Technical info sheet 1005-000/-EE/-CH
SE
Slingan kan användas såväl utomhus som inomhus.
Ljuskedjan får inte användas utan att alla tätningar är på plats. Se till att samtliga lamphållare är
försedda med ordentligt iskruvade (alt. intryckta)
lampor innan produkten tas i bruk.
OBS!
1. Glödlampor får ej borttagas eller isättas när
ljuskedjan är ansluten till elnätet.
2. Ersätt omedelbart en trasig glödlampa med
en ny med samma märkspänning och effekt.
3. Anslut ej ljuskedjan till elnätet då den befinner sig i förpackningen.
4. Anslut ej denna kedja elektriskt till en annan
kedja.
5. Undvik skada på kablarnas isolering. Denna
ljusarmaturs anslutningssladd kan inte bytas
ut. Om sladden är skadad skall armaturen
kasseras.
6. Engelsk och Schweizisk kontakt måste anslutas inomhus.
FR
Le luminaire peut être utilisé à l'extérieur et à
l'intérieur.
Veuillez à bien mettre en place tous les joints
avant d’utiliser cette guirlande lumineuse.
Assurez-vous que toutes les douilles de lampe
sont bien serrées (alternativement enfoncées)
avant de relier le produit au réseau électrique.
ATTENTION!
1. Ne pas enlever ou remplacer les ampoules
alors que le produit est branché au réseau
électrique.
2. Remplacez les ampoules cassées avec des
ampoules de la même tension et de la même
puissance nominales.
3. Ne branchez pas le luminaire alors qu'il était
encore dans son emballage.
4. Ne reliez pas ce luminaire électriquement à
un autre luminaire.
5. Éviter d'endommager l'isolation des câbles.
Le câble flexible externe ou cordon de ce luminaire ne peuvent pas être remplacés. Si le
cordon est endommagé, le luminaire doivent
être détruits et amené à un point de recyclage
approprié.
6. Les prises suisses et anglaises doivent être
branches à l’intérieur.
DK
Lyskæden kan anvendes såvel udendørs som
indendørs.
Lyskæden må ikke anvendes med mindre alle
pakninger er på plads. Sørg for at samtlige fatninger er monteret med ordentligt fastspændte/
isatte pærer inden produktet tages i brug.
OBS!
1. Pærerne må ikke udskiftes mens kæden er
tilsluttet strøm.
2. Erstat med det samme en defekt pære med
en ny af samme mærkespænding og effekt.
3. Tilslut ikke strøm til kæden mens denne stadig
ligger i forpakningen.
4. Tilslut ikke denne kæde til en anden kæde.
5. Undgå skader på kablernes isolering. Dette
produkts tilslutningsledning kan ikke udskiftes. Hvis der er skade på ledningen skal
produktet kasseres.
6. Engelsk og Schweizisk kontakt skal tilsluttes
indendørs.
DE
Lichterkette kann im Innen- und Außenbereich
angewendet werden.
Diese Lichterkette darf nur angeschlossen werden, wenn alle Dichtungen korrekt sitzen. Bitte
vergewissern Sie sich vor dem Benutzen der
Beleuchtung, dass jede Lampenfassung mit einer korrekt eingeschraubten oder eingesteckten
Lampe versehen ist.
ACHTUNG!
1. Es dürfen keine Glühbirnen herausgenommen
oder eingesteckt werden, wenn die Lichterkette ans Netz angeschlossen ist.
2. Defekte Glühlampen sofort durch neue Lampen von gleicher Nennspannung und Leistung
ersetzen.
3. Die Lichterkette nicht ans Netz anschließen,
wenn sie in der Verpackung liegt.
4. Diese Lichterkette nicht elektrisch an eine
andere Lichterkette anschließen.
5. Die Isolierung der Kabel vor Beschädigungen
schützen. Das Anschlusskabel dieser Lichterkette kann nicht ausgetauscht werden. Wenn
das Kabel beschädigt ist, muss das Produkt
entsorgt werden.
6. Englische und Schweizer Netzstecker müssen
Innen angeschlossen werden.
FI
Valosarjaa voidaan käyttää sekä ulko- että sisäkäytössä.
Valosarjaa ei saa käyttää elleivät kaikki tiivisteet
ole paikallaan. Ennen käyttöönottoa varmista
että kaikki lamput on kunnolla kiinni painettuja
(tai kierrettyjä).
HUOM!
1. Lamppuja ei saa poistaa tai kiinnittää kun
sarjaan on kytketty virta.
2. Vaihda välittömästi viallinen lamppu uuteen,
saman tehoiseen ja jännitteiseen lamppuun.
3. Älä kytke sarjaa sähköverkkoon sen ollessa
pakkauksessaan.
4. Älä kytke tätä sarjaa sähköisesti mihinkään
muuhun sarjaan.
5. Älä vaurioita kaapelin eristeitä. Tämän sarjan
liitosjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto vaurioituu
on sarja hävitettävä.
6. Englannin ja Sveitsin pistotulppa asennettava sisätilaan.
NL
Het snoer kan zowel buitenshuis als binnenshuis
worden gebruikt.
Dit lichtsnoer niet gebruiken voordat alle onderdelen geplaatst zijn. Zorg er voor dat alle lampjes
stevig vastgedraaid of vastgedrukt zijn, voordat
de product wordt aangesloten op het electriciteitsnet.
N.B.!
1. Gloeilampen mogen niet weggehaald of ingezet worden als het snoer op de elektriciteit is
aangesloten.
2. Vervang een kapotte gloeilamp onmiddellijk
door een nieuwe met dezelfde nominale spanning en vermogen.
3. Sluit een verlichtingssnoer nooit op de elektriciteit aan als het zich nog in de verpakking
bevindt.
4. Sluit dit snoer niet elektrisch aan op een ander
snoer.
5. Voorkom beschadiging aan de isolatie van de
kabels. Het aansluitsnoer van deze lichtarmatuur kan niet vervangen worden. Als het snoer
beschadigd is moet de armatuur weggegooid
worden.
6. Engelse en Zwitserse stekker binnenshuis
aansluiten.
GB
Lightset can be used both outdoors and indoors.
This lighting chain must not be used without all
gaskets being in place. Please make sure that all
bulb holders are fitted with a properly tightened
(alternative pushed in) bulb before the product
is connected to the electricity supply.
ATTENTION!
1. Do not remove or replace bulbs while the
fitting is connected to the elec tricity supply.
2. Replace failed bulbs with bulbs of the same
rated voltage and wattage.
3. Do not connect fitting to electricity supply
while still in its packing.
4. Do not connect this set of lights electrically
to another set of lights.
5. Avoid damage to the cable insulation. The
external flexible cable or cord of this lightset
cannot be replaced. If the cord is damaged,
the lightset should be destroyed.
6. English and Swiss mains plug must be connected indoors.
7. If the plug is changed, one wire should be
connected to the Negative terminal (N) and
one wire should be connected to the Positive
terminal (L). Neither wire should be connected to the EARTH terminal (
).
NO
Slyngen kan brukes både utendørs og innendørs.
Lyskjeden skal ikke brukes uten at alle tetninger
er på plass. Sørg for at alle pærene er skrudd til
(alt. trykket inn) innen produktet taes i bruk.
OBS!
1. Pærene skal ikke fjernes eller isettes, når
slyngen er tilsluttet strøm.
2. Erstatt umiddelbart defekt pære med en ny,
med samme spenning og effekt.
3. Tilslutt ikke slyngen til strøm, når den er i
emballasjen.
4. Tilslutt ikke slyngen til en annen slynge.
5. Unngå å skade kabelens isolering. Tilslutningskabelen kan ikke byttes. Om kabelen er skadd
skal slyngen kastes.
6. Engelsk og Sveitsisk kontakt må tilsluttes
innendørs.
PL
Łańcuch Świetlny można używać zarówno w pomieszczeniach jak i na zewnątrz.
Tego łańcucha Świetlnego nie wolno używać zanim
wszystkie uszczelki będą prawidłowo zainstalowane.
Dopatrz aby we wszystkich oprawkach były porządnie
wkręcone (alt. wciŚnięte) żarówki zanim weŹmiesz
urządzenie do użytku.
UWAGA!
1. Żarówek nie wolno wyjmować ani wkładać kiedy
łańcuch Świetlny jest podłączony do prądu.
2. Wymień natychmiast uszkodzoną żarówkę na nową
o tej samej mocy i napięciu.
3. Nie podłączaj łańcucha Świetlnego do prądu kiedy
znajduje się on w opakowaniu.
4. Nie łącz elektrycznie tego łańcucha Świetlnego z
innym.
5. Uważaj żeby nie uszkodzić izolacji na kablu. Przewodu podłączeniowego od tego oŚwietlenia nie
można wymieniać. Jeżeli przewód został uszkodzony należy całą armaturę oddać do kasacji.
6. Angielski i Szwajcarski kontakt muszą być podłąc-
zane wewnątrz pomieszczenia.