Konrow Slider Instruction Manual [es]

Konrow
Guide d’utilisation User guide Guia do usuário Guida per l’utente Gebruiker Guide Guía del usuario
1
6
5
2
4
1. Appareil photo arrière
FR
2. Bouton Marche/Arrêt
3. Prise jack
1. Rear camera & ash
EN
2. ON/OFF button
3. Jack
1. Câmera
PT
2. Botão On/O
3. Tomada
1. Fotocamera
IT
2. Tasto di accensione
3. Jack auricolare
1. Camera
ND
2. Knop aan/uit
3. Jack Stopcontact
1. Cámara
ES
2. Botón marcha/interrupción
3. Tomada conmutador telefónico
4. Prise micro USB
5. Haut-parleurs
6. Lampe torche
4. Micro USB port
5. Speakers
6. Torchlight
4. Plugue USB Micro
5. Alto-falantes
6. Tocha
4. Connettore Micro USB
5. Altoparlanti
6. Torcia
4. Stopcontact Micro USB
5. Luidsprekers
6. Zaklamp
4. Tomada Micro USB
5. Altavoz
6. Linterna
Konrow vous remercie
d’avoir choisi le mobile Slider. Vous trouverez dans ce guide toutes les informations relatives à l’utilisation de ce téléphone portable.
AVERTISSEMENT : Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en
plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie de ce produit.
ATTENTION : pour votre sécurité veillez à ne pas retirer le lm de protection de l’écran qui se trouve sous le lm antistatique (avec languette). Il protège votre écran contre les rayures légères et en cas de chute il vous assure une protection optimale.
Konrow thanks you
for purchasing Slider Mobile. You will nd all the information regarding the use of this
cellphone in this guide.
NOTE: The packaging materials, such as the adhesive tape, plastic lm, string and labels
are not part of this product.
WARNING: For your safety, please do not remove the screen’s protective lm, located under the antistatic lm (with tab). It protects your screen against slight
scratches and provides optimum protection if the phone is dropped.
Konrow obrigado
escolher o móvel Slider. Você vai encontrar neste guia todas as informações relacionadas ao uso do telefone móvel.
AVISO: Todos os materiais de embalagem, tais como ta adesiva, folhas de plástico, arames
e etiquetas não fazem parte deste.
ADVERTINDO: Para sua segurança, por favor não remova o lme protetor da tela, situado debaixo do lme antiestático (com aba). Protege sua tela contra arranhões leves e provê proteção ótima se o telefone é derrubado.
Konrow ti ringrazia
per aver acquistato il cellulare Slider. Troverai in questa guida informazioni sull’utilizzo di questo cellulare.
ATTENZIONE: Tutti i materiali d’imballaggio come il nastro adesivo, le foglie di plastica, gli spagi e le etichette non fanno parte del prodotto.
ATTENZIONE: per la tua sicurezza, non levare la pellicola protettiva dello schermo che si trova sotto la protezione antistatica (con linguetta). Protege lo schermo e assicura una protezione ottima in caso di caduta.
Konrow bedankt
Om ervoor gekozen het motief(mobiel) Slider. U vindt in deze gids alle informatie met betrekking tot het gebruik van de mobiele telefoon.
Waarschuwing: alle verpakkingsmaterialen, zoals tape, de kunststof platen(bladeren), moeten de schroefdraad en de etiketten zijn geen onderdeel van dit product.
Opgelet: voor uw veiligheid bekijk de beschermfolie van het scherm onder de antistatische lm (met tong). Hij(zij) beschermt het scherm tegen de lichte strepen(krassen) en in geval van daling verzekert hij(verzekert u van een optimale bescherming.
Konrow le agradece
De haber escogido el móvil Slider. Usted encontrará en este guía todas las informaciones relativas a la utilización de este teléfono móvil.
ADVERTENCIA: todos los materiales de embalaje, como el celo(whisky), las hojas plásticas,
las cuerdas nas y las etiquetas no forman parte de este producto.
ATENCIÓN: para su seguridad vele a no retirar la película de protección de la pantalla
que se encuentra bajo la película antiestática (con lengüeta). Protege su pantalla contra los rayados ligeros y en caso de caída le asegura una protección óptima.
Contenu de la boite
• 1 mobile
• 1 adaptateur secteur
FR
• 1 batterie
• 1 manuel d’utilisation
• 1 kit piéton
Giftbox content:
• 1 mobile
• 1 mains adaptor
EN
• 1 battery
• 1 user guide
• 1 handsfree kit
Conteúdo da embalagem:
• 1 móvel
• 1 power adapter
PT
• 1 bateria
• 1 manual do usuário
• 1 fone de ouvido
Contenuto della scatola:
• 1 cellulare
• 1 adattatore CA
IT
• 1 batteria
• 1 manuale di istruzioni
• 1 kit pedone
Inhoud van de doos
• 1 mobiel
• 1 AC-adapter
ND
• 1 accu
• 1 gebruikershandleiding
• 1 handsfree pakket
contenido de la caja
• 1 teléfono móvil
• 1 adaptador de corriente
ES
• 1 batería
• 1 manual del usuario
• 1 kit peatón
FR
Guide d’utilisation
1. Insertion d'une carte SIM
Mise en route
Le mobile Slider est un téléphone portable avec double carte SIM, qui vous permet d’utiliser deux lignes sur le même mobile. Votre Slider possède deux ports pour carte SIM standard. Pour insérer la/les carte(s) SIM :
• Éteignez le téléphone et retirez la coque arrière du téléphone ainsi que la batterie.
• Insérez la carte SIM correctement dans l’emplacement
prévu à cet eet. Veillez à respecter le sens d’insertion
des cartes.
• Remettez ensuite la batterie et la coque arrière du mobile en place.
2. Insertion d'une carte MicroSD
Il est possible d’augmenter la mémoire interne de l’appareil Slider avec une carte MicroSD (carte MicroSD de 32Go maximum).
• Éteignez le téléphone et retirez la coque arrière ainsi que la batterie.
• Insérez la carte mémoire dans l’emplacement prévu
à cet eet.
• Remettez ensuite la batterie et la coque arrière du mobile en place.
ATTENTION : L’insertion ou le retrait d’une carte SIM et d’une carte MicroSD requiert l’extinction complète du mobile.
3. Installation et charge de la batterie
Installation de la batterie :
• Retirez la coque arrière de votre mobile
• Insérez la batterie en veillant à ce que le visuel ci-contre soit face à vous.
• Remettez la coque arrière du mobile
ATTENTION : Utilisez uniquement la batterie fournie avec votre mobile. Modèle : Slider Li­ion Battery 3.7V / 800 mAh. Pour tout remplacement concernant la batterie, merci de vous renseigner auprès du service après-vente de votre revendeur.
Charge de la batterie :
• Pour charger la batterie, brancher le câble USB (fourni) dans le port USB de votre mobile et brancher l’adaptateur secteur à une prise de courant.
• L’icône de charge de la batterie s’allume pendant la charge et indique l’état de charge.
• Lorsque la batterie est entièrement chargée, vous pouvez débrancher le câble USB de l’appareil puis de la prise de courant.
IMPORTANT :
La recharge du mobile s’eectue uniquement via son port USB.
• Veillez à décharger totalement votre mobile avant de le charger pour la première fois
• La batterie doit être chargée pendant au moins 5 à 8 heures lors de la première charge.
FR
Note : Vous pouvez utiliser l’appareil lorsqu’il est en cours de chargement. Il est alors possible que la durée de charge complète de la batterie soit plus longue.
Précautions d’emploi à respecter pour la charge de la batterie :
• Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec votre appareil. N’utilisez aucune autre alimentation ou dispositif électrique.
• La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
• Patientez toujours au moins 5 secondes après avoir éteint l’appareil avant de le redémarrer. Éteindre et rallumer immédiatement l’appareil peut endommager les circuits électriques.
• Ne pas démonter la batterie. Ne pas jeter la batterie dans le feu ou dans l’eau. Ne pas charger la batterie si la température ambiante dépasse 45°C.
• Pour toute réparation ou pour le remplacement de la batterie, adressez-vous à un
technicien qualié.
• La durée de vie de la batterie dépend en grande partie de l’utilisation que vous en faites. N’exposez pas la batterie à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 60°C. Son fonctionnement pourrait en être altéré.
• D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques
4. Allumer/Éteindre votre mobile
peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialisez le mobile ou débranchez l’adaptateur secteur
de la prise de courant, puis rebranchez-le. Pour allumer le mobile, appuyez 3 secondes sur le bouton Marche/Arrêt situé sur le clavier du mobile.
Si le mobile est allumé appuyez brièvement sur le bouton pour le mettre en mode veille. Coulissez votre Slider vers le haut pour quitter le mode veille.
Pour éteindre le mobile, appuyez 3 secondes sur le bouton Marche/Arrêt.
Guide de démarrage
5. Verrouillage/Déverrouillage des cartes SIM
Votre Slider est un mobile double SIM, il vous permet de téléphoner avec deux abonnements à partir du même appareil. Il y a deux emplacements prévus pour deux cartes SIM.
• Au démarrage de votre téléphone ce dernier vous invitera à entrer successivement le code PIN de vos deux cartes SIM (SIM1 puis SIM 2).
• La fonction d’appel d’urgence vous permet d’appeler un numéro d’urgence sans avoir à saisir le code PIN.
6. Vérouillage / Déverouillage du clavier
Pour déverrouiller le clavier :
• Vous pouvez ouvrir votre Slider (le faire glisser vers le haut)
• Vous pouvez appuyer sur le bouton en haut à gauche puis presser la touche raccrocher.
Pour verrouiller le clavier : Appuyez une fois sur la touche raccrocher. Vous pouvez paramétrer le verrouillage de l’écran en ajoutant un mot de passe.
ATTENTION : L’oubli ou la perte du mot de passe, code PIN ou dessin servant au
verrouillage de l’écran bloque dénitivement
votre mobile.
En cas d’oubli ou de perte, la garantie du
produit ne prendra pas eet pour une telle négligence. En eet, même un reset
ne peut pas solutionner ce problème. Par précaution, notez votre mot de passe.
MOT DE PASSE : _________________
Touches
déverrouillage/
verrouilage
7. Émettre et recevoir un appel
ATTENTION : Il est impossible d’émettre ou
de recevoir un appel sur les deux cartes SIM en même temps. Par exemple si vous êtes en communication sur la ligne de la carte SIM1, les correspondants essayant de vous joindre sur la carte SIM2 seront automatiquement envoyés sur le répondeur.
Appuyez sur la touche de numérotation pour lancer un appel après avoir composé un numéro ou en sélectionnant un contact du répertoire; ou appuyez pour recevoir un
appel entrant ou appuyez pour acher le
dernier appel reçu.
Lors de la réception d’un appel, appuyez sur la touche de numérotation 1 ou 2 pour répondre.
Lorsque vous voulez mettre n à l’appel,
appuyez sur la touche Raccrocher (même touche que Marche/Arrêt).
Touche 1 et 2
de numérotation
Raccrocher
Touche
FR
Paramètres
8. Paramètres d'appel
Double SIM : Vous pouvez dénir le mode de veille, répondre par SIM original, régler le nom
SIM à l’aide de cette fonction. Call divert: Cette fonction de réseau vous permet de transmettre les appels entrants vers un
autre numéro que vous avez déjà spécié.
Renvoi d’appel : Cette fonction de réseau vous permet de transmettre les appels entrants vers un autre
numéro, spécié au préalable.
Appel en attente : Dès que vous cliquez sur Activer, le téléphone mobile prendra contact avec le réseau. Un instant plus tard, le réseau va apporter une réponse et envoyer un message pour reconnaître votre opération. Si la fonction d’appel en attente est activée, le réseau vous
préviendra et l’écran du téléphone mobile achera le numéro d’appel entrant, si quelqu’un
vous appelle alors que vous êtes déjà en conversation.
Appel interdit : La fonction de blocage d’appel vous permet d’interdire les appels selon les
besoins. Lorsque vous dénissez cette fonction, vous devez utiliser un code de blocage de
réseau qui peut être obtenu auprès de l’opérateur réseau. Si le code est incorrect, on vous demandera un message d’erreur sur l’écran. Après avoir sélectionné une option de blocage d’appels, continuez à sélectionner Activate ou Deactivate. Le téléphone mobile vous invite à entrer le code de blocage d’appel et ensuite à communiquer avec le réseau. Un instant plus tard, le réseau va apporter une réponse et envoyer les résultats de l’opération vers le téléphone mobile.
Masquer le numéro : Cette option vous permet de masquer votre numéro et ainsi passer des appels en « numéro privé ».
Autres : Vous pouvez dénir un rappel de minute sur le temps d’appel, vous pouvez
également activer le rappel automatique et la vibration ainsi que la réponse automatique par SMS générée par le rejet d’appel.
Paramètres du téléphone
9. Général
Date et heure : Régler l’heure, xer la date, dénir le format de date, le format de l’heure et mettre
à jour les paramètres de l’heure.
Remarque : Si vous retirez la batterie du téléphone mobile ou si la batterie est épuisée depuis longtemps, vous devrez peut-être réinitialiser la date et l’heure lors de la réinsertion de la batterie ou allumer/éteindre le téléphone mobile après l’avoir rechargé.
Langue : Sélectionnez la langue d’achage pour le téléphone mobile.
Paramètres de raccourci : Sélectionnez votre fonction préférée comme raccourci sur la touche de direction selon vos besoins.
Marche/Arrêt : Réglez l’heure de marche et/ou arrêt automatique du téléphone mobile.
Restauration des paramètres d’usine : Vous pouvez annuler les réglages que vous avez
dénis. Le code d’origine est 1122.
10. Paramètres de sécurité
Ce menu permet de dénir le fond d’écran, l’écran de veille, le rétro-éclairage et le rétro-
éclairage du clavier.
Cette fonction vous donne les paramètres relatifs à la sécurité :
PIN : Pour activer le verrouillage PIN, vous devez entrer le code PIN correct. Si vous activez le verrouillage PIN, vous devez alors entrer le code PIN chaque fois que vous allumez le téléphone mobile. Si vous entrez un code PIN incorrect trois fois de suite, vous devez alors entrer la clé de déblocage PIN (PUK). Le code PUK sert à débloquer et changer le code PIN bloqué. Pour obtenir le code PUK, contactez l’opérateur du réseau.
Modier PIN2 : Pour changer le code PIN2.
Bloquer téléphone : La fonction vous permet de verrouiller/déverrouiller le téléphone.
Entrez le mot de passe pour allumer ou éteindre le téléphone. Le mot de passe est requis lorsque le téléphone est verrouillé. Le mot de passe initial est 1122.
Modier le mot de passe du téléphone : Changer le mot de passe du téléphone.
Privée : Vous pouvez dénir un mot de passe pour protéger votre vie privée, le mot de
passe initial est 1122.
Verrouillage automatique : La fonction vous permet de verrouiller/déverrouiller le clavier. Régler le verrouillage automatique après 5 s, 15 s, 30 s, 1min et 5 mn.
Verrouillage de l’écran par touche : Vous pouvez sélectionner d’activer/désactiver cette fonction.
Liste noire : Le numéro que vous avez ajouté à la liste noire ne peut pas vous appeler.
11. Connexions
Contactez l’opérateur an d’obtenir les services suivants en ligne :
Compte réseau : Vous pouvez gérer le compte de votre réseau par cette fonction.
GPRS Service : Vous pouvez choisir d’activer/désactiver cette fonction.
Congurations de la connexion Data : Le paramètre par défaut se connecte en cas de besoin.
Sélection Network : Dénissez le mode de sélection du réseau en mode automatique ou
manuel. Le mode automatique est recommandé. Lorsque le mode de sélection du réseau
est déni en automatique, le téléphone mobile préférera le réseau lorsque la carte SIM est enregistrée. Lorsque le mode de sélection du réseau est déni en manuel, vous devez
sélectionner le réseau de l’opérateur réseau lorsque la carte SIM est enregistrée.
12. Journal d'appel
Appels manqués : Vous pouvez consulter la liste des appels manqués plus tard. Remarque : Lorsque le téléphone mobile indique que certains appels sont manqués, vous pouvez sélectionner Lire pour accéder à la liste des appels manqués. Accédez à un appel manqué et puis appuyez sur la touche Appel pour composer le numéro qui est originaire de cet appel.
Appels émis : Vous pouvez acher les derniers appels composés. Sélectionnez Appels émis et puis sélectionnez un appel émis à supprimer, enregistrer, composer ou modier (ou
envoyer un SMS à ce numéro d’appel).
Appels reçus : Vous pouvez acher les derniers appels reçus. Sélectionnez Appels reçus et puis sélectionnez un appel reçu à supprimer, enregistrer, composer ou modier (ou envoyer
un SMS à ce numéro d’appel).
FR
Appels rejetés : Vous pouvez acher les derniers appels rejetés. Sélectionnez Appels rejetés et puis sélectionnez un appel rejeté à supprimer, enregistrer, composer ou modier
(ou envoyer un SMS à ce numéro d’appel).
Supprimer tout : Vous pouvez supprimer tous les derniers enregistrements d’appels.
Durée des appels : Sélectionnez la durée des appels pour acher le dernier temps d’appel,
la durée totale de tous les appels émis, la durée totale des appels et la durée totale de l’historique des appels.
Compteur GPRS : Vous pouvez acher les données Internet envoyées, reçues, mais aussi
tout ce que vous avez envoyé et reçu.
13. Contact
Le téléphone mobile peut enregistrer jusqu’à 300 numéros de téléphone. Les numéros de téléphone qu’une carte SIM peut enregistrer dépendent de la capacité de stockage de la carte SIM. Les numéros de téléphone enregistrés dans le téléphone mobile et dans la carte SIM forment
un répertoire. La fonction de recherche du répertoire vous permet d’acher les contacts. Vous
pouvez rechercher un contact selon les besoins dans l’annuaire téléphonique. Sélectionnez cette option, dans l’interface d’édition, entrez le nom du contact que vous souhaitez rechercher ou la première lettre du nom. Tous les contacts répondant à la condition de recherche sont répertoriés. Appuyez sur les touches de direction Haut et Bas pour parcourir les contacts et sélectionnez un
contact. Appuyez sur la touche de direction droite pour acher d’autres groupes : famille, amis,
entreprise, camarades, etc.
14. Message
Si la mémoire des SMS est pleine, une icône de message clignotant apparaît en haut de l’écran. Pour recevoir des SMS normalement, vous devez supprimer certains SMS existants. Si le destinataire a reçu le SMS que vous avez envoyé et que la fonction d’accusé de réception est activée, le téléphone émet alors une alerte sonore pour indiquer sa réception.
Écrire un message : Accéder à ce menu pour créer un message texte ou multimédia.
Boîte de réception : Les messages reçus sont répertoriés dans ce menu.
Boîte d’envoi : Les messages envoyés ayant échouées sont enregistrés dans la boîte d’envoi.
Brouillons : Les brouillons sont répertoriés dans ce menu.
Messages envoyés : Les messages envoyés sont répertoriés dans ce menu.
Modèles : Vous pouvez créer des messages prédénis dans cette interface.
Message de diusion : Ce service de réseau vous permet de recevoir les diérents types
de messages texte, telles que la diusion des messages sur la météo ou les conditions routières. Actuellement, certains réseaux orent ce service.
15. Multimedia
Caméra : Le téléphone est muni d’une caméra qui prend en charge les fonctions de
photographie. Dans l’interface de capture, cadrer le téléphone pour viser à l’aide de l’appareil photo et appuyez sur la touche OK pour prendre des photos. Les photos seront
enregistrées dans le système de chiers du téléphone ou dans la carte mémoire.
Visualiseur d'images : Vous pouvez voir toutes les photos stockées dans la carte mémoire. Appuyez sur les touches de direction pour les choisir et utilisez la touche programmable
gauche pour modier les images. Appuyez sur la touche programmable droite pour
retourner à l’interface précédente.
Lecteur audio : Vous pouvez utiliser cette fonction pour lire les chiers audios. En appuyant
sur la touche de direction, vous pouvez contrôler le processus de lecture du lecteur audio : lecture/pause (touche OK), chanson précédente/suivante (touche de direction gauche ou droite), avance rapide (appuyez et maintenez enfoncée la touche de direction droite) et rembobinage (appuyez et maintenez la touche de direction gauche). Dans l’interface du lecteur audio, vous pouvez appuyer sur * et # pour contrôler le volume.
Lecteur vidéo : Vous pouvez utiliser cette fonction pour lire les chiers vidéo. En appuyant
sur les touches de direction, vous pouvez contrôler le processus de lecture du lecteur audio : lecture/pause (touche OK), vidéo précédente/suivante (touche de direction vers haut ou bas). Dans l’interface du lecteur vidéo, vous pouvez appuyer sur * et # pour contrôler le volume.
Enregistreur vidéo : Cette fonction vous permet d’enregistrer des images dynamiques. Dans l’interface de capture, appuyez sur la touche OK pour capturer le clip vidéo.
Dictaphone : Le téléphone prend en charge les formats WAV et AMR. AMR est un algorithme de compression. À taille égale, elle a des temps d’enregistrement plus longs que WAV.
Radio FM : Vous pouvez utiliser l’application comme une radio FM traditionnelle avec les canaux de recherche automatique enregistrés. Avant de l’utiliser, vous pouvez brancher les écouteurs comme antenne. Dans l’interface de la radio FM, utilisez la touche de direction gauche ou droite pour rechercher les chaînes manuellement, appuyez sur OK pour lecture/pause du processus de lecture de la chaîne actuelle.
16. Outils
Bluetooth : Vous pouvez transférer des données, telles que la musique à tout autre périphérique à l’aide du Bluetooth. Recherchez l’appareil et recevez/transférez les données. Les données reçues sont automatiquement enregistrées dans le répertoire.
Alarme : Vous pouvez dénir trois alarmes avec cette fonction.
Calendrier : Une fois que vous accédez à ce menu, il y a un calendrier mensuel qui vous permettra de garder une trace des rendez-vous importants, etc. Les jours avec un événement seront marqués.
Calculatrice : La calculatrice peut ajouter, soustraire, multiplier et diviser.
Horloge mondiale : Vous pouvez visualiser et sélectionner votre heure en fonction des fuseaux horaires.
Lampe de poche : Vous pouvez activer/désactiver la lampe de poche par cette fonction.
Plus de service : Le service STK est la trousse à outils de la carte SIM. Ce téléphone prend en charge la fonction de service. Les éléments sont dépendants du réseau et de la carte SIM. Le menu de service sera automatiquement ajouté au menu téléphone lorsqu’il sera pris en charge par le réseau et la carte SIM.
Jeux : Vous disposez d’un jeu, appuyez sur les touches de direction pour contrôler le serpent.
17. Mes chiers
Le téléphone prend en charge la carte mémoire. La capacité de la carte mémoire est
variable. Vous pouvez utiliser le gestionnaire de chiers pour gérer les diérents répertoires
FR
et chiers sur la carte mémoire.
Sélectionnez cette option pour entrer dans le répertoire racine de la mémoire. Le répertoire
racine peut lister les dossiers par défaut, les nouveaux dossiers et les chiers de l’utilisateur.
Lorsque le téléphone mobile est allumé pour la première fois ou lorsque vous n’avez pas changé le répertoire, le répertoire racine contient les dossiers par défaut uniquement.
18. Internet
Vous pouvez utiliser cette fonction pour acher les pages web et rechercher les
informations sur le web lorsque vous vous connectez à Internet. Lorsque vous êtes sur
Internet, votre page d’accueil s’ouvre. L’adresse web (URL) de la page en cours est achée
en haut de la fenêtre.
19. Prols
Le téléphone mobile fournit plusieurs prols utilisateur an que vous puissiez personnaliser
certains paramètres pour vous adapter aux environnements et à des événements
spéciques. Personnalisez les prols d’utilisateur selon vos préférences, puis activez les prols d’utilisateur. Il existe cinq prols d’utilisateur : Normal, Silencieux, Réunion, Intérieur,
Extérieur. En mode veille, appuyez sur # pour passer de l’un à l’autre.
20. Touches de raccourci
Touche verrouiller /
Accès numérotation/
Allumer la lampe torche
Signes / Symboles
(SMS/MMS)
déverrouiller
Mode de saisie (SMS/MMS)/ Mode vibreur ou silencieux
21. Sécurité liée à l'écoute
Sécurité
Avant l’utilisation du kit piéton, vériez que le volume sonore ne soit pas à son maximum et ainsi évitez les pertes auditives.
• Les niveaux sonores élevés sont destinés aux individus ayant des capacités auditives diminuées et non aux personnes possédant des facultés auditives normales.
• Ne pas utiliser le kit piéton pendant que vous conduisez.
• Réglez le volume de telle sorte que vous puissiez entendre les sons de votre environnement.
An d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un niveau sonore élevé pendant une longue durée.
• L’écoute d’un baladeur musical à forte puissance peut endommager l’oreille de l’utilisateur et entraîner des troubles auditifs (surdité, bourdonnements, acouphènes et hyperacousie).
An de prévenir ces risques il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil à plein volume, la durée d’utilisation ne doit pas excéder une heure par jour.
Ne pas utiliser de modèles de casque ou d’écouteurs pré-ampliés ou ampliés (c’est-à- dire avec un contrôle de volume qui leur est propre et/ou autoalimenté par une batterie
ou des piles) car ils ne garantissent pas un respect de la puissance sonore maximale. Ce produit est conforme à la norme : EN 60950-1 :2006/A12 :2011 Matériel de traitement de l’information, sécurité, partie 1 : exigences générales conformément à l’arrêté du 25 Juillet 2013 portant application de l’article L. 5232-1 du Code de la Santé Publique relatif aux baladeurs musicaux.
22. Précautions liées aux ondes électromagnétique
Votre Slider est conçu an de ne pas dépasser les limites d’ondes radio recommandées par
les autorités européennes. Ces limites comprennent des marges de sécurité permettant d’assurer la protection de toutes les personnes quel que soit leur âge ou état de santé.
Le DAS (débit d’absorption spécique) des téléphones mobiles quantie le niveau
d’exposition maximal de l’utilisateur aux ondes électromagnétiques, pour une utilisation à l’oreille. La réglementation française impose que le DAS ne dépasse pas la moyenne de 2 W/kg sur 10g de tissu. La valeur du DAS est déterminée en se basant sur le niveau le plus élevé de radiofréquences émis lors des essais en laboratoire. La valeur réelle du DAS lors de l’utilisation du téléphone est inférieure à ce niveau. La valeur du DAS du téléphone peut varier en fonction des facteurs suivants : proximité/éloignement par rapport à une antenne-relais, utilisation d’accessoires et autres.
ATTENTION : L’indice DAS peut varier en fonction des exigences nationales en matière de divulgation et de tests, et en fonction de la bande de fréquences du réseau.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser votre mobile dans certains lieux tels que les avions, les hôpitaux, les
stations-services et les garages professionnels ainsi qu’en conduisant un véhicule. Les
ondes électromagnétiques du mobile peuvent perturber le bon fonctionnement des
appareils électroniques utilisés dans ces diérents lieux. Nous vous conseillons d’arrêter
ou de mettre votre téléphone en mode avion dans ces diérents lieux pour éviter toutes
perturbations.
• Si vous utilisez un implant électronique (Stimulateurs cardiaques, pompes à insuline,
neurostimulateur…) veuillez respecter une distance de 15 cm entre le mobile et votre
implant électronique.
• En cas d’utilisation de Kit piéton, éloignez le téléphone du ventre pour les femmes
enceintes ou du bas ventre pour les adolescents.
FR
Conseil d’utilisation pour réduire le niveau d’exposition aux rayonnements électromagnétiques :
• Veillez à utiliser votre mobile dans de bonnes conditions de réception, pour diminuer la quantité de rayonnement reçus (notamment dans un parking souterrain ou lors de déplacement en transport (train, voiture)).
• Un icône de réception vous indique la qualité de réception de votre téléphone, un
achage de 4 barrettes signie que la réception est bonne.
An de limiter l’exposition aux rayonnements, nous vous recommandons l’usage du kit piéton.
An de limiter les mauvaises conséquences de l’exposition à un rayonnement prolongé, nous conseillons aux adolescents de tenir le téléphone éloigné de leur bas ventre,et aux femmes enceintes de tenir le téléphone éloigné du ventre.
23. Précautions d'emploi et consignes de sécurité
• Lisez attentivement ces instructions.
• Conservez ces instructions.
• Suivez toutes les instructions.
• Prenez en compte les avertissements.
Nettoyez votre mobile uniquement avec un chion doux (sec ou légèrement humidié).
• Ne pas tenter de démonter l’appareil, il ne serait plus couvert par la garantie. Ne pas mettre d’objets pointus directement en contact avec la surface et ne pas vaporiser de produit nettoyant directement sur l’écran.
• Ne pas exercer de fortes pressions sur l’écran et ne pas poser d’objets dessus. Cela pourrait endommager l’écran.
Utilisez les pièces de rechange spéciées par le fabricant.
Après toute révision ou réparation eectuée sur ce produit, demandez au technicien de
procéder à une vérication de sécurité.
Utilisez uniquement les pièces détachées/accessoires spéciés par le fabricant.
Référez-vous à un personnel qualié pour toute réparation. Une réparation sera nécessaire si l’appareil était endommagé d’une manière ou d’une autre, si le câble d’alimentation ou la prise était endommagé(e), si un liquide s’est déversé ou si des objets sont tombés sur l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ou s’il a subi une chute.
• Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil ni à toute autre source extrême de chaleur ou de froid.
• Utilisez votre mobile dans le respect de la vie privée d’autrui.
• Tenez l’appareil éloigné de tout objet métallique (pièces, clés…).
• Ne le laissez pas à proximité de champs magnétiques qui pourraient engendrer une perte de données ou endommager l’appareil.
• Ne pas laisser tomber l’appareil.
• Ne pas l’exposer aux chocs, frictions et impacts.
An d’éviter les pertes de données, pensez à faire une sauvegarde (informatique ou papier) des informations enregistrées dans l’appareil.
• Pour éviter toute interférence, n’utilisez pas l’appareil à côté d’autres appareils électroniques, d’un stimulateur cardiaque ou à proximité d’équipements médicaux.
• Température d’utilisation : 0°C et 40°C.
AVERTISSEMENT : An de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique :
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne pas exposer le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et ne placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil.
Ne pas utiliser le produit à proximité de sources inammables ou explosives.
• La prise d’alimentation est utilisée comme système de déconnexion et doit toujours être facilement accessible.
An de déconnecter complètement l’appareil de l’électricité, la prise d’alimentation doit être déconnectée de la prise électrique.
Ne tentez pas d’outrepasser la mesure de sécurité de la che polarisée ou de la prise
de terre. Une che polarisée possède deux broches, dont l’une est plus large que l’autre.
Une che avec une prise de terre possède deux broches plates et une troisième broche
ronde pour la prise de terre. La broche la plus large et la troisième broche constituent
des mesures de sécurité importantes visant à vous protéger. Si vous ne parvenez pas à
insérer complètement la prise dans la prise électrique murale, contactez votre électricien
pour remplacer la prise murale obsolète.
• Débranchez cet appareil durant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé durant une
longue période.
• Éteignez l’appareil dans les lieux présentant des risques d’explosion et lorsque vous
voyagez en avion.
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation lorsque vos mains sont mouillées et ne tirez
pas sur le chargeur pour le débrancher.
• Le câble d’alimentation doit être mis en place de sorte que l’on ne marche pas dessus
ou qu’il soit écrasé particulièrement à l’endroit de la prise, à l’endroit où il est branché et
à l’endroit d’où il sort de l’appareil.
• Ne surchargez pas la prise électrique. Utilisez uniquement la source d’alimentation
comme indiqué.
• N’installez pas cet appareil près de sources de chaleur telles que des plaques
électriques, cuisinières ou autres (même les amplicateurs).
Avertissement sur le téléphone au volant
En France, conformément à l’article R412-6-1 du Code de la route l’usage d’un téléphone tenu en main par le conducteur d’un véhicule en circulation est interdit. Les sanctions relatives au non-respect de cet article sont une amende ainsi qu’un retrait de points du permis de conduire.
Il est également interdit de porter tout système de type écouteurs, kit piéton, oreillette, casque, susceptibles de limiter tant l’attention que l’audition des conducteurs.
ATTENTION : cette réglementation s’applique uniquement en France. Lors de vos voyages à l’étranger, veuillez consulter au préalable la réglementation en vigueur
dans votre pays de destination.
Avertissement sur l’épilepsie
À lire avant toute utilisation d’un jeu vidéo par vous-même ou votre enfant. Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d’épilepsie ou d’avoir des pertes de conscience à la vue de certains types de lumières clignotantes ou d’éléments fréquents dans notre environnement quotidien. Ces personnes s’exposent à des crises lorsqu’elles regardent certaines images télévisées ou lorsqu’elles jouent à certains jeux vidéo.
Ces phénomènes peuvent apparaître alors même que le sujet n’a pas d’antécédent médical ou n’a jamais été confronté à une crise d’épilepsie. Si vous-même ou un membre de votre famille avez déjà présenté des symptômes liés à l’épilepsie (crise ou perte de conscience) en présence de stimulations lumineuses, veuillez consulter votre médecin avant toute utilisation. Nous conseillons aux parents d’être attentifs à leurs enfants lorsqu’ils jouent avec des jeux vidéo.
Si vous-même ou votre enfant présentez les symptômes suivants : vertige, trouble de la vision, contraction des yeux ou des muscles, perte de conscience, trouble de l’orientation, mouvement involontaire ou convulsion, veuillez immédiatement cesser de jouer et consulter un médecin.
FR
Précautions à prendre dans tous les cas pour l’utilisation d’un jeu vidéo :
• Ne vous tenez pas trop près de l’écran. Jouez à bonne distance de l’écran de télévision et aussi loin que le permet le cordon de raccordement.
• Utilisez de préférence les jeux vidéo sur un écran de petite taille. Évitez de jouer si vous êtes fatigué ou si vous manquez de sommeil.
• Assurez-vous que vous jouez dans une pièce bien éclairée.
• En cours d’utilisation, faites des pauses de dix à quinze minutes toutes les heures.
Ce produit est partiellement fondé sur le travail du JPEC Group.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
La technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 et les brevets bénécient de la licence de
Fraunhofer IIS et Thomson.
CE PRODUIT EST SOUMIS À LA LICENCE MPEG4 PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER DES VIDÉOS CONFORMES À LA NORME MPEG4 (MPEG4 VIDEO ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS MPEG4 VIDEO ENCODÉE PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AUTORISÉ À FOURNIR DES VIDÉO MPEG4 VIDEO. AUCUNE AUTRE LICENCE N’EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR UNE AUTRE UTILISATION. VOUS POUVEZ OBTENIR DES INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. REPORTEZ-VOUS À http://mpegla.com.
Tous les autres noms de systèmes, de produits et de services sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Les symboles ((TM)) ou (R) ne sont pas repris dans ce manuel.
Recyclage
Le symbole indiqué ici et sur l’appareil signie que l’appareil est classé comme un
équipement électrique ou électronique et qu’il ne doit pas être mis au rebut avec
d’autres déchets ménagers ou commerciaux en n de vie.
La directive DEEE 2012/19/EU (directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques) a été instaurée pour recycler les appareils à l’aide
des techniques de récupération et de recyclage les plus performantes, an de minimiser les eets sur l’environnement, traiter les substances dangereuses et
éviter les décharges de plus en plus nombreuses.
Consignes de mise au rebut de l’appareil pour les utilisateurs privés : lorsque vous n’utilisez plus l’appareil, enlevez la batterie et mettez-la au rebut ainsi que l’appareil en respectant les processus de recyclage locaux. Pour de plus amples informations, contactez les autorités locales ou le revendeur de l’appareil.
Consignes de mise au rebut de l’appareil pour les utilisateurs professionnels : les
utilisateurs professionnels doivent contacter leurs fournisseurs, vérier les conditions
générales du contrat d’achat et s’assurer que cet appareil n’est pas mélangé à d’autres déchets commerciaux lors de sa mise au rebut.
En cas de problème :
Contactez notre service après-vente depuis la page contact de notre site Internet : www.
konrow.com
Fabriqué en RPC 2015 Konrow
En cas de problème irrésolu, veuillez contacter votre revendeur. Pour des raisons de sécurité seule notre station technique est habilitée à intervenir sur nos produits, dans cette optique nous ne fournissons aucune pièce détachée.
La garantie fournisseur Konrow est valable pour un usage normal du produit tel qu’il
est déni dans le cadre de la notice d’utilisation. Sont exclues de cette garantie, les
détériorations dues à une cause étrangère à l’appareil. En particulier, la garantie ne s’applique pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manœuvre, d’un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la
notice, de l’eet de foudre, de surtension secteur, d’une protection insusante contre la
chaleur, l’humidité ou le gel.
La garantie s’étend uniquement à la France métropolitaine.
• La garantie ne couvre pas les manuels d’utilisation, ni les applications, réglages,
contenus ou données quel qu’il soit.
• La garantie ne couvre pas l’usure normale du produit (écrans, batteries et appareil
photo).
• La garantie ne couvre pas toute détérioration du produit due à une mauvaise
utilisation, notamment celles causées par des objets, une pression, une chute.
• La garantie ne couvre pas toute utilisation du produit non conforme aux précautions
d’emploi stipulées dans le manuel d’utilisation.
• La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés au produit par un autre produit
connecté ou utilisé avec, un accessoire ou un logiciel non fourni par Konrow.
• La garantie ne couvre pas tous dommages occasionnés sur la batterie.
La garantie ne couvre pas le produit ou ses accessoires s’il a été démonté ou modié
d’une quelconque façon.
La garantie ne couvre pas tout produit non identiable par son numéro de série ou le(s)
numéro(s) IMEI. Si ses éléments ont été retirés, eacés, modiés ou rendus illisibles, la
garantie ne s’applique pas.
La garantie ne couvre pas les dommages eectués sur le produit dus à une exposition
à l’humidité, à des conditions de chaleur ou froid extrêmes, à la corrosion, à l’oxydation,
avec tout liquide quel qu’il soit.
• La garantie ne couvre pas toute détérioration de(s) lecteur(s) SIM ou lecteur MicroSD.
• En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément
aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
FR
User guide
1. Inserting a SIM card
Set up
Slider is a mobile phone with dual SIM card which en­ables you to use two lines on the same mobile. Your Sli­der has two standard SIM ports. To insert the SIM card(s):
Switch o the phone and remove the rear cover and battery.
• Insert the SIM card correctly into the relevant card
slots (see gure below).
• Then replace the battery and cover.
2. Inserting a MicroSD
It is possible to increase the internal memory of the Slider device with a MicroSD card (maximum 32GB MicroSD card).
Switch o the phone and remove the rear cover
and battery.
• Insert the memory card into the relevant slot.
• Then replace the battery and cover.
CAUTION: Inserting or removing a SIM card or a MicroSD
card requires the mobile to be completely switched o.
3. Installing and charging the battery
Installing the battery:
• Remove the rear cover of your mobile.
• Insert the battery ensuring that the image shown here is facing you.
• Replace the rear cover of the mobile.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Model: Slider Li-ion Battery 3.7V / 800 mAh. To replace the battery, please enquire with the after-sales service of your dealer. Dispose of used batteries according to the instructions.
Charging the battery:
• To charge the battery, connect the USB cable (supplied) to the USB port of your mobile
then connect the mains adaptor to a power outlet.
• The battery charge icon illuminates during charging and indicates the charge status.
• When the battery is fully charged, you can disconnect the USB cable from the device
then from the power outlet.
IMPORTANT:
• The mobile is only recharged via its USB port.
Ensure your mobile is fully discharged before charging it for the rst time.
The battery must be charged for at least 5 to 8 hours when rst charged.
Note: You can use the device when it is being charged. In this case, the battery may take longer to charge fully.
EN
Safety information for charging the battery:
• To recharge the battery, only use the mains adaptor supplied with your device. Do not use any other power supply or electrical device. The power outlet to which the device is connected must be near the equipment and must always be easily accessible.
Always wait at least 5 seconds after switching o the device
before restarting it. Switching the device o and then back on
again immediately may damage the electrical circuits.
• Do not disassemble the battery. Do not dispose of batteries
in re or water. Do not charge the battery if the room
temperature exceeds 45°C.
For all repairs or to replace the battery, consult a qualied technician.
• The lifetime of the battery depends largely on how you use it. Do not expose the battery to temperatures less than 0°C or greater than 60°C. Its performance may be altered.
Signicant electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause malfunction or loss of data. If the device is not working properly, restart the mobile or
unplug the mains adaptor from the power outlet then plug it in again.
4. Switching the mobile on and o
To switch the mobile on, press the On/O button located
on the side of the mobile for 3 seconds.
If the mobile is switched on, press for less than a second on the button to put the device into standby mode. Slide up your Slider to leave standby mode.
To switch o the mobile, press the On/O button for 3 seconds until a menu appears, then touch the O button and conrm.
Start-up guide
5. Locking/Unlocking SIM cards
Your Slider is a dual SIM mobile. It enables you to phone using two lines from the same device. There are two SIM card slots.
• When you start up your phone, the latter invites you to enter the PIN codes of your two SIM cards in succession (SIM1 then SIM 2).
• The ‘‘emergency call’’ function enables you to call an emergency number without entering the PIN code.
6. Locking/Unlocking the keypad
To unlock the keypad:
Slide up your Slider to leave standby mode. Press the up left key. Then press the hang up key.
To lock the keypad:
Press once the hang up key.
You can congure the screen lock by adding
a password or pattern to be replicated when unlocking your mobile.
CAUTION: Forgetting your screen lock password, PIN code or pattern permanently blocks your mobile
If this is forgotten or lost, the product warranty will not cover such an oversight. Even a “reset” cannot solve the problem. As a precaution, take a note of your password or pattern.
PASSWORD: _________________
Lock/Unlock keys
7. Making and receiving calls
NOTE: It is impossible to make or receive a
call on the two SIM cards at the same time. For example, if you are on a call on the SIM 1 line, those trying to contact you on SIM 2 will automatically be diverted to voicemail.
In the standby interface, press Dial-pad enter virtual dial pad, press number keys to input the area code and the telephone number, and then press the dial key to dial a call.
When a call is received press any Dial keys to pick up the call. When you want to end a call, press the Hang up key.
Dial 1 and 2 key
Hang up key
EN
Settings
8. Call settings
Dual-SIM: You can set standby mode, reply by original SIM, set SIM name through this function.
Call divert: This network function enables you to forward incoming calls to another number
you have previously specied.
Call waiting: After you choose Activate, the mobile phone will contact the network. A moment later, the network will make a response and send a message to acknowledge your operation. If the call waiting function is activated, the network will alert you and the mobile phone screen will display the incoming call number if others are calling you while you are already in a conversation.
Call barring: The call barring function enables you to bar calls as needed. When setting this function, you need to use a network barring code, which can be obtained from the network operator. If the code is wrong, an error message will be prompted on the screen. After selecting a call barring option, continue to select Activate or Deactivate. The mobile phone will prompt you to input the call barring code and then contact the network. A moment later, the network will make a response and send the operation results to the mobile phone.
Hide ID: You can select hide ID, display own ID and or display ID by network.
Others: You can set call time minute reminder, auto redial, vibration when connected and
reply SMS after reject and auto call record, through this function.
Phone settings
9. General settings
Date & time: set the time, set the date, set the date format, the time format and update time settings.
Note: If you remove the battery from the mobile phone or if the battery energy was exhausted a long time ago, you may need to reset the date and time when re-inserting the battery or powering on the mobile phone after recharging.
Language settings: Select the display language for the mobile phone.
Shortcut settings: Select preferred function as shortcut on screen direction key as needed.
Auto power on/o: Set the time when the mobile phone will be automatically powered
on or o.
Restore factory settings: You can cancel the setting you set. The original code is 1122.
10. Security settings
This function provides you with related settings about safety use:
PIN: To activate PIN lock, you need to input the correct PIN code. If you set PIN lock to On, you need to input the PIN each time you power on the mobile phone. In the case you input a wrong PIN for three consecutive times; you need to input the PIN Unblocking Key (PUK). The PUK is used to unlock and change the locked PIN. To obtain the PUK, contact the network operator.
Modify PIN2: To change PIN2 code of PIN code.
Phone locked: The function enables you to lock/unlock the phone. Entering password to switch
on or o the phone. Password is required when the phone is locked. The initial password is 1122.
Modify the cellphone password: to change phone password.
Privacy: You can set password to protect your privacy, the initial password is 1122.
Auto keypad lock: The function enables you to lock/unlock the keypad. Set the auto locking
time, 5s, 15s, 30s, 1min and 5mins are available.
Lock screen by end-key: You can select to turn on/o this function.
Guardlock: You can set password to protect your cellphone.
Blacklist: The number which you add to blacklist cannot call you.
11. Connections
Contact the network operator to obtain the following network services:
Network account: You can manage network account through this function. GPRS Service: You can select to turn on/o this function.
Data connection settings: The default setting is connecting when needed. Network selection: Set Network selection mode to Automatic or Manual. Automatic is
recommended. When Network selection mode is set to Automatic, the mobile phone will prefer the network where the SIM card is registered. When Network selection mode is set to Manual, you need to select the network operator’s network where the SIM card is registered.
12. Call log
Missed calls: You can view a list of the latest missed calls.
Note: When the mobile phone indicates that some calls are missed, you can select Read to enter the missed calls list. Navigate to a missed call and then press the Dial key to dial the number that originated that call.
Dialed calls: You can view the latest dialed calls. Choose dialed calls and then select a dialed call to delete, save, dial or edit (or send a short message to it).
Received calls: You can view the latest received calls. Choose received calls and then select a received call to delete, save, dial or edit (or send a short message to it).
Rejected calls: You can view the latest rejected calls. Choose rejected calls and then select a rejected call to delete, save, dial or edit (or send a short message to it).
Delete all: You can delete all the latest call records.
Call timers: Choose Call timers to view the last call time, the total time of all dialed calls, the total time of all received calls and the total time of call history or to reset all the time.
GPRS counter: You can view the data of last sent, last received, all sent and all received.
13. Contacts
The mobile phone can store up to 300 phone numbers. The phone numbers that a SIM card can store depends on the storage capacity of the SIM card. The phone numbers stored in the mobile phone and in the SIM cards form a phonebook. The phonebook search function
EN
enables you to view contacts. You can search a contact as required from the phonebook. Select this option, in the edit interface, input the name of the contact you want to search
or the rst letter(s) of the name. All the contacts meeting the search condition are listed.
Press the Up and Down direction keys to browse the contacts and select contact. Press right direction key to view other groups: family, friends, business, classmates and so on. This function enables you to view the Internet. Your phone will ask you with existed way. You can start to view only by starting corresponding way.
Note: Consulting the local network operator for related fee and specic setup.
14. Messages
If the short message memory is full, a blinking message icon appears on the top of the screen. To normally receive short messages, you need to delete some of the existing short messages. If the destination user has received the short message you sent and the short message
delivery report function is activated, the phone will give o a message report alert tone.
Write message: Access this menu to create a text message or a multimedia message.
Inbox: Received Messages are listed in this menu.
Outbox: The messages which are sent failed are stored in the Outbox.
Drafts: Draft messages are listed in this menu.
Sentbox: Sent messages are listed in this menu.
Templates: You can create pre-dened messages in this interface.
Broadcast message: This network service enables you to receive a variety of text messages,
such as broadcast messages about weather forecast or road conditions. At present, few networks provide this service. Please consult the network operator.
15. Multimedia
Camera: The phone is provided with a camera, which supports the photographing
functions. In the capture interface, roll the phone to align the camera to the picture and
then press OK key to capture photos. Pictures will be saved in the le system of the phone
or in the memory card.
Image viewer: You can view the pictures in the T-card by this function. Press the direction key to choose them and left soft key edit the pictures. Press right soft key to return last interface.
Audio player: You can use this function to play audio les. By pressing the direction key you
can control the playing process of audio player: play/pause (OK key), switch to last song/next song (press left or right direction key), fast forward (press and hold right direction key) and rewind (press and hold left direction key). In audio player interface, you can press * and # keys to control volume.
Video player: Use this function to play video les. By pressing the direction key can you
control the playing process of video player: play/pause (OK key), switch to last song/next video (press up or down direction key). In video player interface, you can press * and # keys to control volume.
Video recorder: This function enables you to record dynamic pictures. In the capture interface, press OK key to capture videos clip.
Sound Recorder: The phone support WAV and AMR. The AMR takes the compression algorithm. So in the same memory condition, it has longer recording time than WAV.
FM radio: You can use the application as a traditional FM radio with automatic tuning and saved channels. Before using it, you can insert the earphone as antenna. In FM radio interface, left or right direction key to search channels manually, press OK key to play/pause the playing process of the current channel.
16. Tools
Bluetooth: You can transfer data, such as music to other device using Bluetooth. Search the device and receive/transfer data. The received data is automatically stored in the directory.
Alarm: You can set three alarms through this function.
Calendar: Once you enter this menu, there is a monthly-view calendar for you to keep track of important appointments, etc. Days with events entered will be marked.
Calculator: The calculator can add, subtract, multiply and divide.
World clock: You can view and set your phone time by chosing dierent time zones.
Turn light on: You can turn on/o the ashlight by this function.
STK: STK service is the tool kit of SIM card. This phone supports the service function. The
specic items are depended by SIM card and network. Service menu will be auto added to
the phone menu when supported by network and SIM card.
Games: You have a game on your phone, press the direction keys to control the snake.
17. My les
The phone supports the memory card. The capacity of the memory card is variable. You
can use the le manager to conveniently manage various directories and les on the
memory card. Choose this option to enter the root directory of the memory. The root directory will list
the default folders, new folders and user les. When the mobile phone is powered on for the rst time or when you have not changed the directory, the root directory contains the
default folders only.
18. Internet
You can use the function to view web pages and search for information on the web before you connecting to the Internet. When you open Internet, your home page opens. The web address (URL) of the current page is displayed at the top of the window.
19. Prole
The mobile phone provides multiple user proles, so that you can customize some settings to adapt to the specic events and environments. Customize the user proles according to your preference and then activate the user proles. The user proles fall into ve scenarios: Normal, Silent, Meeting, Indoor, Outdoor.
In the standby mode long press # can switch scenarios.
EN
20. Shortcut keys
Access Dial /
Turn the ashlight
Insert signs (in SMS/MMS)
Lock/Unlock key
Change input mode (SMS/MMS)/ Vibrator or Mute mode
Security
21. Listening safety
• Before using the pedestrian kit, check that the volume is not set to maximum to prevent hearing loss.
• The high volume settings are intended for individuals with reduced hearing capacity and not for those with normal hearing.
• Do not use the pedestrian kit while driving.
• Adjust the volume so that you can hear the sounds around you.
• To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
• Listening to a portable audio player at high volumes can damage your hearing and
• lead to hearing impairment (deafness, ringing ears, tinnitus and hyperacusis).
• In order to prevent these risks it is recommended not to use the device at full volume; use must not exceed one hour per day.
Do not use pre-amplied or amplied models of headphones or pedestrian kit (i.e. with individual volume control and/or self-powered by batteries), as they do not ensure adherence to the maximum volume.
This product complies with the EN 60950-1:2006/A12:2011 standard ‘‘Information technology equipment - Safety - Part 1: General requirements’’ in accordance with the order of 25 July 2013 implementing Article L. 5232-1 of the French Public Health Code concerning portable audio players.
22. Electromagnetic waves safety information (SAR)
Your Slider mobile is designed to not exceed the radio wave limits recommended by the European authorities. These limits include safety margins to ensure the protection of all persons regardless of their age or health.
The SAR (specic absorption rate) of mobile phones quanties the maximum level of
exposure of the user to electromagnetic waves for aural use. French legislation stipulates that the SAR must not exceed 2 W/kg averaged over 10g of tissue.
The value of the SAR is determined on the basis of the highest level of radio frequencies emitted during laboratory tests. The actual value of the SAR during use of the phone is lower than this level. The value of the SAR of the phone can vary according to the following factors: how far/close the phone is to a relay antenna, use of accessories and others.
NOTE: The SAR value may vary, depending on national reporting and testing requirements and the network band.
NOTE:
• Do not use your mobile in certain locations such as aircraft, hospitals, service stations
and professional garages or while driving a vehicle. The electromagnetic waves from the
mobile can disrupt the performance of electronic devices used in these locations.
We recommend that you switch o your phone or switch it to ight mode in these
locations to avoid interference.
• If you use an electronic implant (pacemakers, insulin pumps, neurostimulators, etc),
please keep a distance of 15cm between the mobile and your electronic implant.
• When using a hands-free kit, pregnant women should keep the phone away from their
abdomen and teenagers should keep the phone away from their lower abdomen.
Advice to reduce the level of exposure to radiation:
• Please use your mobile where reception is good to reduce the quantity of radiation
received (avoid using in an underground car park or when travelling (train or car)).
• A reception icon indicates the quality of reception on your phone. A 4-bar display means
that reception is good.
• Use of a hands-free kit also allows the level of exposure to be reduced.
23. Safety and care information
• Read these instructions carefully.
• Keep these instructions.
• Follow all these instructions.
• Heed the warnings.
• Clean only with a soft cloth (dry or slightly damp).
• Do not attempt to disassemble the device; it would no longer be covered by the warranty.
• Do not exert excessive pressure on the screen and do not put objects on it. This could damage
the screen.
Use the spare parts specied by the manufacturer.
• After any service or repair carried out on this product, ask the technician to perform a safety check.
Use only the spare parts/accessories specied by the manufacturer.
Refer to a qualied person for any repairs. Repair is required if the device is damaged in some
manner or other, if the power cord or plug is damaged, if liquid has been spilled or objects have fallen
on the device or if the device has been exposed to rain or moisture or has been dropped.
• Do not expose the device to direct sunlight or other source of extreme heat or cold.
• Respect the privacy of others when using your mobile.
• Keep the device away from all metal objects (coins, keys, etc).
Do not leave near a magnetic eld as this could cause data to be lost or could damage the device.
• Do not drop the device.
• Do not expose the device to shocks, friction or impact.
• In order to prevent data loss, remember to make a (computer or paper) back-up of information
saved on the device.
• To prevent interference, do not use the device near other electronic devices, a pacemaker or medical
equipment.
• Operating temperature: 0°C and 40°C.
EN
NOTE: In order to reduce any risk of re or electric shock:
• Do not expose this device to rain or moisture.
Do not expose the product to water droplets or to splashes and do not place any object lled with liquid, such as a vase, on the device.
Do not use the product near ammable or explosive materials.
• The power plug is used to disconnect the device and must always be easily accessible.
• In order to completely disconnect the device from the electricity supply, the power plug must be disconnected from the power outlet.
• Do not attempt to override the safety features of the polarised plug or the earth connection. A polarised plug has two pins, one of which is wider than the other. A plug with an earth connection has
two at pins and a third round pin for the earth connection. The widest pin and the third pin constitute
the important safety features designed to protect you. If you cannot manage to fully insert the plug into the wall outlet, contact your electrician to replace the obsolete wall socket.
• Disconnect this device during electrical storms or when not in use for an extended period.
Switch o the device in places presenting risk of explosion and when travelling by plane.
• Do not touch the power cord with wet hands and do not pull on the charger to disconnect it.
• The power cord must be placed so that it will not be stepped on or crushed particularly at the outlet, where it is plugged in or where it is connected to the device.
• Do not overload the power outlet. Use the power supply only as indicated. Do not install this device
near heat sources such as electric hobs, cookers or others (including ampliers).
Warning on using the phone while driving
In France, in accordance with Article R412-6-1 of the French Highway Code, drivers are not permitted to use hand-held phones whilst the vehicle is moving.
The penalty for non-compliance with this article is a ne and point penalty on your driving
licence.
The use of a hands-free kit is permitted. However, Article R412-6 of the French Highway
Code provides for a ne without licence penalty points if the driver is not in a position to
carry out required manœuvres comfortably and without delay when using his hands-free kit whilst driving.
NOTE: this legislation applies only in France. During trips abroad, please refer to the
legislation in place in
the country you are/go.
Epilepsy warning
Please read before using a video game or allowing your children to use one. Some people are susceptible to epileptic seizures or loss of consciousness when exposed
to certain ashing lights or light patterns in everyday life. Such people may have a seizure
while watching television images or playing certain video games. This may happen even if the person has no medical history of epilepsy or has never had any epileptic seizures. If you or anyone in your family has ever had symptoms related to epilepsy (seizures or loss
of consciousness) when exposed to ashing lights, consult your doctor prior to playing. We
advise that parents should monitor the use of video games by their children. If you or your child has the following symptoms while playing a video game, discontinue use IMMEDIATELY and consult your doctor: dizziness, blurred vision, eye or muscle twitches, loss of consciousness, disorientation, any involuntary movement or convulsion.
Precautions to take during use of any video game:
• Do not sit too close to the screen. Sit a good distance away from the television screen, as far away as the length of the cable allows.
• Preferably play the game on a small television screen. Avoid playing if you are tired or have not had much sleep.
• Make sure that the room in which you are playing is well lit.
Rest for ten to fteen minutes per hour while playing a video game.
This software is partially based on the work of the Independent JPEG Group.
Bluetooth is a trademark of Bluetooth SIG, Inc.
The MPEG Layer-3 audio encoding technology and patents are licensed by Fraunhofer IIS and Thomson.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG4 STANDARD (“MPEG4 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE MPEG4 VIDEOS THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE MPEG4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE http:// mpegla.com.
All other names of systems, products and services are trademarks or registered trademarks of their respective owners. The symbols ((TM)) or (R) are not used in this guide.
Recycling
The symbol shown here and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic Equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its working life. The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any
hazardous substances and avoid the increasing landll.
Product disposal instructions for residential users:
If you no longer use the device, remove and dispose of the battery, as well as the device, in compliance with the local recycling procedures. For more information please contact your local authority or the retailer where the product was purchased.
Product disposal instructions for business users:
Business users should contact their suppliers and check the terms and conditions of the purchase contract and ensure that this product is not mixed with other commercial waste for disposal.
EN
If you have any problem:
Please contact the after-sales service on the contact page of our website: www.konrow.com
Made in PRC 2015 Konrow.
If unresolved problem, contact your retailer.
The Konrow supplier warranty is valid for normal use of the device as dened in the
instructions. This warranty excludes damage caused by external circumstances.
Specically, the warranty does not apply if the device is damaged as a result of a bump
or drop, an operating error, a connection that does not comply with these instructions, lightning, a surge, or inadequate protection against heat, humidity or freezing temperatures.
The warranty is applicable only in metropolitan France.
• The warranty does not cover user manuals or applications, settings, content or data of any kind.
• The warranty does not cover normal usury of the product (screens, batteries and camera).
• The warranty does not cover damage to the product due to misuse, including in particular those caused by objects, a pressure drop.
• The warranty does not cover any use of the label with the precautions outlined in the manual.
• The warranty does not cover defects caused to the product with another product connected or used with an accessory or software not provided by Konrow.
• The warranty does not cover any damage to the battery.
• The warranty does not cover the product or its accessories if it has been disassembled
or modied in any way.
The warranty does not cover any unidentiable product by serial number or IMEI number(s). If its elements have been removed, altered or defaced, the warranty does not apply.
• The warranty does not cover damage done to the product caused by exposure to moisture, conditions that extreme heat or cold, corrosion, oxidation, with any liquid whatsoever
• The warranty does not cover any damage to SIM player(s) or SIM MicroSD reader.
• The legal warranty for hidden defects applies in compliance with Articles 1641 et seq. of the French Civil Code.
Guia do usuário
Start-up
1. Inserir um cartão SIM
O Slider mobile é um telemóvel com cartão SIM dupla, que permite a utilização de duas linhas no mesmo móvel. Seu Slider tem duas portas de cartão SIM padrão. Para inserir / cartão SIM(s):
• Desligue o telefone e retire a tampa traseira do telefone e da bateria.
• Insira o cartão SIM correctemen na ranhura para
esta nalidade. Observe a direcção de inserção dos
cartões.
• Em seguida, recoloque a bateria e tampa traseira do celular no lugar.
2. Inserir um cartão microSD
É possível aumentar a memória interna do Slider dispositivo com um cartão MicroSD (máximo MicroSD 32GB).
• Desligue o telefone e retire a tampa traseira ea bateria.
• Insira o cartão de memória no slot previsto para este efeito.
• Em seguida, recoloque a bateria e tampa traseira do celular no lugar.
CUIDADO: Inserir ou remover um cartão SIM e um cartão MicroSD requer a extinção completa do mobile.
3. Taxa de instalação e da bateria
Instalação da bateria :
• Retire o revestimento do seu celular
• Insira a bateria garantindo que o visual-contra é voltado para você.
• Substitua o casco traseiro do mobile
CUIDADO: Utilize apenas a bateria fornecida com o seu telemóvel . Modelo: Slider Li-ion Battery 3.7V / 800 mAh.
Para a substituição da bateria, obrigado a vericar com o serviço ao cliente do seu
fornecedor.
Carga da bateria:
• Para carregar a bateria, conecte o cabo USB (fornecido) na porta USB do seu celular e ligar o adaptador AC a uma tomada eléctrica.
• O carregamento da bateria ícone acende durante o carregamento e indica o estado de carregamento.
• Quando a bateria está totalmente carregada, você pode desligar o cabo USB da câmara e da tomada.
IMPORTANTE:
• Recarga de celular é de apenas através da sua porta USB.
Certique-se de descarregar completamente o seu celular
antes de carregar pela primeira vez.
• A bateria deve ser carregada por pelo menos 5 a 8 horas
durante a primeira carga.
Nota: Você pode usar o dispositivo quando este está a carregar. É possível que a carga total de vida útil da bateria é mais longo.
Precauções a respeito da carga da bateria :
• Para recarregar a bateria, utilize apenas o adaptador CA fornecido com o dispositivo.
Não utilize qualquer poder ou dispositivos elétricos.
• A tomada elétrica à qual o dispositivo está conectado precisa ser instalado próximo ao
equipamento e deve ser facilmente acessível.
• Aguarde sempre pelo menos 5 segundos depois de desligar o aparelho antes de
reiniciar. Desligue imediatamente e ligar o dispositivo pode danicar os circuitos
elétricos.
• Não desmonte a bateria. Não jogue a bateria no fogo ou água. Não carregue a bateria
se a temperatura ambiente for superior a 45°C.
Para reparar ou substituir a bateria, contacte um técnico qualicado.
• A vida útil da bateria depende muito do uso que você faz dela. Não exponha a bateria
a temperaturas abaixo de 0°C ou acima de 60°C. O seu funcionamento pode avariar.
• Interferência eletromagnética importante ou descarga eletrostática pode causar
uma perda de mau funcionamento ou de dados. Se o dispositivo não está a funcionar
correctamente, reponha o mobile ou desconectar o adaptador de alimentação da
tomada, ligue-o novamente.
4. Ligar/Desligar o seu celular
Para ligar mobile, pressione 3 segundos no botão On/O
no teclado do celular.
Se o celular for ligado, prima rapidamente o botão para colocá-lo em modo de espera. Deslize seu Slider para cima para sair do modo de espera.
Para desligar o celular Pressione durante 3 segundos no
botão On/O.
Guia de início
5. Bloqueio/Desbloqueio de cartões SIM
Seu Slider é um SIM mobile dupla , ele permite que você ligue com duas assinaturas a partir do mesmo dispositivo. Existem duas ranhuras previstas dois cartões SIM.
• Quando você inicia seu telefone , você será solicitado para entrar sucessivamente o PIN
de seus dois cartões SIM (SIM 1 e SIM 2).
• A função de chamada de emergência permite que você chamar um número de
emergência sem digitar o PIN.
PT
6. Bloquear/Desbloquear o teclado
Para desbloquear o teclado:
• Deslize para cima seu Deslizador deixar modo auxiliar.
• Aperte o para cima chave esquerda.
• Então aperte o declive para cima chave.
Para bloquear o teclado:
Aperte o declive uma vez para cima chave.
Você pode denir o bloqueio de tela
adicionando uma senha.
CUIDADO: Esquecimento ou perda da senha, código PIN ou desenho utilizado para bloqueio de tela bloquear permanentemente o seu celular.
Se perdeu ou esqueceu, a garantia do produto não terá efeito para tal negligência. Mesmo uma reposição não pode resolver este problema. Como medida de precaução, anote sua senha.
SENHA : _________________
Botãos Desbloquear /
recurso de bloqueio
7. Fazer e receber uma chamada
CUIDADO: Você não pode fazer ou receber
chamadas em ambos os cartões SIM simultaneamente. Por exemplo, se você estiver em comunicação na linha de SIM1, correspondentes tentando alcançá-lo em SIM2 será enviado automaticamente para o respondedor .
Pressione a tecla de marcação para iniciar uma chamada depois de discar um número ou selecionar um contato da agenda ; ou pressione para receber uma chamada ou pressione
para exibir a última chamada recebida .
Ao receber uma chamada, pressione a numeração 1 ou 2 para responder.
Quando quiser terminar a chamada, pressione
a tecla de m de chamada (mesma tecla on/o).
Key 1 e 2
numeração
Tecla de
chamada
8. Denições de chamadas
Dual SIM: Você pode denir como quer, responder com SIM original, denir o nome do
SIM usando esta função. Desvio de chamadas: Esta função de rede permite transmitir chamadas NTS foi para outro
número, que você já tenha especicado.
Desvio de chamadas: Esta função de rede permite transferir chamadas recebidas para
outro número, previamente especicado.
Chamada em espera: Quando você clique em Ativar, o telefone móvel entrará em contato com a rede . Um momento depois, a rede irá dar uma resposta e enviar uma mensagem
para conrmar a sua operação. Se a função chamada em espera estiver ativado, a rede irá noticá-lo e a tela do telefone móvel irá exibir o número de chamadas de entrada se os
outros pedir-lhe quando já estiver em uma conversa.
Chamar Bar: A chamada de recurso de bloqueio permite-lhe barrar as chamadas conforme
necessário. Quando denir esta função, você deve usar um bloqueio de rede de código, que
pode ser obtido a partir do operador de rede. Se o código for incorreta, você será solicitado uma mensagem de erro na tela. Depois de selecionar uma chamada opção de restrição continuam a selecione Ativar ou Desativar. O telemóvel pede-lhe para introduzir o código de bloqueio de chamadas e, em seguida, entre em contato com a rede. Um momento depois, a rede irá dar uma resposta e enviar os resultados da operação para o telefone móvel.
Ocultar número: Esta opção permite que você ocultar o seu número e fazer chamadas como ‘‘número privado’’.
Outro: Você pode denir um tempo minucioso lembrete de chamada, chamada de retorno,
e vibração quando conectado e respondeu SMS após rejeitar e gravação automática de chamadas, por esta função.
Denições do telefone
9. Geral
Data e Hora : Denir a hora, denir a data, denir o formato da data, o formato da hora e atualizar as congurações de tempo.
Nota: Se você remover a bateria do telefone móvel, ou se a energia da bateria se esgota por
um longo tempo, pode ser necessário redenir a data ea hora em que reinserir a bateria ou
ligar/desligar o telefone celular após o carregamento.
Idioma: Selecione o idioma de exibição do telefone celular.
Encurta Congurações: Seleccione a sua função preferida como uma direção tecla de atalho
de acordo com sua necessidade.
On/O: Denir o momento em que o telefone celular será automaticamente ligada ou
desligada.
Restaurar congurações de fábrica: Você pode cancelar as congurações que você deniu. O código original é 1122.
Congurações
PT
10. Congurações de segurança
Esta característica lhe dá os parâmetros relacionados com a segurança.
PIN: Para ativar o bloqueio do PIN, tem de introduzir o PIN correcto. Se você ativar o bloqueio do PIN, você deve inserir o PIN cada vez que você ligar o telefone móvel. No caso de você digitar o PIN errado três vezes, você deve inserir a chave de desbloqueio de PIN (PUK). O PUK é utilizado para desbloquear e alterar o PIN bloqueado. Para o PUK, contacte o operador de rede.
Alterar PIN2 : Para alterar o PIN2 PIN.
Telefone bloco: A função permite bloquear/desbloquear o telefone. Digite a senha para ligar ou
desligar o telefone. A senha é necessária quando o telefone está bloqueado. A senha inicial é 1122.
Alterar a senha do telefone: Alterar a senha do telefone.
Privado: Você pode denir uma senha para proteger sua privacidade, a senha inicial é 1122.
Travamento automático: A função permite bloquear/desbloquear o teclado. Denir o bloqueio
automático após 5 s, 15 s, 30 s, 1 min e 5 min.
Bloqueio de tela pela chave: Você pode selecionar para ativar/desativar esse recurso.
11. Conexões
Entre em contato com a operadora para obter os seguintes serviços online:
Conta de rede: Você pode gerenciar sua conta de rede por esta função.
Serviço GPRS: Você pode selecionar para ativar/desativar esse recurso.
Congurações da conexão Data: A conguração padrão está ligado, se necessário.
Selecção de rede: Dena o modo de seleção de rede em modo automático ou manual. Automática é recomendada. Quando a seleção de rede de modo está denido para
automático, o telemóvel vai preferir a rede quando o cartão SIM está registrado. Quando
a seleção de rede de modo está denido para manual, você deve selecionar a rede do
operador de rede quando o cartão SIM está registrado.
12. Contato
O telefone celular pode armazenar até 300 números de telefone. Os números de telefone que um cartão SIM pode armazenar depende da capacidade de armazenamento do cartão SIM. Os números de telefone armazenados no telefone e cartão SIM móvel é um diretório. O recurso de pesquisa de diretório permite visualizar os contatos. Você pode procurar um contato com as necessidades da lista telefónica. Selecione esta opção na interface de edição, digite o nome do contato que você deseja pesquisar ou a primeira letra do nome. Todos os contatos que atendem a condição de pesquisa são listados. Pressione as teclas de seta para cima e para baixo para percorrer os contatos e selecione um contato. Pressione a tecla seta para a direita para ver grupos adicionais: família, amigos, negócios, amigos, etc.
13. Registo de chamadas
Chamadas não atendidas: Você pode ver a lista de chamadas não atendidas mais tarde.
Nota: Quando o telefone indica que algumas chamadas são perdidas, você pode selecionar Ler para aceder à lista de chamadas não atendidas. Navegue até uma chamada não atendida e, em seguida, pressione a tecla de marcação para marcar o número que originou a chamada.
Chamadas de saída: Você pode ver as últimas ligações feita. Escolha de ligações feitas e, em seguida, selecionar uma chamada feita para apagar, salvar, marcar ou editar (ou enviar uma mensagem curta para o número de telefone).
Chamadas recebidas: Você pode visualizar as últimas chamadas recebidas. Selecione as chamadas recebidas e, em seguida, selecione uma chamada recebida para apagar, salvar, marcar ou editar (ou enviar uma mensagem curta para o número de telefone).
Apelações rejeitou: Você pode visualizar as chamadas recentemente rejeitadas. Selecione Recursos demitidos e, em seguida, selecionar uma chamada rejeitada para apagar, salvar, marcar ou editar (ou enviar uma mensagem curta para o número de telefone).
Deletar tudo: Você pode excluir todos os registros de chamadas mais recentes.
Duração da chamada: Selecione a duração das chamadas para ver o último tempo da chamada, a duração total de todas as chamadas feitas, a duração total das chamadas todas as chamadas recebidas e a duração total do histórico de chamadas ou repor o tempo todo.
Contador GPRS: Você pode visualizar os dados da Internet enviados recebidos, mas tudo o que você enviou e recebeu.
14. Mensagem
Se a memória das mensagens curtas está cheia, um ícone de mensagem intermitente aparece no topo da tela. Para receber mensagens curtas, normalmente, você deve apagar algumas mensagens curtas existentes. Se o destinatário recebeu a mensagem curta que você enviou e o aviso é ativado, o telefone soa um alarme para indicar o recebimento.
Escrever uma mensagem : Acesse este menu para criar uma mensagem de texto ou multimídia.
Caixa de entrada: As mensagens recebidas são listados nesse menu.
Caixa de saída: Mensagens enviadas que falharam são guardadas na caixa de saída.
Rascunhos: Rascunhos são listados nesse menu.
Mensagem enviada: Mensagens enviadas são listados nesse menu.
Modelos: Você pode criar mensagens predenidas nesta interface.
Transmissão de mensagens: Este serviço de rede permite receber vários tipos de mensagens de texto, tais como a disseminação de mensagens sobre a climatologia ou as condições da estrada. Actualmente, algumas redes oferecem este serviço. Consulte o operador de rede.
servidor de correio de voz: Você pode congurar o correio de voz através desta função.
PT
15. Multimídia
Câmara: O telefone tem uma câmera que suporta funções de fotograa. Na interface de captura,
enquadrar o telefone referidas usando a câmera e pressione o botão OK para tirar fotos. As fotos serão salvas no sistema do telefone ou cartão de memória de arquivo.
Visualizador de imagem: Você pode ver todas as fotos armazenadas no cartão de memória. Pressione a seta para selecionar e usar o botão esquerdo para mudar as imagens. Pressione a tecla de função direita para retornar à interface anterior.
Leitor de áudio: Você pode usar esta função para reproduzir arquivos de áudio. Ao pressionar a tecla de seta, você pode controlar o processo de reprodução do leitor de áudio: reprodução/pausa (botão OK), anterior próxima música/prima para a esquerda ou a direção direita), avanço rápido (pressione e segure a tecla gestão de direita) e rewind (pressione e segure a tecla de seta para a esquerda). Na interface do leitor de música, você pode pressionar * e # para controlar o volume.
Leitor de vídeo: Você pode usar esta função para reproduzir arquivos de vídeo. Ao pressionar a tecla de seta, você pode controlar o processo de reprodução do leitor de áudio: reprodução/pausa (botão OK), anterior/seguinte vídeo (tecla de direção para alto ou baixo). Na interface do player de vídeo, você pode pressionar * e # para controlar o volume.
Videogravador: Esta função permite-lhe gravar imagens dinâmicas. Na interface de captura, pressione o botão OK para capturar o vídeo.
Gravador de som: O telefone suporta os formatos WAV e AMR. AMR é um algoritmo de compressão. Com igual tamanho, ele tem tempo de gravação mais longo do que WAV.
Rádio FM: Você pode utilizar a aplicação como um rádio FM tradicional, com busca automática de canais e gravado. Antes de usá-lo, você pode inserir os fones de ouvido como uma antena. Na interface de rádio FM, a chave de seta para a esquerda ou para a direita para procurar canais manualmente, pressione OK para reproduzir/pausar o canal atual do processo de leitura.
16. Ferramentas
Bluetooth : Você pode transferir dados, tais como a música para outro dispositivo com
Bluetooth. Localize a unidade e receber dados/transferência. Os dados recebidos são automaticamente salvos no diretório.
Alarme: Você pode denir três alarmes por esta função.
Calendário: Uma vez que você entrar neste menu, há um calendário mensal que lhe permite manter o controle de compromissos importantes, etc. Os dias serão marcados com eventos.
Calculadora: A calculadora pode adicionar, subtrair, multiplicar e dividir.
Relógio mundial: Você pode visualizar e seleccionar o seu tempo , selecionando fusos horários.
Lanterna: Você pode ligar/desligar a lanterna por esta função.
Mais serviço: Serviço STK é o kit de ferramentas do cartão SIM. Este telefone suporta a
função de serviço. Os elementos são dependentes da rede e o cartão SIM. O menu do serviço será automaticamente adicionada ao menu do telefone quando ele é suportado pela rede e do cartão SIM.
Jogos: Há um jogo na lista, você pode pressionar as teclas de seta para controlar a cobra.
17. Meus arquivos
O telefone suporta cartão de memória. A capacidade de o cartão de memória é seleccionado. Você pode usar o gerenciador de arquivos para gerenciar diretórios e arquivos no cartão de memória. Selecione esta opção para entrar no diretório raiz da memória. O diretório raiz pode listar as pastas padrão, novas pastas e arquivos do usuário. Quando o telefone móvel está ligado pela primeira vez ou quando não tiver alterado o diretório, o diretório raiz contém as pastas padrão somente.
18. Internet
Você pode usar esse recurso para exibir páginas da web e acessar as informações na web, quando você se conectar à internet. Quando você está na Internet, a sua home page abre. O endereço web (URL) da página atual é exibido na parte superior da janela.
19. Pers
O telefone móvel oferece vários pers de usuário, assim você pode personalizar algumas congurações para se adaptar a ambientes e eventos especícos. Personalizar os pers de usuário de acordo com as suas preferências e, em seguida, selecione os pers de usuário. Os pers de usuário pertencem a cinco cenários: Normal,
Silencioso, Reunião, Interior, Exterior. No modo de espera, pressione # para alternar entre cenários.
20. Chaves encurta
Dial de acesso /
Vire a lanterna
Sinais / Símbolos
(SMS / MMS)
Fechadura com chave / Desbloqueio
Método de entrada (SMS / MMS)/ Vibrar ou silenciosa
PT
segurança
21. Segurança na escuta
Antes de usar o fone de ouvido, certique-se de que o volume não está no
seu máximo e, assim, evitar a perda auditiva causa. Altos níveis de ruído são projetados para indivíduos com capacidade de audição prejudicada e não para aqueles com audição normal. Não use o fone de ouvido enquanto estiver dirigindo. Ajustar o volume para que possa ouvir os sons de seu ambiente. Para evitar possíveis danos à audição, não ouvir com volume elevado por um longo tempo.
Ouvindo um leitor de música em alta potência pode danicar a orelha do usuário e resultar
em perda auditiva (surdez, zumbido, zumbido e hiperacusia). Para evitar esses riscos, recomenda-se não usar o dispositivo no volume máximo, a duração da utilização não deve exceder uma hora por dia.
Não use modelos de auriculares ou auscultadores pré-amplicados ou amplicados (isto
é, com um controle de volume do seu próprio e/ou auto-alimentado por uma bateria ou baterias), porque eles não garantem a conformidade com a potência máxima de som.
Este produto está em conformidade com a norma: EN 60950-1 : 2006 / A12 : 2011 equipamentos de processamento de segurança da informação, Parte 1: Requisitos gerais de acordo com o Decreto de 25 de julho de 2013 aplicação do artigo L. 5232-1 do Código da Saúde Pública relativa a players de música.
22. Cuidado relacionada com ondas electromagnéticas
Seu Slider foi concebido de forma a não exceder os limites de ondas de rádio recomendados pelas autoridades europeias. Estes limites incluem margens de segurança para garantir a proteção de todas as pessoas, independentemente da sua idade ou estado de saúde.
A SAR (taxa de absorção especíca) telefones móveis quantica o nível máximo de exposição do
utilizador a ondas electromagnéticas, para uso no ouvido. A legislação francesa exige que o DAS não exceda 2 W/kg em média por 10 g de tecido. O valor da SAR é determinado com base no mais alto nível de frequência de rádio emitidos durante testes de laboratório. O SAR real ao usar o telefone estiver abaixo deste nível. O valor de SAR do telefone podem variar dependendo dos seguintes fatores: a proximidade/ afastamento de uma antena de retransmissão, o uso de acessórios e outros.
CUIDADO: O valor de SAR podem variar de acordo com os requisitos nacionais para a divulgação e testes, e dependendo da banda da rede.
CUIDADO:
• Não use seu celular em alguns lugares, como aviões, hospitais, estações de serviço e
garagens, bem como condução prossional. As ondas electromagnéticas mobile pode
perturbar o bom funcionamento dos dispositivos eletrônicos utilizados nestes lugares. Nós recomendamos que você parar ou colocar o telefone no modo avião nesses locais para evitar quaisquer perturbações.
• Se você usar um implante electrónico (pacemakers, bombas de insulina, neuroestimulador...) observar uma distância de 15 cm entre o móvel e implante.
• Se usa auriculares mantenha o telefone afastado da barriga de mulheres grávidas eo abdômen mais baixo para os adolescentes.
Usando conselhos para reduzir o nível de exposição à radiação electromagnética:
Certique-se de utilizar o seu telemóvel em boas condições de recepção, para reduzir a
quantidade de radiação recebida (incluindo um parque de estacionamento subterrâneo
ou em viagens de trânsito (trem, carro).
• Um ícone de recepção indica a qualidade da recepção do seu telefone, 4 bares visor
signica uma recepção é boa.
• Para minimizar a exposição à radiação, recomendamos que você use o fone de ouvido.
• Para minimizar as consequências ruins de exposição à radiação prolongada,
aconselhamos
• Adolescentes segure o telefone perto de sua virilha, e as mulheres grávidas para
segurar o telefone longe do estômago.
23. Precauções e Instruções de Segurança
• Leia estas instruções.
• Guarde estas instruções.
• Siga todas as instruções.
• Considere os avisos.
• Limpe-o apenas com um pano macio (seco ou ligeiramente úmido).
• Não tente desmontar a unidade, não seria coberto pela garantia. Não coloque objetos
pontiagudos em contato direto com a superfície e não borrife o produto de limpeza
diretamente sobre a tela.
Não exerça pressão sobre a tela e não coloque objetos sobre ela. Isso pode danicar
a tela.
Use as peças de substituição especicadas pelo fabricante.
• Após qualquer manutenção ou reparo neste produto, peça ao técnico para executar
uma verifcation segurança.
Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelo fabricante.
Consulte a pessoal qualicado para o serviço. A manutenção é necessária quando o
aparelho foi danicado de uma forma ou de outra, se o cabo de alimentação ou o plugue
está danicado(e), de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído na unidade, se
a unidade tiver sido exposta à chuva ou umidade, ou se tiver caído.
• Não exponha à luz solar ou a dirigirqualquer calor extremo ou frio.
• Use o seu celular respeitar a privacidade dos outros.
• Mantenha o aparelho afastado de objectos metálicos (moedas, chaves ...).
• Não deixá-lo perto de campos magnéticos que podem causar perda de dados ou danos
na unidade.
• Não deixe cair o dispositivo.
• Não exponha a choques, fricção e impacto.
• Para evitar perda de dados, considere fazer uma informação armazenada no dispositivo de
backup (em papel ou computador).
• Para evitar interferências, não utilize o dispositivo perto de outros eletrônicos,
dispositivos de pacemakers ou perto de equipamento médico.
• Temperatura de funcionamento: 0°C e 40°C.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico:
• Não exponha o aparelho à chuva ou umidade.
• Não exponha o produto a pingos ou salpicos e não coloque objectos com líquidos, como vasos,
sobre o aparelho.
Não use o produto perto de fontes inamáveis ou explosivos.
A cha de alimentação é usado como dispositivo de desconexão e deve ser facilmente acessível.
Para desligar completamente o aparelho da electricidade, a cha de alimentação deve ser
desconectado da tomada elétrica.
Não tente substituir a função de segurança do polarizado ou aterrado. Uma cha polarizada tem
duas lâminas, uma mais larga do que a outra. Uma lista com um plugue de aterramento tem dois
pinos chatos e um terceiro pino redondo no chão. A lâmina larga eo terceiro pino são importantes
medidas de segurança para protegê-lo. Se você não conseguir inserir completamente o plugue na
tomada, contacte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
PT
• Desligue o aparelho durante a ocorrência de trovoadas ou quando não for usado por um longo período.
• Desligue o dispositivo em locais com risco de explosão e quando viajam de avião.
• Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas e não puxe o carregador para desconectar.
O cabo de alimentação deve ser congurado de modo que uma pisado ou prensado, especialmente no ponto de decisão, quando ele está conectado e local de onde ela sai do dispositivo.
• Não sobrecarregue a tomada elétrica. Utilize somente fonte de alimentação, conforme indicado.
• Não instale perto de fontes de calor, tais como pratos quentes, fogões ou outros produtos
(incluindo amplicadores).
Aviso no telefone durante a condução
Na França, nos termos do artigo R412-6-1 de tráfego que o uso de um telefone de mão pelo condutor de um veículo em movimento é proibido. Sanções em caso de incumprimento deste artigo é uma multa e uma dedução de pontos de carta de condução.
Também é permitido o uso de fones de ouvido tipo de sistema, kits gratuitos, headsets, fones de ouvido, podem limitar tanto a atenção que a audição de motoristas.
ATENÇÃO: Esta regra aplica-se apenas na França . Quando viajar, favor consultar previamente os regulamentos em vigor no seu país de destino.
Aviso epilepsia
Leia antes de usar um jogo de vídeo por si mesmo ou seu lho. Algumas pe ssoas podem sofrer
convulsões ou perda de consciência epilépticas com a visão de determinadas luzes intermitentes ou padrões de luz no nosso ambiente quotidiano. Essas pessoas podem sofrer convulsões enquanto assistem certas imagens de televisão ou a jogar determinados jogos de vídeo.
Tais fenômenos podem ocorrer mesmo que o motivo não tiver médica ou nunca foi confrontado com uma história de crises. Se você ou um memb ro da sua fa mília já te ve sintomas relacionados à epilepsia (convulsões ou perda de consciência ), quando expostos a luzes que piscam , por favor consulte o seu médico antes de usar. Aconselhamos os pais a
estarem atentos aos seus lhos quando jogam jogos de vídeo.
Se você ou seu lho tem os seguintes sintomas: tonturas, visão alterada, contrações musculares
ou oculares , perda de consciência, desorientação, movimento involuntário ou convulsões, por favor, pare de jogar imediatamente e consulte um médico.
Precauções em todos os casos à utilização de um jogo de vídeo:
Não que muito perto da tela. Sente-se a uma boa distância da tela da TV e, tanto quanto permitindo que o cabo de conexão.
• De preferência, usar jogos de vídeo em uma tela pequena .Evite jogar quando estiver cansado ou se você falta de sono.
Certique-se de que você jogar em uma sala bem iluminada.
• Em uso, faça pausas de dez a quinze minutos a cada hora.
Este produto é baseado em parte no trabalho do Grupo JPEC.
Bluetooth é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc.
A tecnologia de codicação de áudio MPEG Layer-3 e patentes beneciar licenciada pela
Fraunhofer IIS e Thomson.
Este produto está sujeito À LICENÇA MPEG4 PORTFÓLIO DE PATENTES PARA USO PESSOAL E NÃO COMERCIAL DE UM CONSUMIDOR PARA (I) CODIFICAR VÍDEO EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG4 (MPEG4 vídeo e / ou (Ii) DECODE MPEG4 VIDEO VIDEO CODIFICADO POR UM CONSUMIDOR ENVOLVIDO EM UMA ATIVIDADE PESSOAL E NÃO COMERCIAL E ESTRUTURA E / OU OBTIDO DE UM FORNECEDOR DE VÍDEO COM LICENÇA PARA FORNECER MPEG4 VIDEO VIDEO. NENHUMA LICENÇA É CONCEDIDA OU IMPLÍCITA PARA QUALQUER OUTRO USO. VOCÊ PODE OBTER INFORMAÇÕES ADICIONAIS A PARTIR DE MPEG LA, L.L.C. REFER TO http://mpegla.com.
Todos os outros nomes de sistemas, produtos e serviços são marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários. Os símbolos ((TM)) ou (R) não está incluído neste manual.
Reciclagem
O símbolo apresentado aqui e no dispositivo signica que o dispositivo é classicado como um equipamento eléctrico ou electrónico e não deve ser descartado com outro lixo doméstico ou comercial no nal da vida.
A Directiva WEEE 2012/19/UE (directiva relativa aos equipamentos eléctricos e electrónicos resíduos) foi criado para reciclar o equipamento utilizando as
técnicas de valorização e reciclagem mais ecientes para minimizar os efeitos
sobre o meio ambiente, tratar e prevenir as substâncias perigosas dos aterros em crescimento.
As instruções para eliminar a unidade para usuários privados: quando você não estiver usando o dispositivo, retire a bateria e colocar descartado e o dispositivo de acordo com o processo de reciclagem local. Para mais informações, contacte as autoridades locais ou o revendedor do aparelho.
Instruções para a eliminação do dispositivo para usuários de negócios: os utilizadores
empresariais devem contactar os respectivos fornecedores, vericar os termos e condições
do contrato de compra e garantir que este produto não é misturado com outros resíduos comerciais à sua disposição.
PT
No caso de problema:
Entre em contato com o nosso serviço pós-venda a partir da página de contato do nosso site: www.konrow.com
Made in RPC 2016 Konrow
Se o problema não resolvido, entre em contato com o seu representante. Por razões de segurança só a nossa estação de técnica poderes para intervir sobre os nossos produtos com isto em mente que não fazem reposição.
Prestador de garantia Konrow é válido para a utilização normal do produto, tal como
denido no âmbito das instruções. Excluídos desta garantia, danos devido a uma causa
não relacionada com o dispositivo. Em particular, a garantia não se aplica se o aparelho
foi danicado após uma colisão ou uma queda, um movimento errado, uma conexão não-
conformidade com as instruções fornecidas na documentação de o setor de relâmpago
efeito sobretensão, proteção insuciente contra o calor, a umidade ou geada.
A garantia abrange apenas a França continental.
A garantia não cobre manuais do usuário ou aplicações, denições, conteúdo ou dados de qualquer tipo.
• A garantia não cobre o desgaste normal (telas, baterias e câmera).
• A garantia não cobre danos ao produto devido ao mau uso, incluindo, em especial aqueles causados por objetos, pressão, caindo.
• A garantia não cobre qualquer utilização de produtos não conformes com as precauções descritas no manual.
• A garantia não cobre danos ao produto com outro produto conectado ou usado com um acessório ou software não fornecidos pela Konrow.
• A garantia não cobre qualquer dano à bateria.
• A garantia não cobre o produto ou seus acessórios se tiver sido desmontada ou
modicada de qualquer maneira.
A garantia não cobre qualquer produto não identicável pelo número de série ou IMEI (s) Numeo (s). se
• seus elementos tenham sido removidos, alterados ou ilegíveis, a garantia não se aplica.
• A garantia não cobre danos causados no produto devido à exposição à umidade, a condições extremas de calor ou frio, corrosão, oxidação, com qualquer líquido que seja.
• A garantia não cobre qualquer cartão SIM ou microSD leitor de deterioração (s) jogador (es).
• Em qualquer caso, a garantia legal para defeitos ocultos serão aplicadas nos termos do artigo 1.641 do Código Civil.
Guida per l’utente
Avviamento
1. Inserimento di una scheda SIM
Il cellulare Slider è un cellulare con doppia scheda SIM che permette usare due linee sullo stesso cellulare. Il Sli­der ha due porte SIM. Per inserire una scheda SIM:
• Spegni il cellulare e ritiri il coperchio amovibile per le schede SIM/SD.
• Inserisci la scheda SIM correttamente nello slot previsto. Ci sono 2 slots per le schede SIM (SIM1 e SIM2). Rispetti il senso d’inserimento delle schede.
• Rimetti il coperchio e riavvi il Slider.
ATTENZIONE: La funzione 3G si può usare solo con una scheda SIM contemporaneamente.
2. Inserimento di una scheda microSD
È possibile aumentare la memoria interna del Slider con una scheda microSD (massimo 32Go).
• Spegni il cellulare e ritiri il coperchio posteriore.
• Inserisci la scheda nello slot previsto.
• Rimetti il coperchio del Slider.
ATTENZIONE: Per inserire o ritirare una scheda microSD si deve spegnere completamente il cellulare.
3. Installazione e carica della batteria
Installazione della batteria:
• Ritiri il coperchio posteriore del cellulare.
Inserisci la batteria essendo attento che l’immagine qui a anco sia di fronte a te.
• Rimetti il coperchio posteriore del cellulare.
ATTENZIONE: Usi solo la batteria fornita con il cellulare. Modello: Slider Li-ion Battery 3.7V / 800 mAh. Per qualsiasi sostituzione riguardo alla batteria, informati presso l’Assistenza clienti del tuo distributore.
Carica della batteria:
• Per caricare la batteria, collegare il cavo USB (fornito) nella porta USB del cellulare e l’altra parte con l’adattatore CA (fornito). Poi, collegare l’adattatore CA con una presa di corrente.
• L’icona di livello di carica della batteria si accende durante la carica e indica lo stato di carica.
• Quando la batteria è totalmente caricata, togli il cavo USB del cellulare e della presa di corrente.
IMPORTANTE:
• La carica del cellulare si fa solo via la porta USB.
• Bisogna scaricare totalmente il cellulare prima di
caricarlo per la prima volta.
• La batteria deve essere caricata durante
almeno 5 a 8 ore durante la prima carica.
NB: Puoi utilizzare il device quando sta caricando. La durata di carica completa può essere più lunga.
Precauzioni di uso per la carica della batteria:
• Per caricare la batteria, utilizzi solo l’adattatore CA
fornito con il cellulare. Non utilizzare nessun’altra
alimentazione o dispositivo elettrico.
• La presa elettrica a cui è collegato il device deve essere
sistemata vicino all’attrezzatura e deve sempre essere facilmente accessibile.
• Aspettare sempre almeno 5 secondi dopo aver spento il device prima di riavviarlo.
Spegnere e accendere di nuovo il device immediatamente potrebbe danneggiare i circuiti
elettrici.
• Non smontare la batteria. Non buttare la batteria nell’acqua o nel fuoco. Non caricare la
batteria se la temperatura ambiante sorpassa i 45°C.
• Per ogni riparazione o sostituzione della batteria, chiamare un tecnico specializzato.
• La durata di vita della batteria dipende in maggior parte dall’utente. Non esporre la
batteria a temperature inferiori ai 0°C o superiori ai 60°C. Il suo funzionamento potrebbe
essere alterato.
• Importanti interferenze elettromagnetiche o scosse elettrostatiche possono provocare
un malfunzionamento o una perdita di dati. Se il cellulare non funziona correttamente,
riavviarlo o staccare l’adattatore CA dalla presa di corrente e poi collegarlo di nuovo.
4. Accendere/Spegnere il cellulare
Per accendere il cellulare, premi 3 secondi il pusante di accensione della tastiera del cellulare.
Se il cellulare è acceso, premi brevemente sul tasto per passare alla modalità sospensione. Per uscire dalla modalità sospensione, scorri il tuo Slider verso l'alto
Per spegnere il cellulare, premi 3 secondi il tasto di accensione.
Guida per avviare il cellulare
5. Bloccare/Sbloccare le schede SIM
Il Slider è un cellulare doppia SIM, ti permette di telefonare a partire dallo stesso device. Ci sono due slot previsti per due schede SIM.
• Quando avvii il cellulare, quest’ultimo ti inviterà ad entrare successivamente il PIN delle
due schede SIM (SIM1 poi SIM 2).
• La funzione chiamata di emergenza ti permette di chiamare un numero di emergenza
senza entrare il PIN.
IT
6. Bloccare/Sbloccare la tastiera
Per sbloccare la tastiera:
Puoi aprire lo Slider (scorri verso l'alto) Premi il pulsante in alto a sinistra poi premi il tasto riagganciare.
Per bloccare la tastiera:
Premi il tasto riagganciare.
Puoi congurare il blocco dello schermo
aggiungendo un password.
ATTENZIONE: Dimenticare o perdere il password o PIN che serve a bloccare lo
schermo blocca denitivamente il cellulare.
Se lo dimentichi o lo perdi, la garanzia del
prodotto non sarà eettiva per tale negligenza. In eetti, anche un reset non può risolvere
questo problema. Noti il tuo password:
PASSWORD: _________________
Tasti blocco/sblocco
7. Dare e ricevere una chiamata
ATTENZIONE: È impossibile dare o ricevere
una chiamata contemporaneamente sulle due schede SIM. Per esempio, se sei in communicazione sulla linea della scheda SIM1, i corrispondenti che provano contattarti sulla scheda SIM2 saranno automaticamente rinviati sulla segretaria telefonica.
Premi il tasto di numerotazione per chiamare dopo aver fatto il numero o aver selezionato un contatto della rubrica telefonica; o premi per ricevere una chiamata in entrata o premi per visualizzare l’ultima chiamata ricevuta.
Quando ricevi una chiamata, premi il tasto di numerotazione 1 o 2 per rispondere.
Quando vuoi chiudere una chiamata, premi il tasto di destra (tasto di accensione).
Tasto 1 et 2 di
numerotazione
Tasto di
accensione
Parametri
8. Parametri di chiamata
Doppia SIM: Puoi denire la modalità sospensione, rispondere a partire dalla SIM originale,
congurare il nome della SIM grazie a questa funzione.
Call divert: Questa funzione di rete ti permette di trasmettere le chiamate in entrata verso un’altro numero che hai già registrato.
Trasferimento di chiamata: Questa funzione ti permette di trasmettere le chiamate in entrata verso un’altro numero che hai già registrato.
Avviso di chiamata: Quando clicchi su Attivare, il cellulare contatta la rete. Poi, la rete risponde e manda un messaggio per risconoscere l’operazione. Se la funzione di avviso di chiamata è attivata, la rete ti avvisa e lo schermo del telefono indica il numero della chiamata in entrata, se ricevi una chiamata mentre sei già in comunicazione.
Chiamata vietata: La funzione di blocco di chiamata permette di vietare chiamate, se è
necessario. Quando denisci questa funzione, devi utilizzare un codice di blocco della rete
che puoi ottenere presso l’operatore di rete. Se il codice è falso, un messaggio d’errore appare sullo schermo. Dopo aver selezionato l’opzione di blocco di chiamate, continui a selezionare Attivare o Disattivare. Il cellulare ti invita a entrare il codice di blocco della chiamata e poi a comunicare con la rete. Poi, la rete manda una risposta e invia i risultati dell’operazione verso il cellulare.
Nascondere il numero: Quest’opzione permette di nascondere il tuo numero e chiamare in ‘‘numero privato’’.
Altro: Puoi denire un richiamo di minuto sul tempo di chiamata, il richiamo automatico
e la vibrazione quando è connesso così come la risposta automatica via SMS generata dal trasferimento di chiamata.
Impostazioni del cellulare
9. Generale
Orario e data: Congurare l’ora e la data, denire il formato della data e dell’ora e
aggiornare i parametri dell’ora.
NB: Se ritiri la batteria del cellulare o se la batteria è esaurita da molto tempo, forse dovrai resettare la data e l’ora quando inserirai di nuovo la batteria o accendere/spegnere il cellulare dopo averlo caricato.
Lingua: Scegli la lingua del cellulare. Parametri della scorciatoia: Selezioni la tua funzione preferita come scorciatoia per il tasto di direzione.
Accendere/Spegnere: Conguri l’ora alla quale il cellulare si attiva o disattiva
automaticamente.
Ripristino dei valori di fabbrica: Puoi cancellare le impostazioni predenite. Il codice di
origine è 1122.
IT
10. Impostazioni di protezione
Questa funzione mostra i parametri relativi alla sicurezza.
PIN: Per attivare il blocco PIN, devi entrare il PIN giusto. Se attivi il blocco PIN, devi entrare il PIN ogni volta che accendi il cellulare. Se fai 3 volte il PIN falso, devi entrare il codice di sblocco PIN (PUK). Il codice PUK serve a sbloccare e cambiare il PIN bloccato. Per ottenere il PUK, contatti l’operatore della rete.
Modicare PIN2: Per cambiare il codice PIN2 del PIN.
Blocco cellulare: La funzione permette di bloccare/sbloccare il cellulare. Entri il password per accendere o spegnere il cellulare. Il password è richiesto quando il cellulare è bloccato. Il password di origine è 1122.
Modicare il password del cellulare: Per cambiare il password del cellulare.
Privato: Puoi denire il password per protegere la tua vita privata, il password di origine
è 1122.
Blocco automatico: La funzione permette di bloccare/sbloccare la tastiera. Puoi congurare
il blocco automatico dopo 5 s, 15 s, 30 s, 1 min e 5 min.
Blocco dello schermo con tasto: Puoi attivare/disattivare questa funzione.
Blacklist: Il numero che hai aggiunto alla Blacklist non potrà chiamarti.
11. Connettività
Contatti l’operatore per ottenere i servizi seguenti:
Rete: Puoi gestire il conto della tua rete grazie a questa funzione.
Servizio GPRS: Puoi attivare/disattivare questa funzione.
Congurazione della connessione Dati: Si connetta automaticamente se hai bisogno.
Selezione della rete: Denisci il modo di selezione della rete in modalità automatica o
manuale. La modalità automatica è raccomandata. Quando il modo di selezione della rete
è denito in automatico, il cellulare preferisce la rete quando la scheda SIM è registrata. Quando il modo di selezione della rete è denito su manuale, devi selezionare la rete
dell’operatore di rete quando la SIM è registrata.
12. Contatti
Il cellulare ha la capacità di registrare no a 300 numeri di telefono. La quantità di numeri
di telefono che una scheda SIM può registrare dipende della capacità di memorizzazione della scheda SIM. I numeri di telefono salvati nel cellulare e nella scheda SIM formano una rubrica. La funzione di ricerca della rubrica ti permette di visualizzare i contatti. Puoi cercare un contatto nella rubrica telefonica. Selezioni quest’opzione nell’interfaccia di edizione, entri il nome del contatto che cerchi o la prima lettera del nome. Tutti i contatti che corrispondono alla condizione di ricerca sono elencati. Premi i tasti su e giù per cercare e selezionare un contatto. Premi il tasto destra per visualizzare altri gruppi: famiglia, amici, impresa, compagni ecc.
13. Registro chiamate
Chiamate perse: Puoi visualizzare l’elenco delle chiamate perse più tardi.
NB: Quando il cellulare indica che certe chiamate sono perse, puoi selezionare Leggere per accedere all’elenco delle chiamate perse. Accedi a una chiamata persa poi premi il tasto Chiama per comporre il numero proveniente dalla chiamata.
Chiamate eettuate: Puoi visualizzare le ultime chiamate eettuate. Selezioni Chiamate eettuate poi selezioni una chiamata eettuata da cancellare, registrare, comporre o modicare (o mandare un SMS a questo numero).
Chiamate ricevute: Puoi visualizzare le ultime chiamate ricevute. Selezioni Chiamate
ricevute poi selezioni una chiamata ricevuta da cancellare, registrare, comporre o modicare
(o mandare un SMS a questo numero).
Chiamate respinte: Puoi visualizzare le ultime chiamate respinte. Selezioni Chiamate ricevute poi selezioni una chiamata respinta da cancellare, registrare, comporre o
modicare (o mandare un SMS a questo numero).
Elimina registri chiamate: Puoi cancellare le ultime chiamate registrate.
Durata chiamate: Selezioni la durata delle chiamate per visualizzare la durata dell’ultima
chiamata, la durata totale delle chiamate eettuate e ricevute e la durata totale di tutte
le chiamate.
Contatore GPRS: Puoi visualizzare i dati Internet inviati e ricevuti e anche tutto quello che hai inviato e ricevuto.
14. Messaggi
Se la memoria SMS è piena, l’icona lampeggiante dei messagi appare in alto allo schermo. Per ricevere SMS normalmente, devi cancellare certi SMS esitenti. Se il destinatario ha ricevuto il SMS inviato e se la funzione Avviso di ricevimento è attivata, il cellulare emette un avviso acustico per indicare il ricevimento.
Scrivere un messaggio: Accedere al menu per creare un messaggio testo o multimedia.
Posta in arrivo: I messaggi sono ricevuti e repertoriati qui.
Posta in uscita: I messaggi che non sono stati inviati sono salvati nella cartella Posta in
uscita.
Bozze: Le bozze sono repertoriate qui.
Messaggio inviato: I messaggi inviati sono repertoriati qui.
Modelli: Puoi creare messaggi predeniti presso questa interfaccia.
Messaggio di diusione: Questo servizio permette di ricevere diversi tipi di messaggi testo
come messaggi riguardo al meteo o condizioni stradali. Attualmente, certe rete orono
questo servizio. Consulti l’operatore di rete.
Server Voicemail: Puoi congurare la segretaria telefonica grazie a questa funzione.
IT
15. Multimedia
Macchina fotograca: Il telefono è dotato di una fotocamera che supporta funzioni di fotograa.
Nell’interfaccia di cattura, inquadri il cellulare per mirare con la fotocamera e premi il tasto OK per
scattare foto. Le foto sono registrate nel sistema di le del cellulare o nella scheda di memoria.
Visualizzatore immagine: Puoi vedere tutte le foto memorizzate nella scheda di memoria. Premi i tasti di direzione per scegliere le immagini e usi il tasto programmabile sinistra per
modicarle. Premi il tasto programmabile di destra per tornare all’interfaccia precedente.
Audio player: Puoi utilizzare questa funzione per leggere audio les. Premendo il tasto
di direzione, puoi controllare il processo di lettura audio: play/pausa (tasto OK), musica precedente/seguente (tasto di destra o sinistra) e riavvolgimento (premi e mantieni il tasto di sinistra). Nell’interfaccia dell’audio player, premi * e # per controllare il volume.
Video player: Puoi utilizzare questa funzione per leggere video les. Premendo il tasto
di direzione, puoi controllare il processo di lettura video: play/pausa (tasto OK), video precedente/seguente (tasto di destra o sinistra) e riavvolgimento (premi e mantieni il tasto di sinistra). Nell’interfaccia del video player, premi * e # per controllare il volume.
Video registratore: Questa funzione permette di registrare immagini dinamici. Nell’interfaccia di cattura, premi il tasto OK per catturare un clip video.
Registratore del suono: Il cellulare supporta i formati WAV e AMR. AMR è un algoritmo di compressione. Per la stessa dimensione, ha tempi di registrazione più importanti che il WAV.
Radio FM: Puoi utilizzare l’applicazione come una radio FM tradizionale con i canali di ricerca automatici salvati. Prima di utilizzarla puoi collegare auricolari come antenna. Nell’interfaccia della radio FM, premi il tasto di direzione (sinistra o destra) per cercare canali manualmente, premi OK per leggere/far pausa.
16. Strumenti
Bluetooth: Puoi trasferire dati come musica su altri dispositivi via Bluetooth. Cerchi il
device e ricevi/trasferisci dati. I dati ricevuti sono salvati automaticamente nella rubrica.
Allarme: Puoi denire tre allarmi grazie a questa funzione.
Calendario: C’è un calendario mensile che permette di notare gli appuntamenti importanti ecc. I giorni durante i quali c’è un evento sono marcati.
Calcolatrice: La calcolatrice è capace di sommare, sottrarre, moltiplicare e dividere.
Torcia: Puoi attivare/disattivare la torcia grazie a questa funzione.
Extra: Il servizio STK è come un coltellino svizzero per la scheda SIM. Questo cellulare
supporta questo servizio. Gli elementi sono dipendenti dalla rete e dalla scheda SIM. Il servizio sarà aggiornato automaticamente presso il menu del cellulare quando sarà a carico della rete e della SIM.
Giochi: C’è un gioco sul tuo cellulare, premi i tasti di direzione per controllare il serpente.
17. Files
Il cellulare supporta la scheda di memoria. La capacità della scheda di memoria è
modicabile. Puoi utilizzare il le manager per gestire le diverse cartelle e le della scheda
di memoria. Selezioni quest’opzione per entrare nella cartella root della memoria. La cartella root
elenca le cartelle per predenizione, le nuove cartelle ed i le dell’utente. Quando il
cellulare è acceso per la prima volta o quando non hai cambiato il registro, la cartella root
contiene solo cartelle per predenizione.
18. Internet
Puoi utilizzare questa funzione per aprire pagine web e cercare informazioni sul web. Quand sei connesso ad Internet, si apre la pagina Home. L’indirizzo web (URL) della pagina
in corso è precisato in alto della nestra.
19. Proli
Il cellulare propone diversi proli utente per personalizzare certe impostazioni adattandosi a contesti ed eventi specici.
Personnalizzi i proli utente secondo le tue preferenze poi attivi o proli utente. Ci sono cinque proli utente: Generale, Silenzioso, Riunione, Esterno e Cua. In modalità sospensione, premi # per cambiare prolo.
20. Scorciatoie
Linea di accesso /
Interruttore spegnere
la torcia
Segni / Simboli
(SMS/MMS)
Tasto Bloccare / Sbloccare
Input mode (SMS/MMS)/ vibrazione o silenzioso
IT
Sicurezza
21. Sicurezza riguardo all’udito
Prima di utilizzare il kit pedone, vericare che il volume non sia al massimo per evitare una perdita dell’udito.
• I livelli sonori alti sono destinati alle persone con capacità uditive diminuite e non alle persone con capacità uditive normali.
• Non utilizzare il kit pedone in macchina.
Congurare il volume per che puoi sentire i rumori intorno.
• Per evitare eventuali danni uditivi, non ascoltare a un livello sonore alto a lunga durata.
• Ascoltare musica con un walkman ad alta potenza può dannare l’orecchio dell’utente e causare danni uditivi (sordità, ronzio, acufeni, iperacusia).
• Per prevenire questi rischi è consigliato non utilizzare il device a volume massimo, la durata d’utilizzazione non deve superare un’ora al giorno.
Non utilizzare cue o auricolari amplicati o pre-amplicati (cioè con il proprio controllo volume e/o autoalimentato con batteria o pile), perché non guarantiscono il rispetto della potenza sonore massima.
Questo prodotto è conforme alla norma: EN 60950-1 :2006/A12 :2011 Apparecchiature per la tecnologia dell’informazione — Sicurezza — parte 1: Requisiti generali : all’obbligo generale di sicurezza di cui alla direttiva 2001/95/CE del Parlamento europeo e del Consiglio e sulla pubblicazione dei riferimenti a tali norme nella Gazzetta
uciale dell’Unione europea.
22. Precauzioni legate alle onde elettromagnetiche (SAR)
Il Slider è stato concepito per non superare le limiti di onde radio racommandate dalle autorità europee. Questi limiti includono magrine di sicurezza che permettono di assicurare una protezione di tutte le personne qualsiasi l’età o le condizioni di salute.
Il SAR (tasso d’assorbimento specico) dei cellulari quantica il livello massimo di esposizione
dell’utente alle onde elettromagnetiche per un uso all’orrechio. La legge francese impone un livello di medio SAR di 2W/kg per 10g di tessuto da non superare. Il valore del SAR è calcolato basandosi sul livello più alto di radiofrequenze emesse durante
test eettuati in laboratorio. Il valore reale del SAR durante l’utilizzazione del tablet può
variare in base ai fattori seguenti: prossimità/lontananza riguardo a un’antenna ripetitore, utilizzazione di accessori ecc.
ATTENZIONE: L’indice SAR può variare in funzione delle esigenze nazionali riguardo alla comunicazione ed ai test e in funzione della banda di frequenze della rete.
ATTENZIONE:
• Non utilizzare il cellulare in certi luoghi come aerei, ospedali, stazioni di servizio e garage professionali così come guidando un veicolo. Le onde elettromagnetiche del cellulare possono perturbare il funzionamento degli apparecchi elettronici utilizzati in diversi luoghi. Ti consigliamo di spegnere il cellulare o di passare un modalità aereo in questi diversi luoghi per evitare le perturbazioni.
• Se utilizzi un impianto elettronico (stimolatore cardiaco, pompa insulina, neurostimolatore...), rispetti una distanza di 15 cm tra il cellulare ed il tuo impianto elettronico.
• Se usi il kit pedone, allontani il cellulare della pancia se sei incinta o della pancia bassa se sei un adolescente.
Consigli di uso per ridurre il livello di esposizione ai raggi elettromagnetici:
• Usi il cellulare in buone condizioni di ricezione per diminuire i raggi ricevuti (in
particolare nei sotterranei o durante spostamenti in treno o in macchina).
• Un’icona di ricezione indica la qualità della ricezione del tablet, un display di 4 barre
signica che la ricezione è buona.
• Per limitare l’esposizione ai raggi, usi il kit pedone.
• Per limitare le cattive conseguenze dell’esposizione a un raggio prolungato, consigliamo
agli adolescenti di tenire il cellulare lontano dalla pancia bassa e dalla pancia per le donne
incinte.
23. Precauzioni di utilizzazione e consigli per la sicurezza
• Leggere con attenzione queste istruzioni.
• Conservare le istruzioni.
• Seguire tutte le istruzioni.
• Tenere conto degli avvertimenti.
• Pulire il cellulare solo con uno stracio morbido (secco o leggermente umido).
• Non smontare il device, non sarebbe più coperto da garanzia. Non mettere
direttamente oggetti appuntiti con la supercie e non vaporizzare prodotti detergenti
direttamente sullo schermo.
• Non premere fortemente sullo schermo e non appoggiare oggetti sullo schermo,
potrebbero dannegiarlo.
Utilizzare i pezzi di ricambio specicati dal fabbricante.
Dopo ogni riparazione eettuata sul prodotto, chiedere al tecnico di fare una
vericazione di sicurezza.
Utilizzare solo i pezzi di ricambio/accessori specicati dal fabbricante.
Consultare tecnici qualicati per qualsiasi riparazione. Una riparazione sarebbe
necessaria se il device è danneggiato, se il cavo di alimentazione o la presa sono
danneggiati, se un liquido si riversa, se oggetti cadono sul device, se il device è esposto
alla pioggia o all’umidità o se è caduto.
• Non esporre il device direttamente al sole ne ad altra fonte di calore o freddo estremo.
• Utilizzare il cellulare rispettando la vita privata delle altre persone.
• Tenere il device lontano da qualsiasi oggetto metallico (moneta, chiavi...).
• Non lasciare il device vicino a campi magnetici che potrebbero causare una perdita di
dati o danneggiare il device.
• Non far cadere il device.
• Non esporre il device a degli urti, frizioni e impatti.
• Per evitare perdite di dati, pensare a salvare (presso mezzo informatico o documenti stampati) le
informazioni salvate sul device.
• Per evitare le interferenze, non utilizzare il device vicino ad altri device elettronici o
attrezzature mediche.
• Temperatura di utilizzo: tra i 0°C ed i 40°C.
AVVERTIMENTO: Per ridurre i rischi incendio o scosse elettriche:
• Non esporre il device alla pioggia o all’umidità.
• Non esporre il prodotto a gocce d’acqua o spruzzi e non mettere nessun oggetto pieno di
liquido come un vaso sul device.
• Non utilizzare il prodotto vicino a fonti di innesco o fonti esplosive.
• La presa di alimentazione è usata come sistema di disconnessione e deve essere
sempre accessibile.
• Per disconnettere totalmente il device dall’elettricità, la presa di alimentazione deve essere
disconnettata dalla presa elettrica.
• Non tentare di oltrepassare la misura di sicurezza della spina polarizzata o della
presa elettrica. Una spina polarizzata ha due spinotti elettrici piati e un terzo spinotto
rotondo per la presa. Lo spinotto più largo e il terzo spinotto sono sottomessi a
misure di sicurezza importanti mirando a protegere l’utente. Se non riesci ad inserire
completamente la presa nelle presa a muro, contatti un elettricista per cambiare la presa
IT
a muro che è obsoleta.
• Staccare il device durante i temporali o quando non è utilizzato durante lunghi periodi.
• Spegnere il device in luoghi dove c’è un rischio di esplosione o durante un viaggio in aereo.
• Non toccare il cavo di alimentazione quando hai le mani bagnate e non tirare sul caricabatteria per staccarlo.
• Il cavo di alimentazione deve essere spostato per che nessuno lo schiaccia, in particolare dove c’è la presa, dove è collegato e dove esce del device.
• Non sovraccaricare la presa elettrica. Utilizzare solo la fonte di alimentazione com’è precisato.
• Non installare il device vicino a fonti di calore come piastre elettriche, fornelli ecc (anche
ampicatori).
Avvertimento sul cellulare alla guida
In Francia, in conformità all’articolo R412-6-1 del Codice della strada, usare un cellulare tenuto in mano dal conducente di un veicolo in circolazione è vietato. Le sanzioni relative all’inosservanza di quest’articolo sono una multa e una decurtazione dei punti dalla patente.
È anche vietato avere qualsiasi sistema di tipo auricolari, kit pedone, cue come possono
limitare tanto l’attenzione quanto l’udito del conducente.
ATTENZIONE: questo regolamento è applicato solo in Francia. Consultare il regolamento del paese dove sei/vai.
Avvertimento riguardo all’epilessia
Da leggere prima di utilizzare videogiochi (per te stesso o i tuoi gli).
Certe persone potrebbero fare crisi di epilessia o avere perdite di coscienza essendo esposte a certi tipi di luci lampeggianti o di elementi frequenti del quotidiano. Queste persone si espongono a crisi quando guardano certe immagini televisive o quando giocano a certi videogiochi. Questi fenomeni possono apparire anche se la persona ha un’anamnesi medica neutra o non è mai stata confronta a una crisi d’epilessia. Se tu o una persona della tua famiglia avete già avuto sintomi legati all’epilessia (crisi o perdita di coscienza) di fronte a stimoli luminosi, consultate un medico prima di usare il prodotto. Consigliamo ai genitori di essere attenti ai
gli quando giocano a videogiochi.
Se tu o il tuo glio/la tua glia avete i sintomi seguenti: vertigine, perdita di coscienza,
disorientamento, contrazione degli occhi o dei muscoli, movimenti involontari o convulsioni, smettete di giochare e consultate un medico.
Precauzioni da adottare durante l’uso di videogiochi:
• Non tenersi troppo vicino allo schermo. Giocare a distanza corretta dallo schermo della televisione e lontano quanto lo permette il cavo.
• Usare videogiochi su un piccolo schermo. Non giocare se sei stanco o se non hai dormito abbastanza.
• Giocare in una stanza luminosa.
• Fare pause da dieci a quindici minuti ogni ora.
Questo prodotto è basato parzialmente sul lavoro di JPEC Group.
Bluetooth è un marchio registrato da Bluetooth SIG, Inc.
La tecnologia di encoda audio MPEG Layer-3 ed i brevetti beneciano della licenza di
Fraunhofer IIS e Thomson.
QUESTO PRODOTTO È SOGGETTO ALLA LICENZA MPEG4 PATENT PORTFOLIO LICENSE PER USO PERSONALE E NON COMMERCIALE DA UN CONSUMATORE PER (i) ENCODARE VIDEO CONFORME ALLA NORMATIVA MPEG4 (MPEG4 VIDEO E/O (ii) DECODARE VIDEO MPEG4 VIDEO CODATE DA UN CONSUMATORE NELL’AMBITO DI UN’ATTIVITÀ PROFESSIONALE E NON COMMERCIALE E/O OTTENUTE PRESSO IL FORNITORE VIDEO AUTORIZZATO A FORNIRE VIDEO MPEG4 VIDEO. NESSUN’ALTRA LICENZA È ACCORDATA O IMPLICITA PER UN ALTRO USO. È POSSIBILE OTTENERE INFORMAZIONI COMPLEMENTARI PRESSO MPEG LA, L.L.C. QUI: http://mpegla.com.
Tutti gli altri nomi di sistemi, prodotti e servizi sono marchi commerciali o marchi registrati dai rispettivi proprietari. I simboli (TM) o (R) non sono ripresi in questo manuale.
Riciclaggio
Il simbolo indicato qui e sul device signica che il device è classicato come attrezzatura
electtrica o elettronica e che non deve essere buttato via con altri riuti domestici o commerciali in ne di ciclo di vita. La direttiva RAEE 2012/19/EU (direttiva relativa ai riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche) è stata instaurata per riciclare apparecchi usando tecniche di recupero e riciclaggio le più performanti nell’ambito di minimizzare
gli eetti sull’ambiente, trattare le sostanze pericolose ed evitare le discariche
sempre più numerose.
Istruzioni per lo smaltimento del prodotto per gli utenti privati: quando non usi più il prodotto, togli la batteria e buttila così come il prodotto rispettando il processo locale di riciclaggio. Per avere più informazioni, contatti le enti locali o il distributore dove hai comprato il prodotto.
Istruzioni per lo smaltimento del prodotto per gli utenti professionali: gli utenti
professionali devono contattare i loro fornitori, vericare le condizioni generali del contrato di compravendita e assicurarsi che il prodotto non è messo con altri riuti commerciali
quando viene buttato via.
IT
Se incontri un problema:
Contatti l’Asssitenza clienti a partire dalla pagina Contatto del nostro sito Internet: www.
konrow.com
Fabbricato nella RPC 2015 Konrow
In caso di problema non risolto, contatti il distributore. Per raggioni di sicurezza, solo il nostro centro tecnico è abilitato a intervenire sui nostri prodotti, non forniamo nessun pezzo di ricambio.
La garanzia distributore Konrow è valida per un uso normale del prodotto com’è denito
nella notizia di utilizzazione. Sono escluse di questa garanzia i deterioramenti dovuti ad una causa esterna all’apparecchio. In particolare, la garanzia non è valida se il prodotto è stato danneggiato in seguito a un urto o se è caduto, in seguito a un errore di manipulazione, a
una connessione non conforme alle istruzioni precisate nel manuale, all’eetto di fulmine, a una sovratensione, a una protezione insucente contro il calore, l’umidità o il gelo.
La garanzia si estende solo alla Francia metropolitana.
• La garanzia non copre i manuali di utilizzazione, ne le applicazioni, le impostazioni, i contenuti o i dati.
• La garanzia non copre l’usura normale del prodotto (schermi, batterie e fotocamere).
• La garanzia non copre ogni deterioramento del prodotto dovuto a un’utilizzazione sbagliata, inclusi quelli dovuti a oggetti, pressione o caduta.
• La garanzia non copre un’utilizzazione non conforme alle precauzioni di uso precisate nel manuale.
• La garanzia non copre i danni causati al prodotto da un altro prodotto connettato o usato con quest’ultimo (accessorio o software non fornito da Konrow).
• La garanzia non copre i danni causati sulla batteria.
La garanzia non copre il prodotto o i suoi accessori se è stato smontato o modicato.
La garanzia non copre i prodotti non identicabili grazie al numero di seria o il(i)
numero(i) IMEI. Se questi elementi sono stati ritirati, cancellati, modicati o resi illeggibili,
la garanzia non è valida.
• La garanzia non copre i danni causati sul prodotto da un’esposizione all’umidità, a condizioni estremi di calore o freddo, alla corrosione, all’ossidazione con qualsiasi liquido.
• La garanzia non copre ogni deterioramento dei lettori SIM o del lettore MicroSD.
• In ogni caso, la garanzia legale per vizi occulti sarà applicata conformemente agli articoli 1641 e seguenti del Codice Civile francese.
Gebruiker Guide
Op gang brengen
1. Plaatsing van een SIM-kaart
De Slider-mobiel is een mobiele telefoon met dubbe­le SIM-kaart, die u toelaat om twee lijnen op dezelfde mobiel te gebruiken. Uw Slider bezit twee havens voor SIM-standaardkaart. Om de kaart (s) op te nemen SIM:
• Blust de telefoon en trekt de achter schaal van de telefoon evenals de batterij terug.
• Neemt de SIM-kaart op juist in de met het oog hierop voorziene plaats. Zorgt ervoor de richting van integratie van de kaarten te eerbiedigen.
• Overhandigt vervolgens de batterij en de achter schaal van de mobiel bestaand.
2. Plaatsing van een MicroSD
Het is mogelijk om het interne geheugen van het Slider-apparaat met een MicroSD-kaart (MicroSD­maximumkaart van 32Go) te verhogen.
• Blust de telefoon en trekt de achter schaal evenals de batterij terug.
• Neemt de kaart geheugen op in de met het oog hierop voorziene plaats.
• Overhandigt vervolgens de batterij en de achter schaal van de mobiel bestaand.
OPGELET : De integratie of het intrekken van een SIM-kaart en een MicroSD-kaart vereisen de volledige uitblussing van de mobiel.
3. Installatie en bijvullen van de accu
De installatie van de batterij :
• Trekt de achter schaal van uw mobiel terug
• Neemt de batterij op door erop toe te zien dat het hierna vermelde beeldscherm tegenover u is.
• Overhandigt de achter schaal van de mobiel
OPGELET : Gebruikt alleen de batterij die met uw mobiel wordt geleverd. Het model: Slider Li-Ion Battery 3.7V/800 mAh.
Voor elke vervanging betreende de batterij, bedankt om u bij de dienst na verkoop van uw
kleinhandelaar op de hoogte te brengen.
De last van de batterij :
• Om de batterij te laden, de USB-kabel (geleverd) in de USB-haven van uw mobiel aan te sluiten en de adepter sector aan een stopcontact aan te sluiten.
• De ikoon van last van de batterij steekt zich gedurende de last aan en geeft de stand van last aan.
• Wanneer de batterij volledig wordt geladen, kunt u de USB-kabel van het apparaat vervolgens van het stopcontact uitschakelen.
OPGELET:
• De bijvulling van de mobiel vindt alleen via zijn USB-haven plaats.
• Zorgt ervoor uw mobiel volkomen te ontlasten alvorens het te laden voor de eerste keer
• De batterij moet gedurende minstens 5 tot 8 uur bij de eerste last geladen worden
De aantekening : U kunt het apparaat gebruiken wanneer hij tijdens lading is. Het is dan mogelijk dat de duur van volledige last van de batterij langer is.
De voorzorgen van werkgelegenheid die voor de last van de batterij moeten geëerbiedigd: :
• Om de batterij op te laden, gebruikt alleen de adepter
sector die met uw apparaat wordt geleverd. Gebruikt
geen enkele andere voeding of elektrisch hulpmiddel.
• Het elektrische nemen waaraan het apparaat wordt
aangesloten moet dichtbij de uitrusting geplaatst
worden en moet altijd gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Oefent altijd minstens 5 tweede na het apparaat
geduld geblust te hebben alvorens het te heropstarten.
Het apparaat per direct blussen en weer aansteken
kunnen de bedrading beschadigen.
• Niet de batterij uiteennemen. Niet de batterij in het
vuur of het water werpen. Niet de batterij laden als de
kamertemperatuur 45°C overschrijdt.
Voor elke reparatie of vervanging van de batterij, richt u aan een gekwaliceerde
technicus.
• De levensduur van de batterij hangt grotendeels van het gebruik af dat ervan u maakt.
Zet de batterij niet uiteen aan lager temperaturen dan 0°C of hoger dan 60°C. Zijn
werking zou erover gewijzigd kunnen worden.
• Belangrijke elektromagnetische interferenties of elektrostatische kwijtingen kunnen
een stoornis of een verlies van gegevens veroorzaken. Als het apparaat niet juist werkt,
réinitialisez de mobiel of schakelt de adepter sector van het stopcontact uit, vervolgens
opnieuw aansluit.
4. Licht / blus je mobiel
Om de mobiel aan te steken, ondersteunt 3 tweede op de knoop Verloop/Arrest gelegen op het klavier van de mobiel.
Als de mobiel wordt aangestoken steunt kort op de knoop om het te zetten in manier toeziet op. Schuift uw Slider naar boven om de manier te verlaten toeziet op.
Om de mobiel te blussen, ondersteunt 3 tweede op de knoop Verloop/Arrest.
Gids voor opstarten
5. Vergrendelen / ontgrendelen van SIM-kaarten
Uw Slider is een dubbele mobiel SIM, hij laat u toe om met twee abonnementen vanaf hetzelfde apparaat te telefoneren. Er zijn twee plaatsen voorzien voor twee SIM-kaarten.
• Aan de start van uw telefoon zal laatstgenoemde u verzoeken om achtereenvolgens in
te gaan de NIP-code van uw twee SIM-kaarten (SIM1 vervolgens SIM 2).
• De dringende functie van verzoek laat u toe om een dringend nummer zonder hebben
te noemen om de NIP-code in te voeren.
ND
6. Vergrendelen / ontgrendelen van toetsenbord
Om het klavier te ontgrendelen:
U kunt uw Slider (het laten naar boven uitglijden) openen U kunt op de knoop in top steunen aan de linkerkant vervolgens de toets persen weer ophangen.
Om het klavier te grendelen: Steunt eens op de toets weer ophangen. U kunt de grendeling van het scherm parametriseren door een wachtwoord toe te voegen.
OPGELET: De vergetelheid of het verlies van het wachtwoord, codeert NIP of de voor tekening de grendeling van het scherm
blokkeert denitief uw mobiel.
In geval van vergetelheid of verlies, zal de garantie van het product voor zo'n nalatigheid niet in werking treden. Immers zelfs kan reset niet dit probleem oplossen. Per voorzorg, noteert uw wachtwoord.
WACHTWOORD: _______________
Toetsen
ontgrendeling/
grendeling
7. Uitzenden en ontvangt een oproep
OPGELET: Het is onmogelijk om een verzoek
op beide SIM-kaarten tegelijkertijd uit te zenden of te ontvangen. Bijvoorbeeld als u in mededeling over de lijn van de kaart SIM1 bent, zullen de correspondenten die u proberen te bereiken op de kaart SIM2 automatisch op de telefoonbeantwoorder verzonden worden.
Steunt op de toets van nummering om een verzoek te lanceren na een nummer gedraaid te hebben of door een contact van de lijst te selecteren; of steunt om een verzoek te ontvangen dat of steunt om het laatste ontvangen verzoek te kennen te geven ingaat.
Bij de ontvangst van een verzoek, steunt op de toets van nummering 1 of 2 om te antwoorden.
Wanneer u aan het verzoek wilt een eind maken, steunt op de toets weer ophangen (dezelfde toets dan Verloop/Arrest).
Toets 1 en 2
van nummering
Toets weer
ophangen
8. Parameters voor bellen
Het SIM-dubbele: U kunt de manier van vorige dag bepalen, door SIM antwoorden
origineel, de SIM-naam regelen met behulp van deze functie.
Call divert: Deze functie van netwerk laat u toe om de verzoeken nieuwelingen naar een
ander nummer over te brengen dat u reeds hebt gespeciceerd.
De verwijzing van verzoek : Deze functie van netwerk laat u toe om de verzoeken nieuwelingen naar
een ander nummer, over te brengen eerst gespeciceerd.
Het verzoek in wachten : Zodra u op Activeren klikt, zal de mobiele telefoon contact met het netwerk opnemen. Een moment later, zal het netwerk een antwoord geven en een bericht verzenden om uw verrichting te erkennen. Als de functie van verzoek in wachten wordt geactiveerd, zal het netwerk u verwittigen en het scherm van de mobiele telefoon zal het verzoeknummer te kennen geven dat ingaat, als het iemand u noemt terwijl u reeds in gesprek bent.
Het verboden verzoek : De functie van blokkage van verzoek laat u toe om de verzoeken te verbieden volgens de behoeften. Wanneer u deze functie bepaalt, moet u een code van blokkage van netwerk gebruiken die bij de bediener netwerk kan verkregen zijn. Als de code incorrect is, zal men u een bericht van fout over het scherm vragen. Na een keuze van blokkage van verzoeken geselecteerd te hebben, blijft Activate of Deactivate selecteren. De mobiele telefoon verzoekt u om in te gaan en de code van blokkage van verzoek vervolgens met het netwerk mee te delen. Een moment later, zal het netwerk een antwoord geven en de resultaten van de verrichting naar de mobiele telefoon verzenden.
Het nummer verbergen : Deze keuze laat u toe om uw nummer te verbergen en aldus verzoeken in „particulier nummer voorbijgaan“.
Anderen : U kunt een oproep van minuut op de tijd van verzoek bepalen, u kunt eveneens de automatische oproep en de trilling evenals het automatische antwoord door SMS activeren die door het verwerpen van verzoek worden gecreëerd.
9. Generaal
Datum en het uur: Het uur regelen, de datum vaststellen, het formaat van datum, het formaat van het uur bepalen en de parameters van het uur bijwerken.
De opmerking: Als u de batterij van de mobiele telefoon terugtrekt of als de batterij al lang is uitgeput, zult u misschien moeten réinitialiser de datum en het uur bij de wederopname van de batterij of aansteken/de mobiele telefoon blussen na het opgeladen te hebben.
De taal : Selecteert de taal van display voor de mobiele telefoon.
De parameters van kortere weg : Selecteert uw functie die als kortere weg op de toets van directie volgens uw behoeften wordt verkozen. Verloop/het Arrest : Regelt het uur van verloop en/of automatisch arrest van de mobiele telefoon.
De restauratie van de parameters van fabriek : U kunt het regelen annuleren dat u hebt bepaald. De code van oorsprong bedraagt 1122.
Parameters van de telefoon
Parameters
10. Parameters van veiligheid
Dit menu maakt het mogelijk om de bodem van scherm, het scherm van vorige dag, de rétro-
ND
verlichting en de rétro-verlichting van het klavier te bepalen.
Deze functie geeft u de parameters betreende de veiligheid.
NIP : Om de NIP-grendeling te activeren, moet u ingaan de juiste NIP-code. Als u de NIP­grendeling activeert, moet u dan ingaan de NIP-code telkens als u de mobiele telefoon aansteekt. Als u een incorrecte NIP-code drie keer van vervolg ingaat, moet u dan ingaan de NIP-sleutel van vrijmaken (PUK). De PUK-code dient om de geblokkeerde NIP-code vrij te geven en te veranderen. Om de PUK-code te verkrijgen, neemt contact op met de bediener van het netwerk.
PIN2 wijzigen : Om de code PIN2 te veranderen.
Telefoon blokkeren : De functie laat u toe om te grendelen/de telefoon ontgrendelen. Gaat
het wachtwoord in om de telefoon aan te steken of te blussen. Het wachtwoord is vereist wanneer de telefoon wordt gegrendeld. Het eerste wachtwoord bedraagt 1122.
Het wachtwoord van de telefoon wijzigen : Het wachtwoord van de telefoon veranderen.
Beroofd : U kunt een wachtwoord bepalen om uw privé-leven te beschermen, het eerste wachtwoord bedraagt 1122. .
De grendeling van het scherm per toets : De functie laat u toe om te grendelen/het klavier ontgrendelen. De automatische grendeling regelen na 5 s, 15 s, 30 s, 1min en 5 mn.
De zwarte lijst: Het nummer dat u aan de zwarte lijst hebt toegevoegd kan u niet noemen.
11. Verbindingen
Neemt contact op met de bediener teneinde de on-line volgende diensten te verkrijgen:
De rekening netwerk: U kunt de rekening van uw netwerk door deze functie beheren.
GPRS Dienst: : U kunt verkiezen om te activeren/désactiver deze functie.
De conguraties van het aansluiten dateerde : De parameter per gebrek sluit zich indien nodig aan. De Network-selectie : Bepaalt de manier van selectie van het netwerk in automatische of hand manier. De automatische manier wordt aanbevolen. Wanneer de manier van selectie van het netwerk in automatiseringswetenschap wordt bepaald, zal de mobiele telefoon het netwerk verkiezen wanneer de SIM-kaart wordt geregistreerd. Wanneer de manier van selectie van het netwerk in handboek wordt bepaald, moet u het netwerk van de bediener netwerk selecteren wanneer de SIM-kaart wordt geregistreerd.
12. Krant van gesprek
De gebrek gehade aan verzoeken: U kunt de lijst van de later aan gebrek gehade verzoeken raadplegen. De opmerking: Wanneer de mobiele telefoon mededeelt dat bepaalde verzoeken gebrek aan worden gehad aan, kunt u selecteren lezen om de lijst van de gebrek gehade aan verzoeken te bereiken. Bereikt een gebrek gehad aan verzoek en vervolgens steunt op de toets Verzoek om het nummer te draaien dat afkomstig uit dit verzoek is.
De uitgezonden verzoeken: U kunt de laatste samengestelde verzoeken te kennen geven. Selecteert uitgezonden Verzoeken en vervolgens selecteert uitgezonden verzoek een
af te schaen, te registreren samen te stellen of te wijzigen (of SMS verzenden naar dit
verzoeknummer). De ontvangen verzoeken: U kunt de laatste ontvangen verzoeken te kennen geven. Selecteert ontvangen Verzoeken en vervolgens selecteert ontvangen verzoek een af
te schaen, te registreren samen te stellen of te wijzigen (of SMS verzenden naar dit
verzoeknummer).
De verworpen verzoeken: U kunt de laatste verworpen verzoeken te kennen geven. Selecteert verworpen Verzoeken en vervolgens selecteert verworpen verzoek een
af te schaen, te registreren samen te stellen of te wijzigen (of SMS verzenden naar dit
verzoeknummer).
Alles afschaen: U kunt alle laatsten afschaen registraties van verzoeken.
De duur van de verzoeken: Selecteert de duur van de verzoeken om de laatste tijd van verzoek te kennen te geven, de totale duur van alle uitgezonden verzoeken, de totale duur van de verzoeken en de totale duur van het historische overzicht van de verzoeken.
De GPRS-teller: U kunt de verzonden Internet-gegevens te kennen geven, ontvangen, maar ook alles wat u hebt verzonden en ontvangen.
13. Contact
De mobiele telefoon kan tot 300 telefoonnummers registreren. De telefoonnummers die een SIM­kaart kan registreren hangen van de opslagcapaciteit van de SIM-kaart af. De telefoonnummers die in de mobiele telefoon en de SIM-kaart worden geregistreerd, vormen een lijst. De functie van onderzoek van de lijst laat u toe om de contacten te kennen te geven. U kunt een contact beogen volgens de behoeften in het telefoonboek. Selecteert deze keuze, in de interface van uitgave, ingaat de naam van het contact dat u wilt beogen of de eerste brief van de naam. Alle contacten die aan de voorwaarde voor onderzoek voldoen, worden geïnventariseerd. Steunt op de toetsen van directie Hoog en Onderkanten om de contacten te doorlopen en selecteert een contact. Steunt op de toets van rechte directie om andere groepen te kennen te geven: familie, vrienden, onderneming, kameraden, enz
14. Boodschap
Als het geheugen van SMS vol is, blijkt een ikoon van bericht die in top van het scherm
ikkert. Om van SMS normaal te ontvangen, moet u bepaalde SMS afschaen bestaand.
Als de ontvanger SMS heeft ontvangen dat u hebt verzonden en dat de functie van bericht van ontvangst wordt geactiveerd, zendt de telefoon dan een geluidsalarm uit om zijn ontvangst aan te geven.
Een bericht schrijven: Dit menu bereiken om een bericht tekst of multimedia te creëren.
De doos ontvangst: De ontvangen berichten worden in dit menu geïnventariseerd.
De zendingsdoos: worden verzonden berichten die in de zendingsdoos geregistreerd niet
zijn geslaagd.
Het klad: Het klad wordt in dit menu geïnventariseerd.
De verzonden berichten: De verzonden berichten worden in dit menu geïnventariseerd.
De modellen: U kunt prédénis berichten in deze interface creëren.
Het verspreidingsbericht: Deze dienst van netwerk laat u toe om de verschillende soorten
berichten tekst te ontvangen, zoals de verspreiding van de berichten over het wegenweer of de voorwaarden. Momenteel bieden bepaalde netwerken deze dienst aan.
15. Multimedia
Camera : De telefoon is voorzien in een camera die de functies van foto voor zijn rekening
neemt. In de interface van vangst, de telefoon overeenkomen om met behulp van het fototoestel
ND
te beogen en steunt op de OK-toets om foto's te nemen. De foto's zullen in het systeem van bestanden van de telefoon of de kaart geheugen geregistreerd worden.
Beeldviewer: U kunt alle opgeslagen foto's zien in de kaart geheugen. Steunt op de toetsen van directie om ze te kiezen en gebruikt de linkse programmeerbare toets om de beelden te wijzigen. Steunt op de rechte programmeerbare toets om aan de vorige interface terug te keren.
Audiospeler: U kunt deze functie gebruiken om de bestanden audios te lezen. Door op de toets van directie te steunen, kunt u het audioproces van lezing van de lezer controleren: lezing/pauze (OK-toets), vorig/volgend lied (linkse toets van directie of rechterkant), snel voorschot (steunt en handhaaft ingeslagen de rechte toets van directie) en rembobinage (steunt en handhaaft de linkse toets van directie). In de audiointerface van de lezer, kunt u steunen op * en # om het volume te controleren.
Videospeler: U kunt deze functie gebruiken om de videobestanden te lezen. Door op de toetsen van directie te steunen, kunt u het audioproces van lezing van de lezer controleren: lezing/vorige/ volgende pauze (OK-toets), video (toets van directie naar top of onderkanten). In de videointerface van de lezer, kunt u steunen op * en # om het volume te controleren.
Videorecorder: Deze functie laat u toe om dynamische beelden te registreren. In de interface van vangst, steunt op de OK-toets om de videoclip gevangen te nemen.
Geluidsrecorder: De telefoon neemt de formaten WAV en AMR voor zijn rekening. AMR is een algoritme van samendrukking. AAN gelijke omvang, heeft zij een tijd van registratie langer dan WAV.
FM-radio: U kunt de toepassing zoals een traditionele FM-radio met de geregistreerde kanalen van automatisch onderzoek gebruiken. Alvorens het te gebruiken, kunt u de koptelefoons als antenne aansluiten. In de interface van de FM-radio, gebruikt de toets van linkse directie of recht om naar de ketens te zoeken manueel, steunt op OK voor lezing/pauze van het lezingsproces van de huidige keten.
16. Hulpmiddelen
Bluetooth: U kunt gegevens overbrengen, zoals de muziek naar om het even welke andere randweg
met behulp van Bluetooth. Zoekt naar het apparaat en ontvangt/brengt de gegevens over. De ontvangen gegevens worden automatisch in de lijst geregistreerd.
Het alarm: U kunt drie alarm met deze functie bepalen.
Het tijdschema: Eens dat u dit menu bereikt, is er een maandelijks tijdschema dat u zal toelaten
om een spoor van de belangrijke rendezvous te houden, enz zullen de dagen met een gebeurtenis gekenmerkt zijn.
De rekenmachine: De rekenmachine kan toevoegen, onttrekken vermenigvuldigen en verdelen.
De wereldklok: U kunt uw uur zichtbaar maken en selecteren in functie van de tijdzones.
Het elektronische boek: U kunt aanwezige e-books in uw kaart geheugen lezen als u hebt erover toegevoegd.
De zaklamp: U kunt activeren/désactiver de zaklamp door deze functie.
Meer dienst: De STK-dienst is de gereedschapskist van de SIM-kaart. Deze telefoon neemt de functie van dienst voor zijn rekening. De elementen zijn afhankelijk van het netwerk en de SIM-kaart. Het menu van dienst zal automatisch aan het menu telefoneert toegevoegd worden wanneer hij door het netwerk en de SIM-kaart voor zijn rekening zal genomen worden.
De reeksen: U beschikt over een spel, steunt op de toetsen van directie om de slang te controleren.
17. Mijn bestanden
De telefoon neemt de kaart geheugen voor zijn rekening. De capaciteit van de kaart geheugen is veranderlijk. U kunt de beheerder van bestanden gebruiken om de verschillende lijsten en bestanden op de kaart geheugen te beheren.
Selecteert deze keuze om de lijst wortel van het geheugen in te gaan. De lijst wortel kan de dossiers per gebrek, de nieuwe dossiers en de bestanden van de gebruiker op een lijst zetten. Wanneer de mobiele telefoon voor de eerste keer wordt aangestoken of wanneer u de lijst niet hebt veranderd, bevat de lijst wortel de dossiers per gebrek alleen.
18. Internet
U kunt deze functie gebruiken om de bladzijdes web aan te geven en de informatie te beogen over het web wanneer u zich op Internet aansluit. Wanneer u op Internet bent, begint uw bladzijde van ontvangst. Het adres web (URL) van de lopende bladzijde wordt in top van het venster aangegeven.
19. Proelen
De mobiele telefoon levert verschillende proelen gebruiks opdat u bepaalde parameters kunt verpersoonlijken om zich aan de milieu's aan te passen en aan specieke
gebeurtenissen.
Verpersoonlijkt de proelen van gebruiker volgens uw voorkeuren, vervolgens activeert de proelen van gebruiker. Er bestaat vijf proelen van gebruiker: Normaal, Stil, Vergadering,
Binnenste, Buitenkant. In manier ziet op toe, steunt op # om van een aan de andere voorbij te gaan.
20. Sleutel van snelkoppeling
Toets grendelen/
Toegang wijzerplaat /
Schakelaar te blussen toorts
Tekens/Symbolen (SMS/MMS)
ontgrendelen
Manier van beslag (SMS/MMS)/
Trillen of stille
ND
Veiligheid
21. Veiligheid gebonden bij de luisterpositie
• Voor het gebruik van het voetgangersbouwpakket, controleert dat de geluidsterkte niet aan zijn maximum is en aldus vermijdt de gehoorverliezen.
• De hoge geluidsniveau's zijn bestemd voor de personen die verminderde gehoorcapaciteiten hebben en niet voor de personen die normale gehoorfaculteiten bezitten.
• Niet het voetgangersbouwpakket gebruiken terwijl u leidt.
• Regelt het volume zodanig dat u de klanken van uw milieu kunt horen.
• Teneinde een eventuele gehoorschade te vermijden, niet op een hoog geluidsniveau gedurende een lange duur te luisteren.
• Het beluisteren van muzikale baladeur aan sterke macht kan het oor van de gebruiker beschadigen en een gehooronrust tot gevolg hebben (doofheid, gegons, acouphènes en hyperacousie).
• Teneinde deze risico's te voorkomen wordt hij aanbevolen om het apparaat aan vol volume niet te gebruiken, de spreektijd moet geen uur per dag overschrijden.
• Geen modellen van helm of voor-vergrote of vergrote koptelefoons gebruiken (dat wil zeggen met een controle van volume die hun schoon en/of autoalimenté door een batterij of van de stapels is) want zij garanderen geen naleving van de maximale geluidsmacht.
Dit product in overeenstemming is met de norm: IN 60950-1: 2006 / A12: 2011 materia(a)l(en) van gegevensverwerking, veiligheid(zekerheid), links 1: Algemene eisen volgens de volgorde van Juli 25th, 2013 uitvoeren(dragen) toepassing van het artikel L. 5232-
1 van de volksgezondheid code betreende de muzikale stereotorens.
22. Voorzorgen gebonden op de golven elektromagnetische (SAS)
Uw toestel is ontworpen niet overschrijden de grenzen van radiogolven door de Europese autoriteiten. Deze beperkingen omvatten veiligheidsmarges waardoor verzeker de bescherming van alle mensen, ongeacht hun leeftijd of gezondheid.
De DAS (debit van specic absorption) mobiele telefoons kwanticeert het maximale niveau
van blootstelling van de gebruiker in de elektromagnetische golven, voor gebruik in het oor. De Franse voorschriften opleggen dat de SAS niet overschrijden het gemiddelde van 2 W/ kg voor 10 g weefsel. De waarde van de SAS wordt bepaald door baseert zich daarbij op het hoogste niveau van radiofrequenties uitgestraald bij laboratoriumproeven. De reële waarde van de SAS tijdens het gebruik van de telefoon is lager dan dit niveau. De waarde van de SAS van de telefoon kunnen variëren, afhankelijk van de volgende factoren: nabijheid / vervreemding met betrekking tot een antenne - relais, een gebruik van accessoires en andere.
WAARSCHUWING : De indicatie SAS kunnen variëren al naar gelang de nationale vereisten
op het gebied van informatieverschang en over tests en volgens de frequentieband van
het netwerk. WAARSCHUWING :
• Gebruik niet je motivatie op bepaalde plaatsen zoals vliegtuigen, ziekenhuizen, benzinestations en professionele garages evenals door toonaangevende een auto. De elektromagnetische golven van het motief van de dader kan verstoren de goede werking van de elektronische apparaten die worden gebruikt in deze verschillende plaatsen. Wij raden te stoppen of om uw telefoon in de modus vliegtuig in deze verschillende plaatsen om te voorkomen dat eventuele verstoringen.
• Als u een elektronisch implantaat (pacemakers, insuline pompen neurostimulating)
respecteer een afstand van 15 cm tussen de beweegreden en uw elektronische
implantaat.
• In geval van gebruik van voetgangers Kit, neem de telefoon van de buik van de zwangere
vrouw of de lage maag voor tieners.
Raad om de belichting aan elektromagnetische straling :
• Bekijk uw motief in goede opvangvoorzieningen, verminder de hoeveelheid brilliance
ontvangen met name in een ondergrondse parkeergarage of tijdens reizen in de
transportstand.
• Een icoon van de receptie geeft u de kwaliteit van de ontvangst van uw telefoon, een
display van 4 pennen betekent dat de ontvangst goed is.
• Ter beperking van de blootstelling aan straling, raden wij u het gebruik van de
voetgangerszone.
• De slechte gevolgen van de tentoonstelling aan een langdurige glans, raden we de
tieners de telefoon ver van de lage maag, en de zwangere vrouwen om de telefoon verre
van de maag.
23. Voorzorgsmaatregelen voor gebruik en veiligheidsinstructies
• Lees aandachtig de instructies.
• Houd(Behoud) deze instructies.
• Volg alle instructies.
• Rekening houdend met waarschuwingen.
• Reinig uw motief(mobiel) alleen met een zachte doek (droge of vochtige).
• Niet proberen te sussen het apparaat, hij zou meer onder de garantie. Plaats geen
scherpe voorwerpen rechtstreeks in contact met de ondergrond en niet verdampen een
product reiniging direct op het scherm.
• Oefen geen druk uit op het scherm en geen voorwerpen boven. Kan het scherm
beschadigen.
• Gebruik de door de fabrikant voorgeschreven reserveonderdelen.
• Na elke wijziging of reparatie van dit product, vraag dan naar de technicus over te gaan
tot een controle van de veiligheid.
• Gebruik alleen de vrijstaande / secundaire kamer die door de fabrikant is opgegeven.
Raadpleeg een gekwaliceerde personeel voor reparaties. Een Reparatie is noodzakelijk
wanneer het apparaat beschadigd is op één of andere manier, als het netsnoer of de
greep is beschadigd, als een vloeistof uitgeschonken of objecten op het apparaat als het
apparaat werd weergegeven naar de regen of de luchtvochtigheid, of indien zij onderging
een daling.
• Stel het toestel niet bloot aan het licht der zon noch aan totaal verschillende extreme
bron van hitte of kou.
• Gebruik uw motief in de eerbiediging van het privé-leven van anderen.
• Houd het apparaat zo ver verwijderd is van een ander metalen voorwerp (kamers,
toetsen).
• Laat hem in de buurt van magnetische velden die kunnen leiden tot verlies van
gegevens of beschadiging van het apparaat.
• Laat het apparaat niet vallen.
Niet bloot(uitleg) hem om de schokken, de wrijvingen en de eecten.
• Om te voorkomen dat het verlies van gegevens, denk aan een bescherming(besparing
geregistreerde gegevens op het apparaat.
• Om storingen te voorkomen, gebruik het apparaat niet naast andere elektronische
toestellen, een pacemaker of in de nabijheid van medische apparatuur.
• Temperatuur: 0 °C en 40 °C.
WAARSCHUWING: om het risico van brand of elektrische schokken. :
• Niet blootstellen dit apparaat naar de regen of aan de luchtvochtigheid.
• Niet te veel bloot het produkt druppels water of spettert en niet om geen object gevuld
met vloeistof, zoals een vaas, op het apparaat.
• Gebruik het product niet in de nabijheid van ontvlambare bronnen of explosieven.
ND
• De handgreep van voedsel wordt gebruikt als systeem van losmaken en moet altijd makkelijk bereikbaar.
• Ontkoppel volledig het apparaat van de elektriciteit, de greep van voedsel moet worden ontkoppeld van de socket.
• Probeer niet om de beveiliging op de gepolariseerde indexkaart of de massa­aansluiting. Een gepolariseerde indexkaart bezit twee broches, waaronder de ene breder is dan de andere.
Een indexkaartje met een massa-aansluiting heeft twee platte broches en de derde ronde broche voor de massa-aansluiting. De breedste broche en de derde broche stellen belangrijke veiligheidsmaatregelen gericht op u te beschermen. Als u er niet in slagen volledig te steken de greep in het stopcontact, neem dan contact op met een elektricien ter vervanging van het verouderde stopcontact grip.
• Maak dit apparaat tijdens onweer of wanneer u ze niet gebruikt tijdens lange periode.
• Blus het toestel op plaatsen met explosiegevaar en wanneer u per vliegtuig reizen.
• Geen invloed het cordon van voedsel als uw handen nat zijn en geen brand in de oplader om hem los.
• De voedingskabel moet worden ingesteld zodat we niet lopen of zodat het bijzonder verpletterd naar de greep, op de plaats waar deze is aangesloten en richting waar het gaat uit van het apparaat.
• Overschrijd de contactdoos. Gebruik alleen de bron van voedsel zoals aangegeven.
• Breng geen dit apparaat in de buurt van een warmtebron, zoals elektrische platen, koks of anderen (ook versterkers).
Waarschuwing op de telefoon in het stuurwiel
In Frankrijk, volgens het artikel R412-6-1 van de verkeersregels het gebruik van een telefoon in het bezit van de bestuurder van een voertuig in het verkeer is verboden. De sancties met betrekking tot het niet naleven van dit artikel zijn een prima evenals een retraite punten van het rijbewijs.
Het is ook verboden een systeem van het type oortelefoon set voetganger oortelefoon, HELM, gevoelig te beperken, zowel qua aandacht en de hoorzitting van de coureurs.
LET OP: Deze regeling is van toepassing alleen in Frankrijk. Tijdens uw reis in het buitenland, raadpleeg eerst de geldende voorschriften in het land van uw bestemming.
Waarschuwing op het epilepsie
Lees voordat u een video game door uzelf of uw kind. Sommige mensen kunnen past van epilepsie of verlies van bewustzijn in het oog van bepaalde types vermelding van lampen of frequente elementen in onze dagelijkse omgeving. Deze mensen zelf crises als ze kijken naar bepaalde tv-beelden of tijdens het spelen van bepaalde videospelletjes.
Deze fenomenen kunnen verschijnen hoewel het onderwerp geen medische voorgeschiedenis of niet was nooit geconfronteerd met een epileptische pasvorm. Indien uzelf of een lid of ledemaat van uw gezin reeds presenteerde de symptomen gebonden de epilepsie in aanwezigheid van lichte prikkeling, raadpleeg uw arts voordat u het gebruikt. Wij raden(raden) aan de ouders aan alert te zijn op hun kinderen tijdens het spelen met videospelletjes.
Als u zelf waar uw kind de volgende symptomen: duizeligheid, aandoening, van de visie, de samentrekking van ogen of spieren, verlies van bewustzijn, aandoening van de oriëntatie, de onwillekeurige bewegingen of de stuiptrekking, gelieve onmiddellijk stoppen en een arts te raadplegen.
Voorzorgsmaatregelen die in acht genomen moeten worden in elk geval voor het gebruik van een video game: :
• niet teveel in de buurt van het scherm. Speel op goede afstand van het televisiescherm en voorzover mogelijk is de afsluiting van de aansluiting.
• Gebruik liever de videogames op een kleinschalig scherm. Vermijd spelen als je moe bent of als u weinig slaap.
• Zorgen dat je in een goed verlichte(verlicht) kamer.
• In het kader van gebruik, een pauze van tien tot vijftien minuten tot een uur.
Dit artikel is deels gebaseerd op het werk van de JPEC-groep.
Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc.
De techniek van MPEG audio encoding Layer-3 en octrooien proteren van de licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson.
Dit product(ingediend) om de licentie(BACHELOR) MPEG4 duidelijk portefeuilles LICENTIE VOOR PERSOONLIJK EN NIET-COMMERCIEEL GEBRUIK DOOR EEN CONSUMENT POUR I) ENCODER DES VIDÉOS CONFORMES À LA NORME MPEG4 (VIDEO MPEG4 et/ou il) DÉCODER DES VIDÉOS MPEG4 video's ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR dans le cadre d'une UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRÈS d'un UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AUTORISÉ À FOURNIR DES VIDÉOS MPEG4-video. Geen andere licentie(BACHELOR) wordt toegekend(TUNED) of(waar) impliciet voor een ander gebruik worden bestemd. U kunt aanvullende (extra) informatie met Mpeg-Là, L.L.C. Raadpleeg in http: // mpegla.com.
Alle andere namen van systemen, producten en diensten zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren. De symbolen ((TM) of ( R ) zijn niet hervat in dit leerboek.
Recycling
Het symbool hier aangegeven en op het toestel betekent dat het apparaat is
geclassiceerd als een elektrische of elektronische apparatuur en dat hij moet
niet worden weggegooid met ander huishoudelijk of commercieel afval aan het einde van het leven.
De richtlijn DEEE 2012 / 19 / EU (richtlijn betreende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur) werd opgericht te recyclen apparaten door middel van de meest succesvolle technieken voor herstel en recycling, waardoor de
eecten op het milieu, gevaarlijke stoen en vermijd het meer en meer een
groot aantal ontladingen.
Instructies van de verwijdering van het hulpmiddel voor de particuliere gebruikers :
Wanneer u niet meer gebruiken het apparaat, ontvoeren de accu(drumstel) en gooi haar(er) evenals de inrichting met respect voor de lokale processen van recycling. Neem voor verdere informatie contact op met de plaatselijke autoriteiten of de verkoper van het toestel.
Instructies van vervreemding van het toestel voor de professionele gebruikers : De professionele gebruikers moeten contact opnemen met hun leveranciers, controleren of de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst en controleer of dit apparaat is niet vermengd met andere commercieel afval tijdens de verwijdering.
ND
Bij problemen :
Neem contact op met onze after-sales service sinds de pagina contact van onze website: www.konrow.com
Gemaakt in RPC 2015 Konrow
In het geval van twijfelende probleem, neemt u contact op met uw leverancier. Om veiligheidsredenen alleen onze technische station is gemachtigd om in te grijpen op onze producten, vanuit dit perspectief wij leveren geen reserveonderdelen.
De garantie leverancier Kobrow is geldig voor een normaal gebruik van het product zoals
hij is gedenieerd in het kader van de gebruiksaanwijzing. Het kwaliteitsverlies als gevolg
van een oorzaak die vreemd is aan het toestel zijn uitgesloten van deze garantie. In het bijzonder geldt de garantie niet van toepassing indien het toestel werd beschadigd door een schok of na een daling na een valse bedrijf, na een verbinding niet in overeenstemming
met de instructies vermeld in de opmerking van het eect van onweer, de surge-sector,
onvoldoende bescherming tegen de warmte, het vocht of de vorst.
De garantie is alleen van toepassing in het moederland.
• De garantie dekt geen gebruikershandleidingen, noch toepassingen, voorschriften, vervat of wat het ook is.
• De garantie geldt niet voor normale slijtage van het product (schermen, batterijen en camera).
• De garantie dekt geen schade aan het product als gevolg van misbruik, met name veroorzaakt door voorwerpen, druk, vallen.
• De garantie geldt niet voor ieder gebruik van het produkt niet in overeenstemming is met de voorschriften voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing.
• De garantie dekt niet de schade aan het product door een ander product aangesloten of gebruikt in combinatie met accessoires of software niet meegeleverd door Kobrow.
• De garantie dekt geen schade die is veroorzaakt op de accu.
• De garantie is niet van toepassing op het product of de accessoires als het lont werd(onrustig) of wijziging van een weg.
• De garantie dekt niet helemaal geproduceerd niet herkenbaar door zijn serienummer of het nummer(s) IMEI. Als zijn elementen werden verwijderd, verwijderd, gewijzigd of onleesbaar is gemaakt, is de garantie niet van toepassing.
• De garantie dekt niet de schade aan het product aan een tentoonstelling in de vochtigheid onder de omstandigheden van hitte of kou, in de corrosie, oxidatie, met welke vloeistof wat te doen.
• De garantie dekt geen schade aan(s) lezer(s) SIM waar lezer microfoonSD.
• In ieder geval is de wettelijke garantie voor verborgen gebreken geldt volgens de artikelen 1641 en volgende van het burgerlijk wetboek.
Guía del usuario
Puesta en marcha
1. Inserción de una carta SIM
El móvil Slider es un teléfono transportable con doble carta SIM, que le permite utilizar dos líneas sobre hasta móvil. Su Slider posee dos puertos para carta SIM están­dar. Para insertar / la carta SIM:
• Apague el teléfono y retire el cascarón trasero de teléfono así como la batería.
• Inserte la carta SIM correctamente en el
emplazamiento previsto con este n. Ocúpese de
respetar el sentido de inserción cartas.
• Vuelva a poner luego la batería y el cascarón trasero de móvil de allí coloca.
2. Inserción de una carta MicroSD
Es posible aumentar la memoria interna de el aparato Slider con una carta MicroSD (carta MicroSD de 32Go máximo).
• Apague el teléfono y retire el cascarón trasero así como la batería.
• Inserte la carta memoria en el emplazamiento
previsto con este n.
• Vuelva a poner luego la batería y el cascarón trasero de móvil de allí coloca.
ATENCIÓN: La inserción o la retirada de una carta SIM y de una carta MicroSD requiere la extinción completa del móvil.
3. Instalación y carga de la batería
Instalación de la batería:
• Retire el cascarón trasero de su móvil
• Inserte la batería procurando quien el diana al lado sea frente a usted.
• Vuelva a poner el cascarón trasero del móvil
ATENCIÓN: Utilice únicamente la batería proporcionada con su móvil. Modelo: Slider Li ion Battery 3.7V / 800 mAh. Para toda sustitución que concierne a la batería, gracias por informarle cerca del servicio después - venta de su revendedor.
Cargado de la batería :
• Para cargar la batería, conectar el cable USB (proporcionado) en el puerto USB de su móvil y conectar el adaptador sector una conexión.
• El icono de carga de la batería se prende durante la carga e indica el estado de carga.
• Cuando la batería está encargada totalmente, puede desconectar el cable USB de el aparato luego de la conexión.
IMPORTANTE:
• El recargo del móvil se efectúa únicamente vía su puerto USB.
• Ocúpese de descargar totalmente su móvil antes de cargarlo por primera vez
• La batería debe estar encargada por lo menos durante 5 - 8 horas en el momento de
la primera carga. Anota : Usted puede utilizar el aparato cuando está en curso de carga. Él es entonces posible que la duración de carga completa de la batería sea más larga.
Precauciones de empleo que hay que respetar para la carga de la batería :
• Para recargar la batería, utilice únicamente el adaptador sector proporcionado con su aparato. Utilice ninguna otra alimentación o dispositivo eléctrico.
• La toma eléctrica la cual el aparato es conectado debe estar instalada cerca del equipo y debe siempre ser fácilmente accesible.
• Tenga paciencia siempre por lo menos 5 segundo después de tener apagado el aparato antes de arrancarle de nuevo. Apagar y rallumer inmediatamente el aparato puede dañar los circuitos eléctricos.
• no desmontar la batería. No echar la batería en el fuego o en el agua. No cargar la batería si temperatura ambiente sobresale 45°C.
Para toda reparación o para la sustitución de batería, diríjase a un técnico cualicado.
• La duración de la batería depende en gran parte de la utilización que usted hace. No exponga la batería a temperaturas inferiores a 0°C o superiores a 60°C. Su funcionamiento podría ser alterado.
• De interferencias importantes y electromagnéticas o descargas électrostatiques pueden provocar una disfunción o una pérdida de datos. Si el aparato no funciona no correctamente, reinicialice el móvil o desconecte el adaptador sector de la conexión, luego descuelgúelo.
4. Encender / apagar su móvil
Para encender el móvil, apriete 3 segundo en el botón Marcha / detención situado sobre el teclado del móvil.
Si el móvil es encendido apriete brevemente en el botón para ponerlo en modo vela. Ponga correderas a su Slider hacia altura para dejar el modo vela.
Para apagar el móvil, apriete 3 segundo en el botón Marcha / detención.
Guía de comienzo
5. Bloqueo / desmontaje de un cierre de las cartas SIM
Su Slider es un móvil dobla a SIM, le permite telefonear con dos abonos a partir del mismo aparato. Hay dos emplazamientos previstos para dos cartas SIM.
Al comienzo de su teléfono este último le invitará a entrar sucesivamente codica PINO
de sus dos cartas SIM (SIM1 luego SIM 2).
ES
• La función de llamada de urgencia le permite llamar un número de urgencia sin tener al coger el código PINO.
6. Vérouillage / Déverouillage del teclado
Para descorrer el cerrojo el teclado:
• Usted puede abrir a Su Slider (hacerlo deslizarse hacia arriba)
• Usted puede apretar en el botón arriba a la izquierda luego apretar el toque volver a colgar.
Para encerrar el teclado: Apoye una la vez sobre el toque volver a colgar. Usted puede
denir parámetros el bloqueo de la pantalla
de allí añadiendo una contraseña.
ATENCIÓN : El olvido o la pérdida de la
palabra de paso, codica PINO o dibujo
que sirva a bloqueo de la pantalla bloquea
denitivamente su móvil.
En caso de olvido o de pérdida, la garantía de producto no entrará en vigor para una tal descuido. En efecto, hasta un reset no puede solutionner este problema. Por precaución, anote su contraseña.
MOT DE PASSE : _________________
Toques
desmontaje
de un cierre /
verrouilage
7. Emitir y recibir una llamada
ATENCIÓN : Es imposible emitir o de recibir
una llamada sobre ambas cartas SIM al mismo tiempo. Por ejemplo si usted está en comunicación sobre la línea de la carta SIM1, corresponsales que tratan de juntarle sobre la carta SIM2 serán automáticamente enviados sobre el contestador automático.
Apriete en el toque de numeración para lanzar una llamada después de haberse compuesto un número o seleccionando un contacto del repertorio; o apriete para recibir uno llamada entrante o apriete para
jar última llamada recibida.
En el momento de la recepción de una llamada, apriete sobre el toque de numeración 1 o 2 para responder.
Cuando usted quiere poner n a la llamada,
apriete en el toque Volver a colgar (hasta toca que Marcha / detención).
Toca 1 y 2
de numeración
Toque
Volver a colgar
8. Parámetros de llamada
Doble SIM : Usted puede denir el modo de víspera, responder por SIM original, ajustar el
nombre SIM con la ayuda de esta función. Call divert: Esta función de red le permite transmitir las llamadas entrantes hacia uno otro
número que usted ya especicó.
Devolución de llamada : Esta función de red le permite transmitir las llamadas entrantes hacia otra
número, especicado previamente.
Llamada de allí atenta : Tan pronto como usted hace clic Activar, el teléfono móvil se pondrá en contacto con la red. Un instante más tarde, la red va a aportar una respuesta y a enviar un mensaje para reconocer su operación. Si la función de llamada en espera es activada, la
red usted prevendrá y la pantalla del teléfono móvil jará el número de llamada entrante, si
alguien le llama mientras que ya está en conversación.
Llamada prohibida : La función de bloqueo de llamada le permite prohibir las llamadas
según necesidades. Cuando usted dene esta función, debe utilizar un código de bloqueo
de red que puede ser obtenida cerca del operador red. Si el código es incorrecto, usted pedirá un mensaje de error sobre la pantalla. Después de haber seleccionado una opción de bloqueo de llamadas, continúe seleccionando Activate o Deactivate. El teléfono móvil le invita al introducir el código de bloqueo de llamada y luego a comunicar con la red. Un instante más tarde, la red va a aportar una respuesta y a enviar los resultados de la operación hacia el teléfono móvil.
Enmascarar el número : Esta opción le permite enmascarar su número y así pasar llamadas en " número privado ".
Otros(as) : Usted puede denir una llamada de minuto sobre el tiempo de llamada, puede
también activar la llamada automática y la vibración así como la respuesta automática por SMS generada por el rechazo de llamada.
9. General
La fecha y la hora: Ajustar la hora, jar la fecha, denir el formato de fecha, el formato de la hora
y poner a día los parámetros de la hora.
Observa: Si usted retira la batería del teléfono móvil o si la batería es agotada desde hace tiempo, usted deberá tal vez reinicializar la fecha y la hora en el momento de reinserción de la batería o encender / apagar el teléfono móvil después de haberlo recargado.
Lengua: Seleccione la lengua de jación para el teléfono móvil.
Parámetros de abreviado: Seleccione su función preferida como acortado sobre el toque de dirección según sus necesidades.
Marcha / detención: Ajuste la hora de marcha y\o la detención automática del teléfono móvil. Restauración de los parámetros de fábrica: Usted puede anular los arreglos que tiene
dene. El código de origen es 1122.
Parámetros del teléfono
Parámetros
10. Parámetros de seguridad
Este menú permite denir el fondo de pantalla, la pantalla de víspera, el retro - iluminación
y el retro iluminación del teclado. Esta función le da los parámetros relativos a la seguridad.
ES
PINO: Para activar el bloqueo PINO, usted debe introducir el código PINO correcto. Si usted activa el bloqueo PINO, usted debe entonces introducir el código PINO cada vez que enciende teléfono móvil. Si usted introduce un código PINO incorrecto tres veces sucesivamente, debe entonces introducir la llave de desbloqueo PINO (PUK). El código PUK sirve para decir tonterías y cambiar el código PINO bloqueado. Para obtener el código PUK, póngase en contacto con el operador de la red.
Modicar a PIN2: Para cambiar el código PIN2.
Bloquear teléfono: La función le permite encerrar / descorrer el cerrojo el teléfono. Introduzca la contraseña para encender o apagar el teléfono. La contraseña es requerida cuando el teléfono es encerrado. La contraseña inicial es 1122.
Modicar la contraseña del teléfono: Cambiar la contraseña del teléfono.
Privada: Usted puede denir una contraseña para proteger su vida privada, la palabra de
paso inicial es 1122.
Bloqueo automático: La función le permite encerrar / descorrer el cerrojo el teclado. Ajustar el bloqueo automático después de 5 s, 15 s, 30 s, 1min y 5 mn.
Bloqueo de la pantalla por toque: Usted puede seleccionar de activar / desactivar esta función.
Lista negra: El número que usted añadió a la lista negra no puede llamarle.
11. Conexiones
Póngase en contacto con el operador con el n de obtener los servicios siguientes en línea:
Cuenta red: Usted puede administrar la cuenta de su red por esta función.
GPRS SERVICIO: Usted puede escoger activar / desactivar esta función.
Conguraciones de la conexión Dató: El parámetro por defecto se conecta en caso de necesidad.
Selección Network: Dena el modo de selección de la red en modo automático o manual. El modo automático es recomendado. Cuando el modo de selección de la red es denido en
automático(a), el teléfono móvil preferirá la red cuando la carta SIM es registrado. Cuando
el modo de selección de la red es denido en manual, usted debe seleccionar la red del
operador red cuando la carta SIM es registrado.
12. Periódico de llamada
Llamadas falladas: Usted puede consultar la lista de las llamadas falladas más tarde.
Observa: Cuando el teléfono móvil indica que ciertas llamadas son falladas, usted puede seleccionar Leer para acceder a la lista de las llamadas falladas. Acceda a una llamada fallado y luego apriete en el toque Llamada para componer el número que es originario de esta llamada.
Llamadas emitidas: Usted puede jar las últimas llamadas compuestas. Seleccione
Llamadas emitido y luego seleccione una llamada emitida que hay que suprimir, registrar,
componerse o modicar (o enviar SMS a este número de llamada).
Llamadas recibidas: Usted puede jar las últimas llamadas recibidas. Seleccione Llamadas
recibidas y luego seleccione una llamada recibida a suprimir, registrar, componerse o
modicar (o enviar SMS a este número de llamada).
Llamadas rechazadas: Usted puede jar las últimas llamadas rechazadas. Seleccione
Llamadas rechazados y luego seleccione una llamada rechazada que hay que suprimir,
registrar, componerse o modicar (o enviar SMS a este número de llamada).
Suprimir todo: Usted puede suprimir a todos los últimos registros de llamadas.
Duración de las llamadas : Seleccione la duración de las llamadas para jar el último
tiempo de llamada, la duración total de todas las llamadas emitidas, la duración total de las llamadas y la duración total de la reseña histórica de las llamadas.
Contador GPRS : Usted puede jar los datos Internet enviadas, recibidas, pero también todo
lo que usted envió y recibió.
13. Contacto
El teléfono móvil puede registrar hasta 300 números de teléfono. Los números de telefonea que una carta SIM puede registrar dependen de la capacidad de almacenamiento de la carta SIM. Los números de teléfono registrados en el teléfono móvil y en la carta SIM forman un repertorio. La
función de búsqueda del repertorio le permite jar los contactos. Usted puede buscar un contacto
según las necesidades en el anuario telefónico. Seleccione esta opción, en el interfaz de edición, introduzca el nombre del contacto que usted desea buscar o la primera carta del nombre. Todos los contactos que responden con la condición de que búsqueda son catalogados. Apriete en los toques de dirección Alto y bajo para recorrer los contactos y seleccione uno
contacto. Apriete en el toque de dirección derecha para jar otros grupos: familia, amigos,
empresa, compañeros, etc.
14. Mensaje
Si la memoria de los SMS está llena, un icono de mensaje parpadeante aparece en lo alto de a pantalla. Para recibir SMS normalmente, usted debe suprimir a CIERTOS SMS EXISTENTES. Si el destinatario recibió SMS que usted envió y que la función de acuse de recibo es activado, el teléfono emite entonces una alerta sonora para indicar su recepción.
Escribir un mensaje: Acceder a este menú para crear un mensaje texto o multimedia.
Caja de recepción: Los mensajes recibidos son catalogados en este menú.
Caja de envío: Los mensajes enviados que han fracasado son registrados en la caja de
envío.
Borradores: Los borradores son catalogados en este menú.
Mensajes enviados: Los mensajes enviados son catalogados en este menú.
Modelos: Usted puede crear mensajes predenidos en este interfaz.
Mensaje de difusión: Este servicio de red le permite recibir los diferentes tipos de mensajes texto, tales como la difusión de los mensajes sobre la meteorología o las condiciones de camino. Actualmente, ciertas redes ofrecen este servicio.
15. Multimedia
Cámara : El teléfono es proveído de una cámara cinematográca que se hace cargo de las
funciones de fotografía. En el interfaz de captura, cuadrar el teléfono para apuntar con la ayuda de la cámara de fotos y apriete en el toque O.K. para tomar fotos. Las fotos serán
registradas en el sistema de cheros del teléfono o en la carta memoria.
ES
Visor de imagenes: Usted puede ver todas las fotos almacenadas en la carta memoria. Apriete sobre los toques de dirección para escogerlos y utilice el toque programable izquierdo para modificar las imágenes. Apriete en el toque programable derecho para regresar al interfaz precedente.
Reproductor de audio: Usted puede utilizar esta función para leer los ficheros audios. Apretando sobre el toque de dirección, usted puede controlar el proceso de lectura del lector audio : lectura / pausa (toque O.K.), canción precedente / siguiente (toque de dirección izquierda o derecha), avance rápido (apoye y mantenga hundido el toque de dirección derecha) y rembobinage (apoye y mantenga el toque de dirección izquierda). En el interfaz de lector audio, usted puede apretar sobre * y # para controlar el volumen.
Reproductor de ví de o: Usted puede utilizar esta función para leer los cheros vídeo.
Apretando sobre los toques de dirección, usted puede controlar el proceso de lectura del lector audio : lectura / pausa (toque O.K.), vídeo precedente / siguiente (toque de dirección hacia altura o bajo). En el interfaz del lector vídeo, usted puede apretar sobre * y # para controlar volumen.
Grabacion de video: Esta función le permite registrar imágenes dinámicas. En el interfaz de captura, apriete en el toque O.K. para capturar el clip vídeo.
Grabadora de sonidos: El teléfono se hace cargo de los formatos WAV y de AMR. AMR es un algoritmo de compresión. A tamaño igual, ella tiene tiempos de registro más largos que WAV.
Radio FM: Usted puede utilizar la aplicación como la radio FM tradicional con los canales de búsqueda automática registrados. Antes de utilizarlo, usted puede conectar a los escuchadores así como antena. En el interfaz de la radio FM, utilice el toque de dirección izquierda o derecha para buscar las cadenas manualmente, apriete sobre O.K. para lectura / pausa del proceso de lectura de la cadena actual.
16. Herramientas
Bluetooth: Usted puede trasladar datos, tales como la música a otro periférico con la ayuda de
Bluetooth. Busque el aparato y recibís / traslade los datos. Los datos recibidos son registrados automáticamente en el repertorio.
Alarma: Usted puede denir tres alarmas con esta función.
Calendario: En cuanto usted accede a este menú, hay un calendario mensual que le permitirá de guardar un rastro de las citas importantes, etc. Los días con un acontecimiento serán marcados.
Calculatrice: El calculatrice puede aumentar, sustraer, multiplicarse y ser dividido.
Linterna: Usted puede activar / desactivar la linterna por esta función.
Más servicio: El servicio STK es la bolsa de herramientas de la carta SIM. Este teléfono agarra
de allí carga la función de servicio. Los elementos son dependientes de la red y de la carta SIM. menú de servicio será añadido automáticamente al teléfono menudo cuando se haga cargo por la red y la carta SIM.
Juegos : Usted dispone de un juego, aprieta en los toques de dirección para controlar serpiente.
17. Mis cheros
El teléfono se hace cargo de la carta memoria. La capacidad de la carta memoria es variable.
Usted puede utilizar al gerente de cheros para administrar los diferentes repertorios y cheros sobre la carta memoria.
Seleccione esta opción para introducir en el repertorio raíz de la memoria. El repertorio raíz puede poner en una lista los expedientes por defecto, los nuevos expedientes y los
cheros del utilizador. Cuando el teléfono móvil es encendido por primera vez o cuando
usted no tiene cambiando el repertorio, el repertorio raíz contiene los expedientes por defecto únicamente.
18. Internet
Usted puede utilizar esta función para jar las páginas web y buscar informaciones sobre
web cuando usted se conecta a Internet. Cuando usted es sobre Internet, su página inicial
se abre. La dirección web (URL) de la página en curso es jada en lo alto de la ventana.
19. Perles
El teléfono móvil proporciona varios perles utilizador con el n de que usted pueda
personalizar ciertos parámetros para adaptarle a los medios ambientes y a los
acontecimientos especícos(as). Personalice los perles de utilizador según sus preferencias, luego active los perles de utilizador. Existen cinco perles de utilizador: Normal, silencioso, Reunión, Interior, Exterior.
En modo vela, apriete sobre # para pasar de uno a otro.
20. Toques de abreviado
Toque encerrar /
De línea de acceso /
Encendido de la antorcha
Signos / Símbolos (SMS / MMS)
descorrer el cerrojo
Modo de embargo (SMS / MMS)/
Vibrar o en silencio
ES
Seguridad
21. Seguridad atada a la escucha
Antes de la utilización del kit peatón, verique que el volumen sonoro sea no a su máximo y así evite las pérdidas auditivas.
• Los niveles sonoros elevados están destinados a los individuos que tienen de capacidades auditivas disminuidas y no a las personas que poseen de facultades auditivas normales.
• no utilizar el kit peatón mientras que usted conduce.
• Ajuste el volumen de tal modo que usted pueda oír los sonidos de su medio ambiente.
Con el n de evitar daños auditivos eventuales, no escuchar a un nivel sonoro elevado durante una duración larga.
• La escucha de un walkman musical a potencia fuerte puede dañar la oreja de el utilizador y arrastrar confusiones auditivas (sordera, zumbidos, acouphènes y hyperacousie).
Con el n de prevenir estos riesgos es recomendado no utilizar el aparato plenamente volumen, la duración de utilización no debe exceder una hora al día.
• no utilizar modelos de casco o de escuchadores preampliados o ampliados (esto est-à decir con un control de volumen que es limpio de ellos y\o autoalimenté por una batería o pilas) porque ellos no garantizan un respeto del poder sonoro máximo.
Este producto está conforme con la norma: EN 60950-1 :2006/A12 :2011
Material de proceso de datos, seguridad, parte 1: exigencias generales conforme a la orden del 25 de julio de 2013 llevando aplicación del artículo L. 5232-1 del Código de la Salud pública relativo a los walkmanes musicales.
22. Precauciones atadas a las ondas électromatique
Su Slider es concebido con el n de no sobrepasar los límites de ondas radio recomendados
por las autoridades europeas. Estos límites comprenden márgenes de seguridad que permiten de asegurar la protección de todas las personas cualquiera que sea su edad o
estado de salud. DAS (ujo de absorción especíca) teléfonos móviles determina la cantidad
el nivel de exposición máximo del utilizador a las ondas electromagnéticas, para una utilización a la oreja. La reglamentación francesa impone que DAS no sobrepasa la media de 2 W / por kg sobre 10g de tejido. El valor de DAS es determinado basándose en el nivel más elevado de radiofrecuencias emitido en el momento de los ensayos en laboratorio. El valor real de DAS en el momento de la utilización del teléfono es inferior a este nivel. El valor de DAS del teléfono puede variar con arreglo a factores siguientes: proximidad / alejamiento con relación a una antena­enlace, una utilización de accesorios y otros.
ATENCIÓN: El indicio DAS puede variar con arreglo a las exigencias nacionales en materia de divulgación y de pruebas, y con arreglo a la banda de frecuencia de la red.
ATENCIÓN :
• No utilizar su móvil en ciertos lugares tales como los aviones, los hospitales, estaciones-servicios y los garajes profesionales así como conduciendo un vehículo ondas electromagnéticas del móvil pueden perturbar el buen funcionamiento del aparatos electrónicos utilizados en estos diferentes lugares. Le aconsejamos ser parados(adas) o de poner su teléfono en modo avión en estos diferentes lugares para evitar todas perturbaciones.
• Si usted utiliza un implant electrónico (Stimulateurs cardíacos, bombas a insulina, neurostimulateur) por favor, respete una distancia de 15 cms entre el móvil y vuestro implant electrónica.
• En caso de utilización de Kit peatón, aleje el teléfono del vientre para las mujeres recintos o del bajo vientre para los adolescentes.
Consejo de utilización para reducir el nivel de exposición a las radiaciones electromagnéticos(as) :
• Ocúpese de utilizar su móvil en buenas condiciones de recepción, para disminuir la
cantidad de radiación recibos (particularmente en un aparcamiento subterráneo o en el
momento de desplazamiento en transporte (tren, coche)).
Uno icono de recepción le señala la calidad de recepción de su teléfono, una jación de
4 broches signica que la recepción es buena.
Con el n de limitar la exposición a las radiaciones, le recomendamos el uso de kit
peatón.
Con el n de limitar las malas consecuencias de la exposición a una radiación
prolongada, aconsejamos a los adolescentes tener el teléfono alejado su bajo vientre, y a
mujeres embarazadas de tener el teléfono alejado el vientre.
23. Precauciones de empleo y consignas de seguridad
• Lea atentamente estas instrucciones.
• Conserve estas instrucciones.
• Siga todas las instrucciones.
• Tome en cuenta las advertencias.
Limpie su móvil únicamente con un trapo dulce (seco o ligeramente humidié).
• No intentar desmontar el aparato, él no sería cubierto más por la garantía. No no
poner objetos puntiagudos directamente en contacto con la supercie y no vaporizar de
producto que limpia directamente sobre la pantalla.
• No ejercer presiones fuertes sobre la pantalla y no poner objetos arriba. Esto podría
dañar la pantalla.
Utilice las piezas de recambio especicadas por el fabricante.
• Después de toda revisión o reparación efectuada sobre este producto, pídale al técnico
de proceder a una comprobación de seguridad.
Utilice únicamente las piezas sueltas / accesorias especicados por el fabricante.
Reérase a un personal cualicado para toda reparación. Una reparación será lo
necesario si el aparato fue dañado de una manera o de otra, si el cable de alimentación o
la toma fue dañado (e), si un líquido desembocó o si de objetos cayeron sobre el aparato,
si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a la humidad, o si él sufrió una caída.
• No exponer el aparato a la luz directa del sol ni a muy diferente fuente extrema de
calor o de frío.
• Utilice su móvil en el respeto de la vida privada de otro.
• Tenga el aparato alejado todo objeto metálico (piezas, llaves).
• No lo deje cerca de campos magnéticos que podrían engendrar una pérdida de datos
o dañar el aparato.
• No abandonar el aparato.
• No exponerlo a los choques, las fricciones y los impactos.
Con el n de evitar las pérdidas de datos, piense en hacer una salvaguardia (informática
o papel) informaciones registradas en el aparato.
• Para evitar toda interferencia, no utilice el aparato al lado de otros aparatos
electrónicas, de un stimulateur cardíaco o cerca de equipos médicos.
• Temperatura de utilización: 0°C y 40°C.
ADVERTENCIA: Con el n de reducir todo riesgo de incendio o riesgo de choque
eléctrico:
• No exponer este aparato a la lluvia o a la humidad.
• No exponer el producto a gotas de agua o a consecuencias y no colocar ningún objeto
rellenado de líquido, tal un vaso, sobre el aparato.
No utilizar el producto cerca de fuentes inamables o explosivas.
• La toma de alimentación es utilizada como sistema de desconexión y debe siempre
ser fácilmente accesible.
Con el n de desconectar completamente el aparato de la electricidad, la toma de
alimentación debe ser desconectado toma eléctrica.
No intente sobrepasar la medida de seguridad de la cha polarizada o de la toma de
tierra. Una cha polarizada posee dos broches, entre los que uno es más ancha que
el otro.
ES
Una cha con una toma de tierra posee dos broches llanos y el tercer broche ronda para la toma de tierra. El broche más ancho y el tercer broche constituyen medidas importantes de seguridad que pretende protegerle. Si usted no alcanza a insertar completamente la toma en la toma eléctrica mural, póngase en contacto con su electricista para reemplazar la toma mural obsoleta.
• Desconecte este aparato durante las tormentas o cuando no es utilizado durante una período largo.
• Apague el aparato en los lugares que presenten riesgos de explosión y cuando usted viaje por avión.
• No toque el cordón de alimentación cuando sus manos son mojadas y tire no sobre el cargador para desconectarlo.
• El cable de alimentación debe ser puesto en sitio de clase que no se anda arriba o que él sea aplastado particularmente con respecto a la toma, en el lugar donde es conectado y con respecto a donde él sale del aparato.
• No sobrecargue la toma eléctrica. Utilice únicamente la fuente de alimentación así como indicado.
• No instale este aparato cerca de fuentes de calor tales como placas eléctricos(as),
cocineras u otras (hasta los amplicadores).
Advertencia sobre el teléfono al volante
En Francia, conforme al artículo R412-6-1 del Código de la circulación el uso de un teléfono tenido en mano por el conductor de un vehículo en circulación es prohibido. Las sanciones relativas al incumplimiento de este artículo son una multa así como una retirada de puntos de carnet de conducir.
Es también prohibido llevar todo sistema de tipo escuchadores, kit peatón, oreillette, casco, susceptibles de limitar tanto la atención como la audición de los conductores.
ATENCIÓN: esta reglamentación se aplica únicamente en Francia. En el momento de vuestros(as) viajes en el extranjero, por favor, consulte previamente la reglamentación vigente en su país de destinación.
Advertencia sobre el épilepsie
À leer antes de toda utilización de un juego vídeo por usted mismo(a) o su niño. Ciertas personas son susceptibles de hacer ataques epilépticos o haber de las pérdidas de conciencia a la vista de ciertos tipos de luces parpadeantes o de elementos frecuentes en nuestro medio ambiente cotidiano. Estas personas se exponen a crisis cuando ellas miran ciertas imágenes televisadas o cuando juegan a ciertos juegos vídeo.
Estos fenómenos pueden aparecer al mismo tiempo que el tema no tiene antecedente médico o nunca ha estado confrontado con un ataque epiléptico. Si usted mismo(a) o un miembro de vuestro(a) familia ya presentó síntomas atados al épilepsie (crisis o pérdida de conciencia) en presencia de estimulaciones luminosas, por favor, consulte a su médico antes de totalmente utilización. Nosotros aconsejamos a los padres ser atentos a sus niños cuando juegan con juegos vídeo.
Si usted mismo(a) o su niño presenta los síntomas siguientes: vértigo, turbio de visión, contracción de los ojos o de los músculos, la pérdida de conciencia, confusión de la orientación, movimiento involuntario o convulsión, por favor, inmediatamente deje de jugar y consultar a un médico.
Precauciones que toman en todos los casos por la utilización de un juego vídeo :
• No se coja demasiado cerca de la pantalla. Juegue a buena distancia de la pantalla de televisión y tan lejos como lo permite el cordón de conexión.
• Utilice preferentemente los juegos vídeo sobre una pantalla de pequeño tamaño. Evite jugar si usted eres cansado o si usted falta de sueño.
• Asegúrese que juega en una pieza bien alumbrada.
• En curso de utilización, haga pausas de diez a quince minutos cada hora.
Este producto es parcialmente fundado sobre el trabajo de JPEC Group.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
La tecnología de encodage audio MPEG Layer-3 y las patentes gozan de la licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
ESTE PRODUCTO ESTÁ SOMETIDO A LA LICENCIA MPEG4 PATENTE PORTFOLIO LICENSE A UNA UTILIZACIÓN PERSONAL Y NO COMERCIAL POR UN CONSUMIDOR PARA (i) CODIFICAR VÍDEOS CONFORME CON LA NORMA MPEG4 (MPEG4 VÍDEO Y\O (Ii) DESCIFRAR VÍDEOS MPEG4 VÍDEO CODIFICADA POR UN CONSUMIDOR EN ANCHO MARCO DE UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y\O OBTENIDAS AL LADO DE UN ABASTECEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO PARA PROPORCIONAR DE VÍDEO MPEG4 VÍDEO. NINGUNA OTRA LICENCIA ES CONCEDIDA O IMPLÍCITA PARA OTRA UTILIZACIÓN. USTED PUEDE OBTENER INFORMACIONES COMPLEMENTARIAS CERCA DE MPEG, L.L.C. TRASLÁDESE A http://mpegla.com.
Todos los demás nombres de sistemas, de productos y de servicios son unas marcas comerciales o marcas registradas de sus propietarios respectivos. Los símbolos ((TM)) o (R) no son recuperados en este manual.
Reciclaje
El símbolo indicado aquí y sobre el aparato signica que el aparato es clasicado
como uno equipo eléctrico o electrónico y que no debe ser desechado con otros
residuos domésticos o comerciales al nal de vida.
La directiva DEEE 2012 / 19 / tener (directiva relativa a los desechos de equipos eléctrico y electrónicos(as)) ha sido instaurado para reciclar los aparatos a la
ayuda técnicas más competitivas de recuperación y de reciclaje, con el n de
minimizar los efectos sobre el medio ambiente, tratar las sustancias peligrosas y
evitar las descargas cada vez más numerosas.
Consignas de desechada del aparato para los utilizadores privados : cuando usted no utilice más el aparato, quite la batería y deséchela así como el aparato de allí respetando los procesos locales de reciclaje. Para informaciones más amplias, póngase en contacto las autoridades locales o el revendedor del aparato.
Consignas de desechada del aparato para los utilizadores profesionales: utilizadores
profesionales deben ponerse en contacto con sus abastecedores, vericar las condiciones
ensayos generales del contrato de compra y asegurarse que este aparato no es mezclado a otros(as) desechos comerciales en el momento de su desechada.
ES
En caso de problema: :
Póngase en contacto con nuestro servicio post-venta desde la página contacto de nuestro sitio Internet: www.konrow.com
Producido en RPC 2015 Konrow
En caso de problema irresoluto, por favor, póngase en contacto con su revendedor. Por razones de seguridad sólo nuestra estación técnica es habilitada a intervenir sobre nuestros productos, en esta óptica no proporcionamos ninguna pieza de repuesto.
La garantía abastecedor Konrow es válido para un uso normal del producto tal como él es
denido en el ámbito de la reseña de utilización. Son excluidos de esta garantía, deterioros
debidos a una causa extranjera para el aparato. En particular, la garantía no se aplica no tan el aparato ha sido dañado en consecuencia de un choque o de una caída, de uno maniobra falsa, de una acometida no conforme con las instrucciones mencionadas en reseña, del
efecto de rayo, de la sobretensión sector, de una protección insuciente se opone calor,
la humidad o la helada.
La garantía se extiende únicamente en la Francia metropolitana.
• La garantía no cubre ni los manuales de utilización, ni las aplicaciones, ni los arreglos, contenidos o dadas cualquiera que él sea.
• La garantía no cubre la desgaste normal del producto (pantallas, baterías y aparato foto).
• La garantía no cubre todo deterioro del producto debido a una mala utilización, particularmente las causadas por objetivos, una presión, una caída.
• La garantía no cubre toda utilización del producto no conforme con las precauciones de empleo estipuladas en el manual de utilización.
• La garantía no cubre los daños ocasionados el producto por otro producto conectado o utilizado con, un accesorio o un software no proporcionado por Konrow.
• La garantía no cubre todo daño ocasionado sobre la batería.
La garantía no cubre el producto o sus accesorios si ha sido desmontado o modicado de un cualquier modo.
La garantía no cubre todo producto no identicable por su número de serie o número
IMEI. Si sus elementos han sido retirados, son borrados, modicados o hechos ilegibles,
garantía no se aplica.
• La garantía no cubre los daños efectuados sobre el producto debidos a una exposición a la humidad, en condiciones extremas de calor o frío, a la corrosión, a la oxidación, con todo líquido cualquiera que sea.
• La garantía no cubre todo deterioro de (s) lector SIM o lector MicroSD.
• En todo estado de causa, la garantía legal para vicios ocultos se aplicará conformemente a los artículos 1641 y siguientes del Código Civil.
LA COLLECTION KONROW
SMARTPHONES
COOLSMART
SMARTFIVE
COOLFIVE
BIGCOOLCOOL-K
LINK5
ES
LA COLLECTION KONROW
TABLETTES K-TAB
701X
702X
1000+
LA COLLECTION KONROW
FLIPO K-0
1001+
MOBILES
K-FLIP Chipo3
Declaration of conformity
We, Konrow - 27 boulevard d’Arras - 13004 Marseille - FRANCE,
hereby declare that the Konrow Slider Mobile complies with the essential requirements of the Directive R&TTE 1999/05/EC applicable to the following European standards:
Safety: EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013(Mobile Phone); EN50332­1 (SPL Based on Mobile Phone+Earphone); EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2 011+A2:2013 (Travel Charger) EMC: EN 301 489-1 V1.9.2. ; EN 301 489-7 V1.3.1. ; EN 301 489-17 V2.2.1 RF: EN 301 511 V9.0.2 ; EN 300328 V1.9.1 SAR: EN50360:2001/A1:2012; EN50566:2013; EN62209-1:2006; EN62209-2:2010; EN62479:2010
The procedure of Declaration of conformity, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC was conducted under the supervision of the following organisation: PHOENIX TESTLAB Königswinkel 10, D-32825 Blomberg, Germany. Phone: +49(0)5235-9500-24 Fax: +49(0)5235-9500-28
The full text of the device’s Declaration of conformity is available on written request to the following address : HEM - 27 boulevard d’Arras - 13004 Marseille - FRANCE
13/09/2016 Maurice Haddad / CEO Date (Name and signature of the duly authorised person)
Specic Absorption Rate: DCS1800
SAR (Head) = 0.095 W/Kg SAR (Body) = 0.700 W/Kg
UG_20160913
Follow us on : Konrow
www.konrow.com
Loading...