Koo-di Sun Sleep Pop-Up Travel Bubble Cot User Manual [en, de, fr]

IMPORTANT: Please read
instructions carefully and
keep for future reference.
Page 8 Page 1
OPEN FRONT
SUN & SLEEP BLINDS
This product has been tested to:
PD CEN/TR 13387:2004 Hazard Analysis
Bubble Cot - Instructions
GB
FR
IT
NL
Safety
WARNING: Do not place the cot on a surface above floor level to keep your child safe from a fall WARNING: For your child’s comfort do not place the cot on a hard or uneven surface to protect your child from an impact. Use extra padding under mattress if necessary WARNING: Affix the Corner Fastenings to a fixed object to increase cot stability WARNING: Keep the carry bag while the cot is in use in a safe distance for the child, due to danger of strangulation
Your baby should always wear high factor UVA and UVB protection from the sun The Sun & Sleep blinds are not an alternative to sunscreen but an additional way to protect your baby from the harmful rays of the sun
ATTENTION! Ne pas placer le lit de bébé sur une surface au-dessus du sol pour garder votre enfant à l'abri d'une chute. ATTENTION! Pour le confort de votre enfant à ne pas placer le lit sur un disque ou de surface inégale pour protéger votre enfant à partir d'un impact. Utilisez le rembourrage supplémentaire si nécessaire. ATTENTION! Fixez le virage de fixation à un objet fixe à accroître la stabilité bébé. Votre enfant n’est protégé du soleil que lorsque la capotte Soleil et
Sommeil est entièrement installée. La capotte Soleil et Sommeil n’est pas une alternative pour la crème solaire, mais une protection supplémentaire contre les dangers du soleil.
ATTENZIONE: Non collocare il lettino su superfici sopraelevate rispetto al piano pavimento per evitare il pericolo di cadute del bambino. ATTENZIONE: Per il confort del bambino e per proteggerlo da urti accidentali non collocate il lettino su superfici dure o irregolari. Se necessario utilizzate imbottiture aggiuntive ATTENZIONE: Allacciate le fascette sugli angoli a un oggetto fisso per aumentare la stabilità del lettino.
Il vostro bambino è protetto dall’esposizione ai raggi solari solo quando la tenda oscurante Sun & Sleep è completamente chiusa. Le tende oscuranti Sun & Sleep non sono un’alternativa alle creme solari ma un accessorio aggiuntivo per proteggere il bambino dai raggi solari dannosi.
WAARSCHUWING! Niet in de wieg op een oppervlak boven de vloer te houden van uw kind veilig van een daling. WAARSCHUWING! Voor uw kind comfort niet plaats het bed op een harde of oneffen oppervlak ter bescherming van uw kind van een effect. Gebruik indien nodig extra padding. WAARSCHUWING! Brengt de Corner Bevestigingen op een vast object te verhogen bed stabiliteit.
Uw baby is pas beveiligd tegen zonnestralen wanneer de slaap- en zonneblind volledig is geïnstalleerd. De Slaap- en zonneblinden zijn geen alternatief voor zonnemelk, maar een bijkomende bescherming voor uw baby tegen de gevaren van de zon.
DE
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt WARNUNG: Verwenden Sie Dieses Produkt nicht mehr, wenn einzelne Teile gebrochen, zerrissen oder beschädigt sind, oder fehlen. Verwenden Sie nuur Ersatzteile. Die vom Hersteller geliefert sind WARNUNG: Stellen Sie das Kinderbett immer auf eine waagrechte und trockene Fläche WARNUNG: Lassen Sie andere Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe dieses Produktes spielen WARNUNG: um den Komfort zu gewährleisten, stellen Sie das Bett nur auf waagrechte ebene und trockene Flächen. Legen Sie ggf eine zusätzliche flache Einlage oder Matratze unter das Reisebett WARNUNG: max Belastbarkeit 15kg enden Sie dieses Produkt niemals auf einem Ständer oder jeglichen erhöhten Flächen, wie beispielsweise Sofas, Tische oder Betten WARNUNG: Halten Sie die Tasche während der Benutzung des Reisebettes in sicherer Entfernung von Ihrem Kind. Achtung Strangulationsgefahr
Ihr Baby ist nur sicher vor Sonneneinstrahlung, wenn die Sonnen und Schlafblende vollständig installiert ist Die Sonnen und Schlafblende ist keine Alternative zum Sonnenschutz­mittel, aber es schützt Ihr Baby zusätzlich vor schädlicher Sonneneinstrahlung
ES
© Weybury Hildreth Ltd. W|H|L 2009
¡ADVERTENCIA! No coloque la cuna en una superficie por encima del nivel del suelo para mantener a su hijo a salvo de una caída. ¡ADVERTENCIA! Para la comodidad de su hijo, o para proteger a su hijo de un impacto, no coloque la cuna en una superficie dura . Uso adicional de relleno en caso necesario. ¡ADVERTENCIA! Colocar la esquina de fijación a un objeto fijo para aumentar la estabilidad de la cuna.
Tu bebé sólo esta a salvo de la exposición al sol cuando la cortina “sol y sueño” está completamente instalada. La cortina Sol & Sueño no es una alternativa al protector solar sino una forma adicional de proteger a tu bebé de los dañinos rayos del sol.
WARNING KEEP AWAY FROM FIRE AND OTHER HEAT SOURCES. THIS PRODUCT IS MADE WITH FLAME RESISTANT FABRIC. THIS
PRODUCT IS NOT FIREPROOF AND WILL BURN IF LEFT IN CONTINUOUS CONTACT WITH A FLAME SOURCE. INITIAL
POSITIONING OF COT SHOULD NOT BE LOCATED NEAR A HEAT
SOURCE. WARNING IF CHILD ROLLS OR MOVES COT NEAR TO A
HEAT OR FIRE SOURCE.
ATTENTION
A TENIR ELOIGNE DU FEU ET DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR. CET
ARTICLE EST FAIT AVEC DES COMPOSANTS RESISTANT AUX FLAMMES. CET ARTICLE N’EST PAS A L’EPREUVE DU FEU ET
BRULERAI AU CONTACT CONTINU D’UNE FLAMME. INITIAL DE
POSITIONNEMENT DE COT NE DOIT PAS ÊTRE SITUÉ PRÈS D’UNE
SOURCE DE CHALEUR. ATTENTION, SI L'ENFANT OU ROULEAUX
MOVES COT PROCHE DE CHALEUR OU D'UNE SOURCE D'INCENDIE.
AVVERTENZE
TENERE LONTANO DAL FUOCO O DA ALTRE FONTI DI CALORE.
QUESTO PRODOTTO È FABBRICATO IN TESSUTO RESISTENTE AL
FUOCO. QUESTO PRODOTTO NON È IGNIFUGO E BRUCERÀ SE
LASCIATO A CONTATTO PROLUNGATO CON UNA FONTE DI FUOCO.
IL LETTINO NON DEVE ESSERE POSIZIONATO IN PROSSIMITÀ DI
FONTI DI CALORE. SORVEGLIATE CON ATTENZIONE CHE IL
BAMBINO MUOVENDOSI O ROTOLANDO NEL LETTINO NON SI
AVVICINI A FONTI DI FUOCO O CALORE.
WAARSCHUWING
HOUD HET PRODUCT NIET IN DE BUURT VAN VUUR OF ANDERE HITTEBRONNEN. DIT PRODUCT IS GEMAAKT VAN VUURRESISTENT MATERIAAL. DIT PRODUCT IS NIET VUURBESTENDIG EN ZAL VLAM
VATTEN WANNEER HET GEDURENDE ENIGE TIJD IN CONTACT
WORDT GEHOUDEN MET EEN VLAMMENBRON. INITIËLE
POSITIONING VAN COT SHOULD NOT BE DE BUURT VAN EEN
WARMTEBRON. WAARSCHUWING ALS KIND ROLLS OF MOVES COT
NABIJHEID VAN EEN HITTE OF BRAND BRON.
VON OFFENEM FEUER UND ANDEREN HITZEQUELLEN
FERNHALTEN. DAS PRODUKT IST AUS FLAMMHEMMENDEN
MATERIALIEN, JEDOCH NICHT FEUERFEST UND WIRD IN
VERBINUNG MIT EINER FEUERQUELLE WEITERBRENNEN.
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS KINDERBETT NICHT IN DER
NÄHE VON OFFENEM FEUER ODER STARKEN HITZEQUELLEN , Z.B
ELEKTRONISCHE HEIZSTRAHLER, GASÖFEN, AUFGESTELLT IST
ADVERTENCIA
MANTÉNGALO ALEJADO DEL FUEGO U OTRAS FUENTES DE
CALOR. ESTE PRODUCTO NO ES ANTINFLAMABLE Y PODRÍA
ARDER SI SE LE DEJA MUCHO TIEMPO EN CONTACTO CON
UNA LLAMA. LA POSICIÓN INICIAL DE LA CUNA NO DEBE
ESTAR UBICADA CERCA DE UNA FUENTE DE CALOR.
TENER CUIDADO DE QUE EL NIÑO NO DE LA VUELTA A LA
CUNA O LA MUEVA CERCA DE UNA FUENTE DE CALOR O FUEGO.
Weybury Hildreth Ltd. W | H | L Bay 1, Building 47 Second Avenue, The Pensnett Estate, Kingswinford,
West Midlands, DY6 7UZ. UK.
Email:enquiries@koo-di.co.uk
Tel: 0845 6809276
www.koo-di.com
Page 2 Page 7
PRODUCT FEATURES
WARNING! IMPORTANT - PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The correct use and maintenance of your travel cot will ensure it gives long and trouble­free use. When other carers are supervising a child using your travel cot, ensure they know how to use it and are aware of potential hazards. The safety of your child is your responsibility.
BEFORE USE
WARNING! Read the instructions thoroughly before use. WARNING! Follow each stage of operation step-by-step. WARNING! Do not discard any packaging until you have all of the components. WARNING! Do not place the cot on a surface above floor level to keep your child safe from a fall WARNING! For your child’s comfort do not place the cot on a hard or uneven surface to protect your child from an impact. Use extra padding if necessary. WARNING! If you find any components missing or damaged please do not use the prod­uct. WARNING! Your baby should always wear high factor UVA and UVB protection from the sun WARNING! The Sun & Sleep blinds are not an alternative to sunscreen but an additional way to protect your baby from the harmful rays of the sun
CAUTION: THE COT SPRINGS OPEN QUICKLY. TAKE CARE WHEN FOLDING/UNFOLDING. KEEP AWAY FROM FACE. AND BODY. DO NOT LET A CHILD UNFOLD OR FOLD.
PRODUCT INFORMATION
Suitable for use until approximately 18 months old. Maximum weight 15kg. Maximum height 90cm.
GB
Top Fabric
Panel
Strut
Sleeves
Integrated
Pockets
Sun & Sleep Front Blind
Panel
Corner
Fastenings
Mosquito
Net
ES
IMPORTANT! GARDEZ POUR USAGE FUTUR L’utilisation et l’entretien correct de votre lit de voyage vous garantit un usage
prolongé sans problèmes. Lorsque vous laissez votre enfant dans ce lit sous surveillance d’un autre adulte, assurez-vous qu’il connaisse bien le fonctionnement du produit et qu’il soit conscient des dangers potentiels. La sécurité de votre enfant est votre responsabilité. AVANT USAGE
- Lisez attentivement le mode d’emploi avant usage
- Suivez une à une les etape du mode d’emploi
- Avant de jeter l’emballage, assurez vous que vous ayez trouvé toutes les pièces
- Ne placez pas le lit en hauteur
- Pour le confort de votre enfant, ne placez pas le lit sur une surface dure ou inégale
- N’utilisez pas le produit s’il y a des pièces endommagées ou manquantes
ATTENTION: LA CAPE S’OUVRE VITE? FAITES ATTENTION EN LA PLIANT ET LA DEPLIANT, TENEZ-LA ELOIGNEE DE VOTRE VISAGE
PRODUCT INFORMATION Peut être utilisé jusqu’à ce que votre enfant ait +/- 18 mois. Poids maximal 15 kg.
Taille maximale 90 cm
WICHTIG!FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN!
EINE KOREKTE ANWENDUNG DIESES KINDERREISEBETTES WIRD EINE LANGE UND STÖRUNGSFREIE VERWENDUNG SICHERSTELLEN. WENN SIE IHR KIND IN DIE OBHUT DRITTER GEBEN, STELLEN SIE SICHER, DASS DIESE ÜBER DIE HANDHABUNG UND SICHERHEITSHINWEISE UNTERRICHTET IST. SIE SIND FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES VERANTWORTLICH
VOR GEBRAUCH BITTE BEACHTEN WARNUNG: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig durch WARNUNG: Folgen Sie jedem Arbeitsgang Schritt für Schritt WARNUNG: Bewahren Sie die Verpackung auf, bis Sie sicherstellen können. Dass alle Komponenten für das Bett vollständig sind. Wegen Erstickungsgefahr muss das Verpack­ungsmaterial dringend von Ihrem Kind ferngehalten werden! WARNUNG: Stellen Sie das Reisebett nicht auf erhöhte Flächen oder Ständer , wie Sofa, Tisch oder Betten WARNUNG: Falls Komponenten nicht vollständig vorhanden sind oder Fehler aufweisen, Reisebett nicht benutzen!
- Um den Komfort zu gewährleisten, stellen Sie das Bett nur auf waagrechte, glatte Ebenen und trockene Flächen
ACHTUNG: BETT UND VERDECK ÖFFNET SICH SELBSTSTÄNDIG, GEBEN SIE ACHT BEIM ÖFFNEN/ ZUSAMMENFALTEN
PRODUKT INFORMATION Dieses Produkt ist bis zu einem Alter von ca 18 Monaten geeignet, Max. Belastbarkeit: 15kg Max. Größe: 90 cm
DE
© Weybury Hildreth Ltd. W|H|L 2009
Loading...
+ 2 hidden pages