Konig Wireless RF speakers User Manual [en, de, es, fr, it, cs]

HQ-MEGAPHONE15
MANUAL (p. 2) 10 W MEGAPHONE
MODE D’EMPLOI (p. 6) MEGAPHONE 10 W
MANUALE (p. 10) MEGAFONO 10W
BRUKSANVISNING (s. 18) 10 W MEGAFON
MANUAL DE UTILIZARE (p. 22) MEGAFON 10 W
BRUGERVEJLEDNING (p. 26) 10 W MEGAFON
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.) 10 WATTOS HANGTÖLCSÉR
KÄYTTÖOHJE (s. 16) 10 W MEGAFONI
ANLEITUNG (s. 4) 10 WATT MEGAFON
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) 10 W MEGAFOON
MANUAL DE USO (p. 12) MEGÁFONO DE 10 W
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24) 10 W ΜΕΓΑΦΩΝΟ
VEILEDNING (p. 28) 10 W MEGAFON
2

ENGLISH

Introduction:
Handy and compact megaphone with built-in siren and adjustable volume. The integrated 10 W
amplier ensures you’ll be heard over ±200 m. The recording function allows you to record a 10 second fragment for easy playback.
Placing the Batteries:
Open the top cover by pushing the yellow button (1). Place the batteries (1.5 V size D) according to the polarity diagram inside the megaphone.
Description:
1. ON/OFF button
2. ON indicator
3. Microphone
4. TALK/SIREN button
5. RECORD button
6. RECORD indicator
7. PLAY button
8. VOLUME control
3
Operation:
1. Push the ON button to power on the megaphone. The ON indicator lights up.
2. Push the TALK/SIREN button to hear the SIREN.
3. Release the TALK/SIREN button to speak.
4. Push the RECORD button to record a message of 10 seconds. The RECORD indicator lights up.
Release the RECORD button to stop recording.
5. Push the PLAY button to playback the recording.
6. Adjust the volume with the VOLUME control.
Specications:
• Range: ±200 m
• Output power: 10 W
• Power: 4x R20/D/MONO batteries (not included)
• Dimensions: 155x260 mm
• Weight: 548 gr (without batteries)
• Material: ABS
Safety precautions:
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for
these products.
4

DEUTSCH

Einleitung:
Handliches und kompaktes Megafon mit eingebauter Sirene und einstellbarer Lautstärke. Der integrierte 10-Watt-Verstärker sorgt dafür, dass Sie über ± 200 m zu hören sind. Die Aufnahme­Funktion gestattet es Ihnen, einen Abschnitt von 10 Sekunden Dauer zur späteren Wiedergabe aufzuzeichnen.
Einlegen der Batterien:
Öffnen Sie die obere Abdeckung, indem Sie den gelben Knopf drücken 1. Legen Sie die Batterien (1,5 V Größe D) entsprechend der auf der Zeichnung angegebenen Polarität in das
Megaphon ein.
Beschreibung:
1. Ein-/Ausschalter
2. Einschalt-Kontrollleuchte
3. Mikrofon
4. Sprechtaste/Sirene
5. Aufnahmetaste
6. Aufnahme-Kontrollleuchte
7. Wiedergabetaste
8. Lautstärkeregler
5
Bedienung:
1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Megafon einzuschalten. Die Einschalt-Kontrollleuchte leuchtet auf.
2. Drücken Sie die Sprechtaste, um die Sirene zu hören.
3. Lassen Sie die Sprechtaste wieder los, um zu sprechen.
4. Drücken Sie die Aufnahmetaste, wenn Sie eine Nachricht von 10 Sekunden Dauer aufnehmen möchten. Die Aufnahme-Kontrollleuchte leuchtet auf. Lassen Sie die Aufnahmetaste los, um die Aufnahme zu beenden.
5. Drücken Sie die Wiedergabetaste, um die Aufzeichnung abzuspielen.
6. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe des Lautstärkereglers ein.
Spezikationen:
• Reichweite: ca. 200 m
• Ausgangsleistung: 10 W
• Stromversorgung: 4x R20/D/MONO Batterien (nicht mitgeliefert)
• Abmessungen: 155 mm x 260 mm
• Gewicht: 548 g (ohne Batterien)
• Material: ABS
Sicherheitsvorkehrungen:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
6

FRANÇAIS

Introduction:
Mégaphone pratique et compact avec sirène intégrée et volume réglable. L’amplicateur intégré de 10 W garantit que vous serez entendu à ±200 m. La fonction enregistrement vous permet d’enregistrer un segment de 10 secondes en vue d’une rediffusion aisée.
Insérer les Batteries:
Ouvrir le couvercle supérieur en appuyant sur le bouton jaune 1. Insérer les batteries (1.5 V taille D) selon le diagramme des polarités situé à
l’intérieur du mégaphone.
Description:
1. Touche Marche/Arrêt
2. Témoin de fonctionnement
3. Micro
4. Touche PARLER/SIRENE
5. Touche ENREGISTRER
6. Témoin ENREGISTREMENT
7. Touche ECOUTE
8. Contrôle du VOLUME
7
Fonctionnement :
1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (ON) pour mettre le mégaphone en marche. Le témoin de
fonctionnement (ON) s’allume.
2. Appuyer sur la touche PARLER/SIRENE (TALK/SIREN) pour entendre la sirène.
3. Relâcher la touche PARLER/SIRENE pour parler.
4. Appuyer sur la touche ENREGISTRER (RECORD) pour enregistrer un message de 10 secondes. Le témoin ENREGISTREMENT (RECORD) s’allume. Relâcher la touche RECORD pour arrêter l’enregistrement.
5. Appuyer sur la touche ECOUTE (PLAY) pour écouter l’enregistrement.
6. Régler le volume à l’aide du curseur VOLUME.
Specications:
• Portée: ±200 m
• Puissance de sortie: 10 W
• Alimentation: 4 batteries R20/D/MONO (non fournies)
• Dimensions: 155x260 mm
• Poids: 548 gr (sans les batteries)
• Materiau: ABS
Consignes de sécurité :
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent
pour ce genre de produits.
8

NEDERLANDS

Inleiding:
Handige en compacte megafoon met ingebouwde sirene en regelbaar volume. De geïntegreerde 10 W versterker zorgt ervoor dat u over ±200 meter zult worden gehoord. De opnamefunctie stelt u in staat een 10 seconden fragment op te nemen voor eenvoudig afspelen.
Het plaatsen van de batterijen:
Open het deksel door op de gele knop 1 te drukken. Plaats de batterijen (1,5 V maat D)
volgens het polariteitschema binnenin de
megafoon.
Beschrijving:
1. AAN/UIT-knop
2. AAN-indicator
3. Microfoon
4. SPREEK/SIRENE-knop
5. OPNAME-knop
6. OPNAME-indicator
7. AFSPEEL-knop
8. VOLUME-regelaar
9
Bediening:
1. Druk op de AAN-knop om de megafoon aan te zetten. De AAN-indicator licht op.
2. Druk op de SPREEK/SIRENE-knop om de sirene te horen.
3. Laat de SPREEK/SIRENE-knop los om te spreken.
4. Druk op de OPNAME-knop om een boodschap van 10 seconden op te nemen. De OPNAME­indicator licht op. Laat de OPNAME-knop los om het opnemen te beëindigen.
5. Druk op de AFSPEEL-knop om de opname af te spelen.
6. Regel de volume met de VOLUME-regelaar.
Specicaties:
• Bereik: ±200 m
• Uitgangsvermogen: 10 W
• Voeding: 4x R20/D/MONO batterijen (niet meegeleverd)
• Afmetingen: 155x260 mm
• Gewicht: 548 gr (zonder batterijen)
• Materiaal: ABS
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit
soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
10

ITALIANO

Introduzione:
Megafono compatto e maneggevole con sirena integrata e volume regolabile. L’amplicatore integrato a 10W garantisce di essere uditi da più di 200 m. La funzione di registrazione permette di registrare un frammento di 10 secondi per una facile riproduzione.
Inserimento delle batterie:
Aprire il coperchio superiore spingendo il pulsante
giallo 1. Posizionare le batterie (da 1.5. V, tipo D) rispettando la polarità indicata all’interno del megafono.
Descrizione:
1. Pulsante ON/OFF
2. Indicatore ACCESO
3. Microfono
4. Pulsante PARLARE/SIRENA
5. Pulsante REGISTRAZIONE
6. Indicatore REGISTRAZIONE
7. Pulsante PLAY
8. Controllo VOLUME
11
Funzionamento:
1. Premere il pulsante ON per accendere il megafono. L’indicatore ACCESO si illuminerà.
2. Premere il pulsante PARLARE/SIRENA per sentire la SIRENA.
3. Rilasciare il pulsante PARLARE/SIRENA per parlare.
4. Premere il pulsante REGISTRAZIONE per registrare un messaggio di 10 secondi. L’indicatore REGISTRAZIONE si illuminerà. Rilasciare il pulsante REGISTRAZIONE per interrompere la
registrazione.
5. Premere il pulsante PLAY per riprodurre la registrazione.
6. Regolare il volume utilizzando il controllo del VOLUME.
Caratteristiche:
• Portata: ±200 m
• Potenza d’uscita: 10 W
• Alimentazione: 4x Batterie R20/D/MONO (non incluse)
• Dimensioni: 155x260 mm
• Peso: 548 gr (senza le batterie)
• Materiale: ABS
Precauzioni di sicurezza:
Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai riuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
12

ESPAÑOL

Introducción:
Megáfono manejable y compacto con sirena incorporada y volumen ajustable. Su amplicador integrado de 10 W garantiza que usted pueda hacerse oír por encima de los ± 200 m. Su función de grabación le permite grabar un fragmento de 10 segundos para una reproducción sencilla.
Colocación de las pilas:
Abra la cubierta superior presionando el botón amarillo 1. Coloque las pilas (de 1,5 V tamaño D)
según el diagrama de polaridad en el interior del
megáfono.
Descripción:
1. Botón de ON / OFF (encendido / apagado)
2. Indicador ON (de encendido)
3. Micrófono
4. Botón de TALK / SIREN
(habla / sirena)
5. Botón de RECORD (grabación)
6. Indicador de RECORD
(grabación)
7. Botón de PLAY (reproducir)
8. Control de VOLUME (volumen)
13
Operación:
1. Presione el botón de ON para encender el megáfono. El indicador de ON se iluminará.
2. Presione el botón TALK / SIREN para oír la sirena.
3. Suelte el botón TALK / SIREN para hablar.
4. Pulse el botón RECORD para grabar un mensaje de 10 segundos. El indicador RECORD se iluminará. Suelte el botón RECORD para detener la grabación.
5. Pulse el botón PLAY para reproducir la grabación.
6. Ajuste el volumen con el control de volumen.
Especicaciones:
• Rango: ± 200 m
• Potencia de salida: 10 W
• Potencia: 4 pilas R20/D/MONO (no incluidas)
• Dimensiones: 155x260 mm
• Peso: 548 gr (sin pilas)
• Material: ABS
Medidas de seguridad:
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a
nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe
un sistema de recogida individual para este tipo de productos.
14

MAGYAR

Bemutatás:
Kézre álló és szilárd hangtölcsér beépített szirénával és állítható hangerővel. Az integrált 10 Wattos erősítő lehetővé teszi, hogy ±200 m-es távolságban hallható legyen. A felvétel funkció segítségével 10 másodperces hangfelvételt készíthet, melyet könnyedén visszajátszhat.
Elemek behelyezése:
Nyissa ki a felső fedelet a sárga gomb lenyomásával 1. Helyezze az elemeket (1,5 V-os, D méretű) a polaritást jelző diagram szerint a hangtölcsérbe.
Leírás:
1. KI-/BEKAPCSOLÓ gomb
2. BEKAPCSOLÁS jelző
3. Mikrofon
4. BESZÉD/SZIRÉNA gomb
5. FELVÉTEL gomb
6. FELVÉTEL jelző
7. LEJÁTSZÁS gomb
8. HANGERŐ szabályozó
15
Működtetés:
1. Nyomja meg a hangtölcsér BEKAPCSOLÁS gombját. A BEKAPCSOLÁS jelző kigyullad.
2. Nyomja meg a BESZÉD/SZIRÉNA gombot a SZIRÉNA megszólaltatásához.
3. Engedje el a BESZÉD/SZIRÉNA gombot a beszédhez.
4. Nyomja meg a FELVÉTEL gombot 10 másodperces üzenet felvételéhez. A FELVÉTEL jelző kigyullad. Engedje el a FELVÉTEL gombot a felvétel leállításához.
5. Nyomja meg a LEJÁTSZÁS gombot a felvétel lejátszásához.
6. A HANGERŐ szabályozó segítségével szabályozhatja a hangerőt.
Műszaki adatok:
• Távolság: ±200 m
• Kimeneti teljesítmény: 10 W
• Energia: 4 db R20/D/MONO elem (nem mellékelve)
• Méret: 155x260 mm
• Súly: 548 gr (elemek nélkül)
• Anyag: ABS
Biztonsági óvintézkedések:
Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik.
16

SUOMI

Esittely:
Kätevä ja pienikokoinen megafoni sisäänrakennetulla sireenillä ja säädettävällä äänenvoimakkuudella. Sisäänrakennettu 10 W vahvistin varmistaa, että äänesi kuuluu yli ±200 m alueelle. Nauhoitustoiminnolla voit nauhoittaa kymmenen sekunnin pätkän helppoa toistoa varten.
Paristojen asettaminen:
Avaa yläkansi painamalla keltaista painiketta 1. Aseta paristot (1,5 V koko D) megafonin sisällä olevan napaisuuskaavakkeen mukaisesti.
Esittely:
1. PÄÄLLÄ/POIS-painike
2. PÄÄLLÄ-ilmaisin
3. Mikrofoni
4. PUHE/SIREENI-painike
5. NAUHOITUS-painike
6. NAUHOITUS-ilmaisin
7. TOISTO-painike
8. ÄÄNEN säätö
17
Käyttö:
1. Käännä megafoni päälle painamalla PÄÄLLÄ-painiketta. PÄÄLLÄ-ilmaisin syttyy.
2. Paina PUHE/SIREENI-painiketta kuullaksesi SIREENIN.
3. Vapauta PUHE/SIREENI-painike puhuaksesi.
4. Paina NAUHOITUS-painiketta nauhoittaaksesi 10 sekunnin viestin. NAUHOITUS-ilmaisin syttyy. Vapauta NAUHOITUS-painike lopettaaksesi nauhoituksen.
5. Paina TOISTO-painiketta toistaaksesi nauhoituksen.
6. Säädä äänenvoimakkuus ÄÄNENVOIMAKKUUS -painikkeella.
Tekniset tiedot:
• Kuuluvuusalue: ±200 m
• Antoteho: 10 W
• Virta: 4x R20/D/MONO paristot (ei mukana)
• Mitat: 155x260 mm
• Paino: 548 gr (ilman paristoja)
• Materiaali: ABS
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
18

SVENSKA

Introduktion:
Praktisk och kompakt megafon med inbyggd siren och justerbar volym. Den integrerade 10 W förstärkaren garanterar att du hörs på ±200 m. Inspelningsfunktionen gör att du kan spela in ett 10 sekunders stycke för att enkelt spela upp.
Sätta i batterierna:
Öppna toppskyddet genom att trycka den gula knappen 1. Placera batterierna (1,5 V storlek D) enligt polaritetsdiagrammet inuti megafonen.
Beskrivning:
1. PÅ/AV knapp
2. Indikering för PÅ
3. Mikrofon
4. TAL/SIREN knapp
5. INSPELNINGS knapp
6. INSPELNINGS indikering
7. SPELNINGS knapp
8. VOLYM kontroll
19
Funktioner:
1. Tryck PÅ knappen för att starta megafonen. PÅ indikeringen tänds.
2. Tryck TAL/SIREN knappen för att höra SIREN
3. SläppTAL/SIREN knappen för att höra tala.
4. Tryck INSPELNINGS knappen för att spela in ett meddelande på 10 sekunder. INSPELNINGS indikeringen tänds. Släpp INSPELNINGS knappen för att avsluta inspelningen.
5. Tryck SPELA knappen för att spela upp inspelningen.
6. Justera volymen med VOLYM kontrollen.
Specikationer:
• Täckning: ±200 m
• Utgångsström: 10 W
• Ström: 4x R20/D/MONO batterier (ej inkluderade)
• Mått: 155x260 mm
• Vikt: 548 gr (utan batterier)
• Material: ABS
Säkerhetsanvisningar:
Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller
slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det nns särskilda återvinningssystem för dessa produkter.
20

ČESKY

Popis:
Praktický a kompaktní megafon s vestavěnou sirénou a nastavitelnou hlasitostí. Integrovaný 10 W zesilovač zaručuje, že vás bude slyšet do vzdálenosti ±200 m. Funkce nahrávání umožňuje zaznamenat 10 sekundový fragment, který lze snadno přehrát.
Vložení baterií:
Otevřete horní kryt megafonu stiskem žlutého tlačítka 1. Vložte dovnitř baterie (1,5 V o velikosti D) podle vyznačené polarity uvnitř prostoru pro
baterie.
Popis součástí:
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
2. Indikátor zapnutého megafonu
3. Mikrofon
4. TALK/SIREN tlačítko k hovoru
nebo zapnutí sirény
5. RECORD tlačítko k pořízení
záznamu
6. RECORD indikátor pořizování
záznamu
7. PLAY tlačítko k přehrání
záznamu
8. VOLUME ovladač k nastavení hlasitosti megafonu
21
Použití:
1. Stiskněte tlačítko ON k zapnutí megafonu. Indikátor zapnutí ON se rozsvítí.
2. Stiskněte tlačítko TALK/SIREN k zaznění zvuku SIRÉNY.
3. K hovoru tlačítko TALK/SIREN uvolněte.
4. Stiskněte tlačítko RECORD k záznamu zprávy v trvání 10 sekund. Indikátor nahrávání RECORD se rozsvítí. K zastavení nahrávání tlačítko RECORD uvolněte.
5. Stiskněte tlačítko PLAY k přehrání záznamu.
6. Hlasitost nastavte ovladačem VOLUME.
Technické specikace:
• Rozsah: ± 200 m
• Výstupní výkon: 10 W
• Napájení: 4 ks R20/D/MONO baterií (nejsou součástí balení)
• Rozměry: 155 x 260 mm
• Hmotnost: 548 g (bez baterií)
• Materiál: ABS
Bezpečnostní opatření:
Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Záruka:
Jakékoli změny, modikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem. Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska.
22

ROMÂNĂ

Introducere:
Megafon compact şi uşor de manipulat, cu sirenă incorporată şi volum reglabil. Datorită amplicatorului integrat de 10 W vă veţi putea face auziţi la peste ±200 m. Funcţia de înregistrare vă permite înregistrarea unui fragment de 10 secunde pentru o redare uşoară.
Amplasarea bateriilor:
Deschideţi capacul superior apăsând butonul galben 1. Amplasaţi bateriile (1,5 V mărimea D), conform diagramei de polaritate din interiorul megafonului.
Descriere:
1. Buton ON/OFF (Pornire/Oprire)
2. Indicator ON (pornire)
3. Microfon
4. Buton TALK/SIREN (Vorbire/Sirenă)
5. Buton RECORD (Înregistrare)
6. Indicator RECORD (Înregistrare)
7. Buton PLAY (Redare)
8. Reglaj VOLUME (Volum)
23
Funcţionare:
1. Apăsaţi butonul ON (Pornire) pentru a porni megafonul. Indicatorul ON se aprinde.
2. Apăsaţi butonul TALK/SIREN (Vorbire/sirenă) pentru a asculta SIRENA.
3. Deblocaţi butonul TALK/SIREN pentru a vorbi.
4. Apăsaţi butonul RECORD (Înregistrare) pentru a înregistra un mesaj de 10 secunde. Indicatorul RECORD se aprinde. Deblocaţi butonul RECORD pentru a opri înregistrarea.
5. Apăsaţi butonul PLAY (Redare) pentru a reda înregistrarea.
6. Reglaţi volumul prin reglajul VOLUME (Volum).
Specicaţii:
• Interval: ±200 m
• Putere de ieşire: 10 W
• Putere: 4x baterii R20/D/MONO (nu sunt incluse)
• Dimensiuni: 155x260 mm
• Greutate: 548 gr (fără baterii)
• Material: ABS
Măsuri de siguranţă:
Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modicărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a
produsului.
Generalităţi:
Designul şi specicaţiile produsului pot  modicate fără o noticare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare. Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare.
Atenţie:
Pe acest produs se aă acest marcaj. Acesta semnică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem
separat de colectare.
24

ΕΛΛΗΝΙΚA

Εισαγωγή:
Εύχρηστο και βολικού μεγέθους μεγάφωνο με ενσωματωμένη σειρήνα και ρυθμιζόμενη ένταση. Ο ενιαίος 10 W ενισχυτής διασφαλίζει ότι θα ακούγεστε σε απόσταση μεγαλύτερη των ±200 μέτρων. Η λειτουργία εγγραφής σας επιτρέπει να ηχογραφήσετε ένα απόσπασμα 10 δευτερολέπτων για εύκολη αναπαραγωγή.
Τοποθέτηση των Μπαταριών:
Ανοίξτε το επάνω κάλυμμα πιέζοντας το κίτρινο κουμπί 1. Τοποθετήστε τις μπαταρίες (1.5 V μέγεθος D) σύμφωνα με το διάγραμμα πολικότητας μέσα στο μεγάφωνο.
Περιγραφή:
1. Κουμπί ON/OFF
2. Ενδεικτική λυχνία ON
3. Μικρόφωνο
4. Κουμπί TALK/SIREN (ΟΜΙΛΙΑΣ/ΣΕΙΡΗΝΑΣ)
5. Κουμπί RECORD (ΕΓΓΡΑΦΗΣ)
6. Ενδεικτική λυχνία RECORD (ΕΓΓΡΑΦΗΣ)
7. Κουμπί PLAY (ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ)
8. Έλεγχος VOLUME (ΕΝΤΑΣΗΣ)
25
Λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί ON για να ενεργοποιήσετε το μεγάφωνο. Η ενδεικτική λυχνία ON ανάβει.
2. Πιέστε το κουμπί ΟΜΙΛΙΑ/ΣΕΙΡΗΝΑ (TALK/SIREN) για να ακούσετε τη ΣΕΙΡΗΝΑ (SIREN).
3. Αφήστε το κουμπί ΟΜΙΛΙΑ/ΣΕΙΡΗΝΑ (TALK/SIREN) για να μιλήσετε.
4. Πιέστε το κουμπί ΕΓΓΡΑΦΗΣ (RECORD) για να ηχογραφήσετε ένα μήνυμα 10 δευτερολέπτων. Η ενδεικτική λυχνία ΕΓΓΡΑΦΗΣ (RECORD) ανάβει. Αφήστε το κουμπί ΕΓΓΡΑΦΗΣ (RECORD) για να σταματήσει η εγγραφή.
5. Πιέστε το κουμπί ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ (PLAY) για να ακούσετε την ηχογράφηση.
6. Ρυθμίστε την ένταση με τον έλεγχο ΕΝΤΑΣΗΣ (VOLUME).
Προδιαγραφές:
• Εμβέλεια: ±200 m
• Ισχύς εξόδου: 10 W
• Ισχύς: 4x R20/D/MONO μπαταρίες (δεν συμπεριλαμβάνονται)
• Διαστάσεις: 155x260 mm
• Βάρος: 548 gr (χωρίς μπαταρίες)
• Υλικό: ABS
Οδηγίες ασφαλείας:
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Συντήρηση:
Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Εγγύηση:
Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος.
Γενικά:
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά.
Προσοχή:
Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα.
26

DANSK

Introduktion:
Handy og kompakt megafon med indbygget sirene og justerbar volumen. Den indbyggede 10 W forstærker sikrer, at du vil kunne høres over en afstand på ±200 m. Optagefunktionen kan optage en 10 sekunders sekvens til hurtig afspilning.
Ilægning af batterier:
Åben topdækslet ved at trykke på den gule knap
1. Læg batterierne (1,5V str. D) i megafonen
i overensstemmelse med markeringerne for
polaritet inde i batterirummet.
Oversigt:
1. ON/OFF (tænd/sluk)
2. ON indikator
3. Mikrofon
4. TALK/SIREN (tale/sirene)
5. RECORD (optager)
6. RECORD optageindikator
7. PLAY (afspil)
8. VOLUMENKONTROL
27
Betjening:
1. Tryk på knappen ON for at tænde megafonen. ON indikatoren lyser op.
2. Tryk på knappen TALK/SIREN, hvis du vil høre SIRENEN.
3. Slip knappen TALK/SIREN for at tale.
4. Tryk på knappen RECORD for at optage en meddelelse på op til 10 sekunder. RECORD indikatoren lyser op. Slip knappen RECORD for at afslutte optagelsen.
5. Tryk på knappen PLAY for at afspille optagelsen.
6. Justér lydstyrken med knappen VOLUME.
Specikationer:
• Rækkevidde: ±200 m
• Udgangseffekt: 10 W
• Strømkrav: 4x R20/D/MONO batterier (medfølger ikke)
• Mål: 155 x 260 mm
• Vægt: 548 gr. (uden batterier)
• Materiale: ABS
Sikkerhedsforholdsregler:
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Vedligeholdelse:
Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Garanti:
Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt.
Generelt:
Design og specikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan. Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug.
Bemærk:
Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der ndes særlige indsamlingssystemer for disse produkter.
28

NORSK

Introduksjon:
Hendig og kompakt megafon med innebygget sirene og justerbart volum. Den integrerte 10W forsterkeren sikrer at du blir hørt over ±200 m. Opptaksfunksjonen lar deg lagre en 10 sekunders del for enkel avspilling.
Sette i batterier
Åpne toppdekslet ved å skyve den gule knappen
1. Sett inn batteriene (1,5 V størrelse D) i henhold
til polariteten som er angitt på innsiden av megafonen.
Beskrivelse:
1. ON/OFF-knappen
2. ON-indikator
3. Mikrofon
4. TALK/SIREN-knappen
5. RECORD-knappen
6. RECORD-indikator
7. PLAY-knappen
8. Volumkontroll
29
Bruk:
1. Trykk på ON-knappen for å slå på megafonen. ON-indikatoren vil begynne å lyse.
2. Trykk på TALK/SIREN-knappen for å høre SIRENEN.
3. Slipp ut TALK/SIREN-knappen for å snakke.
4. Trykk på RECORD-knappen for å lagre en beskjed på 10 sekunder. RECORD-indikatoren vil begynne å lyse. Slipp ut RECORD-knappen for å avslutte opptaket.
5. Trykk på “PLAY”-knappen for å spille av opptaket.
6. Juster volumet med VOLUM-kontrollen
Spesikasjoner:
• Rekkevidde: ±200 m
• Utgangseffekt: 10 W
• Effekt: 4x R20/D/MONO-batterier (ikke inkludert)
• Dimensjoner: 155x260 mm
• Vekt: 548 gr (uten batterier)
• Materialer: ABS
Sikkerhetsforholdsregler:
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Vedlikehold:
Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Garanti:
Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet.
Generelt:
Utforming og spesikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse.
Forsiktig:
Dette produktet er markert med dette symbolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. Det nnes egne innsamlingssystem for slike produkter.
30
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité /
Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /
Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring /
Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας /
Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring
We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία / Holland Tel. / Tél / Puh / Τηλ. : 0031 73 5991055 Email / Couriel / Sähköposti / e-post: info@nedis.com
Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: / Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer, at produkt: / Erklærer at produktet:
Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: HQ Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: HQ-MEGAPHONE15
Description: 10 W MEGAPHONE Beschreibung: 10 WATT MEGAFON Description : MEGAPHONE 10 W Omschrijving: 10 W MEGAFOON Descrizione: MEGAFONO 10W Descripción: MEGÁFONO DE 10 W Megnevezése: 10 WATTOS HANGTÖLCSÉR Kuvaus: 10 W MEGAFONI Beskrivning: 10 W MEGAFON Popis: 10 W MEGAFON Descriere: MEGAFON 10 W Περιγραφή: 10 W ΜΕΓΑΦΩΝΟ Beskrivelse: 10 W MEGAFON Beskrivelse: 10 W MEGAFON
Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme aux normes suivantes: / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy: / Este în conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες προδιαγραφές: / Overensstemmelse med følgende standarder: / Overensstemmer med følgende standarder:
EN 61000-6-3:2007 EN 55014-2:1997+A1:2001
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE: / Οδηγία(ες) της ΕΕ: / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC
31
‘s-Hertogenbosch, 15-06-2010 Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / Paní / Κα : J. Gilad
Purchase Director / Einkaufsleiterin / Directrice des Achats / Directeur inkoop / Direttore agli acquisti / Director de compras / értékesítési igazgató / Ostojohtaja / Inköpsansvarig / Obchodní ředitelka / Director achiziţii / Διευθυντής αγορών / Indkøbschef / Innkjøpssjef
Copyright ©
Loading...