KONNER & SOHNEN KS7000E-1/3, KS 10000E-3, KS 10000E-3 ATS, KS 7000E-3, KS 10000E ATS User guide [pl]

Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy!
Generator benzynowy
Instrukcja obsługi
PL
KS 2900 KS 3000 KS 3000E KS 7000 KS 7000E KS 7000E-3 KS 7000E ATS KS 7000E-3 ATS KS 7000E 1/3
KS 10000E 1/3 KS 10000E KS 10000E-3 KS 10000E ATS KS 10000E-3 ATS
Generator LPG/benzyna
KS 2900G KS 3000G KS 3900E G KS 5000E G
KS 7000E G KS 9000E G KS 10000E G
SPIS TREŚCI
1. Przedmowa .................................................................................................................. 2
2. Środki bezpieczeństwa ................................................................................................ 2
3. Objaśnienia znaków ostrzegawczych ........................................................................... 5
4. Opis symboli i napisów na generatorze ................................................................... 6
5. Ogólny wygląd i elementy składowe generatora benzynowego ................................ 7
6. Ogólny wygląd i elementy składowe generatora hybrydowego ................................ 8
7. Wyposażenie ............................................................................................................... 8
8. Dane techniczne generatorów .................................................................................... 9
9. Rodzaje paneli sterujących ............................................................................................ 17
10. Cyfrowy wyświetlacz generatorów benzynowych .......................................................... 19
11. Przed pierwszy uruchomieniem .................................................................................... 19
12. Rozpoczęcie pracy ........................................................................................................ 20
13. Podłączenie generatora z wbudowanym ATS ................................................................ 21
14. Uruchomienie silnika ................................................................................................... 22
15. Zatrzymanie silnika ...................................................................................................... 24
16. Konserwacja ............................................................................................................... 25
17. Harmonogram czynności serwisowych .......................................................................... 25
18. Zalecane oleje ............................................................................................................. 26
19. Obsługa ltra powietrznego ......................................................................................... 27
20. Obsługa świec zapłonowych ........................................................................................ 28
21. Obsługa akumulatora .................................................................................................. 28
22. Przechowywanie generatora ........................................................................................ 28
23. Transport generatora ................................................................................................... 29
24. Utylizacja generatora i akumulatora ............................................................................. 29
25. Ewentualne usterki i ich usuwanie .............................................................................. 30
26. Średnie wartości mocy urządzeń .................................................................................. 31
27. Warunki gwarancji ...................................................................................................... 32
OBJAŚNIENIE OZNACZEŃ:
KS Generator Könner & Söhnen
E
Uruchomienie elektryczne
G
Generator hybrydowy z podwójnym systemem
ATS
System automatycznego włączania/wyłączania
- 3 Generator trójfazowy
1/3 Możliwość pracy w trybie jednofazowym lub trójfazowym
UWAGA – OSTROŻNIE!
WAŻNE!
®
Niezastosowanie się do zaleceń oznaczonych tym zna­kiem spowoduje poważne obrażenia ciała lub śmierć operatora lub osób postronnych
Tak oznaczono informacje przydatne w czasie użytkowa-
nia agregatu.
konner-sohnen.com |
1
PRZEDMOWA
Dziękujemy za zakup generatora benzynowego Könner & Söhnen®. Niniejsza instrukcja zawiera zasady bhp, opis wykorzystania i naprawy generatorów Könner & Söhnen
®
i procedur ich obsługi.
1
Producent generatora może wprowadzić pewne zmiany, które mogą być nie uwzględnione w niniejszej
instrukcji, a mianowicie: Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian do projektu i konstrukcji
wyrobu. Obrazy i rysunki w instrukcji eksplikacji są schematyczne i mogą się różnić od rzeczywistych węzłów
i napisów na produktach.
W końcowej części niniejszej instrukcji obsługi znajdą Państwo dane kontaktowe, z których można skorzy­stać w przypadku wystąpienia problemów. Wszystkie informacje w niej zawarte są najbardziej aktualne w momencie druku. Aktualna lista centrów usług można znaleźć na stronie internetowej ocjalnego przedsta-
wiciela: www.konner-sohnen.com
PRZEZNACZENIEPRZEZNACZENIE
Linia generatorów rmy Könner & Söhnen
®
przeznaczona jest do użytku profesjonalnego. Przez użytek profesjonalny rozumiemy częste lub okazjonalne zapotrzebowanie na energię elektryczną, dzienny czas pra­cy nie większy niż 8 godzin. Producent udziela gwarancji na 12/24 miesiące w zależności od formy zakupu z ograniczeniem do 1000 godzin pracy (w zależności, co nastąpi pierwsze).
Aby zapewnić integralność urządzenia i uniknąć ewentual-
UWAGA – OSTROŻNIE!
nych obrażeń, zalecamy przed pierwszym uruchomieniem generatora zapoznać się z niniejszą instrukcją.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
2
MIEJSCE DO PRACYMIEJSCE DO PRACY
Ponieważ spaliny zawierają toksyczny dwutlenek węgla (CO2) i tlenek węgla (CO), które zagrażają życiu, suro­wo zabrania się umieszczania generatora w budynkach
UWAGA – OSTROŻNIE!
mieszkalnych, pomieszczeniach połączonych z budynka­mi mieszkalnymi wspólną wentylacją, innych pomiesz­czeniach, z których spaliny mogą przedostawać się do pomieszczeń mieszkalnych.
- Nie wolno używać generatora podczas deszczu, śniegu oraz w warunkach o wysokiej wilgotności, jak rów­nież dotykać generatora mokrymi rękoma i zostawiać go przez dłuższy czas na bezpośrednim działaniu pro­mieni słonecznych latem. Zaleca się przechowywać i korzystać z generatora pod zadaszeniem lub w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu.
- Generator należy używać umieszczając go na płaskiej, twardej i poziomej powierzchni. W celu zmniejszenia
wibracji podczas pracy generatora i zapobieganiu uszkodzeniu powierzchni, na której umieszczony jest ge-
nerator, został on wyposażony w stopki redukujące wibracje.
- Nie używaj generatora w pobliżu łatwopalnych gazów, płynów lub pyłów. Podczas pracy układ wydechowy generatora mocno się nagrzewa, co może spowodować zapalenie tych materiałów lub wybuch.
- Należy utrzymywać czystość i dobre oświetlenie na stanowisku pracy, aby uniknąć obrażeń.
- Nie dopuszczać osób postronnych, dzieci lub zwierząt do miejsca pracy z generatorem.
- Używanie obuwia ochronnego i rękawic ochronnych podczas pracy z generatorem jest obowiązkowe.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNEBEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Urządzenie wytwarza energię elektryczną. Należy prze-
UWAGA – OSTROŻNIE!
strzegać zasady bezpieczeństwa aby uniknąć porażenia prądem.
konner-sohnen.com |
2
- Schemat uzwojenia generatora powinien odpowiadać zasadom montażu i wymogom zasad bezpieczeń­stwa.
- Prawidłowy montaż instalacji elektrycznej w celu automatycznego załączania rezerwy powinien wykonywać
elektryk z odpowiednimi uprawnieniami, zgodnie ze wszystkimi normami i przepisami elektrycznymi.
- Nie można dopuścić dopływ prądu z sieci elektycznej do generatora po przywróceniu zasilania.
- Nie wolno używać generatora w warunkach zwiększonej wilgotności. Nie wolno dopuścić do przedostania się wilgoci do generatora, bo to zwiększa ryzyko porażenia prądem.
- Unikać bezpośredniego kontaktu z uziemionymi powierzchniami (rury, grzejniki itp.).
- Bądź czujny, pracując z kablem siłowym. Należy go natychmiast wymienić w przypadku uszkodzenia, ponie­waż uszkodzony kabel zwiększa ryzyko porażenia prądem.
- Wszystkie podłączenia generatora do sieci muszą być wykonywane jedynie przez elektryka z uprawnienia-
mi, zgodnie z normami i przepisami elektrycznymi.
- Podłącz generator do uziemienia przed rozpoczęciem pracy za pomocą klemy, znajdującej się na panelu
generatora.
- Nie odłączać ani nie podłączać odbiorników energii elektrycznej do generatora stojącego w wodzie, na
mokrym lub wilgotnym gruncie.
- Nie dotykaj części alternatora, znajdujących się pod napięciem.
- Należy podłączyć do generatora tylko takie odbiorniki, które spełniają techniczne warunki i odpowiadają
mocy znamionowej generatora.
- Wszystkie urządzenia elektryczne powinny być czyste i suche. Kable oraz izolacje, które są uszkodzone lub zniszczone, należy wymieniać. Należy również wymieniać zniszczone, uszkodzone lub skorodowane złącze.
Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z
WAŻNE!
przeznaczeniem. Korzystanie z urządzenia w sposób nie­zgodny z przeznaczeniem pozbawia kupującego prawa na bezpłatną naprawę gwarancyjną.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTEBEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
- Nie wolno pracować z generatorem, jeśli jesteś zmęczony, jesteś pod wpływem silnych leków, narkotyków lub alkoholu. Podczas pracy nieuwaga może być przyczyną poważnych obrażeń.
- Należy unikać niezamierzonego uruchomienia. Po wyłączeniu generatora upewnij się, że wyłącznik znaj­duje się w pozycji O (Wył.).
Niespełnienie tych wymagań może spowodować pożar
UWAGA – OSTROŻNIE!
lub wybuch generatora, a także do zapalenia instalacji elektrycznej w budynku.
- Nie pracuj w warunkach słabej wentylacji. Spaliny zawierają trujący tlenek węgla, który stanowi zagrożenie dla życia!
- Upewnij się, że nie ma żadnych obcych przedmiotów na generatorze po włączeniu zasilania. Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Korzystanie z urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem pozbawia kupującego prawa na bezpłatną naprawę gwarancyjną. Nie wolno siedzieć i stać na generatorze, jak również korzystać z urządzenia w nie odpowiedni sposób.
- Zawsze należy zachować stabilną pozycję i równowagę podczas uruchamiania generatora.
- Nie przeciążać generator, należy go używać tylko zgodnie z przeznaczeniem.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z GENERATOREM BENZYNOWYMŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z GENERATOREM BENZYNOWYM
- Nie zaczynaj pracy z generatorem przy podłączonym obciążeniu. Przed zatrzymaniem generatora wyłącz wszystkie urządzenia!
- Korzystać z generatora należy w odległości minimum 1 m od obiektów i przedmiotów, które są łatwo zapalne i wybuchowe, ponieważ jego silnik nagrzewa się podczas pracy.
- Nie wolno wlewać paliwa przy pracującym generatorze.
konner-sohnen.com |
3
- Nie wolno palić podczas wlewania paliwa.
- Zalecane wykorzystanie benzyny bezołowiowe. Po napełnieniu zbiornika należy usunąć nadmiar paliwa z powierzchni zbiornika. Używanie nafty lub innego paliwa nie jest dozwolone. To może doprowadzić do
uszkodzenia silnika.
- Uważaj na napełnienie zbiornika paliwa, nie dopuszczaj do jego przepełnienia.
- Nie wolno dotykać układu wydechowego po uruchomieniu generatora i podczas jego pracy.
- Obsługa w pobliżu wody, podczas deszczu, śniegu, przy możliwości zamoczenia sprzętu nie jest dozwolona.
- Przed rozpoczęciem pracy z generatorem musisz się dowiedzieć, w jaki sposób odbywa się awaryjne wy­łączenie generatora.
Paliwo zanieczyszcza środowisko, ziemię i wody grunto-
UWAGA – OSTROŻNIE!
we. Należy unikać i nie doprowadzać do wycieku benzyny ze zbiornika!
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PRZY UŻYCIU GENERATORA NA GAZŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PRZY UŻYCIU GENERATORA NA GAZ
- Wszystkie odbiorniki energii elektrycznej można podłączać dopiero po rozgrzaniu generatora! W gaźniku mogą pozostać resztki paliwa i przez to od samego początku silnik może pracować nie stabilnie przy podłą­czaniu urządzeń elektrycznych.
- Przed zatrzymaniem generatora wyłącz wszystkie urządzenia!
- Przed użyciem upewnij się, że wszystkie węże i gniazda są dobrze podłączone.
- Jeśli nastąpił wyciek gazu, należy zamknąć dopływ gazu w butli i natychmiast wyłączyć.
- W przypadku zatrzymania silnika, najpierw odłącz wszystkie urządzenia podłączone do generatora, a na­stępnie zamknij zawór, potem, gdy silnik się zatrzyma, przełącz w pozycję „OFF” i zamknij dopływ gazu.
UWAGA – OSTROŻNIE!
Podczas pracy generatora podłączonego do butli z gazem, należy uważać, aby w pobliżu nie wytworzyła się iskra.
konner-sohnen.com |
4
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH
3
OPIS ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z GENERATOREMOPIS ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z GENERATOREM
Rys.1
11
22
A. Należy zachować ostrożność podczas korzystania z urządzenia! Dotyczy wszystkich zasad bezpieczeń­stwa podanych w instrukcji obsługi.
B. Generator należy używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach lub na zewnątrz. Spaliny zawierają dwutlenek węgla CO nowi zagrożenie dla życia.
, który sta-
2
C. Nie używać i nie przechowywać urządzenia w warunkach dużej wilgotności.
D. Nie palić tytoniu podczas stosowania generato- ra!
AA
EE
E. Urządzenie wytwarza energię elektryczną. Należy postępować zgodnie z zasadami bezpieczeństwa aby uniknąć porażenia prądem.
F. Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia.
G. Nie należy dotykać generatora mokrymi lub brudnymi rękami.
H. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa prze- ciwpożarowego, nie używać otwartego ognia w po­bliżu generatora.
I. Nie dotykać! Tłumik podczas pracy generatora się
nagrzewa.
Rys.2
BB
FF
CC
GG
II
DD
HH
konner-sohnen.com |
5
OPIS ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z AKUMULATOREMOPIS ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z AKUMULATOREM
AA
BB
Abb.3
CC
DD
EE
FF
A. Należy zakładać rękawice gumowe podczas pra- cy z akumulatorem. Akumulator zawiera kwaśny
elektrolit, który jest niebezpieczny. W przypadku
kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu dużą ilością wody i skontaktować się z lekarzem.
B. Nie używać otwartego ognia w pobliżu genera­tora.
C. Nie należy dopuszczać dzieci do miejsca pracy generatora.
D. Uwaga! W momencie ładowania akumulatora wydziela się wodór, który może grozić wybuchem!
E. Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia.
F. Należy stosować okulary ochronne podczas pracy z generatorem.
33
OPIS SYMBOLI I NAPISÓW NA GENERATORZE
OPRÓCZ ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA NA GENERATORZE ZNAJDUJĄ SIĘ NASTĘPUJĄCE NAPISY:OPRÓCZ ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA NA GENERATORZE ZNAJDUJĄ SIĘ NASTĘPUJĄCE NAPISY:
Tabliczka znamionowa. Techniczne charakterystyki różnią się dla różnych modeli. Wszystkie informacje przedstawiono w rozdziale „Dane Techniczne”.
Na urządzeniu jest zmierzony poziom mocy akustycznej w odległości 7 m. Dla różnych modeli ten wskaźnik jest inny. Wszystkie informacje przedstawiono w rozdziale „Dane Techniczne”.
4
Naklejka, wskazująca kierunek otwierania/zamyka­nia zaworu powietrznego.
Wskazuje na położenie kranika zbiornika.
Pozycja „ON” – otwarty,
pozycja „OFF” - zamknięty.
konner-sohnen.com |
6
Wskaźnik poziomu paliwa. Ikonka
7
8
9
10
1
3
4
5
6
2
po lewej stronie wskazuje, że zbior­nik jest pełny, ikonka sprawa - że
zbiornik jest pusty.
Informacje dotyczące konserwacji przetłumaczone na język kraju, w którym sprzedawane są generatory, w rozdziale „Konserwacja”.
Pojemność zbiornika oleju (jest różna dla różnych modelach)
Zalecenia dotyczące oleju
Wskaźnik poziomu oleju w zbiorniku
Uziemienie
OGÓLNY WYGLĄD I ELEMENTY SKŁADOWE
GENERATORA BENZYNOWEGO
6
WAŻNE!
1
2
1212
1111
4
5
3
7. Kranik paliwa7. Kranik paliwa
8. Filtr powietrzny8. Filtr powietrzny
9. Dźwignia przepustnicy powietrznej9. Dźwignia przepustnicy powietrznej
10. Wskaźnik poziomu paliwa10. Wskaźnik poziomu paliwa
11. Tłumik11. Tłumik
12. Alternator12. Alternator
13. Świeca zapłonowa13. Świeca zapłonowa
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w wyposażeniu, projektowaniu i konstrukcji wyrobów. Rysunki w instrukcji są schematyczne i mogą różnić się od rzeczywistych węzłów i napisów na produkcie.
10
9
8
7
1. Pokrywa zbiornika paliwa1. Pokrywa zbiornika paliwa
2. Panel sterowania2. Panel sterowania
3. Akumulator 12V (tylko w modelach z 3. Akumulator 12V (tylko w modelach z uruchomieniem elektrycznym)uruchomieniem elektrycznym)
4. Bagnet olejowy 4. Bagnet olejowy
5. Korek spustu oleju5. Korek spustu oleju
6. Ręczny rozrusznik6. Ręczny rozrusznik
5
1313
konner-sohnen.com |
7
OGÓLNY WYGLĄD I ELEMENTY SKŁADOWE
GENERATORA HYBRYDOWEGO
Oprócz części składowych, określonych na rysunku generatora benzynowego, generator z mieszanyym sys­temem zasilania (gaz/benzyna) wyposażony jest w wąż podłączenia gazu płynnego do generatora. Dlatego generator hybrydowy może pracować na benzynie jak i na gazie płynnym.
6
11
22
33
Dostarczany zestaw zawiera wszystko, czego potrzebujesz, aby użyć gazu jako paliwa:
1. 1. Dodatkowy reduktor na wężu mocowany do butli z gazem.Dodatkowy reduktor na wężu mocowany do butli z gazem.
2. 2. Wąż przyłączeniowy do butli z gazem o długości 1,5 m.Wąż przyłączeniowy do butli z gazem o długości 1,5 m.
3. 3. Wbudowany reduktor. Wbudowany reduktor.
Uwaga! Jednoczesne wykorzystanie benzyny i skroplo-
UWAGA – OSTROŻNIE!
nego gazu jest zabronione! W przypadku benzyny należy przerwać dopływ gazu. Przy użyciu gazu podawanie ben­zyny powinno zostać wstrzymane.
WYPOSAŻENIE
1. Generator
2. Opakowanie
3. Instrukcja obsługi
4. Klucz do świec zapłonowych
5. Klucze do uruchomienia generatora (dla modeli z elektrycznym uruchomieniem)
konner-sohnen.com |
7
8
DANE TECHNICZNE GENERATORÓW
Model KS 2900 KS 2900G
Napięcie V 230 230
Moc maksymalna, kW 2.9 2.9
Moc nominalna, kW 2.5 2.5
Częstotliwość, Hz 50 50
Prąd, A (MAX) 12.5 12.5
Gniazdka 2*16A 2*16A
Pojemność zbiornika paliwa, l 15 15
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz 15 15
Wyświetlacz LED licznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB 68/93 68/93
Wylot 12V, A 12/8.3 12/8.3
Model silnika KS 200 KS 200
Rodzaj silnika benzynowy 4-suwowy LPG/benzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM 6.5 6.5
Pojemność zbiornika oleju, l 0.6 0.6
Pojemność silnika, cm
Regulator napięcia AVR AVR
Uruchomienie ręczne ręczne
Współczynnik mocy, cos φ 1 1
Wymiary (DxSxW), mm 610x455x485
Waga netto, kg 41.5 43
Stopień ochrony IP23M IP23M
Wysokość nad poziomem morza (MAX), m
Wilgotność powietrza <95% <95%
3
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%
196 196
1000 1000
5
*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości wzglę- dem poziomu morza, stan techniczny generatora.
Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie
ograniczona przez system automatyczny.
Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mmHg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.
Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora.
konner-sohnen.com |
9
Model KS 3000 KS 3000E KS 3000G
Napięcie V 230 230 230
Moc maksymalna, kW 3.0 3.0 3.0
Moc nominalna, kW 2.6 2.6 2.6
Częstotliwość, Hz 50 50 50
Prąd, A (MAX) 13.04 13.04 13.04
Gniazdka 2*16A 2*16A 2*16A
Pojemność zbiornika paliwa, l 15 15 15
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz 15 15 15
Wyświetlacz LED licznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB 68/93 68/93 68/93
Wylot 12V, A 12/8.3 12/8.3 12/8.3
Model silnika KS 210 KS 210 KS 210
Rodzaj silnika benzynowy 4-suwowy benzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM 7.0 7.0 7.0
Pojemność zbiornika oleju, l 0.6 0.6 0.6
Pojemność silnika, cm
3
208 208 208
LPG/benzynowy
4-suwowy
Regulator napięcia AVR AVR AVR
Uruchomienie ręczne ręczne/elektryczne ręczne
Współczynnik mocy, cos φ 1 1 1
Wymiary (DxSxW), mm 610x455x485
Waga netto, kg 41.5 46.1 45.4
Stopień ochrony IP23M IP23M IP23M Wysokość nad poziomem morza
(MAX), m Wilgotność powietrza <95% <95% <95%
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%
1000 1000 1000
*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości wzglę- dem poziomu morza, stan techniczny generatora.
Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie
ograniczona przez system automatyczny.
Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mmHg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.
Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora.
konner-sohnen.com |
10
Model KS 3900E G KS 5000E G KS 7000
Napięcie V 230 230 230
Moc maksymalna, kW 3.2 4.5 5.5
Moc nominalna, kW 2.7 4.0 5.0
Częstotliwość, Hz 50 50 50
Prąd, A (MAX) 14 19.5 23.91
Gniazdka 2*16A 2*16A
Pojemność zbiornika paliwa, l 15 25 25
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz 15 17 17
Wyświetlacz LED licznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB 68/93 70/95 70/95
Wylot 12V, A 12/8.3 12/8.3 12/8.3
Model silnika KS 260 KS 390 KS 390
Rodzaj silnika LPG/benzynowy 4-suwowy benzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM 7.5 13 13.0
Pojemność zbiornika oleju, l 0.6 1.1 1.1
Pojemność silnika, cm
Regulator napięcia AVR AVR AVR
3
223 389 389
1*16А 1*32A
Uruchomienie ręczne/elektryczne ręczne/elektryczne ręczne
Współczynnik mocy, cos φ 1 1 1
Wymiary (DxSxW), mm 610x455x485 700x545x590
Waga netto, kg 48.5 77 69.2
Stopień ochrony IP23M IP23M IP23M
Wysokość nad poziomem morza (MAX), m
Wilgotność powietrza <95% <95% <95%
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%
1000 1000 1000
*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości wzglę- dem poziomu morza, stan techniczny generatora.
Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie
ograniczona przez system automatyczny.
Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mmHg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.
Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora.
konner-sohnen.com |
11
Model KS 7000E KS 7000E G KS 7000E-3
Napięcie V 230 230 400
Moc maksymalna, kW 5.5 5.5 5.5
Moc nominalna, kW 5.0 5.0 5.0
Częstotliwość, Hz 50 50 50
Prąd, A (MAX) 23.91 23.91 9.93
Gniazdka
Pojemność zbiornika paliwa, l 25 25 25
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz 17 17 17
Wyświetlacz LED licznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB 70/95 70/95 70/95
Wylot 12V, A 12/8.3 12/8.3 12/8.3
Model silnika KS 390 KS 390 KS 390
Rodzaj silnika benzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM 13.0 13.0 13.0
Pojemność zbiornika oleju, l 1.1 1.1 1.1
Pojemność silnika, cm
3
1*16А 1*32A
389 389 389
1*16А 1*32A
LPG/benzynowy
4-suwowy
1*16А
1*16A (3f)
benzynowy 4-suwowy
Regulator napięcia AVR AVR AVR
Uruchomienie Hand/Elektro Hand/Elektro Hand/Elektro
Współczynnik mocy, cos φ 1 1 0.8
Wymiary (DxSxW), mm 700x545x590
Waga netto, kg 76.2 77.2 80.8
Stopień ochrony IP23M IP23M IP23M Wysokość nad poziomem morza
(MAX), m Wilgotność powietrza <95% <95% <95%
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%
1000 1000 1000
*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości wzglę- dem poziomu morza, stan techniczny generatora.
Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie
ograniczona przez system automatyczny.
Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mmHg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.
Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora.
konner-sohnen.com |
12
Model KS 7000E ATS KS 7000E-3 ATS KS 9000E G
Napięcie V 230 400 230
Moc maksymalna, kW 5.5 5.5 6.5
Moc nominalna, kW 5.0 5.0 6.0
Częstotliwość, Hz 50 50 50
Prąd, A (MAX) 23.91 9.93 28.3
Gniazdka
Pojemność zbiornika paliwa, l 25 25 25
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz 17 17 15
Wyświetlacz LED licznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB 70/95 70/95 71/96
Wylot 12V, A 12/8.3 12/8.3 12/8.3
Model silnika KS 390 KS 390 KS 420
Rodzaj silnika benzynowy 4-suwowy benzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM 13.0 13.0 16.0
Pojemność zbiornika oleju, l 1.1 1.1 1.1
Pojemność silnika, cm
Regulator napięcia AVR AVR AVR
Uruchomienie ręczne/elektryczne/auto ręczne/elektryczne
Współczynnik mocy, cos φ 1 0.8 1
Wymiary (DxSxW), mm 700x545x590
Waga netto, kg 76.8 82.3 79
Obecność ATS + + -
Stopień ochrony IP23M IP23M IP23M Wysokość nad poziomem morza
(MAX), m Wilgotność powietrza <95% <95% <95%
3
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%
1*16А 1*32A
389 389 420
1000 1000 1000
1*16А
1*16A (3f)
1*16А 1*32A
LPG/benzynowy
4-suwowy
*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości wzglę- dem poziomu morza, stan techniczny generatora.
Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie
ograniczona przez system automatyczny.
Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mmHg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.
Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora.
konner-sohnen.com |
13
Model KS 10000E KS 10000E G KS 10000E-3
Napięcie V 230 230 400
Moc maksymalna, kW 8.0 8.0 8.0
Moc nominalna, kW 7.5 7.5 7.5
Częstotliwość, Hz 50 50 50
Prąd, A (MAX) 34.78 34.78 14,45
Gniazdka
Pojemność zbiornika paliwa, l 25 25 25
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz 15 15 15
Wyświetlacz LED licznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB 71/96 71/96 71/96
Wylot 12V, A 12/8.3 12/8.3 12/8.3
Model silnika KS 440 KS 440 KS 440
Rodzaj silnika benzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM 18.0 18.0 18.0
Pojemność zbiornika oleju, l 1.2 1.2 1.2
Pojemność silnika, cm
Regulator napięcia AVR AVR AVR
3
1*16А 1*32A
440 440 440
1*16А 1*32A
LPG/benzynowy
4-suwowy
1*16А
1*16A (3f)
benzynowy 4-suwowy
Uruchomienie ręczne/elektryczne ręczne/elektryczne ręczne/elektryczne
Współczynnik mocy, cos φ 1 1 0.8
Wymiary (DxSxW), mm 700x545x590
Waga netto, kg 85.5 87 88
Stopień ochrony IP23M IP23M IP23M
Wysokość nad poziomem morza (MAX), m
Wilgotność powietrza <95% <95% <95%
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%
1000 1000 1000
*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości wzglę- dem poziomu morza, stan techniczny generatora.
Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie
ograniczona przez system automatyczny.
Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mmHg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.
Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora.
konner-sohnen.com |
14
Model KS 10000E ATS KS 10000E-3 ATS
Napięcie V 230 400
Moc maksymalna, kW 8.0 8.0
Moc nominalna, kW 7.5 7.5
Częstotliwość, Hz 50 50
Prąd, A (MAX) 34.78 14,45
Gniazdka
Pojemność zbiornika paliwa, l 25 25
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz 15 15
Wyświetlacz LED licznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB 71/96 71/96
Wylot 12V, A 12/8.3 12/8.3
Model silnika KS 440 KS 440
Rodzaj silnika benzynowy 4-suwowy benzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM 18.0 18.0
Pojemność zbiornika oleju, l 1.2 1.2
Pojemność silnika, cm
Regulator napięcia AVR AVR
Uruchomienie ręczne/elektryczne/auto ręczne/elektryczne/auto
Współczynnik mocy, cos φ 1 0.8
Wymiary (DxSxW), mm 700х545х590
Waga netto, kg 87.8 89.2
Obecność ATS + +
Stopień ochrony IP23M IP23M Wysokość nad poziomem morza
(MAX), m Wilgotność powietrza <95% <95%
3
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%
1*16А 1*32A
440 440
1000 1000
1*16А
1*16A (3f)
*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości wzglę- dem poziomu morza, stan techniczny generatora.
Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie
ograniczona przez system automatyczny.
Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mmHg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.
Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora.
konner-sohnen.com |
15
Model KS 7000E 1/3 KS KS 10000E 1/3
Napięcie V 230 400 230 400
Moc maksymalna, kW 5.5 5.5 8.0 8.0
Moc nominalna, kW 5.0 5.0 7.5 7.5
Częstotliwość, Hz 50 50
Prąd, A (MAX) 23.91 9.93 34.78 14.45
Gniazdka
Pojemność zbiornika paliwa, l 25 25
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz 17 17
Wyświetlacz LED licznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB 70/95 71/96
Wylot 12V, A 12/8.3 12/8.3
Model silnika KS 390 KS 440
Rodzaj silnika benzynowy 4-suwowy benzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM 13.0 18.0
Pojemność zbiornika oleju, l 1.1 1.2
Pojemność silnika, cm
Regulator napięcia AVR AVR
3
1*16A/400V 1*32A/230V
389 440
1*16A/400V 1*32A/230V
Uruchomienie ręczne/elektryczne ręczne/elektryczne
Współczynnik mocy, cos φ 1 0.8 1 0.8
Wymiary (DxSxW), mm 700х545х590
Waga netto, kg 81 88
Stopień ochrony IP23M IP23M
Wysokość nad poziomem morza (MAX), m
Wilgotność powietrza <95% <95%
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%
1000 1000
*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości wzglę- dem poziomu morza, stan techniczny generatora.
Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie
ograniczona przez system automatyczny.
Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mmHg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.
Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora.
konner-sohnen.com |
16
RODZAJE PANELI STERUJĄCYCH
PANEL STERUJĄCYCHPANEL STERUJĄCYCH (ROZRUCH RĘCZNY/ELEKTRYCZNY) (ROZRUCH RĘCZNY/ELEKTRYCZNY)
9
1. Monitor ekranowy LED1. Monitor ekranowy LED
2. Wyłącznik awaryjny2. Wyłącznik awaryjny
3. Gniazdka3. Gniazdka
4. 4. Klucz uruchamiania silnika Klucz uruchamiania silnika (WŁ./WYŁ.)(WŁ./WYŁ.)/przycisk uruchamiania silnika w modelach bez /przycisk uruchamiania silnika w modelach bez rozrusznika elektrycznego rozrusznika elektrycznego (WŁ./WYŁ.)(WŁ./WYŁ.)
5. Gniazdka zasilające prądu stałego 12V5. Gniazdka zasilające prądu stałego 12V
6. Złącze uziemienia6. Złącze uziemienia
PANEL STERUJĄCYCH Z WBUDOWANYM ATSPANEL STERUJĄCYCH Z WBUDOWANYM ATS
11
44
22
55
11 22 33
33
66
1. Monitor ekranowy LED1. Monitor ekranowy LED
2. Wyłącznik awaryjny2. Wyłącznik awaryjny
3. Gniazdka3. Gniazdka
4. Klucz uruchamiania silnika (WŁ./WYŁ.)4. Klucz uruchamiania silnika (WŁ./WYŁ.)
5. Gniazdka zasilające prądu stałego 12V5. Gniazdka zasilające prądu stałego 12V
6. Złącze uziemienia6. Złącze uziemienia
7. Wyłącznik ATS7. Wyłącznik ATS
8. Wskaźnik pracy ATS8. Wskaźnik pracy ATS
9. Podłączenie ATS9. Podłączenie ATS
669955887744
konner-sohnen.com |
17
DLA MODELI GENERATORÓWDLA MODELI GENERATORÓW: KS 7000E 1/3, KS 10000E 1/3: KS 7000E 1/3, KS 10000E 1/3
11 22 33
44556677
1. Monitor ekranowy LED1. Monitor ekranowy LED
2. Wyłącznik awaryjny2. Wyłącznik awaryjny
3. Gniazdka3. Gniazdka
4. Złącze uziemienia4. Złącze uziemienia
5. Przełącznik 3 fazy/1 faza (pozycja 1 - 400V, pozycja 0 (OFF) - wyłączona, pozycja 2 - 230V)5. Przełącznik 3 fazy/1 faza (pozycja 1 - 400V, pozycja 0 (OFF) - wyłączona, pozycja 2 - 230V)
6. Gniazdka zasilające prądu stałego 12V6. Gniazdka zasilające prądu stałego 12V
7. Klucz uruchomienia silnika7. Klucz uruchomienia silnika
CECHYCECHY Charakterystyka wykorzystania generatora trójfazowegoCharakterystyka wykorzystania generatora trójfazowego::
Obciążenie trójfazowego generatora benzynowego musi być rozłożone na wszystkie trzy fazy, przy czym obciążenie na wszystkich fazach musi być zrównoważone. Dopuszczalna różnica obciążenia między fazami wynosi 20%. Niesymetryczne obciążenie (tylko 1 lub 2 fazy) powoduje nieprawidłowe działanie generatora. Całkowite obciążenie i całkowity prąd we wszystkich trzech fazach nie mogą przekraczać normalnego ob­ciążenia i aktualnej siły generatora.
Podłączenie napięciaPodłączenie napięcia
Po włączeniu generatora upewnij się, że wskaźniki woltomierza odpowiadają wartościom nominalnym 230V±5% dla urządzenia jednofazowego i 400V±5% dla urządzenia trójfazowego (50 Hz).
konner-sohnen.com |
18
CYFROWY WYŚWIETLACZ
10
Wybór wskaźników odbywa się poprzez naciśnięcie przycisku na wyświetlaczu pod wskaźnikami, wybór wskaźników ma charak-
ter cykliczny.
Napięcie, VNapięcie, V
Częstotliwość, HzCzęstotliwość, Hz
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
Generator jest dostarczany bez paliwa. Przed rozpoczęciem pracy należy wlać paliwo. Zalecenia dotyczące paliwa przedstawiono poniżej.
Generator jest dostarczany bez oleju silnikowego. W zbiorniku oleju mogą być resztki oleju po przeprowadzonych badaniach podczas produkcji. Przed uruchomieniem należy wlać olej. Zalecenia dotyczące rodzaju oleju i procesu wlewu oleju znajdują się poniżej.
Aby wprowadzić generator do eksploatacji należy postępować zgodnie z zaleceniami, dotyczących obsługi w pierwszym miesiącu lub po dwudziestu godzinach pracy (w zależności od tego, co nastąpi pierwsze),
zawartych w rozdziale „Konserwacja”.
Aby wprowadzić generator do eksploatacji z elektrycznym rozrusznikiem koniecznie należy naładować akumulator. Dla naładowania akumulatora należy używać prostownika (nie ma w zestawie) lub dać popracować generatorowi nie mniej niż godzinę przy 50% obciążenia przy pierwszym uruchomieniu.
Przed uruchomieniem generatora zalecamy go uziemić.
ZACISK UZIEMIENIAZACISK UZIEMIENIA
Zacisk uziemienia tworzy linię uziemienia, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym. Gdy urządzenie elektryczne jest uziemione, alternator również musi być zawsze uziemiony.
PODCZAS PIERWSZYCH 20 GODZIN PRACY GENERATORA NALEŻY STOSOWAĆ SIĘ DO NASTĘPUJĄCYCH PODCZAS PIERWSZYCH 20 GODZIN PRACY GENERATORA NALEŻY STOSOWAĆ SIĘ DO NASTĘPUJĄCYCH WYMAGAŃ:WYMAGAŃ:
1. W czasie wprowadzenia do eksploatacji nie należy podłączać obciążenia, moc którego przekracza 50%
wartości nominalnej (roboczej) mocy urządzenia.
2. Po pierwszych 20 godzin pracy należy wymienić olej. Spuścić olej jest łatwiej gdy silnik jeszcze nie ostygł
po pracy, w tym przypadku olej wyleje się szybciej.
3. Sprawdź i wyczyść filtr powietrza, filtr paliwa i świecę zapłonową.
Сzas pracy generatora od Сzas pracy generatora od momentu uruchomienia, minmomentu uruchomienia, min
Сałkowity czas pracy, minСałkowity czas pracy, min
Wyświetlacz w trybie Wyświetlacz w trybie
czuwania czuwania
11
WAŻNE!
Przed uruchomieniem generatora konieczne jest podłą­czenie przewodu uziemiającego do zacisku uziemiającego.
konner-sohnen.com |
19
ROZPOCZĘCIE PRACY
SPRAWDŹ POZIOM PALIWASPRAWDŹ POZIOM PALIWA
1. Należy założyć rękawice ochronne, aby uniknąć kontaktu benzyny ze skórą.
2. Odkręć korek zbiornika paliwa i sprawdź poziom paliwa w zbiorniku.
3. Zalej paliwo do poziomu ltra paliwowego.
4. Mocno dokręć korek zbiornika paliwowego.
Filtr paliwowy
Korek baku paliwowego
Zalecane wykorzystanie benzyny bezołowiowe. Używanie
WAŻNE!
SPRAWDŹ POZIOM OLEJUSPRAWDŹ POZIOM OLEJU
1. Należy założyć rękawice ochronne, aby uniknąć kontaktu oleju ze skórą.
2. Odkręć sondę oleju i wytrzyj ją czystą tkaniną.
3. Włóż sondę, nie wkręcając jej.
4. Sprawdź poziom oleju za znakiem na sondzie.
5. Zalej olej, jeśli poziom okaże się poniżej oznaczenia.
6. Zakręć sondę oleju.
niewłaściwego paliwa może spowodować uszkodzenie silnika.
12
górnygórny
poziompoziom
WAŻNE!
Jeśli generator nie był używany przez dłuższy czas, należy naładować akumulator prostownikiem, którego nie ma
w zestawie
konner-sohnen.com |
20
PODŁĄCZENIE GENERATORA Z WBUDOWANYM ATS
Podłączenia jednofazowego generatora z wbudowanym systemem załączania rezerwy (SZR) ATS
POŁĄCZENIE GENERATORAPOŁĄCZENIE GENERATORA
L1
13
Neutral
PE
Bezpiecznik
Linie
elektroenergetyczne
Licznik
elektrycznej
PODŁĄCZENIA TRÓJFAZOWEGO GENERATORAPODŁĄCZENIA TRÓJFAZOWEGO GENERATORA
Używaj generatora trójfazowego tylko dla odbiorników trójfazowych (400 V)!
L1
L2
L3
Uziemienie
L 1-3 - Faza N
- Neutral
UWAGA!
Neutral
Automat ochrony
32А
L
N
L LL
N
GROUNDING GROUNDING
Kabel z licznika z żyłami miedzianymi
nie mniej niż 4 mm
Neutral
- Faza
L N
- Neutral
NN
2
Odbiorcy energii elektrycznej
Neutral
L1
L2
L3
N
Trójfazowe (400 V) odbiorniki
energii elektrycznej
Linie
elektroenergetyczne
UWAGA!
Sicherung
Leitungsschutzschalter
Licznik
elektrycznej
L1 L2 L3 N
16А 16А 16А
GROUNDING
Kabel z licznika z żyłami miedzianymi
nie mniej niż 3*2.5 mm
GROUNDING
2
Podłączenie do sieci może być wykonywane wyłącznie przez wykwali­kowanego technika
konner-sohnen.com |
21
OSTRZEŻENIE: Przewód N (przewód neutralny) generatora nie jest podłączony do obu­dowy i przewodu PE generatora.
W przypadku sieci TN przewód N (pod pokrywą alternatora) ma być podłączony do głównej szyny uziemiającej domu.
Niniejszy materiał ma charakter wyłącznie informacyjny i nie jest instrukcją instalacji lub podłączenia sprzętu do sieci, ale zdecydowanie prosimy o zapoznanie się z poniż­szymi zaleceniami. Podłączenie sprzętu w każdym indywidualnym przypadku musi być wykonywane przez certykowanego elektryka, który wykonuje instalację i podłączenie elektryczne sprzętu zgodnie z lokalnymi przepisami i normami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe podłączenie sprzętu ani nie ponosi odpowiedzial­ności za ewentualne szkody materialne i zyczne, które mogą wystąpić w wyniku nie­prawidłowej instalacji, podłączenia lub eksploatacji sprzętu.
UWAGA – OSTROŻNIE!
URUCHOMIENIE SILNIKA
Przed uruchomieniem silnika upewnij się, że moc na­rzędzi lub odbiorników prądu odpowiada możliwościom generatora. Nie wolno przekraczać jego mocy znamiono­wej. Nie podłączaj urządzenia przed uruchomieniem sil­nika! W trybie dostawy mocy w zakresie od nominalnej do maksymalnej generator powinien pracować nie wię­cej niż 10 minut.
14
Przed podłączeniem generatora należy przekonać się że urządzenia są w dobrym stanie. Jeśli urządzenie, które zostało podłączone nagle przestało lub przestanie pracować, natychmiast odłącz obciążenie za pomocą wyłącznika awaryjnego, odłącz urządzenie i sprawdź je.
Uwaga! Nie dopuszcza się jednoczesnego podłączenia dwóch lub więcej urządzeń. W c elu uruchomienia wielu
UWAGA – OSTROŻNIE!
UWAGA!
urządzeń potrzebna jest większa moc. Urządzenia należy połączyć ze sobą, odpowiednio do ich maksymalnej do­puszczalnej mocy. Nie podłączać obciążenia w pierwszych 1-2 minutach po rozruchu generatora.
DLA MODELI KS 7000E ATS, KS 7000E-3 ATS, KS 10000E ATS, KS 10000E-3 ATS:
Generator jest wyposażony w elektronikę! Monitoruj poziom naładowania akumulatora i zapobiegaj jego cał­kowitemu rozładowaniu! Generator nie uruchomi się, ani nie będzie działać prawidłowo przy całkowicie rozła­dowanym akumulatorze, nawet przy użyciu rozrusznika ręcznego.
UWAGA – OSTROŻNIE!
W trybach przejściowych częstotliwość generatora może zmieniać się w krótkim czasie, to znaczy podczas normal­nej pracy generatora dopuszczalne jest odchylenie wskaź­nika częstotliwości.
W zależności od rodzaju generatora, silnika i trybu pracy częstotliwość może wynosić 49-54 Hz.
konner-sohnen.com |
22
URUCHAMIANIE SILNIKA W GENERATORZE URUCHAMIANIE SILNIKA W GENERATORZE BENZYNOWYM:BENZYNOWYM:
Rozrusznik ręcznyRozrusznik ręczny
ZamkniętyZamknięty
1. Należy przekręcić zawór paliwa w położenie “OTWARTE”.
2. Należy ustawić zawór powietrza(ssanie) w pozycji “ZAMKNIĘTE”.
3. Dla generatorów z eklektycznym rozrusznikiem - należy przekręcić kluczyk w położenie START i przytrzymać kluczyk
Przepustnica powietrzaPrzepustnica powietrza
Otw.Otw.
OtwartyOtwarty
w tej pozycji kilka sekund aż silnik się uruchomi.
4. W celu ręcznego uruchomienia generatora należy przekręcić kluczyk do pozycji ON. Później należy powoli pociągnąć za uchwyt rozrusznika do wyczuwalnego oporu. Silnym pociągnięciem wyciągnij rozrusznik na całą długość przewodu.
5. Po uruchomieniu silnika przekręć zawór powietrza
Zwróć uwagę na to, że po nieudanych próbach urucho-
WAŻNE!
mienia generatora przy użyciu uruchomienia elektryczne­go baterie mogą się rozładować, dlatego przed rozpoczę­ciem pracy należy wykonać pełne załadowanie baterii.
ZamkniętaZamknięta OtwartaOtwarta ZamkniętaZamknięta
(ssanie) w pozycję “OTWARTE”.
URUCHOMIENIE GENERATORA GAZOWEGO:URUCHOMIENIE GENERATORA GAZOWEGO:
1. Podłącz wąż do butli z gazem.
2. Otwórz zawór gazu na butli i upewnij się, że nie ma wycieku gazu.
3. Zawór paliwa na zbiorniku paliwa ustaw w pozycji zamkniętej (w gaźniku nie powinno być paliwa).
4. Należy ustawić zawór powietrza (ssanie) w położenie środkowe. Po uruchomieniu generatora, należy ustawić go w pozycji otwartej.
5. Przy pierwszym uruchomieniu, aby uzupełnić gazociągi gazem, należy ustawić kluczyk w pozycję OFF i powoli 2-3-krotnie wyciągnąć uchwyt rozrusznika na całą długość sznura.
6. Dla generatorów z elektrycznym rozrusznikiem, należy przekręcić kluczyk w pozycję START i przytrzymać w tej pozycji kilka sekund aż silnik się uruchomi.
7. W celu ręcznego uruchomienia generatora należy przekręcić kluczyk do pozycji ON. Później należy powoli pociągnąć za uchwyt rozrusznika do wyczuwalnego oporu. Zdecydowanym ruchem wyciągnij rozrusznik na całą długość przewodu.
8. Przekręć zawór powietrza (ssanie) w pozycję “OTWARTE”.
Położenie zaworu powietrza (ssania) podczas uruchamianiaPołożenie zaworu powietrza (ssania) podczas uruchamiania
332211
1. Położenie zaworu powietrza (ssania) przy uruchamianiu na benzynie.1. Położenie zaworu powietrza (ssania) przy uruchamianiu na benzynie.
2. Położenie zaworu powietrza (ssania) podczas uruchamiania na gazie2. Położenie zaworu powietrza (ssania) podczas uruchamiania na gazie
3. Tryb pracy.3. Tryb pracy.
Należy umieścić pojemnik z gazem pionowo, zgodnie z
WAŻNE!
WAŻNE!
instrukcją obsługi butli gazowych. Poziome umieszczenie butli gazowej może doprowadzić do uszkodzenia wbudo­wanego reduktora hybrydowego generatora.
Wyłączyć obciążenie od generatora generatora przed wy­mianą paliwa!
konner-sohnen.com |
23
Zmiana rodzaju paliwa może odbywać się bez zatrzymywania generatora. Gdy generator pracuje na benzynie, po prostu ustaw przełącznik paliwa w pozycji OFF i podłącz skroplony gaz do generatora, otwórz zawór zasilania gazem. W momencie przejścia z benzyny na gaz w gaźniku pozostaną resztki benzyny, więc pierwsze 5 minut nie będzie stabilne, ale gdy cała benzyna zostanie usunięta z układu paliwowego i generator zostanie całkowicie przełączony na gaz, będzie działał stabilnie.
URUCHOMIENIE GENERATORA W TRYBIE ATS (AUTOMATIC TRANSFER SYSTEM) PRZY UŻYCIU WBU-URUCHOMIENIE GENERATORA W TRYBIE ATS (AUTOMATIC TRANSFER SYSTEM) PRZY UŻYCIU WBU­DOWANEGO SYSTEMU ATSDOWANEGO SYSTEMU ATS
Wbudowany system automatycznego uruchamiania pozwala kontrolować włączanie i wyłączanie generatora w trybie automatycznym. Jeśli wyłącza się prąd, system rozpoznaje to i zaczyna kompensować brak energii
elektrycznej.
Do uruchomienia silnika generatora w trybie ATS:Do uruchomienia silnika generatora w trybie ATS:
1. Sprawdź czy akumulator jest naładowany. Poziom oleju powinien być na wystarczającym poziomie, sprawdź napełnienie zbiornika paliwa.
2. Podłącz zasilanie z głównego źródła zasilania do odpowiedniego wejścia na panelu generatora.
3. Ustaw przełącznik ATS w pozycji AUTO.
4. Ustaw klucz uruchomienia na panelu sterowania w pozycji „WŁ.“.
Przy włączonym systemie ATS, gdy zasilanie z głównej
WAŻNE!
sieci elektrycznej przechodzi przez generator do podłączo­nych urządzeń, bateria jego akumulatora załadowywuje się. Nie wolno odłączać akumulatora.
Jeśli dostawa zasilania elektrycznego z sieci podstawowej zostanie zatrzymana, wbudowany system ATS automatycznie uruchomi generator tak, że rozpocznie on dostarczanie zasilania do przyłączonych do niego urządzeń peryferyjnych. Gdy dostawa zasilania z sieci podstawowej będzie wznowiona, system wyłączy generator i napięcie znów pójdzie do odbiorników z sieci podstawowej. Aby korzystać z generatora bez trybu ATS nie ustawiaj przełącznika ATS w pozycji AUTO.
PODCZAS PRACY GENERATORA NALEŻY ZACHOWYWAĆ OSTROŻNOŚĆ:PODCZAS PRACY GENERATORA NALEŻY ZACHOWYWAĆ OSTROŻNOŚĆ:
- Możesz korzystać z generatora, jeśli na woltomierzu jest wyświetlana wartość 230V ±10% (50 Нz).
- Pilnuj wartości na woltomierzu i w przypadku zbyt wysokiej wartości na nim, zatrzymaj pracę generatora.
- Podłączenie do gniazdka stałego prądu 12V wykorzystuje się tylko do ładowania akumulatora. Przy zasilaniu baterii upewnij się w poprawności polaryzacji (+ do+, a - do - ). Natężenie nie może przewyższać 8 A.
- Przewody ładowarki najpierw podłącza się do akumulatora, a następnie do generatora. Podłączenie generatora do sieci, powinien przepowadzać profesjonalny elektryk. Błędy w podłączeniu, mogą doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia.
- Nie dopuszcza się stosowania napięcia 12V jednocześnie z 230V.
ZATRZYMANIE SILNIKA
Przed zatrzymaniem generatora wyłącz wszystkie urzą-
WAŻNE!
WYŁĄCZENIE GENERATORA BENZYNOWEGO:WYŁĄCZENIE GENERATORA BENZYNOWEGO:
1. Odłącz wszystkie urządzenia podłączone do generatora, ustaw przełącznik awaryjny na pozycję OFF.
2. Pozwól, aby generator pracował przez 1-2 minuty bez obciążenia, tak aby alternator ostygł.
3. Podczas uruchamiania ręcznego ustaw przełącznik silnika na pozycję WYŁ.
4. Przy elektrycznym uruchomieniu należy ustawić klucz w pozycji WYŁ.
5. Przykręć zawór butli z gazem do pozycji ZAMKN.
WYŁĄCZENIE GENERATOR HYBRYDOWEGO:WYŁĄCZENIE GENERATOR HYBRYDOWEGO:
1. Odłączyć od generatora wszystkie urządzenia, a wyłącznik obwodu ustawić w pozycję OFF.
2. Pozwól, aby generator popracował bez obciążenia 3 minuty w celu schłodzenia alternatora.
3. Podczas uruchamiania ręcznego ustaw przełącznik silnika na pozycję WYŁ.
4. Przy elektrycznym uruchomieniu należy ustawić klucz w pozycji WYŁ.
5. Przekręć zawór butli gazowej w pozycji WYŁ.
dzenia! Nie należy zatrzymywać generatora, jeśli do niego są podłączne urządzenia. Może to doprowadzić do unieruchomienia generatora!
konner-sohnen.com |
15
24
KONSERWACJA
16
Prace konserwacyjne opisane w części „Konserwacja” powinne być wykonywane regularnie. Jeśli użytkownik nie ma możliwości wykonywania prac konserwacyjnych samodzielnie, należy skontaktować się z ocjalnym centrum serwisowym w celu zlecenia wykonania niezbędnych prac.
WAŻNE!
W przypadku strat z powodu uszkodzenia w wyniku nie-
wykonanych prac konserwacyjnych, producent nie pono­si odpowiedzialności.
DO TAKICH USZKODZEŃ NALEŻĄ TAKŻE:DO TAKICH USZKODZEŃ NALEŻĄ TAKŻE:
Uszkodzenia powstałe w wyniku korzystania z nieoryginalnych części zamiennych;
Uszkodzenia korozyjne oraz inne konsekwencje nieprawidłowego przechowywania sprzętu;
Uszkodzenia w wyniku prac związanych z konserwacją, które zostały wykonane przez niewykwalikowany personel.
PRZESTRZEGAJ PRZEPISÓW NINIEJSZEJ INSTRUKCJI!PRZESTRZEGAJ PRZEPISÓW NINIEJSZEJ INSTRUKCJI!
Konserwacja, użytkowanie i przechowywanie generatorów powinny być wykonywane zgodnie z przepisami niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody wynikające z nie przestrzegania przepisów bhp i obsługi technicznej.
W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI DOTYCZY TO:W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI DOTYCZY TO:
- stosowania smarów, benzyny i oleju silnikowego, niedozwolonych przez producenta;
- zmian technicznch wyrobu;
- używania sprzętu niezgodnie z przeznaczeniem;
- szkód powstałych w wyniku użytkowania wyrobu z uszkodzonymi częściami. Przestrzegaj przepisów niniejszej instrukcji! Listę adresów serwisów możesz znaleźć na stronie
internetowej: www.konner-sohnen.com
HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH
17
Węzeł
Olej
silnikowy
Filtr
powietrzny
Świeca
zaplonu
Zbiornik
paliwowy
Przewód
paliwowy
Działanie
Sprawdzenie
poziomu
Wymiana
Sprawdzenie/
Czyszczenie
Wymiana
Sprawdzenie/
Czyszczenie
Wymiana
Sprawdzenie
poziomu
Czyszczenie
Sprawdzenie (wymiana
w razie potrzeby)
rozruchu
Przy każdym
Pierwszy
20 godzinach
miesiąc lub po
pracy
Każdego
miesiąca lub
przez 20 godzi
lub przez
Co 3 miesiące
konner-sohnen.com |
godzin pracy
lub przez 100
Co 6 miesięcy,
50 godzin pracy
pracy
300 godzin
Co rok lub przez
25
ZALECANE OLEJE
Olej silnikowy ma poważny wpływ na charakterystykę eksploatacji silnika i jest podstawowym czynnikiem, który określa jego wydajność. Używaj oleju, przeznaczanego dla 4-suwowych silników dieslowskich, które spełniają wymagania norm typu SE według klasykacji API CF o lepkościSAE 10W-30, SAE 10W-40.
Oleje silnikowe z inną lepkością, określoną w tabeli, mogą być wykorzystane tylko jeśli średnia temperatura powietrza w twoim regionie, nie przekracza określonego zakresu temperatur. Lepkość oleju zgodnie z nor­mą SAE lub kategoria serwisowa oleju podana jest na naklejce API pojemności.
18
10W-30, 10W-40
00
0
WYMIANA LUB DODANIE OLEJU DO SILNIKAWYMIANA LUB DODANIE OLEJU DO SILNIKA
Gdy poziom oleju obniży się, należy go dodać w celu zapewnie­nia prawidłowej pracy generatora. Poziom oleju należy spraw­dzać zgodnie z harmonogramem obsługi technicznej.
ABY SPUŚCIĆ OLEJ, WYKONAJ NASTĘPUJĄCE CZYNNOŚCI:ABY SPUŚCIĆ OLEJ, WYKONAJ NASTĘPUJĄCE CZYNNOŚCI:
1. Załóż ochronne rękawice, aby uniknąć przedostania się oleju na skórę.
2. Pod silnikiem umieść zbiornik do spustu oleju.
3. Odkręć korek spustowy, który znajduje się na silniku, pod kor­kiem sondy olejowej za pomocą sześciokątnego klucza 10 mm (dla modeli generatorów do 4.0 kWt), 12 mm (dla modeli o mocy ponad 3.0 kWt).
5. Poczekaj, aż olej spłynie.
6. Korek otworu spustowego umieśc na właściwym miejscu i dobrze dokręć.
ABY WLAĆ OLEJ WYKONAJ NASTĘPUJĄCE CZYNNOŚCI:ABY WLAĆ OLEJ WYKONAJ NASTĘPUJĄCE CZYNNOŚCI:
1. Upewnij się, że generator ustawiony jest na płaskiej, poziomej powierzchni.
2. Odkręć korek sondy pomiarowej na silniku.
3. Za pomocą lejka wlać nowy olej silnikowy do skrzyni korbowej. Lejek nie jest w zestawie. Poziom oleju po napełnieniu powinien być zbliżony do górnej części wlewu oleju.
4040303020201010-1 0-10-20-2 0
korek sondy olejowej
CC
SprawdzenieSprawdzenie
poziomu olejupoziomu oleju
korek spustowy
UWAGA – OSTROŻNIE!
Olej silnikowy zanieczyszcza ziemię i wody gruntowe. Nie dopuszczaj do wycieku oleju ze zbiornika. Zużyty olej na­leży utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami Zlej zużyty olej do szczelnie zamkniętego pojemnika. Oddaj zużyty olej do punktu odbioru zużytego oleju.
konner-sohnen.com |
26
OBSŁUGA FILTRA POWIETRZNEGO
Od czasu do czasu ltr powietrzny należy sprawdzać na obecność zanieczyszczeń. Regularna obsługa tech­niczna ltra powietrznego jest niezbędna dla zachowania wystarczającego przepływu powietrza w normal­nym gaźniku.
CZYSZCZENIE FILTRA:CZYSZCZENIE FILTRA:
1. Otwórz zaciski na górnej pokrywie ltra powietrznego.
2. Zdejmij gąbczasty element ltrujący.
3. Usuń wszelkie zabrudzenia wewnątrz pustej obudowy ltra powietrznego.
4. Element ltrujący dokładnie przepłucz w ciepłej wodzie.
5. Wysusz ltr gąbczasty.
6. Suchy element ltrujący zwilż olejem maszynowym, po czym wyciśnij nadmiar oleju.
19
WAŻNE!
sprężyna pokrywy
sprężyna pokrywy
Filtr powietrza należy czyścić każde 50 godzin pracy ge­neratora (a w warunkach szczególnego zapylenia co
10 godzin).
pokrywa filtra powietrznego
filtr
21 43
przemyć wycisnąć
wycisnąć
zaimpregnować
konner-sohnen.com |
27
OBSŁUGA ŚWIEC ZAPŁONOWYCH
Świeca zapłonowa jest ważnym elementem, zapewniającym prawidłową pracę silnika. Powinna ona być cała, nie pokryta sadzą i mieć odpowiedni odstęp.
SPRAWDZANIE ŚWIECY ZAPŁONOWEJ:SPRAWDZANIE ŚWIECY ZAPŁONOWEJ:
1. Zdejmij końcówkę świecy zapłonowej.
2. Wykręć świecę zapłonową za pomocą odpowiedniego klucza.
3. Sprawdź świecę zapłonową. W przypadku pęknięcia, należy ją wymienić. Zaleca się skorzystać ze świecy zapłonowej F7TC.
4. Zmierz odstęp. Powinien być on w granicach 0.7 - 0.8 mm.
5. Przy ponownym użyciu świecy zapłonowej należy ją oczyścić z sadzy za pomocą szczotki metalowej, a następnie ustawić prawidłowy odstęp.
6. Wkręć świecę zapłonową na miejsce za pomocą klucza do świecy.
7. Nasadkę świecy zainstaluj w tym samym miejscu.
świeca zapłonowa 0,70 - 0,80 mm
elektroda
20
OBSŁUGA AKUMULATORA
Akumulator w generatorze nie podlega konserwacji i obsłudze. Jeśli generator długi czas nie był używany, akumulator może ulec uszkodzeniu. Do przedłużania żywotności akumulatora zalecane jest ładowanie akumulatora zewnętrznym urządzeniem (nie wchodzi w skład zestawu) co trzy miesiące.
Podczas pracy z akumulatorem należy stosować rękawice ochronne. Akumulator zawiera niebezpieczny kwaśny elektrolit. W przypadku dostania się elektrolitu na skórę czy twarz , należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu dużą ilością wody i zwrócić się do lekarza.
Akumulator jest objęty gwarancją - trzy miesiące od dnia zakupu generatora.
PRZECHOWYWANIE GENERATORA
Miejsce przechowywania musi być niedostępne dla dzieci i zwierząt. Zaleca się przechowywać i używać generator z zakresie temperatur od -20°C do +40°С, należy również unikać bezpośredniego wpływu promieni słonecznych na generator. Podczas używania i przechowywania generatora hybrydowego (na gaz), butla z gazem powinna się znajdować w pomieszczeniu z temperaturą nie niższej niż +10°С. Jeśli temperatura będzie niższa, gaz nie będzie parować.
Generator powinien zawsze znajdować się w gotowym
WAŻNE!
do eksploatacji stanie. Dlatego, w przypadku uszkodze­nia urządzenia, należy usunąć usterki przed wyłączeniem generatora z użytku.
konner-sohnen.com |
21
19
28
Przed długoterminowym przechowywaniem generatora,
WAŻNE!
PRZY DŁUGIM PRZESTOJU GENERATORA NALEŻY PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH WARUNKÓW:PRZY DŁUGIM PRZESTOJU GENERATORA NALEŻY PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH WARUNKÓW:
- Zewnętrzne części generatora i silnika, szczególnie żebra chłodzenia, należy dokładnie oczyścić.
- Śrubę pływakowej komory gaźnika odkręcić, komorę opróżnić.
- Zdjąć świecę zapłonową.
- Śrubę spustową oleju należy odkręcić, a olej spuścić.
- Do cylindra wlać łyżeczkę oleju silnikowego (5 - 10 ml). Następnie pociągnąć przewód rozrusznika kilka razy, aby olej rozprowadził się na ścianki butli.
- Włożyć (wkręcić) świecę zapłonową.
- Uchwyt rozrusznika pociągnąć do momentu pojawienia się oporu, tak aby tłok zajął pozycję górnego punk­tu suwu ściskania. W wyniku tego wlotowe i wylotowe zawory generatora będą zamknięte i przechowywanie urządzenia w takiej postaci nie pozwoli na wewnętrzną korozję silnika.
- Płynnie zwolnić uchwyt rozrusznika.
- Zdejmij klemy z akumulatora. Należy nasmarować klemy akumulatora i zaciski podłączenia smarem w celu
ochrony przed utlenianiem.
podczas pracy silnika należy zamknąć zawór paliwa i wy­pracować paliwo z gaźnika do końca. Neleży poczekać na samoistne wyłączenie silnika.
TRANSPORT GENERATORA
Dla łatwego transportu generatora należy używać oryginalnego opakowania, w którym generator został ku­piony. Podczas transportu należy ustawić karton z generatorem w taki sposób, aby uniknąć przewrócenia generatora. Przed transportowaniem generatora należy spuścić paliwo i odłączyć klemy od akumulatora.
Do przestawienia generatora na obiekcie z jednego miejsca na inne, należy trzymać go za ramę. Uważaj ­generator ma dużą wagę (od 40 do 90 kg). Podnosić generator należy za pomocą co najmniej dwóch osób. Należy poruszać się bardzo ostrożnie, nie należy umieścić nogi pod ramę alternatora.
UTYLIZACJA GENERATORA I AKUMULATORA
Aby nie szkodzić środowisku konieczne należy oddzielić generator i akumulator od zwykłych odpadów i utylizować w najbezpieczniejszy sposób, oddając w specjalne miejsca do utylizacji.
23
24
konner-sohnen.com |
29
EWENTUALNE USTERKI I ICH USUWANIE
Usterka Ewentualna przyczyna Wariant rozwiązywania
Nie uruchamia się
silnik
Przełącznik silnika ustawiony w
pozycji OFF
Zawór paliwowy ustawiony w pozycji
ZAMKN
Otwarta przepustnica powietrzna
Nie ma paliwa w silniku Wlej paliwo
Ustaw przełącznik silnika w pozycji
Przekręć zawór paliwowy w pozycji
OTW
Zamknij dźwignię przepustnicy
powietrznej
25
Obniżona moc silnika/trudno
uruchamia się
Silnik przegrzewa się
Silnik uruchamia się,
ale na wyjściu nie ma
napięcia
Generator działa,
ale nie obsługuje
podłączonego
urządzenia
elektrycznego
W silniku jest brudne lub stare
paliwo
Świeca zapłonowa zakopcona lub
uszkodzona; niewłaściwa odległość
między elektrodami
Zbiornik paliwa jest brudny Wyczyść zbiornik paliwa
Filtr powietrzny jest brudny Wyczyść ltr powietrza
Woda w zbiorniku paliwa i/lub w
gaźniku; gaźnik zakorkowany
Nieprawidłowa odległość między
elektrodami świecy zapłonowej
Die Kühlrippen sind verunreinigt Spróbuj podłączyć inne urządzenie
Der Luftlter ist verunreinigt Spróbuj podłączyć inne urządzenie
Zadziałał automatyczny wyłącznik Ustaw wyłącznik w pozycji WŁ
Niskiej jakości kable
Usterka podłączonego urządzenia Spróbuj podłączyć inne urządzenie
Przeciążenie urządzenia
Zwarcie jednego z podłączonych
urządzeń
Filtr powietrzny jest brudny Oczyść ltr powietrzny
Niedostateczna prędkość obrotowa
silnika
Wymień paliwo w silniku
Oczyść świecę zapłonową lub
wymień na nową; ustaw właściwą
odległość między elektrodami
Opróżnij zbiornik paliwa, przewód
paliwa i gaźnik
Ustaw prawidłową odległość między
elektrodami
Sprawdź kabel; w
przypadku korzystania z
przedłużacza wymień go
Spróbuj podłączyć mniejszą liczbę
urządzeń
Spróbuj wyłączyć uszkodzone
urządzenie
Skontaktuj się z centrum
serwisowym
konner-sohnen.com |
30
Urządzenie Moc przykładowa, W
Żelazko
Suszarka do włosów
Ekspres do kawy
Kuchenka elektryczna
Toster
Grzejnik
Odkurzacz
Radio
Grill
Piekarnik
Lodówka
Telewizor
Wiertarka
Wkrętarka
Zamrażarka
Obrabiarka szlifierska
Piła tarczowa
KSM
Wyrzynarka elektryczna
Hebel elektryczny
Sprężarka
Pompa wodna
Piła elektryczna
Kosiarka elektryczna
Silniki elektryczne
Wiatrak
Instalacja wysokiego ciśnienia
Klimatyzator
ŚREDNIE WARTOŚCI MOCY URZĄDZEŃ
500-1100
450-1200
800-1500
800-1800
600-1500
1000-2000
400-1000
50-250
1200-2300
1000-2000
100-150
100-400
600-1400
400-800
100-400
300-1100
750-1600
650-2200
250-700
400-1000
750-3000
750-3900
1800-4000
750-3000
550-5000
750-1700
2000-4000
1000-5000
26
konner-sohnen.com |
31
WARUNKI GWARANCJI
• Gwarancji udziela Dimax International Poland Sp. z o.o. ul. Warszawska, 306 B, 05-082, Stare Babice –
zwana dalej Gwarantem.
Agregaty prądotwórcze, glebogryzarki, motopompy, skrzynki ATS, urządzenia do połączenia równoległego,
maszyny wielofunkcyjne z osprzętem i inne urządzenia przeznaczone są do użytku profesjonalnego. Przez użytek profesjonalny rozumiemy częste lub okazjonalne zapotrzebowanie na energię elektryczną. Producent gwarantuje żywotność silnika agregatów prądotwórczych na poziomie 1000 godzin pracy przy przestrzeganiu informacji zawartej w instrukcji obsługi oraz prawidłowej konserwacji.
• Na zasadach oraz w zakresie przewidzianych w niniejszych Warunkach Gwarancji, Gwarant udziela
gwarancji prawidłowego działania sprzętu, używanego przez Konsumenta albo Przedsiębiorcę, zgodnie z jego przeznaczeniem i zasadami użytkowania określonymi w instrukcji obsługi po dacie nabycia oraz zobowiązuje się do usunięcia wad zycznych, wynikających z przyczyn tkwiących w sprzęcie, które zostaną ujawnione i zostaną zgłoszone przed upływem terminu gwarancji.
W rozumieniu niniejszych Warunków Gwarancji, Konsument jest osobą zyczną, która nabyła urządzenie w
celu niezwiązanym bezpośrednio z prowadzoną działalnością gospodarczą lub zawodową. Przedsiębiorcą uważa się za osobę zyczną, prawną lub za organizacyjną jednostkę, która prowadzi działalność gospodarczą lub zawodową. W przypadku sprzedaży urządzenia na fakturę VAT i/lub wpisania w Kartę Gwarancyjną danych przedsiębiorstwa, uważa się, że Uprawniony z Gwarancji wykorzystuje urządzenie w ramach prowadzonej działalności gospodarczej lub zawodowej.
Gwarant udziela gwarancji jedynie na sprzęt kupiony na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja
obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
Gwarant ponosi odpowiedzialność jedynie za wady zyczne (materiałowe bądź produkcyjne) tkwiące w
urządzeniu.
Termin gwarancji na sprzęt, z wyłączeniem gwarancji na akumulator, przy zakupie na paragon wynosi
dwadzieścia cztery miesiące lub 1000 godzin pracy (w zależności, co nastąpi pierwsze) od daty sprzedaży towaru przy użytkowaniu domowym, a przy zakupie na fakturę VAT albo w celu związanym bezpośrednio z prowadzoną działalnością gospodarczą lub zawodową wynosi dwanaście miesięcy lub 1000 godzin pracy (w zależności, co nastąpi pierwsze) od daty sprzedaży towaru, co jest potwierdzone wpisem i pieczątką sprzedawcy w Karcie Gwarancyjnej. Niezależnie od powyższego termin gwarancji akumulatora objęty jest gwarancją na okres trzech miesięcy od daty sprzedaży.
Podstawą skorzystania z uprawnień z gwarancji jest: przedłożenie ważnej Karty Gwarancyjnej, zawierającej
dane Kupującego (dane indentykacyjne przedsiębiorstwa lub dane osobowe Konsumenta), nazwę i model/typ urządzenia oraz jego numer seryjny (numer silnika), datę sprzedaży i pieczęć Sprzedawcy wraz z dowodem zakupu (paragonem albo fakturą VAT) oraz z czytelnym podpisem Kupującego, potwierdzającym zapoznanie się i wyrażenie zgody na warunki Gwarancji. Karta Gwarancyjna bez powyższych danych, jak również w przypadku nieczytelnych zapisów lub poprawek nie zatwierdzonych pieczęcią sprzedającego jest nieważna i nie jest dokumentem upoważniającym do wykonania Napraw Gwarancyjnych przez Gwaranta.
Duplikat Karty Gwarancyjnej może być wydany na pisemną prośbę po przedstawieniu przez użytkownika
dowodu zakupu – paragonu albo Faktury VAT.
• Wystąpienie wady zycznej sprzętu należy zgłosić niezwłocznie, ale nie później niż 3 dni po wykryciu usterki pod rygorem utraty gwarancji, poprzez przesłanie wypełnionego formularza reklamacyjnego,
zamieszczonego na stronie internetowej Gwaranta: www.konner-sohnen.com na adres service.pl@
dimaxgroup.de lub pocztą tradycyjną na adres siedziby rmy w Stare Babice 05-082, ul. Warszawska, 306 B. Zgłoszenie wystąpienia wady zycznej sprzętu można dokonać również w miejscu zakupu sprzętu.
Gwarant pokrywa koszty związane z transportem towaru do serwisu oraz po naprawie sprzętu do
Konsumenta albo Przedsiębiorcy lub miejsca odbioru wskazanego przez nich w przypadku uznania przez serwis wskazany przez Gwaranta, że uszkodzenie podlega naprawie Gwarancyjnej.
W przypadku braku podstaw do uwzględnienia dokonanego zgłoszenia na podstawie Gwarancji (w
szczególności z uwagi na: niestwierdzenie wady, zaistnienie przypadku nie objętego Gwarancją, upływu terminu Gwarancji, wygaśnięcie Gwarancji) Gwarant poinformuje zgłaszającego o nieuwzględnieniu
konner-sohnen.com |
27
32
zgłoszenia oraz uzasadni swoje stanowisko i obciąży Konsumenta lub Przedsiębiorcę kosztami związanymi z transportem oraz werykacją sprzętu przez serwis wskazany przez Gwaranta.
W przypadku wystąpienia wady zycznej sprzętu objętego Gwarancją oraz jej zgłoszenia przed upływem
terminu Gwarancji – Gwarant dokona bezpłatnej naprawy sprzętu lub jego części, po uprzednim dokonaniu jego werykacji przez Serwis. Jeżeli wady nie można usunąć lub koszty związane z naprawą są niewspółmierne do wartości sprzętu lub naprawa jest szczególnie utrudniona, wówczas Gwarant dokonana wymiany sprzętu lub zwrotu kwoty zapłaconej za zakup.
Gwarant przystąpi do naprawy gwarancyjnej w terminie 14 dni roboczych od dnia dostarczenia sprzętu do
serwisu wraz z Kartą Gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon lub faktura). W uzasadnionych szczególnych przypadkach z uwagi na konieczność sprowadzenia odpowiednich części lub niestandardowej naprawy sprzętu termin naprawy może ulec wydłużeniu do czasu wykonania naprawy. Gwarant poinformuje Konsumenta lub Przedsiębiorcę o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej w terminie 14 dni roboczych od dnia dostarczenia sprzętu do serwisu, wskazując nowy termin naprawy.
Serwis gwarancyjny może być wykonywany tylko w punktach serwisowych, wskazanych przez Gwaranta.
Sprzęt powinien zostać dostarczony do punktu serwisowego kompletny (z kompletem akcesoriów
dostarczonych w momencie zakupu) wraz z załączoną Kartą Gwarancyjną oraz dowodem zakupu (paragon lub faktura VAT).
Warunkiem udzielenia gwarancji jest zapoznanie się użytkownika z instrukcją obsługi i użytkowanie sprzętu
zgodnie z tą instrukcją.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
• Wady lub uszkodzenia sprzętu w przypadkach:
- gdy użytkownik nie przestrzegał zasad i zaleceń opisanych w instrukcji obsługi;
- wynikłych z uszkodzeń mechanicznych, termicznych np. wysoka lub niska temperatura, chemicznych oraz powstałych w wyniku sił zewnętrznych
- wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia oraz powstałych na skutek nienależytego przewożenia, przechowywania, np. korozja lub konserwacji czy też klęsk żywiołowych. Jak też wad powstałych na skutek eksploatacji sprzętu w warunkach stałego zawilgocenia, zalania oraz czynników naturalnych np. brud, kurz;
- które powstały w wyniku nieprawidłowego podłączenia przez osoby nie posiadające uprawnień elektrycznych;
- powstałych w wyniku używania w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem lub na skutek nieuważnego lub nieodpowiedniego obchodzenia się ze sprzętem;
- powstałych z powodu normalnej eksploatacji związanej z nadmiernym lub długotrwałym użytkowaniem;
- w przypadku jednoczesnej awarii wirnika i stojana.
- powstałych wskutek zanieczyszczenia, które dostało się do silnika poprzez uszkodzony ltr powietrza, a w przypadku prądnic przez otwory wentylacyjne,
- powstałych w wyniku stosowania nieoryginalnych części zamiennych, materiałów eksploatacyjnych, smarów, olejów itp.;
- związanych z nie wykonaniem czynności konserwacyjnych przewidzianych w instrukcji obsługi;
• Sprzętu gdy brakuje na nim oznakowania, np. tabliczki znamionowej, numerów seryjnych, naklejek lub
zostały one uszkodzone lub zmodykowane;
Sprzętu jeśli jego prawidłowa praca może być przywrócona w wyniku oczyszczenia z kurzu i zanieczyszczeń,
odpowiedniej konguracji, konserwacji, wymiany oleju;
Części uszkodzonych na skutek nadmiernej eksploatacji sprzętu;
W przypadku obecności na kablach elektrycznych lub gniazdkach oznak mechanicznego lub termicznego
uszkodzenia;
Na skutek uszkodzeń sprzętu powstałych poprzez podłączenia uszkodzonych lub przewymiarowanych
odbiorników elektrycznych;
W przypadku obecności wewnątrz sprzętu obcych płynów, przedmiotów, opiłków, piachu, zanieczyszczeń
itp.;
konner-sohnen.com |
33
Sprzętu zalanego niezgodnymi z instrukcją obsługi płynami eksploatacyjnymi – paliwem lub olejem lub
przy użytkowaniu z nieodpowiednią ilością czy jakością oleju i paliwa. Poziom oleju należy sprawdzać przy każdym uruchomieniu urządzenia;
W przypadku uszkodzeń spowodowanych wewnętrznym lub zewnętrznym zanieczyszczeniem, takim jak
zanieczyszczenia paliwa lub układu smarowania lub systemu chłodzenia;
W przypadku wykrycia usterek, których przyczyną są niestabilności pracy sieci elektrycznej użytkownika;
W przypadku wykrycia uszkodzeń, powstałych w wyniku przeciążenia urządzenia. Objawami przeciążenia
są stopienia lub zmiana koloru części w wyniku oddziaływania wysokiej temperatury, uszkodzenia na powierzchniach cylindrów lub tłoków, zniszczenie pierścieni tłokowych, przytarcia lub zatarcia panewek;
W przypadku braku możliwości wykrycia, zdiagnozowania oraz sprawdzenia uszkodzenia;
W przypadku wystąpienia uszkodzeń w dwóch lub więcej częściach sprzętu po werykacji przez punkt
serwisowy wskazany przez Gwaranta;
• W przypadku stosowania paliw niewysokiej jakości lub nieodpowiednich
Uszkodzenia automatycznego regulatora napięcia produktu z powodu niedbalstwa i nieprzestrzegania
zasad użytkowania;
Szybko zużywających się części i akcesoriów (w szczególności (świece zapłonowe, dysze, koła pasowe,
elementy ltrujące i zabezpieczające, akumulatory, osprzęt wymienny, pasy, uszczelki gumowe, sprężyny, osie, rozruszniki ręczne, smar, osprzęt, powierzchnie robocze, węże, łańcuchy, frezy).
Konserwacji (czyszczenie, smarowanie, mycie), montażu i regulacji;
Jeśli sprzęt był rozkręcany, samodzielnie naprawiany, wprowadzone zostały zmiany w konstrukcji etc.;
Jeśli po wykryciu uszkodzenia urządzenie było dalej eksploatowane;
Gwarant w żadnych okolicznościach nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne koszty związane z
montażem i demontażem produktu;
Dowód zakupu oraz Karta Gwarancyjna w żadnych okolicznościach nie dają prawa do odszkodowania
za szkody i utracone korzyści na majątku lub osobie, których doznał lub za które jest odpowiedzialny Uprawniony z Gwarancji, a będące skutkiem awarii lub wad generatora w czasie trwania Gwarancji oraz po jej upływie.
Uprawnienia gwarancyjne Uprawnionego z Gwarancji nie obejmują w żadnym przypadku domagania
się zwrotów poniesionych kosztów wynikłych w skutek wady urządzenia lub Naprawy gwarancyjnej, w szczególności za straty, które poniósł Uprawniony z Gwarancji oraz za utracone korzyści, które mógłby osiągnąć w związku ze szkodą na majątku i osobie.
konner-sohnen.com |
34
DLA MODELI KS 2900, KS 3000DLA MODELI KS 2900, KS 3000
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
konner-sohnen.com |
35
DLA MODELI KS 2900G, KS 3000GDLA MODELI KS 2900G, KS 3000G
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
konner-sohnen.com |
36
DLA MODELI KS 3000E, KS 3900E GDLA MODELI KS 3000E, KS 3900E G
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
konner-sohnen.com |
37
DLA MODELU KS 5000E GDLA MODELU KS 5000E G
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
konner-sohnen.com |
38
DLA MODELU KS 7000DLA MODELU KS 7000
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
konner-sohnen.com |
39
DLA MODELI KS 7000E, KS 7000E GDLA MODELI KS 7000E, KS 7000E G
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
konner-sohnen.com |
40
DLA MODELU KS 7000E-3DLA MODELU KS 7000E-3
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
konner-sohnen.com |
41
DLA MODELU KS 7000E-1/3DLA MODELU KS 7000E-1/3
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
konner-sohnen.com |
42
DLA MODELI KS 9000E G, KS 10000E, KS 10000E GDLA MODELI KS 9000E G, KS 10000E, KS 10000E G
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
konner-sohnen.com |
43
DLA MODELU KS 10000E-3DLA MODELU KS 10000E-3
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
konner-sohnen.com |
44
DLA MODELU KS 10000E-1/3DLA MODELU KS 10000E-1/3
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
konner-sohnen.com |
45
DLA MODELI KS 7000E ATS, KS 10000E ATSDLA MODELI KS 7000E ATS, KS 10000E ATS
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
konner-sohnen.com |
46
DLA MODELI KS 7000E-3 ATS, KS 10000E-3 ATSDLA MODELI KS 7000E-3 ATS, KS 10000E-3 ATS
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
konner-sohnen.com |
47
KONTAKT
Deutschland: Deutschland:
DIMAX International GmbH Flinger Broich 203 -FortunaPark-
40235 Düsseldorf, Deutschland
koenner-soehnen.com
Ihre BestellungenIhre Bestellungen
orders@dimaxgroup.de
Kundendienst, technische Fragen Kundendienst, technische Fragen
und Unterstützung und Unterstützung
support@dimaxgroup.de
Garantie, Reparatur und ServiceGarantie, Reparatur und Service
service@dimaxgroup.de
SonstigesSonstiges
info@dimaxgroup.de
Polska:Polska:
DIMAX International Poland Sp.z o.o.
Polen, Warszawska, 306B 05-082 Stare Babice,
koenner-soehnen.com info.pl@dimaxgroup.de
Україна:Україна:
ТОВ «Техно Трейд КС», вул. Електротехнічна 47, 02222, м. Київ, Україна
koenner-soehnen.com sales@ks-power.com.ua
Loading...