Konstsmide 1002-000 Technical information [ml]

1002-000 technical info 1002-000 technical info
IT
Esclusivamente per uso interno.
Assicurarsi che tutti i portalampada siano dotati delle relative lampadine prima di usare il prodotto.
ATTENZIONE!
1. Non togliere o rimettere le lampadine quando la luminaria è collegata alla rete elettrica.
2. Evitare di danneggiare l’isolamento dei cavi.
3. Se una lampadina si rompe, sostituirla immedia tamente con una nuova avente la stessa tensione e potenza.
4. Non collegare la luminaria alla rete elettrica prima di toglierla dalla confezione.
5. Non collegare elettricamente questa luminaria ad un’altra.
6. Il cavo di collegamento di questo sistema d’illumi nazione non può venir sostituito.
7. Se il cavo è danneggiato il sistema dev’essere distrutto.
CZ
Pouze pro použití ve vnitřních prostorách.
Před připojením tohoto produktu k napájení se ujistěte, že ve všech objímkách jsou řádně zašroubovány (případně zasazeny) žárovky.
POZOR!
1. Nevyjímejte ani nevyměňujte žárovky, pokud je svítidlo připojeno k napájení elektrickým proudem.
2. Zabraňte poškození izolace vodičů.
3. Nahrazujte poškozené žárovky pouze žárovkami pro stejné napětí a příkon.
4. Nepřipojujte svítidlo k napájení, pokud je dosud ve svém obalu.
5. Nepřipojujte toto osvětlovací těleso elektricky k jiným osvětlovacím tělesům.
6. Ohebný kabel tohoto svítidla nelze vyměnit.
7. Pokud se kabel poškodí, je třeba svítidlo zlikvidovat.
NL
Niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
Zorg er voor dat alle lampjes stevig vastgedraaid of vastgedrukt zijn, voordat de product wordt aangeslo ten op het electriciteitsnet.
N.B.!
-
2. Voorkom beschadiging aan de isolatie van de ka
3. Vervang een kapotte gloeilamp onmiddellijk door
4. Sluit een verlichtingssnoer nooit op de elektriciteit
-
5. Sluit dit snoer niet elektrisch aan op een ander
6. Het aansluitsnoer van deze lichtarmatuur kan niet
7. Als het snoer beschadigd is moet de armatuur
FI
Ainoastaan sisäkäyttöön.
Ennen käyttöönottoa varmista että kaikki lamput on kunnolla kiinni painettuja (tai kierrettyjä).
HUOM!
1. Lamppuja ei saa poistaa tai kiinnittää kun sarjaan
2. Älä vaurioita kaapelin eristeitä.
3. Vaihda välittömästi viallinen lamppu uuteen, sam
4. Älä kytke sarjaa sähköverkkoon sen ollessa pakk
5. Älä kytke tätä sarjaa sähköisesti mihinkään muu
6. Tämän sarjan liitosjohtoa ei voi vaihtaa.
7. Jos johto vaurioituu on sarja hävitettävä.
DK
Godkendt til indendørs brug.
Sørg for at samtlige fatninger er monteret med or
-
dentligt fastspændte/isatte pærer inden produktet tages i brug.
OBS!
1. Pærerne må ikke udskiftes mens kæden er tilsluttet worden als het snoer op de elektriciteit is aange sloten.
bels.
een nieuwe met dezelfde nominale spanning en vermogen.
aan als het zich nog in de verpakking bevindt.
snoer.
vervangen worden.
weggegooid worden.
on kytketty virta.
an tehoiseen ja jännitteiseen lamppuun.
auksessaan.
hun sarjaan.
-
2. Undgå skader på kablernes isolering.
3. Erstat med det samme en defekt pære med en ny
-
4. Tilslut ikke strøm til kæden mens denne stadig
5. Tilslut ikke denne kæde til en anden kæde.
6. Dette produkts tilslutningsledning kan ikke udskif
7. Hvis der er skade på ledningen skal produktet
ES
Unicamente para uso interior!
Asegúrese de que todos los portalámparas con bom billas están fijados correctamente antes de conectar el producto a la electricidad.
NOTA:
1. No sacar ni poner las bombillas mientras la cadena
2. Evite dañar el aislamiento de los cables.
3. Cambie inmediatamente una bombilla defectuosa
4. No conecte esta cadena luminosa a la red eléctrica
-
5. No conecte esta cadena luminosa eléctricamente
-
6. El cable de conexión de este accesorio de ilumi
-
7. Si el cable está dañado, se debe eliminar todo el
-
strøm.
af samme mærkespænding og effekt.
ligger i forpakningen.
-
tes.
kasseres.
-
luminosa está acoplada a la red eléctrica.
por otra nueva con la misma tensión nominal y potencia.
mientras está en el embalaje.
a otra.
-
nación no es reemplazable.
accesorio.
Loading...