Koper Tara S, Visio F, Tara SF, Tara SKF, Forte SE User Manual

...
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
НА КАМИНИТЕ И ШПОРЕТИТЕ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU KAMINA I
AŠTEDNJAK NA KRUTO GORIVO
USER MANUAL FOR FIREPLACES AND
MULTIPURPOSE WOOD STOVE
Модел/Model/Type:
s. Krivolak p.f 77 1440 Negotino, Macedonia
+38943368501; +38943368703 , +38943368616tel/tel fax/faks:
: koper@t-home.mk ; www.koper.com.mke-mail http:
Слика 1/Slika/Picture
1. PROIZVOD ____________________________ПРОИЗВОД /PRODUCT/
2. ДАТУМ НА ПРОДАЖБА DATUM PRODAJE
__________________DATE OF PRODUCTION ___________________
3. ЖИГ И ПОТПИС НА ПРОДАВАЧОТ ŽČIG I POTPIS PRODAVA A
________________SEAL AND SIGNATURE OF THE SALESPERSON _
4.СЕРИСКИ БРОЈ НА УРЕДОТ
SERISKI BROJ URE AJAĐ SERIAL NUMBER OF PRODUCT_______________________________
/
1. PROIZVOD ____________________________ПРОИЗВОД /PRODUCT/
2. ДАТУМ НА ПРОДАЖБА DATUM PRODAJE
__________________DATE OF PRODUCTION ___________________
3. ЖИГ И ПОТПИС НА ПРОДАВАЧОТ ŽČIG I POTPIS PRODAVA A
________________SEAL AND SIGNATURE OF THE SALESPERSON _
4.СЕРИСКИ БРОЈ НА УРЕДОТ
SERISKI BROJ URE AJAĐ SERIAL NUMBER OF PRODUCT______________________________________
/
1. PROIZVOD ___________________________ПРОИЗВОД /PRODUCT _/
2. ДАТУМ НА ПРОДАЖБА DATUM PRODAJE
__________________DATE OF PRODUCTION ___________________
3. ЖИГ И ПОТПИС НА ПРОДАВАЧОТ ŽČIG I POTPIS PRODAVA A
_________________SEAL AND SIGNATURE OF THE SALESPERSON
4.СЕРИСКИ БРОЈ НА УРЕДОТ
SERISKI BROJ URE AJAĐ SERIAL NUMBER OF PRODUCT_______________________________
/
""КОПЕР фабрика за апарати за домаќинство "KOPER" fabrika ku anskih aparatać
factory for production of households appliances""KOPER
Купон/Kupon/Coupon
Котел/ kotao/
boiler
Конвекција/ Konv ekcija/ Convection
Вку пно/ Ukupno/
Tot al
Котел/ kotao/
boiler
Конвекција/ Konv ekcija/ Conv ection
Visio BF 600x600x1650 215 / 12 12 / 162 Visio F 530x670x1050 128 / 11 11 / 150 Tara SK 500x500x1250 116 / 9 9 / 122 Tara SO 600x550x1200 120 / 10,5 10,5 / 142 Tara S 650x510x920 117 / 10 10 / 135 Tara SF 650x535x 950 118,5 / 11 11 / 150 Tara SKF 500x600x1250 125 / 10 10 / 135 Forte SE 540x500x980 138 / 12 12 / 162 Bell 600x470x1100 115 / 9 9 / 122 Corner 720x560x810 96 / 12 12 / 162 Orion S 515x475x895 105 / 11 11 / 150 Forte S 500x470x850 90 / 7,5 7,5 / 100 Forte 495x505x845 96 / 8 8 / 108 Magnum 495x470x 850 90 / 8 8 / 108 Odin 475x610x640 85,5 / 13 13 / 176 Tara 470x495x780 71 / 7 7 / 95 Zeus 550x500x730 90,5 / 16 16 / 216 Nero 490x490x840 86 / 8 8 / 108 Astron 480x380x755 57 / 7 7 / 95 Vito 480x435x 720 57,5 / 6 6 / 81 Niko 430x380x 750 53 / 6 6 / 81 Tropic 475x445x800 81,5 / 9 9 / 122 Primo 480x430x 750 61,5 / 6,5 6,5 / 88 Orion 480x435x560 55 / 6,5 6,5 / 88 Picolo 370x450x680 48,5 / 5,5 5,5 / 75 Picolo 2 400x485x610 50 / 6 6 / 81 Eko 320x350x850 31 / 5 5 / 68 Eko 2 420X350X850 43 / 6 6 / 81 Maestro 705x430x835 128 / 12 12 / 162 Harmony ST 550x500x1015 114 / 11 11 / 150 Harmony S 615x 460x1000 116 / 12 12 / 162 Harmony 495x470x1015 89 / 9 9 / 122 Famous 490x 490x990 96 / 9 9 / 122 Magnum SE 40 505x845x1240 238 35 5 40 472 68
EN 13240
МОД ЕЛ /MOD EL
Топлотна моќ/Toplotna
moć/ Heating power (kW )
Капаци тет на
греење/kapacit et na
greenje/capac ity of
heating (m 3)
Димензии/ Dimenzije/
Dimensions/
Шx Дx В/ ŠxDXV
/WxDxH (mm)
Тежи на/
Težin a/
Weight (kg)
НЕМОЈТЕ ДА ГО ФРЛАТЕ ОВА УПАТСТВО
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ЖЕШКИ ПОВРШИНИ!
Важни информации за ракување и оперирање се вклучени
Прочитајте, разберете и следете ги тие информации за безбедна инсталација и оперирање
Не го фрлајте заради идна потреба и користење на информации
ВНИМАНИЕ
Ако информациите во овие инструкции не се почитуваат, може да дојде до пожар кој може да предизвика штета, повреди или смрт.
• Немојте да складирате или користите бензин или други запаливи испарливи флуиди во близина на овој уред.
• Не го прегревајте уредот - ако уредот или димоводните цевки се усвитат вие ги прегревате. Во тој случај ќе биде поништена гаранцијата.
• Придржавајте се и почитувајте ги сите барања за безбедност како што е наведено. Непочитување на препораките за безбедност може да доведе до пожар.
•Сервис на овој уред може да изврши само квалификувано лице.
Стаклото и другите површини се жешки во текот на работата на уредот
Жешкото стакло може да предизвика изгореници
Високите температури може да запалат облека или други запаливи материјали.
• Не го допирајте стаклото додека не се излади
• НИКОГАШ не дозволувајте деца да го допираат стаклото
• Држете ги децата настрана од каминот
• НАДГЛЕДУВАЈТЕ внимателно деца кои се наоѓаат во иста просторија со каминот
• Предупредете деца и возрасни за опасноста од високи температури
• Облеката, мебелот, завесите и други запаливи материјали држете ги далеку од каминот
Крајна локација:
• под сртот
Не препорачлива локација:
• Не е највис ока точка на
• М ожнооптеретување
Покрив на повеќе нивоа
Страна од која
Страна низ која
Препорачливо
Не е препорачливо
Препорача локација:
• Над врвот
Препорачана локација:
• Над врвот
• Во топлениот простор
Не препорачлива локација:
• Преблиску до дрва
• Под соседни структури
Крајна локација:
• Можно оптоварување од ветер
дува ветар
минува ветар
покривот
од ветер
НАМЕНА И ТЕХНИЧКИ ОПИС
Каминот/шпоретот на дрво, дрвени и јаглени брикети е уред за греење кој што
-едноставно и за кратко време може да ја загрее просторијата. Наменет е за лока
лно греење, со конвекција и зрачење или за етажно греење зависно од моделот.
-Се изработува од квалитетни материјали. Просторот за ложење е обложен со че
-личен лим, во него е сместена гусена решетка, а внатрешните страни на ложиш
тето е обложено со шамотни цигли кои се отпорни на високи температури или во
-него се наоѓа котел зависно од моделот на каминот/шпоретот. Вратата од ложиш
-тето е изолирана со заптивна стаклена плетеница. Огноотпорното стакло овозмо
-жува пренос на топлината од ложиштето на околината со зрачење,а дава и посе
-бен визуелен ефект.Со регулаторите за примарен и секундарен воздух се овозмо
жува фина регулација на интензитетот на согорување. Со својот изглед каминот/
-шпоретот одлично се вклопува во секој станбен простор. Се одликуваат со едно ставно ракување и одржавање а се полнат т.е се ложат по неколку пати дневно. Горивото согорува со светликав искричав пламен со што се остварува извонреден
-ефект на греење и висок степен на енергетско искористување. Стаклото на пред
-ната страна од каминот/шпоретот овозможува пријатен поглед и го зголемува то
“”плотниот ефект ( Оптичка топлина ), а зимските ноќи ги прави многу попријатни.
ПОСТАВУВАЊЕ НА КАМИНОТ/ШПОРЕТОТ И ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ОЏАК
Каминот/шпоретот се испорачува со или без картонска кутија (зависно од моде­лот), на транспортна палета. Пожелно е картонската амбалажа да се распакува на местото на поставување на каминот/шпоретот. Приклучокот на оџакот може да биде горе,странично или позади зависно од желбите на купувачите и од моделот на каминот/шпоретот. Камините/шпоретите се испорачуваат со наставак за при­клучок на димоводни цевки. По отварање на каминот/шпоретот прегледајте добро да не има оштетувања при транспортот. Приметените оштетувања рекламирајте ги веднаш бидејќи после тоа нема да бидат признати. Приклучокот на оџакот да се изведе со лимени димопроводни цевки и колена со пресек од 120/150 мм, така што да елементите бидат составени внимателно Не е добро да се вградат повеќе. од 2 колена на 1 м цевки Дебелината на ѕидот на оџакот мора да биде најмалку. пола цигла. Каминот/шпоретот да се приклучи на оџак кој што мора да има пресек 14х14 цм, висина од минимум 4мидагинема овие слабости: 1 - Ветробранот не е добро изведен и доаѓа до гушење на струењето. 2 - нОџакот е понизок од с ртот а покривот или соседниот ѕид што предизвикува
неповолно влијание на ветерот (враќање на димот).
3 - Страно тело или испакнување во оџакот што предизвикува смалување на
каналот и лоша промаја. 4 - Наслаги на нечистотија и смола во оџакот. 5 - Оџакот е недоволно исчистен. 6 - Ѕидот кој ги дели двата канала е оштетен и пропушта. 7 - Вратата на оџакот е лошо затворена или не постои.
Доколку на ист оџак се приклучат две ложишта, приклучните отвори треба да се разделат по висина приближно за 500 мм. Цевката не смее да влегува во сло­бодниот пресек на каналот (6). Димоводните цевки (колена) треба да се постават цврсто и да не препуштаат ништо преку споевите и цврсто и непропусно да се по­врзат на оџакот (Види слика 1). Во текот на поставувањето на каминот/шпоретот потребно е да се придржувате на националните, европските, како и на локалните прописи за оваа врста на уреди.
Magnum SE 30 495x580x 1005 132 25 5 30 337 68 Magnum E 495x 510x850 81 16,3 4,7 21 220 63 Nero E 490x530x 840 73,5 15,7 4,1 19,8 212 55 Forte SE E 540x540x 980 136 24 5,5 29,5 324 74 Orion SE 515x500x895 103 30 6 36 405 81 Bell E 600x470x1100 145 18,5 5 23,5 247 68 Tar a S E 650x 510x920 118 22 6 28 297 81 Harmony E 495x500x1015 91 16,7 4,3 21 225 58 Famous E 490x530x990 98 16 5,5 21,5 216 74 Harmony STE 550x500x1015 111 20 5 25 270 68 Harmony SE 615x460x1000 128 24 6 30 324 81 Harmony STE 550x500x1015 111 20 5 25 270 68 Harmony SE 615x460x1000 128 24 6 30 324 81
Aron 75 910x540x750 69 / 7,6 7,6 / 103 Aron 85 910x540x850 70,5 / 7,6 7,6 / 103 Antigona 75 R 910x540x750 69 / 7,6 7,6 / 103 Antigona 85 R 910x540x850 70,5 / 7,6 7,6 / 103 Antigona 75 C 910x540x750 69 / 7,6 7,6 / 103 Antigona 85 C 910x540x850 70,5 / 7,6 7,6 / 103 Antigona 75 910x 540x750 69 / 7,6 7,6 / 103 Antigona 85 910x 540x850 70,5 / 7,6 7,6 / 103 Antigona 60 910x 540x750 53,5 / 7,6 7,6 / 103 Special 90 GR 910x 570x880 96 / 9,5 9,5 / 128 Stobi 910x530x850 98 / 9 9 / 122 Special 70 730x550x750 80 / 7 7 / 95 Special 90 910x570x750 83 / 8,6 8,6 / 116 Special 90 G 910x570x 750 96 / 9,5 9,5 / 128 Special 90 GE 910x580x750 95,5 23 6 29 309 81 Special 90 GRE 910x580x880 96 23 6 29 309 81
EN 12815
ИЗЈАВА ЗА СООБРАЗНОСТ/ /DECLARATION OF CONFORMITYIZJAVA O SUKLADNOSTI Изјавуваме дека овие производи ги задоволуваат битните барања EN 13240 EN 12815/ (зависно од моделот) и ја имаат ознаката
Izjavljujemo da ov proizvod udovoljav bitnim zahtjevimai i ljaju EN EN 13240/EN 12815
zavisnosti od modela)( akui nosi ozn
sWe hereby declare that this product meets all relevant criteria of the standard
EN / EN 12815 (depending on the model)13240 and has marking affixed to it
KOPER d.o.o. s. Krivolak, p.o.box 77, 1440 Negotino, Macedonia
EN 13240
EN 12815
MK
ПРОСТОРНИ ПРЕДУСЛОВИ
Во непосредна близина на каминот/шпоретот не смеат да се ставаат дрвени де­лови од намештај или фрижидер бидејќи бочните страни на уредот греат jako.Ако просторијата која што е предвидена за поставување на каминот/шпоретот има под од лесно запалив или температурно осетлив материјал, уредот мора да го поставите на подлога која е несогорлива.Подлогата треба така да ја димензиони­рате, да биде поголема од подлогата на уредот: странично и назад 20 , а одcm предната страна 40 Најмало растојание од температурно осетливи материја-cm. ли странично и назад е 20 Температурно осетливите материјали во директно-cm. то подрачје на апсорбирање на топлината пред уредот, мораат да имаат најмало растојание од 60 Каминот/шпоретот мора да биде поставени на водорамнаcm. површина, а просторијата во кој се поставени,треба да има доволна количина на свеж воздух за оптимално согорување Доколку во просторијата е вграден некаков аспиратор или некој друг потрошувач на воздухот, потребно е низ посебен отвор со заштитна мрежичка, која не може да се затне, да се осигура редовен доток на свеж воздух.
ГОРИВО
Каминот/шпоретот се уреди предвидени за ложење со дрва, дрвени и јаглени брикети. Ложете само со суви дрва. Кога се ложи со влажни дрва, доаѓа до соз­давање на масни саѓи кои може да предизвикаат затнување на оџакот. Каминот/ шпоретот се ложи неколку пати дневно со дрво или дрвени брикети со димензии не поголеми од 2 Не ставајте во уредот за горење никаков отпад, посебно6 cm. не пластика. Во многу отпадни материи се наоѓаат штетни состојки, кои се штет­ни за уредот, оџакот и околината. Исто така, немојте да спалувате остатоци од иверица, бидејќи иверицата содржи лепила кои може да предизвикаат прегрева­ње на каминот/шпоретот. Додавање на поголема количина на дрва од препорача­ната може да предизвика топлинско преоптеретување и оштетување на каминот/ шпоретот. Ваквите оштетувања не се опфанати со гаранцијата.
ПОСТАПКА ПРЕД ПРВОТО ПАЛЕЊЕ И ПАЛЕЊЕ
За потпалување користете хартија и ситни суви дрва. Ложете умерено. Запоз­најте се со регулаторите за доток на воздух на Вашиот камин/шпорет зависно од моделот. Каминот/шпоретот е обоен со боја отпорна на високи температури. При првото ложење оваа боја постепено стврднува, па може да дојде до димење и карактеристичен мирис, додека кај емајлираните и пластифицираните површини не се јавува таков ефект. Поради таа причина погрижете се да просторот во кој што се наоѓа каминот/шпоретот биде доволно проветрен. Пред првото палење со мека крпа избришете ги сите заштитни плочи и емајлираните површини. Избри­шете го и заштитниот премаз на плочата за готвење Зависно од моделот) Про-(. верете го правилното функционирање на полугите и заклопката Регулаторот на. примарен воздух (кај различни модели овој регулатор е на различна позиција и во различен облик) потполно отворете го и пуштете оганот добро да се разгори. Додека не се разгори оганот не го оставајте каминот/шпоретот без надзор.Во нор­мален режим на работа вратата на каминот/шпоретот мора да биде затворена. Вратата од ложиштето се отвара така што рачката се позиционира од вертикална во хоризонтална положба а потоа се повлекува према себе, или зависно од мо­делот на каминот/шпоретот може да се отвори со дигање на рачката према горе и повлекување на вратата према себе При палењето, заклопникот на димоводните. цевки треба да биде творен (зависно од моделот) Може да се затвори дури когао.
оганот ќе се разгори. Водете сметка дека одредени делови на каминот/шпоретот се жешки,па со нив може да ракуваат само возрасни особи. Вратата од ложиште­то треба да бидат затворена за време на работата на каминот/шпоретот и истата смее да се отвара за време на ложењето, дополнувањето со гориво и чистење. Користете заштитни ракавици.
КОРИСТЕЊЕ НА КАМИНОТ/ШПОРЕТОТ И ПОДЕСУВАЊЕ НА ОГАНОТ
Задоволството од функцијата на каминот/шпоретот при користењето зависи од квалитетот на горивото (да е добро исушено), квалитетот на оџакот, добро по­десување на јачината на оганот, положбата на заклопникот и неговата чистота. Јачината на оганот се зголемува со зголемување на количината на гориво во ло­жиштето. Количината на воздух се регулира со извлекување (повеќе воздух) од­носно вовлекување (помалку воздух) на пепелникот (примарен воздух) или зави­сно од моделот на каминот/шпоретот преку рачка за регулација на минимум и максимум проток на воздух во ложиштето. Кога сакате да го користете уредот за греење и да го држите трајножаречки, ставете ја полугата од наставакот за димо­водни цевки во некоја положба меѓу хоризолнталната и вертикалата, но така што да не дојде до гушење на пламенот и враќање на гасовите кога вратата од ложи­штето ќе се отвори. Доколку дојде до ова, тоа значи дека оџакот нема доволно капацитет за целосно спроведување на гасовите надвор.
Уште еднаш накратко она најважното:
1.Не допуштајте оганот да тлее. Во текот на ложењето додајте ја онаа количина
на гориво која одговара на потребната топлина во тој момент
2.За време на секое ложење регулаторот за воздух максимално отворете го доде-
ка не се разгори оганот. Дури тогаш може да го ставите регулаторот во положба која одговара на саканата топлинска снага.
3.Придржавајте се до техничкото упатство, бидејќи тоа е во Ваш интерес
4.Уредот поставете го во просторија со параметри кои одговараат, така да потре-
бата од топлина одговара на номиналната моќ на уредот.
5.При ложењето со дрва ви советуваме регулаторите за секундарен и терцијален
воздух да ги држите во положба 1/2 до максимумот. На тој начин горивото ќе гори чисто без непотребно загадување на околината.
КОРИСТЕЊЕ НА ФУРНАТА
Внатрешноста на фурната пожелно е да се исчисти после секоја употреба. Вратата и самата внатрешност на фурната можете полесно да ги исчистете со ва­дење на вратата. Вадењето на вратата зависно од моделот на каминот/шпоретот може да се направи така што ќе ја отвориме вратата и ќе ја повлечеме према горе или ако е моделот со емајлирана фурна со вметнување на замотана кујнска крпа помеѓу вратата и рамката на фурната на местото кај шарката.Полека ја затвараме вратата и шарката ќе излезе од лежиштето.При чистењето на стаклените површи­ни да се кристи врела вода, детергент и сува крпа. Не смеат да се користат остри предмети, абразивни средства или челична жица на моделите чија фурна е емај­лирана како и на моделите чија фурна не е емајлирана, бидејќи може да дојде до оштетување на бојата, а со тоа фурната е подложна на корозија. Кога фурната не се користи за готвење, пожелно е малку да се отвори со цел да добиеме допол­нителен прилив на топлина во просторијата во која се наѓа каминот или шпоретот.
ОДРЖАВАЊЕ НА ОГАНОТ ПРЕКУ НОЌТА
На основата од жар ставете 2 до 4 парчиња јаглени брикети или дрва со полн
пресек. Причекајте горивото добро да се разгори. После тоа регулаторите за воз­дух поставете ги на минимум исто така и заклопката (или рачка за регулација ­зависно од моделот) на наставакот.
ЧИСТЕЊЕ, НЕГА И ОДРЖУВАЊЕ
Надворешните плочи исчистете ги со влажна крпа кога се ладни. Внатрешноста на уредот исчистете ја од саѓи и пепел кога ќе ја отворете вратата од каминот/ шпоретот. Направете го тоа кога ќе осетите потешкотии во работата на каминот/ шпоретот. Во текот на користење на круто гориво релативно брзо се наталожува слој од саѓи и катран. Секој милиметар на вакви наслаги ја смалува проводноста на топлина за 5 %. Затоа се препорачува секојдневно чистење на пепелот и не­согорените материи од ложиштето и просторот околу рерната. Најголем дел од пепелот завршува во пепелникот. Пепељарата не треба да се преполнува бидеј­ќи го спречува струењето на воздухот кој е потребен за согорување на горивото. Исто така секоја сезона на греење потребно е каминот/шпоретот и димоводните цевки да се исчистат од наслагите на саѓи. Стаклото од вратата на ложиштето кај каминот/шпоретот може во ладна состојба да се исчисти со средство за чистење на прозорци. Евентуалното затемнување на стаклото во почетната фаза на ложе­њето можете да го исчистете со сува крпа, додека стаклото не е прежешко. Ако за време на работата на уредот се појават пречки,обратете се на Вашиот оџа­чар или на најблискиот сервис.Било какви зафати врз каминот смеат да вршат само овластени особи,а смеат да се вградуваат само оригинални делови од про­изводителот. За време на нормален режим на работа, особено со влажно гориво, доаѓа до таложење на саѓи и катран. Ако се занемари редовната контрола и чис­тење на оџакот има опасност од појава на пожар во оџакот. Во случај на појава на пожар во оџакот постапете на следниот начин:
• Не употребувајте вода за гасење
• Затворете го секој пристап на воздух во каминот/шпоретот
• Откако ќе се изгаси огнот повикајте оџачар да го прегледа оџакот
• Повикајте го сервисот, односно производителот да го прегледа каминот
ПОТПАЛУВАЊЕ НА ОГАНОТ И НАПОМЕНА ЗА ОПАСНОСТИ
За потпалување на оганот никогаш не користете, бензин или некое течно гориво. Не чувајте никакви запаливи материи, потпалувачи, експлозивни субјекти како плински боци и сл. во близина на каминот/шпоретот. Ако при палењето не користите нафта или бензин, а користете само тврдо гориво, каминот/шпоретот е проверено сигурен домашен уред.
РЕКЛАМАЦИИ
Рекламирање за неисправност и лоша функција на уредот направете спре­ма упатствата во гарантниот лист. За време на векот на траење на производот, (6 години) гарантираме снабдување со резервни делови. Нив можете да ги наба­вите во нашите сервиси или од фабриката.
ПОСТАПКА ЗА МОНТАЖА НА ЕТАЖНО ГРЕЕЊЕ
Каминот/шпоретот може да биде и со (опција) вграден котел за етажно греење Системот за етажно греење мора да биде изведен од професионално лице овла­стено за монтажа и изведба на топловодни системи за греење.За секоја настана­та штета од нестручно изведена инсталација фабриката не одговара и не ја приз-
нава гаранцијата. На задната страна од уредот се сместени приклучоците за до­вод одвод на водата од котелот и (зависно од моделот) систем за термозаштита, како и приклучокот за сонда за вградување на термовентил (Скица 1 и 2).
ОЏАКОТ Е НАЈВАЖЕН
За работа на секој камин/шпорет со котел за етажно греење многу е важно прави­лно изведен оџак.Ако кај ложењето се појавуваат проблеми како што се: јако ди­мење во ложиштето, не може да се постигне саканата температура на вода во котелот, во поголема количина се создаваат саѓи и катран на зидовите на ложиш­тето најчесто причина е оџакот кој не остварува доволно јака промаја и со тоа подпритисок во ложиштето. Како резултат на тоа се појавува непотполно горење што влијае на значително намалување на искористување на горивото и зголеме­ни емисии на димни гасови.Во тие околности потребно е почесто чистење на оџа­кот и каминот. Сите делови на инсталацијата треба да бидат заштитени од замр­знување,особено ако експанзиониот сад и другите делови од системот се наоѓаат во просторија која не се грее. Ако е неопходно користење на течности против за­мрзнување, препорачливо е да користете неотровен-био антифриз. Не користете влажни дрва или биомаса. Препорачливо е дрвата да одстојат барем една година на суво и проветрено место. Водата од системот не ја испуштајте по престанок на грејната сезона, поради корозија во внатрешноста на систе-мот. Не се препорачу­ва хемиска обработка на водата во инсталацијата. Во текот на првите 3-4 палења можно е формирање на кондензат по надворешните површини на котелот, кој во зависност од влажноста на дрвата и температурата на водата која циркулира во системот може да достигне до 0,3 л. во текот на палењето. Оформената наслага ја смалува наглата температурна разлика и количината на кондензатот. Гаранци­јата не важи кај камини/шпорети со надуен котел, што е резултат на покачен при­тисок во системот при неправилно поврзување. Се препорачува вградување од страна на стручно лице.
ВНИМАНИЕ!!!
Употреба на камин за етажно греење без термовентил е опасно.
истемот со ода не смее екстремно да се полни без да се внимаваСв
на аботниот притисок.р
НАПОМЕНА:
ЗАДОЛЖИТЕЛНО Е ВГРАДУВАЊЕ НА СИГУРНОСЕН ВЕНТИЛ НА ОДВО­ЕН ПРИКЛУЧОК. ВО СПРОТИВНО НЕ ЈА ПРИЗНАВАМЕ ГАРАНЦИЈАТА, НИТУ ПРИФАЌАМЕ ДА СНОСИМЕ БИЛО КАКВИ НЕСАКАНИ ПОСЛЕДИЦИ ПОРАДИ НЕПРАВИЛНО ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ЕТАЖОТ.
ОСНОВНИ НАПОМЕНИ ЗА ЕТАЖНО ГРЕЕЊЕ
Работен притисок на системот за топловодно греење не смее да поминува повеќе од 2 . Препорачливо е системот да биде на притисок од 1,5 ,6bar -1,8
. Пред палење на уредот да се обезбеди истиснување на воздухот одbar системот со вклучена пумпа во време траење од 30-ина мин. од сите греј­ни тела и обезвоздушувачи. Првото палење на каминот треба да биде со мала количина на гориво, како би се прилагодил на новата температура.
ГО ЗАДРЖУВАМЕ ПРАВОТО НА ИЗМЕНИ КОИ НЕ ВЛИЈААТ НА
ФУНКЦИОНАЛНОСТА И СИГУРНОСТА НА УРЕДОТ
GARANTNA IZJAVA
"KOPER" Fabrika aparata za doma da e u roku od 12kućanskih ćinstvo garantuje ć
:mjeseci od dana prodaje krajnjem kupcu
- Proizvod ispravno funkcionira ako se kupac pridr ava tehni k uputž č og stva.
- Besplatno otkloniti nedostatke koji nastanu ispravnom upotrebom njenih proizvoda fabričkekao i eventualne gre ke.š
GARANCIJA VA IŽ
- Ako se list i kupon pravilno ispunjeni i od strane prodava a igom.garantni potvrđeni ć ž
- Ako kupac ima original ra un pradava a.čč
- Ako je potro a rukovao proizvodom po uputstvima za rukovanje, a na proizvodu niješč
popravak vr ila neovla ena osoba.ššć
- Ako je na servis obave ten o kvaru na proizvodu ili je to obave tenje preporu enošš šč
predano po tom unutar garantom roku.š
GARANCIJA NE VA IŽ
- Ako kupac nema overen list i ra un prodava a.garantni č č
- Ako je pro l .garancija
- Ako je proizvod te en namerno ne pridr avanjem uputa o rukovanju ili je proizvod žć
o te en vi om silom (vremenskom nepogodom i sl.).šć š
- Ako gorivo ne odgovara gorivom navedenom u uputi o rukovanju
- Ako je uzrok neispravan dimnjak .
VA NE NAPOMENEŽ
Ukoliko servis traje du e od 15 dana produ ujemo rok za vreme trajanja1. garantnižž
abrikapopravka.Ukoliko servis traje du e od 20 dana zamjenit emo proizvod novim.Fžć
garancijomse obavezuje izvrt iti popravke koji nisu obuhva enišćALI UZ NAPLATU
ГАРАНТНА ИЗЈАВА
“КОПЕР" фабрика за апарати за домаќинство Гарантира дека во рок од 12 месеци од денот на продажба на крајниот купец:
- Производот ќе работи исправно ако купецот се до техничките упатства.
- Бесплатно ќе ги отстрани недостатоците кои ќе настанат при правилна употре­ба, како и евентуалните фабрички грешки.
ГАРАНЦИЈАТА ВАЖИ
- Ако гарантниот лист и купон се пополнети и потврдени од продавачот со печат.
- Ако купецот има оригинален рачун од продавачот.
- Ако потрошувачот правилно ракувал со производот по упатството за употреба, а на производот поправка не извршило неовластено лице
- Ако нашиот сервис е известен за дефектот или тоа известување е предадено со препорачана пошта во гарантниот рок.
ГАРАНЦИЈАТА НЕ ВАЖИ
- Ако купецот нема заверен гарантен лист и сметка од продавачот.
- Ако гаранцијата е помината.
- Ако производот е намерно оштетен со непридржување на упатствата за раку­вање или ако производот е оштетен со виша сила (временска непогода и сл.)
- Ако горивото не одговара спрема упатството за ракување.
- Ако причина е неодговарачки и неисправен оџак.
ВАЖНА НАПОМЕНА
1. Доколку сервисната поправка трае подолго од 15 дена, сервисниот рок го про-
должуваме за време траење на поправката. Доколку сервисната поправка трае подолго од 20 дена, производот ќе го замениме.
2. Фабриката се обврзува за сервисна поправка АМА СО НАПЛАТА.
NEMOJTE DA BACATE OVO UPUTSTVO
PAŽNJA
PAŽNJA
VRELE POVRŠINE!
Važne informacije za rukovanje su ukljućeni
Pročitajte i sledite informacije za instaliranje i rukovanje
Ne bacajte zbog potrebe koristenja informacije
PAŽNJA
Ako se informacije, ove instrukcije ne poštuju, može da dođe do požara koji može da prouzrukuje štetu, povrede I smrt
• Nemojte da koristiti ili skladirate benzin ili druga zapaljiva isparljiva sredstva u blizini peći.
• Ne pregrevajte peć - ako se peć ili dimovodne cevi usiju vi ste ih pregrejali. U tom slućaju ne važi garancija
• Pridržavajte se i poštujete sva traženja za bezbednost kako je navedeno.
• Servis za ovaj uređaj može da izvrši samo kvalifikovano lice.
Staklo, druge površine su vrele pri radu peći
Vrelo staklo može da prouzrukuje opekotine
Visoke temperature mogu da upale odeču ili druge zapaljive materijale.
• Ne dopirajte staklo dok se ne ohladi.
• NIKADA ne dozvoljavajte deci da dopiru staklo.
• Držite decu dalje od kamina.
• NADGLEDAVAJTE pažljivo decu koja se nalazi u istoj prostoriji sa peći.
• Predupredite decu i vozrasne za opasnosti od visokih temperatura.
• Odeču, nameštaj, zavese i druge zapaljive materijale držite dalje od kamina.
Krajna lokacija:
• ispod vrha
Nije preporučena lokacija:
• Nije najviša tačka na krovu
• Možno je opterećenje
Krov na više nivoa
Strana od koje
Strana niz koje
Preporučljivo
Nije preporučljivo
Preporućena lokacija:
• Iznad vrha
Preporućena lokacija:
• Iznad vrha
• U zatopljeni prostor
Nije preporučena lokacija:
• Prebliže do drva
• Ispod susedne strukture
Krajna lokacija
:
• Možno je opterečenje od vetra
dolazi vetar
prolazi vetar
покривот
od vetra
NAMENA I TEHNICKI OPIS
Kamin na drvo i drveni briket je ure aj za gr janje koji jednostavno i za kratko/štednjak eđ
žvrijeme mo e ugr jati prostoriju. Nam enjen je za lokalno konvekcijom i zra enjeme j grijanje č
žšili etažno ovisno od modelagrijanje . Izra uje se od kvalitetnih materijala. Lo i ni prostorđ
žš eoblo en je pla tom od eli nog lima, gusana resetka, a unutarnje strane lo ista oblo enčč ž ž
su n k a/am t opek otporne na visoke temperature aminš u im ama ili kotao zavisi o modelu
š -štednjak . Vrata lo i ta su izolovana zaptivnom pletenicom. Vatrootporno staklo omogu ać
žš l -va prenos toplote iz lo i ta na okolinu zra enjem, a daje i poseban vizue ni efekat. Reguč
an -latorima za v omogu ava se fina regulacija intenziteta sagoprimar i sekundaran azduh ć
.k/rijevanja Svojim izgledom amin se odlicno uklapa u svaki stambeni prostor.štednjak
u ž e ž nekoliko -Odlikuj se jednostavnim rukovanjem i odr avanjem a pun se tj. lo i puta dnev
-no. Gorivo sagorijeva svjetlim iskricavim plamenom pri cemu se ostvaruje izvanredan efe
avanja. k a/ akat grijanja i stepen iskori Stakleni ekran na prednjoj strani aminveći šč štednjak omogucava prijatan pogled i povecava toplotni efekat ("opticka toplota") a duge zimske noci cini veoma prijatnim.
POSTAVLJANJE KAMINA I PRIKLJUČAK NA DIMNJAK/ŠTEDNJAKA
Kamin isporu uju se u kartonskoj kutiji na transportnoj/ zavisnosti od modela)štednjak (č
žž /-paleti. Po eljno je da se kartonska ambala a raspak na mestu ugradnje kaminauje šted
a. ,bo / anjak čne ili zadnje štednjakPriklju ak na dimnjak mogu je s gornje strane kaminačć
zavisno od modela / k e sa nastavak za priklju ak na. Kamin ispor uju sštednja č dimovodnihč
/cijevi štednjak ž. Kada kamin oslobodite ambala e dobro ga pregledajte u cilju otkrivanja
-o te nja prilikom transporta. Uo ena o te enja odmah reklamirajte, jer kasnije reklamacišče ć šč
-je ne emo mo i uva iti. Priklju ak na dimnjak treba izvesti pomo u limenih dimovodnih ceććž ć ć
i 120/vi kolena promjera 1 mm, tako da sastavi elemenata budu pa ljivo brtvljeni. Nije50 ž
dobro da bude ugra eno vi e od dva koljena na 1 m cijevi. Debljina stijenke dimnjaka morađš
/iznositi najmanje pola opeke.Kamin se mora priklju iti na odgovaraju i dimnjak tj,štednjak ć č
te da nema nedo-takav da ima presjek kanala 14 x 14 cm (pola opeke), visinu od min. 4m stataka koji su uslijede em opisuć: 1 - Vjetrobran nije dobro izveden te dolazi do prigu enje strujanjaš 2 - Dimnjak je ni i od sljemenja ku e ili susjednog zida i sl. to izaziva nepovoljan utecajžć š
vetra (vra anje dima).č 3 - Strana telo ili izbo ina u dimnjaku to izaziva su enje kanala lo iju promajučššiš 4 - Naslage adi i smole u dimnjakuć 5 - Dimnjak nedovoljno o bukan pa ima tednih fuga i otvoražš 6 - Zid koji razdvaja dva kanala u dimjaku o te en te propu tašć š 7 - Vrata dimnjaka lo e zatvorena ili ne postoješ
U slu aju da se na isti dimni kanal priklju uju dva lo i ta na istom nivou, treba priklju nećčžšč otvore pomaknuti po visini pribli no za 500 mm. Cev ne sme ulaziti u slobodni presek ka-ž nala .(6) Dimovodne cevi (koljena) treba postaviti vrsto i nepropusno na dimni nastavakč
-kamina Tako e ih treba me usobno vrsto i nepropusno spojiti i vrsto i nepropusno pri
đ č č
postavljanja kamina/ potrebno je pridržavati se naci-klju iti na dimnjak. Prilikomč štednjaka
onalnih, e ropskih normi, kao i Iokalnih propisa za ovu vrstu ure aja (Slika 1).
PROSTORNI PREDUSLOVI
U neposrednoj blizini kamina ne smiju se nalaziti drveni delovi namje taja ili/štednjaka š hladnjak, budu i da bo ne intezivno griju okolicu. Ako prostorija predvi enač č strane uređaja đ
-za ugradnju kamina/ ima pod od lako zapaljivog ili temperaturno osjetljivog mateštednjaka
-rijala, kamin/ se mora postaviti na negorivu podlogu. Podlogu treba tako dimenzioštednjak
/-nirati, da bude ve a od podloga kamina : bo no i straga 20 cm, a s prednje straćčštednjaka
ne 40 cm. Najmanji razmak od temperaturno osetljivih materijala bo no i straga je 20č
-cm. Temperaturno osetljivi materijali u direktnom podru ju isijavanja topline ispred kač
-mina/ moraju imati najmanji razmak cm. Kamin/ mora biti postaštednjaka 60 štednjak
š-vljena na vodoravnu povr inu, a prostorija u kojoj je ugra en, treba imati dovoljnu koliđ
žčinu svje eg zraka za izgaranje.Ukoliko je u prostoriji ugra en nekakav aspirator ili nekđ
šždrugi potrošač vazduha, potrebno je kroz poseban otvor sa za titnom mre icom, koja
žžse ne mo e za epiti, osigurati redovan dotok svje eg .č vazduha
GORIVO
Kamin/ predvi en j za lo enje drvima, drvenim briketima i briketima odštednjak đ e ž
žžž-sme eg ugljena. Lo ite samo su im drvima. Kod lo enja vla nim drvima nastaje masđv
ž / se nekolikona a a koja mo e uzrokovati za epljenje dimnjaka.ččđ Kamin ložištednjak
puta cdnevno sa drvom ili drvenim briketima dimenzije ne veće od 26 m. Ne spaljujte
š-nikakav otpad, posebno ne plastika. U mnogim otpadnim materijalima nalaze se kod
šš.ljive tvari, koje su tetne za , dimnjak i okoli Tako er, nemojte spaljivati ostatkeuređaj đ
ž/-iverice,budu i da iverica sadr i ljepila koja mogu prouzro iti pregrijavanje kaminać č šted
ž-njaka. Dodavanjem ve e koli ine goriva od preporu ene mo e do i do toplinskog prećč č ć
ššoptere enja i o te enja . Ovakova o te enja nisu obuhva ena garancijom.ćć ć ćuređaja
POSTUPAK PRE PRVE POTPALE I POTPALA
Za potpalu koristite novinski papir i sitna su a drva. Ložite umerenom vatrom.Upo-v znajte se s regulatorima Vaše kamin / . elovi ka-vazduha g a štednjaka zavisi o modelu D mina/ obojani su bojom otpornom na visoku temperaturu. Kod prvog loženjaštednjaka ova boja postepeno stvrdnjava, pa može do i do dimljenja i karakteristi nog mirisa, aćč kod emajliranie I plastificirane povr . Zbog toga se pobri-šine ne javljuje se takav efekat nite za dobro provjetravanje prostorije . -u kojoj se uređaj nalazi Pre prve potpale,meka
-nom krpom prebri ite sve za ticene plo da na njima ne pr goš š tne i emajlirane površine e
Regu-re eventualne ne isto e. Kontrolirajte ispravno funkcioniranje poluge I zaklopke.čć
lator -ima vazduh (kod različnih modela nalaze se na različnoj lokaciji I su u različiti ob
potpuno otvorite i pustite da se vatra dobro razgori. Dok se vatra ne razgori ne os-lik) tavljajte kamin/ bez nadzora. U normalnom pogonu vrata na kamina/ aštednjak štednjak moraju biti zatvorena. ž šVrata lo i ta se otvaraju tako da se rucka stavi od vertikalni u horizontalni ili ovisno o modeli ručka krenite ugorepolozaja zatim povuku prema sebi
-zatim povucite vrata prema sebi ž. Prilikom potpale treba zaklopku na dimnjak dr ati ot
Vodite ra una da su dijelovi ka-vorenom. Zatvoriti se mo e tek kada se vatra razgori.žč
mina/ vru i, te da ure smiju koristiti samo odrasle osobe. e -štednjaka đajć Vrata ložišt tre
/aaeba biti zatvorena tokom normalnog koriščenja (loženja) kamina i ist se smštednjak
, Koristite zaštitne rukavice.otvarati pre loženja tokom dopune goriva i čiščenja kamina.
KORIŠTENJE KAMINA I PODEŠAVANJE VATRE/ŠTEDNJAKA
Zadovljstvo s funkcioniranjem kamina pri kori tenju o kvaliteti gori/štednjak š zavisia-
va (treba biti dobro prosu eno), kvaliteti dimnjaka,dobrom pode avanju ja ine vatre,ššč
-polo aju zaklopke i njegovoj isto i. Ja ina vatre se pove ava ako pove avamo koli i
žčćčććć
nu goriva u lo i tu. Koli ina se pode ava izvla enjem (vi e zraka) odnosnož š č vazduha š ć š
an ili zavisnosti od modelauvla enjem (manje zraka) pepeljareč (primar dovod zraka)
kamina/ a preko ruštednjak čica za regulacije minimum I maximum protok vazduha u
. stavložište o izlazi dim iz delova kamina ili vrata onda ite zaklopku iz nastavkomUkolik
iu nekim položaj između vertikalnog horizontalnog. Ukoliko do djovoga do e to znaci da
vas dimnjak nema dovoljno dobrog kapaciteta.
SR
Jo jedanput ukratko ono najva niješž
1.Ne dopustite da vatra tinja.Prilikom lo enja dodajte onu koli inu goriva koja odgovaražč potrebnoj toplini u tom trenutku.
ž2.Prilikom svakog lo enja regulator zraka maksimalno otvorite dok se vatra dobro ne
žžžrazgori. Tek tada mo ete staviti regulator u polo aj koji odgovara eljenoj toplinskoj
snazi.
3.Pridr avajte se tehni kih uputa, jer je to u Va em interesu.žšč
4.Kamin/pe postavite u prostoriju odgovaraju e veli ine tako, da potreba toplineććč
aodgovara nazivnoj snazi kamina/ .štednjak
5.Kod lo enja drvima savjetujemo da regulator sekundarnog zraka dr itežiži tercijalnog
žu polo aju 1/2 do max. Na taj na in gorivo e isto izgarati bez nepotrebnogčćč
zaga ivanja okoli .đne
KORIŠTENJE PEČNICE
Unutrašnjost pećnice poželno je očistiti nakon svake upotrebe. Vrata I sama unut­rašnjost pečnice možete lakšem očistiti kad se vrata skinu. Skidanje vrata ovisno o modelu uređaja se može obaviti tako da otvorimo vrata I povucimo prema gore, ili ako je model sa emajliranom pećnice umetnjivanjem krpu kod šarnir i polako zatvaramo
-vrata. Polako će vrata izaći iz ležišta. Povratak vrata se radi laganim stavljanjem šar
-nira u ležište i lagano otvaranje vrata do kraja pa povratak iste prema pećnicu. Čišče
nje staklenih površina radi se korišteći vruću vodu, deterđent i suvu krpu. Ne smiju se
i-koristiti oštre predmete abrazivna sredstva ili čeličnu žicu na emajliranih površine pe
/ , zatočnice kod tog tipa kamina štednjaka niti kod modela čije pečnice nisu emajlirani
što može doći do oštečenja boje, a pečnica je podložna na korozija. Kada pečnica se
-ne koristi za pečenje , poželjno je da se vrata pečnica malo otvori da u prostoriju u ko
ju se nalazi uređaj dobije se dodatnu toplinu.
ŽŽODR AVANJE ARI PREKO NO IČ
Na osnovnu žar stavite 2 do 4 komada briketa od sme eg ugljena. Pri ekaj da seđč
gorivo dobro zapali. Nakon toga regulatora zraka stavite na minimum.
ČČI ENJE, NJEGA I ODR AVANJEŠŽ
Vanjske istite vla nom krpom kada su hladne. Unutra njost etestrane č ž š uređaja mož
is titi od a e i sitnog pepela kada otvorite vrata kamina Pazite da to u ičis s đ štednjaka. č/-
/ Prilikom koriš enja vrstog gori-nite im osjetite pote ko e u radu kaminač š ć štednjaka. ć č va nataloži se relativno brzo sloj a i i katrana. Svaki milimetar ovakvih naslaga sma-čđ njuje provo enje toplote za 5%. Zato se preporu uje svakodnevno iš enje pepela iđččć nesagorivih materija iz ložišta prostora oko rerne.Najve i deo pepela završi u pepel-ić jari. Pepeljaru ne treba prepunjavati jer vi ak pepela spre ava vazduha koji je potre-šč ban za sagorevanje /. štednjakSvake sezone grijanja potrebno je kamin i dimovodne
žš / žcijevi o istiti od naslaga a e.Staklo na vratima lo i ta kod kamina mo e seč č đ štednjaka
šu hladnom stanju o istiti sredstvom za i enje prozora.Eventualno zatamnjenje staklaččć
žžu po etnoj fazi lo enja mo ete o istiti su om krpom,dok staklo nije prevru e. Ako sečč ćv
za vrijeme rada kamina pojave smetnje,obratite se Va em dimnja aru ilištednjaka č
ž ahvate na smiju obavljati samo ovlaštene osobe, a ugra i-najbli em servisu. Z uređaj đ
vati se smiju samo originalni dijelovi . Za vrijeme normalnog pogona,naro-proizvođača
ito s vlažnim gorivom dolazi do taloženja a e I katrana. Ako se zanemari redovnaččđ kontrola i iš enje dimnjaka pove ava se opasnost od požara u dimnjaku.Uslu aju po-čć ć č jave vatre u dimnjaku postupite na slijede i na in:ćč
Ne upotrebljavajte vodu za gašenje
Zatvorite sve dolaze zraka u / i dimnjak kamin štednjak Nakon što se vatra ugasila pozovite dimnja ara da pregleda dimnjak•č Pozovite servisnu službu, odnosno proizvo a a da pregleda kamin/ đ č štednjak
POTPALJIVANJE VATRE I NAPOMENE O OPASNOSTIMA
Za potpaljivanje vatre ne koristite špirit, benzin ili neko drugo teku e gorivo. Ne u-ćč
vajte zapaljive u blizini kamina/tećnosti štednjaka. ž žAko se pri potpali ne slu ite lo uljem
/ili benzinom, nego koristite samo kruto gorivo, kaminnavedenih tipova a izštednjaka
šna eg proda nog asortimana ajuj i ć i atipretstavlj provereno siguran ku n apar .
REKLAMACIJE
Reklamiranje ocenjenih neispravnosti ili lo e funkcije obavljate prema upuš-uređaja t u listu i spisku servisnih radionica. U toku vjeka trajanja proizvodastvima garantnom (6 godina) osiguravamo snabdevanje rezervnim delovima.Njih mo ete nabaviti u na imžš servisima ili iz .fabrike
POSTUPA MONTA E KAMINA SA ETA NIM GRIJANJEMK ŠTEDNJAKAŽ/ Ž
Kamin/ se može nabaviti (opcija) i sa ugra enim kotlom za etažno grijanje.štednjak đ Sistem etažnog grijanja mora biti ura en sa strane ovlaš enih montažera toplovodnogđć grijanja. Za svaku štetu zbog nestru ne izvedene instalacije tvornica ne preuzima od-č govornost i ne priznaje jamstvo. Na pole ini kamina/ se nalaze cevi za dovodštednjakađ i odvod vode kao I sistem termozaštite sa sondom za termoventil.(zavisno od modela)
(Skica 1 i 2)
DIMNJAK JE NAJVA NIJIŽ
Za dobar rad svakog k štednjak vrlo je va an pravilno izabran dimnjak. Osobitoamin/ ž je to va no kod lo enja drva jer u drvu ima dosta vlage.Ako se kod lo enja pojavljujužž ž problemi kao to su: jako dimljenje u lo i tu, ne mo e se posti i željena temperaturašžšžć
-vode u kotlu, jače se sačinjava čađ i katran na stijenama ložišta najčešće je kriv dim
i-njak koji ne ostvaruje dovoljno jake promaje sa time pod pritisak u ložištu.Kako posle
dica pojavljuje se nepotpuno sagorijevanje koje utiče na znatno sniženje iskorištenja
-goriva, povećane su emisije dimnih plinova.U tim okolnostima potrebno je češće čišće
kamin /nje dimnjaka I a skraćen je vjek trajanja kotla i dimnjaka.a štednjaka Svi delovi
iinstalacije treba da budu zaštičeni od zamrzavanja, pogotovo ako ekspanzioni sud
-druge delove sistema se nalaze u prostoriji koja se ne zagreva. Ako je neophodno ko riščenje tečnosti protiv zamrzavanja preporučljivo je koristiti neotrovni-bio antifriz. Ne koristite vlažna drva ili biomasa.Preporučljivo je da drva odstoje barem godinu dana na
isuvo provetreno mesto. Voda iz sistema ne ispustajte po prestanku grejne sezone,
zbog opasnosti od korozije na unutrašnost sistema.Ne preporučuje se hemiska obrada
-vode u instalacii. U toku prvih 3-4 palenja moguće je formiranje kondenzata po spoljaš noj površini kotla,koj u zavisnosti od vlažnosti drveta I temperatura vode koja cirkuliše u sistemu može da dostigne do 0.3 l u toku palenja. Oformena naslaga smanjuje naglu temperaturnu razliku I količina kondenzata. Garancija ne važi kod uređaja čij je kotao
-naduvan, šta je rezultat povišenog pritiska u sistemu pri nepravilno povezivanje. Pre
poručuje se ugradnja uz pomoč stručnog lica. PAŽNJA!!! uređaja žUpotreba za eta no grijanje bez termoventila je opasno. Punjenje sistema sa vodom ne sme biti bez nadzora pritiska u sistemu.
NAPOMENA: OBAVEZNA JE UGRADNJA VENTILA SIGURNOSTI NA ODVOJE­NOM PRIKLJU KU Z TITNOG VODA.U SUPROTNOM NE PRIZNAJEMO GARA-ČAŠ NCIJU, NITI PRIHVATAMO DA SNOSIMO BILO KAKVE NEŽELJENE POSLEDICE NEPRAVILNOG PRIKLJU ENJA ETAŽČA.
i
-
i
-
-
OSNOVNE NAPOMENE ZA ETAŽNO GRIJANJE
Radni pritisak sistema ne sme da prelazi vi e od 2 bar. Preporu livo je da bude naš,5 č razini od 1 bar. Pre potpale kamina/ da se istisne is sistema,6-1,8 štednjaka vazduh pomo u uklju ene pumpe u trajanju od 30-tak minuta. Prva potpala da bude laganaćć kako bi se kamin/ prilagodio.štednjak
ZADŽAVAMO PRAVO NA PROMJENE KOJE NE UTJE U NAČ
FUNKCIONALNOST I SIGURNOST APARATA!
DO NOT DISCARD THIS MANUAL
CAUTION
Important operating and maintenance instructions included.
• Leave this manual with party responsible for use and operation.
• Read, understand and follow these instructions for safe installation and operation.
WARNING
If the information in these instruc­tions is not followed exactly, a fre may result causing property damage, personal injury, or death.
• Do not store or use gasoline or other fam
-
mable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• Do not overfre - If heater or chimney con
-
nector glows, you are overfring. Overfring will void your warranty.
• Comply with all minimum clearances to combustibles as specifed. Failure to comply may cause house fire.
WARNING
Hot glass will cause burns.
• Do not touch glass until it is cooled
• NEVER allow children to touch glass
• Keep children away
• CAREFULLY SUPERVISE children in same room as freplace.
• Alert children and adults to hazards of high temperatures.
High temperatures may ignite clothing or other fammable materials.
• Keep clothing, furniture,draperies and other fammable materials away.
HOT SURFACES!
Glass and other surfaces are hot during operation AND cool down.
• Installation and service of this appliance should be performed by qualifed personnel.
Marginal Location:
• Below peak
Location NOT recommended:
• Not the highest point of the roof
• Wind loading possible
Multi-level Roofs
Windward
Leeward
Recommended
NOT recommended
Recommended Location:
• Above peak
Recommended Location:
• Above peak
• Inside heated space
Location NOT recommended:
• Too close to tree
• Below adjacent structure
Marginal Location:
• Wind loading possible
EN
USE AND TECHNICAL DESCRIPTION
Fireplace/stove on wood and coal briquettes for heating is a device that can warm up the room just for a short time. Intended for local heating by convection and radiation or depending from fireplace/stove model with built-in boiler for central heating. It is made of quality materials.The firebox is covered with steel sheet,bricks inside the firebox that are resistant to high temperatures or with boiler inside, depending on the model. The door of the firebox is isolated by glass seal. Fire-resistant glass allows the transmission of heat from the firebox to environment with radiation, and provides a special visual effect. Air regulators allows fine regulation of the intensity of the combustion. With its great-looking fireplace/stove fits in any residential space.It features with simple opera­tion and maintenance and the firebox is filled with fuel several times per day. The fuel burns with shiny sparkly flame which achieves good effect of heating and high efficien­cy. The glass on the front of the fireplace/stove provides a pleasant view and increases the thermal effect ("Optical heat ") and long winter nights makes it very pleasant.
SETTING THE FIREPLACE/STOVE AND CONNECTING TO CHIMNEY
Fireplace/stove is delivered packed in a cardboard box (depending on model) and on pallet.It is desirable to remove the packing at the place of appliance installation.The chimney connection is possible from the top of the /stove,, side or backside fireplace depending on the customers requirements and appliance model.Fireplaces/stoves are delivered with flue collar. When you take the fireplace/stove out of the wrapping materi­al, examine fireplace/stove well in order to discover damage from transport. Immedia­tely complain about noticed damages,because later we will not be able to accept them. The attachment for the chimney should be made with sheet iron pipes and cranked with diameter 120/150 mm, such as the assembled parts be carefully assembled. More than two cranked parts on 1 m pipe assembled is not good. The wall of the chimney should be at least half brick deep. Fireplace/stove must be assembled on a suitable chimney i.e. so as the cross section of the canal is 14 x 14 cm (half brick),height of 4 m, and without these weaknesses such as : 1 - The windshield has not been well made i.e. and air circulation difficulties occurs. 2 - The chimney is lower than the highest point of the house or the near-by wall, which
causes negative influence of the wind (the smoke goes back).
3 - Foreign body or blocked chimney which causes reducing of the channel and bad
draft. 4 - Layers of smoke and resin in the chimney. 5 - Chimney is not cleaned well. 6 - The wall which separates the two canals in the chimney is damaged and leaks. 7 - Chimney door is bad closed or does not exist.
In case of two attached on the same chimney, the for attachmentappliances holes should be moved by height approximately for 500 mm. The pipe must not enter in the free diameter of the canal (6). The flue pipes (elbows) should be placed on the flue collar in a firm and airtight manner. In the same manner they should be joined to each other as well as to the chimney.The fireplace/stove shall be installed in full compliance with applicable European, national as well as local regulations (Picture 1).
ROOM CONDITIONS
Very near the fireplace/stove should not be wooden parts of furniture or refrigerator, because the side boards of the appliance heat the environment intensively. If the floor in the room, where the fireplace/stove is to be installed, is made of an inflammable or temperature sensitive material,the appliance must be placed on a noncombustible pad.
The dimensions of the pad should be larger than the ground : latefireplace/stove pad -
appliance -rally and at the back by 20 cm and in front of the by 40 cm. A minimum dista nce from the temperature sensitve materials laterally and at the back should be 20 cm. The temperature sensitive materials in the zone of direct heat radiation in front of the fireplace/stove 6 appliancerequire a distance of minimum 0 cm. The must be placed on
fireplace/stove , -a horizontal surface. In the room where the is installed a sufficient am ount of the fresh air for combustion must be ensured. If an aspirator or any other air consuming device is installed in the same room, make sure to provide for regular inflow of fresh air through a separate opening protected with a clog-proof grid.
FUEL
F are designed for various kinds of fuel, namely for wood, woodenireplaces/stoves
fireplace/stovebriquettes and brown coal briquettes. Stoke your with dry wood only. If
-stoking with wet wood, a fat soot will be produced that may cause clogging of the chi
Fill up the firebox several with wood and wood briquettes with di-mney. times per day
mensions not less than 26cm. Do not burn any waste, especially no plastic materials.
fire-Many waste materials contain harmful substances, that may be detrimental for the
place/stove,the chimney and the environment.Also, do not burn remains of chipboards,
fireplace/ .since a chipboard contains glues that may cause overheating of the stove Make sure not to exceed recommended fuel loads.Excessive fuel loads may cause overheating and damages, wich are excluded from the Warranty.
ACTION BEFORE THE FIRST FIRING
-To start a fire,use a rolled newspaper and dry wood splinters (kindlings).Feed a mo
Y firepla-derate fire. Make yourself familiar with the operation of the air controls on our
ce/stove depending of model Fireplace/stove is. painted with a temperature resistant
appliancepaint.When you stoke your for the first time,this paint will harden gradually
, while the enameled surfaces,nothat may produce smoke and a characteristical odour such phenomenon occurs Befo-.For this reason,ensure a good ventilation of the room. re the first lighting, with soft duster, wipe all the painted surfaces in order not to burn the possible dirt and yellow color to appear.Control if the diphthongs and boards of the fireplace/stove are correctly set. Control the rightness of functioning of the lever. Open
fireplace/the air controls fully and let the kindlings to start burning.Do not leave your
stove without control before the fuel has started to burn well. In normal operation, the
fireplace/ The door of the firebox opens in that waydoor on the stove must be closed. so that it is first lifted and then pulled towards your self or depending on the model by lifting the handle up and pulling the door toward us. When setting fire you should keep the lever open. When the fire gets stronger you may close it. Keep in mind that certain
fireplace/ applianceparts of the stove are hot and the shall be operated only by adults. Door on the device must be closed in normal operation and can be opened when firing, placing fuel in appliance and cleaning the fireplace/stove. Use protective glove.
USE OF THE FIREPLACE/STOVE AND ADAPTING FIRE
The satisfaction with functioning of the fireplace/stove,at use,depends on the qua­lity of the fuel ( it should be well dry ), the quality of the chimney , well adjusting of the strength of the fire, the position of the lever and how clean the fireplace/stove is. The strength of the fire is adjusted by enhancing the quantity of fuel in the firebox.The qua­ntity of air is adjusted with drawing (more air) that is inserting (less air) of the ashtray (primary air), or depending of appliance model, with handle that regulates min. and max. air circulation in the firebox. /stoveIf smoke comes from parts of the fireplace or
the door,then the lever in a poput from the flue collar (depending of appliance model) -
-sition between the vertically and horizontally. If this happens, it means that your chim
ney does not have good capacity.
To repeat the most important hints:
1. Do not allow the fire to smolder. When stoking your fireplace/stove, load the amount of fuel corresponding to the heat required at that moment.
2. At every stoking, open the air control fully until the fire bursts into flames. Then you can put the air control in the position for the desired thermal power.
3. Adhere strictly to these technical instructions, for it is in your interest.
4. Install the fireplace/stove in a room of adequate size, taking care that the required heat, corresponds to the appliance nominal power.
5. In case of wood burning, it is advisable to keep the secondary and tertiary air control in the position of 1/2 to max. In this way, the fuel will burn cleanly and there will be no unnecessary pollution of the environment.
USE OF OVEN
Inside of oven is good to be cleaned after every use. The door and inside of oven can be easy cleaned when the door is out of oven.Depending of the model of fireplace/ stove the door can be removed with opening the door and lift it up or we can put some piece of textile where is hinge and to start easy to close door.The door will get out from hinge. After cleaning we get back on opposite way easy adjusting hinge and closing
glassdoor to oven. Cleaning of surface can be made using hot water and detergent.Do
not use some abrasive tools, or steel wire when you clean to not destroy the surfaces.
FIRE MAINTENANCE OVERNIGHT
Put 2-4 brown coal briquettes on the existing embers. Wait for the fuel to start bur-
ning. Then put air controls to minimum.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the outside boards with damp duster when they are cold and clean the fire­place/stove from dust, soot and ash. Make sure you do this when you feel that the fire­place/stove is working with difficulty. When hard fuel is used for the appliance, a large
fireplace/amount of tar and soot are stored in the firebox and chimney of the stove.
-Every millimeter of these deposits reduces heat conductivity by 5%. It is therefore re commended daily cleaning of ash and uncombusted substances from the area around the firebox and oven. Most of the ash ends up in the ashtray. Ashtrays should not be crowded because it prevents the flow of air needed for combustion of fuel. Also each
appliance The fireboxseason and flue pipes need to be cleaned from the layers of soot. door glass on the fireplace can be cleaned when cold with a cleaning agent for window glass. If the glass becomes darker, that may happen in the initial phase of the fireplace/ stove use, it can be cleaned with a dry cloth while not too hot. In case of any problems when operating with the fireplace/stove, contact your chimney sweeper or the closest repair and maintenance workshop. Any repair/maintenance works on the fireplace/sto­ve shall be performed by authorised service personnel and only original spare parts from manufacturer shall be used.During regular operation,particulary if wet fuel is used, soot and tar deposits may be created.Regular chimney inspection is essential for pre­venting the risk of chimney fire. In case of chimney fire, proceed as follows:
-Never use water to extinguish the fire
-Close all air supply passages to the stove and chimney
-Having extinguished the fire, call the chimney sweeper to inspect the chimney
-Call the manufacturer’s authorised service to inspect the stove
KINDLING A FIRE AND REMARKS FOR DANGER
-Never use spirit, petrol or another liquid fuel to kindle a fire. Do not keep any infla
fireplace/ If at lighting fire you do not use oil or petrol,butmmable liquids near the stove.
you only use hard fuel, the fireplace/stove will be tested safe home device.
COMPLAINTS
Complaint of estimated flaws or bad function of the fireplace/stove according to the instructions and the warranty page with list of authorized repairmen.During the lifetime of the product (6 years) we assure supply of spare parts. You can purchase them in our service or directly in the factory.
PROCEDURE OF INSTALLATION BOILER IN FIREPLACES/STOVE
/stoveFireplace can be installed (optional) with built-in boiler for central heating.This system for central heating must be mounted by the professional person authorized for installation and performance of hot water heating systems.For any damage caused by incompetent installation performed,the factory is not responsible for the consequences
/stoveand warranty in this case does not apply. At the back of the fireplace is located
pipes input and output and (depending of model) -for water system for thermal protec
(Scheme 1 and 2)tion and probe for installation of thermal valve .
THE CHIMNEY IS MOST IMPORTANT
/stove -For good work of each fireplace with boiler for central heating is very impor tant properly chosen chimney. If problems occur such as: smoking from the firebox, can not achieve the desired temperature of water in the boiler, greater quantities of
-soot and tar on the walls of the firebox,usually the chimney is reason which is not exe
s-rcised a strong enough draft and pres ure in firebox. As a result, incomplete combus
tion occurs that affects significantly in reducing fuel usage, emissions of flue gases are
/stove s andincreased. In these circumstances boiler and fireplace ha a shorter life
s of /stove. All parts of the installationneed more cleaning the chimney and fireplace should be protected from freezing, especially if the expansion tank and other parts of the system are located in a room that is not heated. If necessary use of fluids against freezing, it is recommended to use non-toxic bio antifreeze. Do not use wet wood or biomass. It is desirable trees to be at least one year ago and be placed in a dry and ventilated place. The water from the system does not drop after the heating season because of corrosion appearance inside the system. It is not recommended chemical treatment of the water in installation. During the first 3-4 burnings it is possible forma­tion of condensation on the external surfaces of the boiler, which depending on the humidity and water temperature which circulating in the system can reach up to 0.3 l during burning. Shaped layer reduces sudden temperature difference and the amount of condensate. The warranty does not apply in fireplaces/stoves with boiler swollen, which is result of elevated pressure in the system with improper connection.It is Reco­mmended installation by professional person.
CAUTION!!!
ing of /stove central thermal valve YouUs fireplace for heating without is dangerous.
must be careful on the system pressure when ing the boiler with water.fill
NOTE: IT IS MANDATORY INSTALLATION OF SAFETY VALVE.OTHERWISE FACTORY NOT RECOGNIZE THE WARRANTY -AND DOES NOT ACCEPT ANY CONSEQU
IRREGULAR OF THE /STOVEENCES OF THE CONNECTION FIREPLACE
GENERAL NOTES FOR FIREPLACES/STOVES WITH BOILER
Working pressure of heating system must not be over 2 bars. It is recommended,5
/stove /stove1 bar working pressure for the fireplace . Before lighting the fireplace,6-1,8
remove the air from the system with pump in period from 30 min. First lighting of the
/stove /stove -fireplace should be with a small amount of fuel so fireplace can be adjus
ted to the new temperature.
WE RESERVE THE RIGHT FOR CHANGES WHICH HAVE NO INFLUENCE
OF THE FUNCTIONALITY AND RELIABILITY OF APPLIANCE
WARRANTY STATEMENT
“ KOPER “ Factory for production of households appliances guaranties that in time limit of 12 months from the date of selling to the final buyer:
- The product will function properly if the buyer sticks to the technical manual
- Freely will remove all the flaws which have been made by correct use of the product as well as the possible factory flaws.
THE WARRANTY IS VALID
- If the warranty page and coupon are filled correctly and confirmed by the sales assistant with a seal.
- If the buyer has original receipt by the sales assistant.
- If the buyer handled the product according to the instructions for use, and it has not been repaired by an unauthorized person.
- If our service has been notified for malfunction of the product or that notification is registered submitted into post office in the warranty period.
THE WARRANTY IS NOT VALID
- If the buyer has no certified warranty page and receipt from the sales assistant.
- If the warranty period is over.
- If the product has been damaged on purpose or by violation of the regulations for use or the product has been damaged by high power (bad weather and similar).
- If the fuel does not correspond to the fuel stated in the regulations for use.
- If the chimney is out of order.
IMPORTANT NOTES
1. If the service repairing lasts for more than 15 days we extend the warranty period
for time of how long the repairing lasts.If the service repairing lasts for more than 45 days we will replace the product with a new one.
Скица 1 - Затворен систем за централно греење Skica 1 - Zatvoreni sistem za centralno grijanje Scheme 1 -Closed system for central heating
t
bar
UPS
220V
A
Инсталиран котел
Ugrađen kotao Installed boiler
B C
D
E
F
t
bar
UPS
E
F
220V
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
Инсталиран котел
Ugrađen kotao Installed boiler
4
1. Oslobođač vazduha
2. S max 3barigurnosni ventil
3. ermo-manometarT
4. istem za grijanjeS
5. zlaz sanitarne vodeI
6. ermoventilT
7. analizacioni odvodK
8. ovod za vodeD
9. kspanzioni sadE
9.1 Sad
10. umpaP 11 UPS. -sigurnosan sistem
12. spustni ventilI
13. Aplikativno prema potrebi korisnika
14. Termoregulacija A - Regulator promaje ¾’’ B,C - Cev za podlađivanje 2’’ (1)Sigurnosan sistem D - Priključak za sondu 2’’ E - 1Izlaz za toplu vodu sistema ’’ F - 1 ’Ulaz za hladnu vodu iz sistema ’’
1. ir dischargerA
2. Safety valve max 3bar
3. Thermo-manometer
4. Heating system
5. Possible sanitary water output
6. Thermovalve
7. Sewerage output
8. Water supply
9. Expansion vessel
9.1 Vessel
10. Circulation pump
11 UPS. -Safety system
12. Water release valve
13. Applicable according user needs
14. Termoregulation
A - ir flow regulator ¾’’A
B,C - Cooling spiral 2’’
(Safety system 1)
D - Connector for probe 2’’ E -Hot water output to the system1’’ F - Cold water input from system 1’’
1. Лонче за воздух
2. Сигуроносен вентил max 3bar
3. Термо-манометар
4. Систем за греење
5. Можен излез за санитарна вода 6
. Термовентил
7. Одвод во канализација
8. Довод од водовод
9. Сад за експанзија
9.1 Сад
10. Циркулациона пумпа
11 UPS. -сигурносен систем
12. Вентил за испуштање
13. Апликативно спрема потребите
14. Терморегулација
A - ¾’’Регулатор на промаја
B,C - Цевка за подладување 2’’
сигурносен с-м(1)
D - Приклучок за сонда 2’’
E - 1’’Излез на топла вода во с-мот
F - 1’’Влез на ладна вода од с-мот
* Користете го безбедносниот систем 1 или 2 или двата Koristite bezbedni sistem 1 ili 2 ili oba Use safety system 1 or 2 or both
1
2
3
11
12
9
10
4
4
t
bar
UPS
220V
E
F
t
bar
UPS
220V
A
B C
D
E
F
2Скица - Отворен систем за централно греење Skica 2 - Otvoreni sistem za centralno grijanje Scheme 2 -Open system for central heating
Инсталиран котел
Ugrađen kotao Installed boiler
Инсталиран котел
Ugrađen kotao Installed boiler
1
2
3
4
12
10
11
* Користете го безбедносниот систем Koristite bezbedni sistem Use safety system
9.1
4
1
2
3
4
5
13
14
12
10
9.1
11
Апликативно спрема потребите на корисникот
Терморегулација
Scheme/picture
Skica/Slika
Скица Слика/
Loading...