitenansicht
Einheit: Meter
1.8 - 2.0
0 0.8 1.5 4
dritter Erfassungsbereich
10
zweiter Erfassungsbereich
zweiter Erfassungsbereich
erster Erfassungsbereich
erster Erfassungsbereich
m
0.5
mm
93
Draufsicht
Einheit: Meter
1 0
1 39
180˚
2. 5
8
m
1
84
mm
1,5 0
1,5 4
8
Mechanische Einstellung des Erfassungsbereichs
Aufgrund örtlicher Besonderheiten kann es notwendig sein, den Erfassungsbereich des Bewegungsschalters anzupassen.
Hierzu die beigelegten Kunststoblenden benutzen. Jede Erfassungsebene ist unterteilt in 4 Segmente. Durch Zuschneiden
der Kunststoblenden können Erfassungsbreiche freigegeben, bzw. abgeschottet werden. (siehe Abbildungen)
Anschlusstechnik:Grundschaltung: 2-Draht (L, Anschluss für Verbraucher)
Anschlußart:
Einstellung:
Glühlampe:5-300 W
AC Halogenlampe:5-300 W
Niedervolt-Halogenlampenlast:5-150 W
Leuchtstoampe:5-150 W (unkompensiert)
LED Lampen:5-100 W
Abmessung:(50 x 50 x 65) mm
Betriebstemperatur:0 °C --> +45 °C
Schutzart:IP 40
12
ca. 9 m. Bei Einbauhöhe ca. 1,2 - 1,5 m
ca. 8 m. Bei Einbauhöhe ca. 1,5 - 2 m
7-stufig: 5 sek. / 20 sek. / 1 min. / 5 min. / 15 min. / 30 min. / Test
Test-Funktion: 2 sek.
ON: Dauer EIN für 2 h
OFF: Dauer AUS
AUTO: Automatik
D
Mehrere Faktoren können die korrekte Arbeitsweise eines Bewegungsschalters beeinflussen.
Im Folgenden werden die bekanntesten Störungen, deren Ursachen und Behehung kurz erläutert.
StörungUrsacheBehebung
Sensor schaltet nicht ein
Sensor schaltet nicht aus
Schiebeschalter steht auf OFF
Zeiteinstellung ist zu lange.
Bewegungsmelder „triggert“
ständig nach
Falsch angeschlossenAnschluss überprüfen
Schiebeschalter auf AUTO oder ON
stellen
Testmodus durchführen
13
D
Bedienungsanleitung2-13
Operating instructions
Bedieningshandleiding26-37
F
Mode d‘emploi38-49
I
Istruzioni per l‘uso50-61
Introduction
You have purchased a high-quality product, which was made
with great care. Only proper installation and commissioning
guarantee long, dependable, and trouble-free operation.
• Please familiarize yourself with the operating instructions
before installation.
• Please keep the instructions for future reference.
14
14-25
IC
INFRAcontrol
Light
Basic wiring motion sensorParallel motion sensor
L
N
L
L
L
LA
T
IC
L
N
L
LA
N
L
L
T
ICIC
L
LA
L
L
T
Parallel circuit with universal switch
Functional example for switching between motion detector
mode and constant operation
L
N
L
L
L
LA
T
ICIC
Remote switching (manual override)
The motion detector can be remotely switched by means of
one or more parallel connected buttons.
L
N
L
L
L
LA
T
15
Operating principle
The INFRAcontrol motion sensors are passive-infrared motion sensor. The sensors of the INFRAcontrol motion sensor
can detect and evaluate invisible heat rays of moving bodies (humans, animals, etc.), and convert them electronically
switching processes. However, heat rays cannot penetrate
obstacles, such as walls, glass panes, etc. This must be taken
into consideration when selecting a suitable installation location. If possible, the motion sensor should be installed so that
it is protected against direct sunlight in order to prevent unwanted switching processes.
Note: cover frame not included in the scope of delivery.
Installation instructions
The flush-mounted motion sensor is designed for installation
in flush-mounted boxes
The motion sensor can be attached in the flush-mounted
1
.
box with the aid of retaining clamps, or the support frame
can be screwed to the flush-mounted box by means of the
flush-mounted box machine screws.
16
1
L
L
50M M
50M M
Faulty activation
In order to prevent faulty activation, the installation location
should be located at least 1 m from a light.
Movements (e.g. vibration) of the device have the same effects as movements in the detection range (e.g. trees, shrubs)
and can trigger faulty activation.
For this reason, solid device installation is therefore necessary.
Sensor exhibits
The motion sensor exhibits the most dependable detection
behavior when the detection range is passed through
transversally
2
and not frontally
3
to the motion detector.
(see Illustrations)
Electrical connection
Strip the insulation from the connecting wires for approx.
4
6-8 mm
See wiring diagrams
and connect as follows:
5
.
• Phase L on terminal L.
• Connecting/lamp wire (brown) on terminal L↑.
• For remote switching (Manual ON), connect the external
button to terminal T.
Connection of consumers
High starting currents severely reduce the useful life. For this,
follow the technical instructions of the lamp or light manufacturer.
23
4
L
L
5
N
L
L
L
LA
IC
6-8MM
T
17
ONAUTOOFF
1min.
20sek.
5sek.
Test
5min.
15min.
30min.
ZeitMeter
300
100
30
5
300
100
30
5
Switching function (ON/AUTO/OFF)
AUTO: motion sensor works automatically in accordance with
the preset values.
ON: motion sensor is switched on for a maximum of 2 hours
(constant light).
Internal LED
ON: 1 sec.
OFF: 5 sec.
After 2 hours, the motion sensor switches back to AUTO
mode. Even if the sliding switch is still on the ON position. To
switch on constant light again, switch the sliding switch from
ON to AUTO and then switch it to ON once more.
OFF: motion sensor is permanently switched o.
67
10
flashes in rhythm
AUTO
ONOFF
6
ONOFF
AUTO
18
Setting the twilight threshold
Carefully open the front cap.
Set the sliding switch
► Motion sensor with manually set brightness value:
Set the desired brightness value
screw, which is infinitely adjustable, from 5 to 300.
Adjustment screw to the stop on the right side
(300) means: day operation.
Adjustment screw to the stop on the left side (5)
means: night operation.
6
auf Position AUTO stellen.
100
30
5
300
7
with the adjustment
300
100
30
300
100
30
300
100
300
100
1min.
5min.
15min.
30min.
ZeitMeter
300
100
30
5
1min.
5min.
15min.
30min.
ZeitMeter
300
100
30
5
► Motion sensor with saved ambient brightness value:
To automatically program the ambient brightness, set
the sliding switch
setting
Set the adjustment screw
least 1 second, thus activating the automatic brightness
detection.
As soon as the ambient brightness corresponds to the
brightness that should be saved, switch the adjustment
screw
position
blink for 10 seconds.
7.1
8
may not be in the “test” position!
7.1
100
30
6
to the AUTO position. The time
7.1
to the position
from the position
. The LED
10
in the sensor area begins to
300
directly to the
30
5
Set the set screw to
position “”
for at
100
5
The ambient brightness is saved. Consumers and the LED
are then switched on for 5 seconds and then completely
switched o. The programming procedure is finished.
Repeat the programming procedure above, if another ambient brightness is to be saved.
Repeat the programming procedure after a loss of power.
If the motion sensor is to use the programmed brightness
value as a reference value for the twilight threshold after the
completion of the programming procedure, reset the adjustment screw to position
300
.
100
300
10
30
5
Set to position
and back to position “”
for > 1 second
19
Meter
Setting the duty cycle (switch-o delay)
Carefully open the front cap, set the sliding switch
AUTO position.
8
► Set the desired duty cycle
Seven time settings are possible: approx. 5 sec. /
approx. 20 sec. / approx. 1 min / approx. 5 min /
approx. 15 min / approx. 30 min. / test
8
► Test mode
Consumers and internal LED
and OFF for 2 seconds.
The listed duty cycles are approximate values and are subject
to technical deviations.
Fine sensitivity settings
Carefully open the front cap.
Set the sliding switch
Fine adjustment of the range detection with the “METER”
adjustment screw between the positions “-” and “+”.
“-” smallest possible detection range (≈ approx. 1 m)
“+” largest possible detection range (≈ approx. 9 m)
20
:
:
10
blink ON for 2 seconds
9
6
to the AUTO position.
6
to the
8
9
20sek.
5sek.
Test
1min.
Zeit
Meter
5min.
15min.
30min.
Function test
After connecting to the power supply, the warm-up time is
60 sec. The internal LED then flashes and the connected users
are switched on. The motion detector is ready for operation,
if LED and user are switched o. The function test serves to
test the motion sensor for proper detection function in the
desired installation location.
8
In order to perform the function test, set the arrow
to the
“test” position.
To do this, make the following settings:
6
Set the sliding switch
Turn the METER adjustment screw
Turn the TIME adjustment screw
to AUTO.
9
to the “+” position.
8
to the “test” position.
The twilight detection is deactivated.
Correctly install the motion sensor and connect it to the
mains voltage
Begin the function test
4 5
.
11
from outside of the probable detection range and pass through the detection range transversally
until the motion sensor switches.
10
The LED
Adjust the “METER” adjustment screw
and the connected consumer switch for 2 seconds.
9
until the desired de-
tection range is set.
11
Repeat the function test
achieved.
until a satisfactory result is
11
10
LED
StartFinish
Manual ON (button activation)
For this, connect one or more buttons to the normally open
5
contact on the T
terminal of the motion sensor. Press the
button (normally open contact) and switch the motion sensor
ON (regardless of the set twilight threshold). The motion
detector switches o again in accordance with the set duty
cycle.
21
Detection range
The stated detection range refers to the following mounting/installation heights
Installation height: 1.2 m to 1.5 m
Side view
2. 5
Top view
Unit: meters
180˚
1.2 - 1.5
0 0.5 1 3 9
Third detection
range
Second detection
range
Installation height: 1,8 m bis 2 m
Side view
Unit: meters
1.8 - 2.0
0 0.8 1.5 4
Third detection
range
22
Second detection
range
First detection
range
First detection
range
m
0.5
mm
93
Top view
Unit: meters
1 0
1 39
180˚
2. 5
8
m
1
84
mm
1,5 0
1,5 4
8
Mechanical setting of the detection range
Due to local variations, it may be necessary to vary the detection range of the motion sensor.
For this, use the included plastic shields. Each detection level is divided into 4 segments.
Detection ranges can be opened or closed by cutting the plastic shields to shape. (see illustrations)
Incandescent lamp:5-300 W
Halogen lamp:5-300 W
Low-voltage halogen lamp load:5-150 W
Fluorescent lamp:5-150 W (uncompensated)
LED lamps:5-100 W
Dimensions:(50 x 50 x 65) mm
Operating temperature:0 °C --> +45 °C
Degree of protection:IP 40
24
approx. 9 m with an installation height of approx. 1.2 - 1.5 m
approx. 8 m with an installation height of approx. 1.5 - 2 m
7 levels: 5 sec. / 20 sec. / 1 min. / 5 min. / 15 min. / 30 min. / test
Test function: 2 sec.
5 to 300 Lux (night/day operation)
4 levels: 5 / 30 / 100 / 300 Lux /
Save function ambient brightness
(learning function)
screw terminals
ON: permanent ON for 2h
OFF: permanent OFF
AUTO: automatic
Several factors can aect the correct function of a motion sensor.
In the following, the most common faults, their causes, and elimination will be briefly explained.
FaultCauseElimination
Sensor does not switch on
Sensor does not switch o
Sliding switch on OFFSet sliding switch to AUTO or ON
Time setting is too long.
Motion sensor constantly triggers.
Incorrectly connectedCheck connection
Perform test mode
25
D
Bedienungsanleitung2-13
Operating instructions
Bedieningshandleiding26-37
F
Mode d‘emploi38-49
I
Istruzioni per l‘uso50-61
Inleiding
U hebt een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekocht dat met
de grootste zorg gefabriceerd werd. Alleen een vakkundige
installatie en inbedrijfstelling garandeert een lang, betrouwbaar en storingsvrij bedrijf.
• Voor de installatie moet u zich met de bedieningshandleiding vertrouwd maken.
• De bedieningshandleiding voor latere raadpleging bewaren.
Functievoorbeeld om tussen bewegingsmelderbedrijf en
continu bedrijf om te schakelen
L
N
L
L
L
LA
T
ICIC
Remote schakeling (manuel override)
Met behulp van een of meerdere parallel geschakelde toetsen
kan de bewegingsmelder “remote” geschakeld worden.
L
N
L
L
L
LA
T
27
Functieprincipe
De INFRAcontrol bewegingschakelaars zijn passieve,
infrarrode bewegingschakelaars. Via een lensoptiek kunnen de sensoren van de INFRAcontrol bewegingschakelaar onzichtbare warmtestralen van zich bewegende
lichamen (mensen, dieren, etc.) registreren, analyseren
en elektronisch in schakelingen omzetten. Warmtestralen
kunnen echter geen hindernissen doordringen zoals
wanden, glazen ruiten, etc. Hiermee moet bij de keuze van
de geschikte montageplaats rekening gehouden worden.
Indien mogelijk moet de bewegingschakelaar tegen directe
zonnestralen beschermd geïnstalleerd worden, om ongewenste schakelingen te verhinderen.
Opmerking: Afdekframe niet meegeleverd.
Montageaanwijzingen
De UP-bewegingschakelaar is voorzien voor inbouw in inbouwdozen
1
.
De bewegingschakelaar kan met behulp van spreidklauwen
in de UP-doos bevestigd, of het draagframe kan met behulp
van de UP-dozen op de UP-doos vastgeschroefd worden.
28
1
L
L
50M M
50M M
Foutieve activeringen
Om foutieve activeringen te vermijden moet de montageplaats minstens 1 m van een lamp verwijderd zijn.
Bewegingen (bijvoorbeeld trillingen) van het toestel hebben
hetzelfde e ect als bewegingen in de registratiezone (bijvoorbeeld struiken, bloemen, gordijnen, etc.) en kunnen tot
verkeerde activeringen leiden. Daarom moet het toestel vast
gemonteerd worden.
Schakelgedrag
Het betrouwbaarste schakelgedrag toont de bewegingschakelaar wanneer de registratiezone dwars
ten opzichte van de bewegingschakelaar doorsneden wordt
2
en niet frontaal
3
(zie a eeldingen)
Elektrische aansluiting
Aansluitingsleidingen ongeveer 6-8 mm
volgende wijze aansluiten:
Zie aansluitingsbeelden
5
.
4
isoleren en op de
• Fase L op klem L.
• Schakel-/lampendraad op klem L↑.
• Bij remote schakeling (manual AAN) de externe
toets op klem T aansluiten.
Aansluiting van verbruikers
Hoge inschakelstromen verkorten de levensduur van het
relais aanzienlijk. Zie hiervoor de technische gegevens van
de fabrikant van de lamp resp. van de verlichting.
23
4
L
5
N
L
L
L
L
LA
6-8MM
T
IC
29
ONAUTOOFF
1min.
20sek.
5sek.
Test
5min.
15min.
30min.
ZeitMeter
300
100
30
5
300
100
30
5
Omschakelfunctie (AAN/AUTO/UIT)
AUTO: De bewegingschakelaar werkt automatisch in overeenstemming met de vooringestelde waarden.
ON: De bewegingschakelaar wordt gedurende max.
2 uur ingeschakeld (continu licht).
Interne LED
ON: 1 sec.
OFF: 5 sec.
Na 2 uur schakelt de bewegingschakelaar weer terug naar de
AUTO-modus. Ook wanneer de schuifschakelaar nog in de positie ON staat. Om terug naar continu licht in te schakelen, de
schuifschakelaar van ON naar OFF of AUTO plaatsen en daarna weer op ON schuiven.
OFF: De bewegingschakelaar is permanent uitgeschakeld.
67
11
knippert afwisselend
AUTO
ONOFF
6
ONOFF
AUTO
30
De schemeringdrempel instellen
Voorzichtig de frontklep openen.
De schuifschakelaar
► De bewegingschakelaar met manueel ingestelde helder heidswaarde:
De gewenste helderheidswaarde op de stelschroef
traploos tussen de waarden 5 tot 300 instellen.
Stelschroef rechtsaanslag (300) betekent:
dagbedrijf.
Stelschroef linksaanslag (5) betekent:
nachtbedrijf.
6
in de positie AUTO plaatsen.
100
30
5
300
7
300
100
30
300
100
30
300
100
300
100
1min.
5min.
15min.
30min.
ZeitMeter
300
100
30
5
1min.
5min.
15min.
30min.
ZeitMeter
300
100
30
5
► Bewegingschakelaar met opgeslagen omgevings helderheidswaarde:
Om de omgevingshelderheid automatisch in te lezen,
de schuifschakelaar
tijdinstelling
De stelschroef
plaatsen en daarmee de automatische helderheids-
herkenning activeren.
Zodra de omgevingshelderheid overeenstemt met
de helderheid die opgeslagen moet worden, de
stelschroef
de positie
sensorzone begint gedurende 10 seconden te knipperen.
7.1
100
30
6
in de positie AUTO plaatse, de
8
may not be in the “test” position!
7.1
minstens 1 seconde op de positie
7.1
van de positie
veranderen. De lichtdiode
300
direct naar
30
5
Stelschroef in positie
“” plaatsen
11
100
5
De omgevingshelderheid wordt opgeslagen. Verbruiker en
lichtdiode
daarna compleet uitgeschakeld. De teach-in cyclus is afgesloten.
De hierboven beschreven teach-in cyclus herhalenwanneer
een andere omgevingshelderheid moet worden opgeslagen.
Na spanningsverlies, de teach-in cyclus opnieuw uitvoeren.
Wanneer na afgesloten teach-in cyclus, de bewegingschakelaar de ingestelde helderheidswaarde als
referentiewaarde voor de schemeringdrempel gebruikt, dan
de stelschroef in de positie
in de
300
10
worden daarna gedurende 5 seconden in- en
plaatsen.
100
30
5
Gedurende > 1 seconden op de positie
plaatsen en terug op de positie “”
300
31
Meter
Instellen van de inschakelduur (uitschakelvertraging)
Voorzichtig de frontklep openen, de schuifschakelaar
positie AUTO plaatsen.
8
► De inschakelduur selecteren
Zeven instellingstijden zijn mogelijk: ca. 5 sec. /
ca. 20 sec. / ca. 1 min / ca. 5 min / ca. 15 min /
ca. 30 min. / Test
8
► Testmodus
Verbruiker en interne LED
2 seconden AAN en 2 seconden UIT.
De aangegeven waarden zijn geschatte waarden en zijn onderhevig aan technische schommelingen
Fijne gevoeligheidsinstelling (gevoeligheid)
Voorzichtig de frontklep openen.
De schuifschakelaar
De reikwijdteherkenning op de stelschroef
fijn instellen tussen de posities “-” en “+”.
“-” kleinst mogelijke registratiereikwijdte (≈ ca. 1 m)
“+” grootst mogelijke registratiereikwijdte(≈ ca. 9 m)
32
:
6
:
10
knipperen gedurende
9
in de positie AUTO plaatsen.
9
“METER”
6
in de
8
9
20sek.
5sek.
Test
1min.
Zeit
Meter
5min.
15min.
30min.
Looptest
Na de aansluiting van de spanningsverzorging bedraagt de
opwarmtijd 60 sec. Daarna knippert de interne LED en worden de aangesloten verbruikers ingeschakeld. De bewegingsmelder is bedrijfsklaar wanneer LED en verbruikers uitgaan.
De looptest dient om de bewegingschakelaar op de gewenste
montageplaats op perfecte registratie te controleren.
8
Om de looptest uit te voeren, de pijl
in de positie “test”
plaatsen.
Daarvoor de volgende instellingen uitvoeren:
6
in AUTO plaatsen.
De schuifschakelaar
De stelschroef METER
De stelschroef TIME
9
in de positie “+” draaien.
8
in de positie “test” draaien.
De schemeringregistratie is gedeactiveerd.
De bewegingschakelaar correct monteren en op de netspan-
4 5
aansluiten.
ning
De looptest
11
van buiten de waarschijnlijke registratiezone
beginnen en de registratiezone doorkruisen tot de bewegingschakelaar schakelt.
10
en de aangesloten verbruiker schakelen gedurende
De LED
2 seconden.
9
De stelschroef “METER”
zolang verplaatsen tot de gewens-
te registratiezone ingesteld is.
11
De looptest
herhalen tot het resultaat tevredenstellend is.
11
10
LED
StartEinde
Manueel AAN (toetsenaansturing)
Door een kortstondige, ongeveer 1 seconde durende
stroomimpuls kan de bewegingschakelaar “remote geschakeld” worden. Hiervoor een of meerdere toetsen met het
sluitercontact op de klem T
aansluiten. De toets ( sluitercontact) indrukken en daardoor
5
van de bewegingschakelaar
de bewegingschakelaar IN-schakelen (onaankelijk van de
ingestelde schemeringdrempel). De bewegingsmelder schakelt weer uit in overeenstemming met de ingestelde inschakelduur.
33
Registratiereikwijdte
De aangegeven registratiereikwijdte heeft betrekking op de volgende montage-/inbouwhoogten
Inbouwhoogte: 1,2 m tot 1,5 m
Zijdelings aanzicht
2. 5
Bovenaanzicht
Eenheid: meter
180˚
1.2 - 1.5
0 0.5 1 3 9
derde
registratiezone
Inbouwhoogte: 1,8 m bis 2 m
Zijdelings aanzicht
Eenheid: meter
1.8 - 2.0
0 0.8 1.5 4
derde
registratiezone
34
tweede
registratiezone
tweede
registratiezone
eerste
registratiezone
eerste
registratiezone
m
0.5
mm
93
Bovenaanzicht
Eenheid: meter
1 0
1 39
180˚
2. 5
8
m
1
84
mm
1,5 0
1,5 4
8
Mechanische instelling van de registratiezone
Wegens plaatselijke omstandigheden kan het nodig zijn de registratiezone van de bewegingschakelaar aan te passen.
Hiervoor de meegeleverde kunststof diafragma‘s gebruiken. Elke registratiezone is in 4 segmenten onderverdeeld. Door de
kunststof diafragma‘s op maat te snijden kunnen registratiezones vrijgegeven, resp. afgescheiden worden (zie aeeldingen)
Aansluitingstechniek:Basisschakeling: 2-draad (L, aansluiting voor verbruiker)
Aansluitingswijze:
Instelling:
Gloeilamp:5-300 W
Halogeenlamp:5-300 W
Halogeenlampenlast met laagspanning5-150 W
TL-buis:5-150 W (ongecompenseerd)
LED lampen:5-100 W
Afmeting:(50 x 50 x 65) mm
Bedrijfstemperatuur:0 °C --> +45 °C
Beschermingsklasse:IP 40
36
ca. 9 m. Bij inbouwhoogte ca. 1,2 - 1,5 m
ca. 8 m. Bij inbouwhoogte ca. 1,5 - 2 m
7-staps: 5 sec. / 20 sec. / 1 min. / 5 min. / 15 min. / 30 min. / Test
Testfunctie: 2 sec.
ON: Continu AAN gedurende 2 h
OFF: Continu UIT
AUTO: Automatisch
Meerdere factoren kunnen de correcte werking van een bewegingschakelaar beïnvloeden.
Hier worden nu de bekendste storingen, hun oorzaken en oplossingen kort uitgelegd.
StoringOorzaakOplossing
Sensor schakelt niet in
Sensor schakelt niet uit
De schuifschakelaar staat op OFF
Tijdinstelling is te lang.
Bewegingsmelder blijft constant
“triggeren”.
Verkeerd aangeslotenAansluiting controleren
Schuifschakelaar op AUTO of ON
plaatsen
Testmodus uitvoeren
37
F
D
Bedienungsanleitung2-13
Operating instructions
Bedieningshandleiding26-37
F
Mode d‘emploi38-49
I
Istruzioni per l‘uso50-61
Introduction
Vous avez choisi un produit d‘une haute qualité, fabriqué
avec un soin extrême. Il convient de l‘installer et de le mettre
en service dans les règles de l‘art pour garantir son fonctionnement fi able et durable sans défaillance.
• Veuillez vous familiariser avec le mode d‘emploi avant
l‘installation.
• Conservez bien le mode d‘emploi pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
38
14-25
IC
INFRAcontrol
Lumière
F
Montage de base du détecteur de mouvementDétecteurs de mouvement montés en parallèle
L
N
L
L
L
LA
T
IC
L
N
L
L
L
LA
N
T
ICIC
L
LA
L
L
T
Montage en parallèle avec un interrupteur universel
Exemple de fonctionnement pour commuter entre un mode de
détection de mouvement et un service continu
L
N
L
L
L
LA
T
ICIC
Télécommutation (surpassement manuel)
Un ou plusieurs boutons-poussoirs montés en parallèle
permettent de commuter « à distance » le détecteur de
mouvement (de présence).
L
N
L
L
L
LA
T
39
F
Principe de fonctionnement
Les détecteurs de mouvement INFRAcontrol sont des
détecteurs de présence à infrarouge passifs. Les capteurs
du détecteur de mouvement INFRAcontrol peuvent déceler
le rayonnement thermique invisible se dégageant de corps en
mouvement (êtres humains, animaux, etc.) via un système
optique à lentille, puis l‘analyser et le convertir en processus
de commutation par voie électronique. Les rayons thermiques ne peuvent toutefois traverser des obstacles comme
des cloisons, des vitres en verre etc. Il convient d‘en tenir
compte dans le choix du lieu de montage approprié. Le détecteur de mouvement devrait être installé, si possible, de
manière à être protégé de l‘exposition directe au soleil pour
éviter des couplages indésirables.
Remarque : le cadre de recouvrement n‘est pas compris dans le
matériel fourni.
Consignes de montage
Le détecteur de mouvement encastré est prévu pour être
monté dans des boîtes d‘encastrement
Le détecteur de mouvement peut être immobilisé dans la
1
.
boîte d‘encastrement à l‘aide de pinces d‘écartement ou le
cadre de support peut être fixé à la boîte d‘encastrement au
moyen des vis prévues à cette fin.
40
1
L
L
50M M
50M M
F
Déclenchement intempestif
Pour empêcher tout déclenchement intempestif, le site
de montage devrait être éloigné de 1 m au moins d‘un
luminaire. Les déplacements (par ex. vibrations) de l‘appareil
ont exactement le même e et que des mouvements se déroulant dans la zone de détection (par ex. des arbustes, des
fl eurs, des rideaux etc.) et ils risquent de provoquer des déclenchements inopinés.
Il faut donc monter fi xement l‘appareil.
Mouvement présente
Le détecteur de mouvement présente le comportement de
commutation le plus fi able, lorsque la zone de détection
est franchie transversalement
rapport à lui. (voir illustrations)
Raccordement électrique
Isolez les lignes d‘alimentation sur 6 à 8 mm
les de la manière suivante :Voir les schémas de connexions
2
et non frontalement
4
et reliez-
3
par
5
• Phase L reliée à la borne L.
• Fil de connexion/de lampe relié à la borne L↑.
• Dans le cas d‘une télécommutation (mise en
• MARCHE manuelle), raccordez le bouton-poussoir à la
borne T.
Raccordement de récepteurs
Des courants de démarrage élevés réduisent énormément la
durée de vie des relais. Tenez compte à cet égard des spécifi cations techniques du fabricant de luminaires et de sources lumineuses.
23
4
.
L
5
N
L
L
L
L
LA
6-8MM
T
IC
41
F
ONAUTOOFF
1min.
20sek.
5sek.
Test
5min.
15min.
30min.
ZeitMeter
300
100
30
5
300
100
30
5
Fonction de commutation (MARCHE/AUTO/ARRÊT)
AUTO: le détecteur de mouvement fonctionne automatiquement d‘après les valeurs préréglées.
MARCHE: le détecteur de mouvement est mis en marche pendant 2 heures au maximum (lumière continue).
La LED interne
ON: 1 sek.
OFF: 5 sek.
Après 2 heures, le détecteur de mouvement passe de nouveau
au mode AUTO, même si le commutateur à coulisse se trouve
encore sur la position MARCHE. Pour remettre en marche
la lumière continue, réglez le commutateur à coulisse de
MARCHE sur AUTO, puis replacez-le sur MARCHE.
67
10
clignote en rythme.
AUTO
ONOFF
ONOFF
6
AUTO
42
ARRÊT: le détecteur de mouvement est désactivé durablement.
Réglage du seuil crépusculaire
Ouvrez délicatement le capot frontal. Mettez le commutateur
à coulisse sur
► Détecteur de mouvement présentant une valeur de
luminosité réglée manuellement :
ajustez la valeur de luminosité souhaitée sur la
vis de réglage
La vis réglée sur la butée à droite (300) signifie :
fonctionnement diurne
La vis réglée sur la butée à gauche (5) signifie :
fonctionnement nocturne
6
la position AUTO.
7
en continu entre 5 et 300.
100
30
5
300
F
300
100
30
300
100
30
300
100
1min.
5min.
15min.
30min.
ZeitMeter
300
100
30
5
1min.
5min.
15min.
30min.
ZeitMeter
300
100
30
5
► Détecteur de mouvement présentant une valeur de
luminosité ambiante mémorisée :
Pour enregistrer la luminosité ambiante, placez le
commutateur à coulisse
réglage de la durée
« test » !
Ajustez la vis de réglage
au moins 1 seconde et activez ainsi la détection
automatique de la luminosité. Dès que la luminosité
ambiante correspond à la luminosité devant être
mémorisée, faites passer la vis de réglage
directement sur la position
électroluminescente
tion du capteur commence à clignoter durant 10 secondes.
7.1
100
30
6
sur la position AUTO, le
8
ne devant pas être positionné sur
7.1
sur la position
7.1
de la position
10
se trouvant dans la zone de détec-
. La diode
300
30
5
Mettre la vis de réglage
sur la position « »
pendant
100
5
a luminosité ambiante est mémorisée. Le récepteur et la
diode électroluminescente
secondes, puis désactivés complètement. Le processus d‘apprentissage est achevé.
Répétez le processus d‘apprentissage décrit ci-dessus,
si une autre luminosité ambiante doit être mise en mémoire.
Après la perte de tension, exécutez de nouveau le processus
d‘apprentissage.
Si le détecteur de mouvement doit utiliser la valeur de luminosité calibrée comme valeur de référence du seuil crépusculaire à l‘issue du processus d‘apprentissage, ajustez alors la
vis de réglage sur la position
300
10
sont alors activés pendant 5
.
100
300
30
5
Maintenir sur la position
pendant plus d‘une seconde, puis
remettre sur la position « »
43
F
Meter
Réglage de la durée de mise en circuit (temporisation de mise
hors circuit)
Enlevez le capot frontal avec précaution, placez le commutateur à coulisse
► Présélectionnez la durée de mise en circuit
Sept durées de consigne peuvent être paramétrées :
env. 5 s / env. 20 s / env. 1 min / env. 5 min /
env. 15 min / env. 30 min / test
► Mode test
L’appareil et la DEL interne
pour la mise en marche et pour la mise à l’arrêt.
Les valeurs indiquées sont approximatives et sujettes à des
fluctuations d‘ordre technique.
Réglage fin de la sensibilité
Ouvrez prudemment le capot frontal.
Mettez le commutateur à coulisse
Ajustement précis de la portée de détection sur la vis de réglage
« - » plus petite portée de détection (≈ env. 1 m)
« + » plus grande portée de détection (≈ env. 9 m)
44
6
sur la position AUTO.
8
:
9
« MÈTRE » entre les positions « - » et « + ».
10
clignotent pendant 2 secondes
9
6
sur la position AUTO.
8
:
8
9
20sek.
5sek.
Test
1min.
Zeit
Meter
5min.
15min.
30min.
F
Test de déambulation
Une fois que l’alimentation est sous tension, le temps de
préchauage est de 60 secondes. La LED interne se met
alors à clignoter et les consommateurs raccordés sont mis
en marche. Le détecteur de mouvements est opérationnel
lorsque la LED et les consommateurs s’éteignent. Le test de
déambulation sert à vérifier que le détecteur de mouvement
fonctionne correctement sur le lieu de montage souhaité.
8
Pour eectuer le test de déambulation, placez la flèche
sur
la position « test ».
Procédez aux réglages suivants à cette fin :
6
mettez le commutateur à coulisse
Tournez la vis de réglage MÈTRE
Faites pivoter la vis de réglage de la durée « TIME »
sur la position AUTO.
9
sur la position « + ».
8
sur la
position « test ».
La détection crépusculaire est désactivée.
Montez convenablement le détecteur de mouvement et rac-
4 5
cordez-le à la tension de secteur
Commencez le test de déambulation
.
11
en dehors de la zone
de détection probable, puis traversez-la jusqu‘à ce que le détecteur de mouvement soit commuté.
10
La DEL (diode électroluminescente)
et le récepteur raccordé
se mettent en marche pendant 2 secondes.
9
Tournez la vis de réglage
« MÈTRE » jusqu‘à ce que la zone
de détection souhaitée soit ajustée.
11
Répétez le test de déambulation
jusqu‘à obtenir un résul-
tat satisfaisant.
11
10
DEL
Démarrage Fin
Mise en MARCHE manuelle (commande par bouton-poussoir)
Le détecteur de mouvement peut être « télécommuté » par
une brève impulsion de courant durant env. 1 seconde.
Reliez à cette fin un ou plusieurs boutons-poussoirs à contact
5
de fermeture à la borne T
du détecteur de mouvement.
Actionnez le bouton-poussoir (à contact de fermeture) et
mettez ainsi en MARCHE le détecteur de mouvement (indépendamment du seuil crépusculaire réglé).
Le détecteur de mouvement est de nouveau désactivé en
fonction de la durée de mise en circuit réglée.
45
F
Portée de détection
La portée de détection indiquée se réfère aux hauteurs de montage / d‘encastrement suivante
Hauteur d‘encastrement : de 1,2 m à 1,5 m
Vue de côté
2. 5
Vue de dessus
Unité : mètre
180˚
1.2 - 1.5
0 0.5 1 3 9
Troisième zone
de détection
Deuxième zone
de détection
Hauteur d‘encastrement : de 1,8 m à 2 m
Vue de côté
Unité : mètre
1.8 - 2.0
0 0.8 1.5 4
Troisième zone
de détection
46
Deuxième zone
de détection
Première zone
de détection
Première zone
de détection
m
0.5
mm
93
Vue de dessus
Unité : mètre
1 0
1 39
180˚
2. 5
8
m
1
84
mm
1,5 0
1,5 4
8
F
Réglage mécanique de la zone de détection
Selon la configuration particulière des lieux, il peut être nécessaire d‘adapter la zone de détection du détecteur de mouvement. Utilisez les diaphragmes en matière plastique joints à la livraison à cette fin. Chaque plan de détection est divisé en 4
segments. La coupe adéquate des diaphragmes en matière plastique permet de dégager ou d‘isoler des zones de détection.
(voir illustrations)
abcd
ad
abcd
Découper la
couche A
A
B
180°
C
93 1 01 39
A
B
C
A
Découper la
couche B
180°
93 1 01 3993 1 01 39
O
180°
200
b
(45°)
(45°)
c
(45°)
d
9 3 1 0 1 3 9
O
180°
200
b
(45°)
(45°)
c
(45°)
d
9 3 1 0 1 3 9
Découper
la couche C
180°
a
(45°)
a
(45°)
47
F
300
100
Caractéristiques techniques
Tension nominale :220-240 V~
Fréquence :50 / 60 Hz
Puissance absorbée en veille :< 0,1 W
Angle de détection :180°
Système à lentille :3 plans
Portée de détection : (à 20°C)
Hauteur de montage recommandée :de 1,2 m à 2 m
Durée de mise en circuit (temporisation) :
Seuil crépusculaire :
Connectique :Montage de base : 2 fils (L, raccordement d‘un récepteur)
Type de connexion :
Réglage:
Lampe à incandescence :5-300 W
Lampe aux halogènes :5-300 W
Charge de lampe aux halogènes à basse tension : 5-150 W
Lampe fluorescente :5-150 W (non compensé)
Diodes électroluminescentes (DEL) :5-100 W
Dimensions :(50 x 50 x 65) mm
Température de service :0 °C --> +45 °C
Indice de protection :IP 40
48
env. 9 m à une hauteur d‘encastrement de 1,2 à 1,5 m
env. 8 m à une hauteur d‘encastrement de 1,5 à 2 m
7 niveaux : 5 s / 20 s / 1 min / 5 min / 15 min / 30 min / test
Fonction de test : 2 s
de 5 à 300 Lux (Fonctionnement de nuit/jour)
4 niveaux : 5 / 30 / 100 / 300 Lux /
Fonction de mémorisation de la luminosité ambiante
(Fonction apprentissage)
bornes à vis
MARCHE : durée d‘activation de 2 h
ARRÊT : durée de désactivation
AUTO : automatique
F
Plusieurs facteurs peuvent influer sur le bon fonctionnement d‘un détecteur de mouvement. Les perturbations
les plus fréquentes ainsi que leurs causes et leur élimination sont décrites succinctement ci-après.
DéfaillanceCauseRemède
Le capteur ne se met pas en
marche.
Le capteur ne s‘arrête pas.
Commutateur à coulisse positionné
sur ARRÊT
Réglage d‘une trop longue durée
Le détecteur de mouvement « se
déclenche » constamment.
Mauvais raccordementVérifier le raccordement
Positionner le commutateur à
coulisse sur AUTO ou MARCHE
Accomplir le mode de test
49
I
D
Bedienungsanleitung2-13
Operating instructions
Bedieningshandleiding26-37
F
Mode d‘emploi38-49
I
Istruzioni per l‘uso50-61
Introduzione
Avete scelto di acquistare un prodotto di ottima qualità, realizzato con la massima cura, che potrà funzionare a lungo,
senza problemi e in modo affi dabile solo se installato e messo
in funzione a regola d‘arte.
• Prendere dimestichezza con il manuale d‘istruzioni prima
di installare l‘apparecchio.
• Conservare il manuale per eventuali, future consultazioni.
50
14-25
IC
INFRAcontrol
Luce
I
Schema fondamentale interruttori di movimentoInterruttori di movimento collegati in parallelo
L
N
L
L
L
LA
T
IC
L
N
L
L
L
LA
N
T
ICIC
L
LA
L
L
T
Collegamento in parallelo con interruttore universale
Esempio di commutazione tra funzionamento con sensore di
movimento e funzionamento continuo
L
N
L
L
L
LA
T
ICIC
Collegamento a distanza (manuel override)
Il sensore di movimento può essere comandato “a distanza”
con l‘ausilio di uno o più interruttori collegati in parallelo.
L
N
L
L
L
LA
T
51
I
Principio di funzionamento
Gli INFRAcontrol sono interruttori di movimento passivi a
infrarossi. I sensori dell‘interruttore di movimento INFRAcontrol sono in grado di rilevare, attraverso un sistema di lenti,
irraggiamenti invisibili emessi da corpi in movimento (persone, animali, ecc.), di interpretarli e di convertirli in modo elettronico in dierenti stati di commutazione. Gli irraggiamenti
non possono tuttavia penetrare attraverso ostacoli, quali
pareti, vetrate, ecc. Ciò deve essere tenuto in considerazione
nella scelta del luogo di montaggio adatto. L‘interruttore di
movimento dovrebbe essere installato se possibile, al riparo
dai raggi diretti del sole, così da evitare che possa attivarsi involontariamente quando non occorre.
Nota: il telaio di copertura non è compreso nella
fornitura. Istruzioni di montaggio
L‘interruttore di movimento UP è previsto per l‘installazione
in scatole a incasso
L‘interruttore di movimento può essere fissato nella scatola
1
.
a incasso con l‘ausilio di grae a espansione, mentre il telaio
portante può essere avvitato alla scatola a incasso con l‘ausilio delle apposite viti.
52
1
L
L
50M M
50M M
I
Scatti errati
Per escludere scatti errati dell‘apparecchio, il luogo di montaggio dovrebbe trovarsi ad almeno 1 m da una fonte luminosa. Movimenti (per esempio oscillazioni) dell‘apparecchio
hanno lo stesso e etto di movimenti all‘interno del campo
di rilevamento (per esempio arbusti, fi ori, tende) e possono
fare scattare l‘apparecchio in modo errato. Per questo motivo
è obbligatorio fi ssare l‘apparecchio.
Metodo di commutazione
L‘interruttore di movimento presenta il metodo di commutazione più affi dabile quando il campo di rilevamento è attraversato trasversalmente
2
e non frontalmente
3
ispetto
all‘interruttore di movimento stesso. (Vedi fi gure)
Allacciamento elettrico
Togliere la guaina ai cavi di allacciamento per ca. 6-8 mm
4
collegarli nel modo seguente:
5
Vedi schema degli allacciamenti
.
• Fase L al morsetto L .
• Filo per cablaggio/fi lo della lampadina al morsetto L↑.
Per il collegamento a distanza (manuale ON) collegare l‘interruttore esterno al morsetto T.
Allacciamento di utenze
Correnti d‘inserzione elevate riducono seriamente la durata di
vita del relè. Prestare attenzione alle indicazioni tecniche del
produttore delle luci e dei dispositivi luminosi.
23
4
e
L
5
N
L
L
L
L
LA
6-8MM
T
IC
53
I
ONAUTOOFF
1min.
20sek.
5sek.
Test
5min.
15min.
30min.
ZeitMeter
300
100
30
5
300
100
30
5
Funzione di commutazione (ON/AUTO/OFF)
AUTO: l‘interruttore di movimento funziona in automatico in
base ai valori preimpostati.
ON: l‘interruttore di movimento viene attivato per al massimo 2 ore (luce continua).
Il LED interno
ON: 1 sek.
OFF: 5 sek.
Anche se l‘interruttore a scorrimento è ancora in posizione
ON. Per riportare su luce continua, commutare l‘interruttore
di scorrimento da ON a AUTO e successivamente farlo scorrere nuovamente su ON.
OFF: interruttore di movimento costantemente
disattivato.
67
10
lampeggia in modo ritmato
AUTO
ONOFF
6
AUTO
ONOFF
54
Regolazione della soglia crepuscolare
Aprire con cautela il coperchio frontale.
Portare l‘interruttore a scorrimento
► Interruttore di movimento con valore di luminosità
impostato manualmente:
Regolare ininterrottamente il valore di luminosità
desiderato tra i valori 5 e 300, agendo sulla vite di
regolazione.
Vite di regolazione con arresto a destra (300) significa:
funzionamento diurno.
Vite di regolazione con arresto a sinistra (5) significa:
funzionamento notturno.
100
30
5
6
300
in posizione AUTO.
7
I
300
100
30
300
100
30
300
100
300
100
1min.
5min.
15min.
30min.
ZeitMeter
300
100
30
5
1min.
5min.
15min.
30min.
ZeitMeter
300
100
30
5
► Interruttore di movimento con valore di luminosità
ambiente memorizzato:
Per un rilevamento automatico della luminosità ambiente
portare l‘interruttore a scorrimento
la regolazione temporale
“Prova” (Test)!
Portare la vite di regolazione
posizione
della luminosità.
Non appena la luminosità ambiente corrisponde alla
luminosità da memorizzare
posizione
luminoso
per 10 secondi.
7.1
se attivare poi il rilevamento automatico
della vite di regolazione
10
nel campo del sensore inizia a lampeggiare
100
8
300
30
6
in posizione AUTO,
non può essere in posizione
7.1
er almeno 1 secondo in
p
, modificare la
8.1
Il diodo
.
30
5
Portare la vite di regolazione in
posizione “”
100
5
La luminosità ambiente viene memorizzata. Utenza e diodo
luminoso
e poi disattivati completamente. La fase di memorizzazione
è conclusa. Ripetere la fase di memorizzazione sopra descritta se si desidera memorizzare un‘altra luminosità ambiente.
Dopo una caduta di tensione, eseguire nuovamente la fase di
memorizzazione.
Se, a fase di memorizzazione conclusa, l‘interruttore di movimento utilizza il valore di luminosità memorizzato come
valore di riferimento per la soglia crepuscolare, portare la vite
di regolazione in posizione
300
10
vengono successivamente attivati per 5 secondi
.
100
300
30
5
Portare > 1 secondo in posizione
e poi riportare in posizione “”
55
I
Meter
Regolazione della durata di attivazione (ritardo di disattivazione)
Aprire con cautela il coperchio frontale, portare l‘interruttore
a scorrimento
► Preselezionare la durata di attivazione8:
Sonoi sette le prescrizioni temporali possibili:
ca. 5 sec. / ca. 20 sec. / ca. 1 min. / ca. 5 min. /
ca. 15 min. / ca. 30 min. / test
► Modalità test
Utenze e LED interni
per 2 secondi OFF.
I valori indicati corrispondono a dati indicativi e sono soggetti
a variazioni tecniche.
Regolazione di precisione sensibilità (sensitività)
Aprire con cautela il coperchio frontale.
Portare l‘interruttore a scorrimento
Eettuare una regolazione di precisione del riconoscimento
di portata agendo sulla vite di regolazione “METER” tra le posizioni “-” e “+”.
“-” portata di rilevamento minima possibile (≈ ca. 1 m)
“+” portata di rilevamento massima possibile (≈ ca. 9 m)
56
6
in posizione AUTO.
8
:
10
lampeggiano per 2 secondi ON e
9
6
in posizione AUTO.
8
9
20sek.
5sek.
Test
1min.
Zeit
Meter
5min.
15min.
30min.
I
Prova di marcia
Al termine dell’alimentazione di tensione il tempo di riscaldamento è di 60 sec. Successivamente il LED interno lampeggia
e le utenze collegate vengono attivate. Il sensore di movimento è pronto per l’uso, quando il LED e le utenze si spengono. La
prova di marcia serve per verificare che l‘interruttore di movimento esegua perfettamente la sua funzione di rilevamento
nel luogo di montaggio desiderato.
9
Per eettuare la prova di marcia, portare la freccia
in posizione “Prova” (Test).
Eettuare le seguenti regolazioni:
6
Portare l‘interruttore a scorrimento
Ruotare la vite di regolazione METER
Ruotare la vite di regolazione TIME
su AUTO.
9
in posizione “+”.
8
in posizione “Prova”
(Test). Il rilevamento crepuscolare è disattivato.
Montare correttamente l‘interruttore di movimento e collegarlo alla tensione di rete
Avviare la prova di marcia
4 5
.
11
partendo al di fuori del campo di
rilevamento presunto e attraversare il campo di rilevamento
fino a quando l‘interruttore di movimento non si attiva. I LED
10
e l‘utenza collegata si attivano per 2 secondi. Regolare la
vite di regolazione „METER“
9
fino a quando il campo di ri-
levamento desiderato non viene impostato. Ripetere la prova
10
di marcia
fino al raggiungimento di un risultato soddisfa-
cente.
11
10
LED
AvvioFine
Manuale ON (comando a interruttore)
Un impulso elettrico di breve durata, all‘incirca di 1 secondo,
può “attivare a distanza” l‘interruttore di movimento. A tale
scopo collegare uno o più interruttori con il contatto di chiusura al
5
morsetto T
dell‘interruttore di movimento. Azionare l‘interruttore (contatto di chiusura) e attivare in questo modo l‘interruttore
di movimento (indipendentemente dalla soglia crepuscolare impostata). Il sensore di movimento si disattiva in base alla durata
di attivazione impostata.
57
I
Portata di rilevamento
La portata di rilevamento indicata si riferisce alle seguenti altezze di montaggio/misure d‘incassatura
Misura d‘incassatura: da 1,2 m a 1,5 m
Vista laterale
2. 5
Vista dall‘alto
Unità: metro
180˚
1.2 - 1.5
0 0.5 1 3 9
Terzo campo
di rilevamento
Secondo campo
di rilevamento
Misura d‘incassatura: da 1,8 m a 2 m
Vista laterale
Unità: metro
1.8 - 2.0
0 0.8 1.5 4
Terzo campo
di rilevamento
58
Secondo campo
di rilevamento
Primo campo
di rilevamento
Primo campo
di rilevamento
m
0.5
mm
93
Vista dall‘alto
Unità: metro
1 0
1 39
180˚
2. 5
8
m
1
84
mm
1,5 0
1,5 4
8
I
Regolazione meccanica del campo di rilevamento
In base alle caratteristiche locali, può rendersi necessario correggere il campo di rilevamento dell‘interruttore di movimento.
Per farlo, utilizzare le alette di plastica fornite in dotazione. Ogni livello di rilevamento è suddiviso in 4 segmenti. Tagliando le
alette in plastica è possibile abilitare o isolare i campi di rilevamento (vedi figure).
abcd
ad
abcd
Taglio dello
strato A
A
B
180°
Taglio dello
strato B
180°
Taglio dello
strato C
180°
C
93 1 01 39
A
B
C
93 1 01 3993 1 01 39
A
O
180°
200
b
(45°)
(45°)
c
(45°)
d
9 3 1 0 1 3 9
O
180°
200
b
(45°)
(45°)
c
(45°)
d
9 3 1 0 1 3 9
a
(45°)
a
(45°)
59
I
300
100
Dati tecnici
Tensione nominale:220-240 V~
Frequenza:50 / 60 Hz
Potenza in standby:< 0,1 W
Angolo di rilevamento:180°
Esecuzione a lente:3 livelli
Portata di rilevamento: (a 20°C)
Altezza di montaggio consigliata: da 1,2 m a 2 m
Durata di attivazione (tempo di ritardo):
Soglia crepuscolare:
Tecnica di allacciamento:Circuito base: a 2 fili (L, allacciamento per le utenze)
Tipo di allacciamento:
Impostazione:
Potenza di commutazione:5-300 W
Lampada alogena:5-300 W
Carico della lampada alogena a basso voltaggio: 5-150 W
Lampada fluorescente:5-150 W (non compesato)
Lampade a LED:5-100 W
Dimensioni:(50 x 50 x 65) mm
Temperatura d‘esercizio:0 °C --> +45 °C
Tipo di protezione:IP 40
60
ca. 9 m. Per misura d‘incassatura di ca. 1,2 - 1,5 m
ca. 8 m. Per misura d‘incassatura di ca. 1,5 - 2 m
a 7 fasi: 5 sec / 20 sec / 1 min / 5 min / 15 min / 30 min / test
Funzione di prova: 2 sec
da 5 a 300 Lux (funzionamento notturno/diurno)
a 4 fasi: 5 / 30 / 100 / 300 Lux /
Funzione di memorizzazione luminosità ambiente
(funzione di apprendimento)
morsetti avvitabili
ON: Durata On per 2 h
OFF: Durata OFF
AUTO: automatico
I
Sono diversi i fattori che possono influire sul corretto funzionamento dell‘interruttore di movimento.
Qui di seguito sono illustrati i guasti più frequenti, le loro cause e i rimedi per risolverli.
GuastoCausaRimedio
Il sensore non si attiva
Il sensore non si disattiva
L‘interruttore a scorrimento è su OFF
Il tempo impostato è troppo lungo.
Il sensore di movimento rimane
costantemente “eccitato”.
Allacciato in modo erratoVerificare l‘allacciamento
Portare l‘interruttore a scorrimento
su AUTO o su ON
Eseguire la modalità di prova
61
63
Heinrich Kopp GmbH
Alzenauer Str. 68
63796 Kahl a. Main
DEUTSCHLAND
058719001
www.kopp.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.