Konig User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
KN-MICW512
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 6)
MODE D’EMPLOI (p. 10)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
MANUALE (p. 18)
MANUAL DE USO (p. 22)
MANUAL (p. 26)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 30)
KÄYTTÖOHJE (s. 34)
BRUKSANVISNING (s. 38)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 42)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 46)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 50)
BRUGERVEJLEDNING (s. 54)
VEILEDNING (s. 58)
ИНСТРУКЦИЯ (62 стр.)
KILAVUZ (s. 66)
NÁVOD (s. 70)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 74)
Wireless Microphone System
ENGLISH
Introduction
Wireless microphone system with 1 channel for semi-professional use. Whether you use it for
a speech, singing debut or karaoke performance: there’s always a good sound.
Description receiver
1
6
7
2
3
4
5
1. ANTENNA: For the reception of the signals from the microphone
2. POWER INDICATOR: Lights up red when the receiver is powered on
3. RF SIGNAL INDICATOR: Lights up green constantly when microphone signal is received
4. PEAK INDICATOR: Flashes orange when the audio signal is too loud and will be distorted
5. VOLUME CONTROL: Adjusts the output volume of the receiver to the mixer or amplier
6. AUDIO OUT: Output of the audio signals for mixer or amplier
7. POWER INPUT: Connection for the DC plug of the AC/DC adapter
2
Description microphone
ENGLISH
1. GRILL: Covers and protects the inside microphone element
2. MICROPHONE ELEMENT (inside): Picks up the audio signal
3. POWER/BATTERY INDICATOR: Flashes once when the power is on and lights up
constantly when the battery is running out of power
4. ON/OFF SWITCH: 3 Positions for ON, MUTE (middle position) or OFF
5. BATTERY COMPARTMENT: For 2x AA batteries
6. BATTERY COVER: Provides access to the battery compartment
3
ENGLISH
Operation
1. Put the antenna straight up for optimal reception.
2. Connect the connection cable with the 6.35mm plugs to the output of the receiver and
mixer or amplier.
3. Connect the DC plug of the AC/DC adapter to the DC input on the rear side of the
receiver. Connect the power plug to a wall outlet.
Note: the receiver is automatically powered on.
4. Open the battery compartment of the microphone and place 2x AA batteries according
to the indicated polarity markers.
5. Switch on, after closing the battery compartment, the microphone with the ON/OFF
switch.
6. The system is ready to use.
Specications
Frequency:UHF 863MHz
Transmit power:10mW
Dynamic range:>90 dB
Total harmonic distortion:<0.5%
Frequency response:40 Hz–15 KHz, ±3dB
Modulation:FM
Audio output level:0–400 mV
Power supply:230~240 V AC, 17 V DC
Power consumption:4 W
S/N ratio:>90 dB
Battery:2x AA 1.5 V
Battery life:4–6 hours
4
ENGLISH
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Maintenance:
Clean only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to incorrect use
of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized
as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member
states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product
identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website:http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail:service@nedis.com
via telephone:+31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.
Do not expose the product to water or moisture.
5
DEUTSCH
Einleitung
Drahtloses Mikrofonsystem mit 1 Kanal für halbprofessionelle Anwendung. Egal, ob Sie es
für eine Rede, ein Gesangsdebüt oder eine Karaoke-Veranstaltung benutzen: es gibt immer
einen guten Klang.
Beschreibung Empfänger:
1
6
7
2
3
4
5
1. ANTENNE: Für den Empfang der Signale vom Mikrofon
2. NETZANZEIGE: Leuchtet rot, wenn der Empfänger angeschaltet ist
3. HF-SIGNAL-ANZEIGE: Leuchtet dauernd grün, wenn ein Mikrofonsignal empfangen wird
4. SPITZENANZEIGE: Blinkt orange, wenn das Audiosignal zu laut ist und verzerrt wird
5. LAUTSTÄRKEREGLER: Stellt die Ausgangslautstärke des Empfängers zum Mischpult oder
Verstärker ein
6. AUDIO OUT: Ausgang der Audiosignale für Mischpult oder Verstärker
7. STROMEINGANG: Anschluss für DC-Stecker des Netzadapters
6
Beschreibung Mikrofon
DEUTSCH
1. GITTER: Verdeckt und schützt das Mikrofon im Inneren
2. MIKROFONELEMENT (im Inneren): Nimmt das Audiosignal auf
3. NETZ/BATTERIELADEZUSTAND-ANZEIGE: Blinkt einmal, wenn Strom eingeschaltet wird,
und leuchtet dauernd, wenn die Batterie zu Ende geht.
4. AN-/AUSSCHALTER: 3 Positionen für AN, STUMMSCHALTEN (mittlere Position) oder AUS
5. BATTERIEFACH: Für 2 AA-Batterien
6. BATTERIEABDECKUNG: Bietet Zugang zum Batteriefach
7
DEUTSCH
Bedienung:
1. Richten Sie die Antenne gerade nach oben aus, um das Mikrofonsignal optimal zu
empfangen.
2. Schließen Sie das Verbindungskabel mit den 6,35 mm-Steckern an den Ausgang des
Empfängers und des Mischpults oder Verstärkers an.
3. Schließen Sie den DC-Stecker des Netzadapters an den DC-Eingang an der Rückseite des
Empfängers an. Schließen Sie den Netzstecker an eine Wandsteckdose an.
Anmerkung: Der Empfänger wird automatisch angeschaltet.
4. Önen Sie das Batteriefach des Mikrofons und legen 2 AA-Batterien mit der richtigen
Polarität ein.
5. Nach dem Schließen des Batteriefachs schalten Sie das Mikrofon mit dem An-/
Ausschalter an.
6. Das System ist nun betriebsbereit.
Technische Daten:
Frequenz:UHF 863 MHz
Sendeleistung:10 mW
Dynamischer Bereich:>90 dB
Klirrfaktor:<0,5%
Frequenzgang:40 Hz–15 kHz, ±3 dB
Modulation:FM
Audioausgangspegel:0–400 mV
Stromversorgung:230–240 V AC, 17 V DC
Stromverbrauch:4 W
Störabstand:>90 dB
Batterie:2x AA 1,5 V
Lebensdauer der Batterie:4–6 Stunden
8
DEUTSCH
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als
solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und
elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen
gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des
Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet:http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per E-Mail:service@nedis.com
per Telefon:Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH
von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
9
FRANÇAIS
Introduction
Ensemble micro sans l avec 1 canal pour utilisation semi-professionnelle. Que vous l'utilisiez
pour un discours, pour vos débuts de chanteur ou pour une performance de karaoké : vous
obtiendrez toujours un bon son.
Descriptif du récepteur :
1
6
7
2
3
4
5
1. ANTENNE : pour la réception des signaux du micro
2. TÉMOIN D'ALIMENTATION : s'allume en rouge lorsque le récepteur est mis en marche
3. TÉMOIN DE SIGNAL RF : s'allume en vert de façon xe lorsque le signal du micro est reçu
4. TÉMOIN DE CRÊTE : clignote en orange lorsque le signal audio est trop fort et distordu
5. CONTROLE DU VOLUME : règle le volume de sortie du récepteur vers la console de
mixage ou l'amplicateur
6. SORTIE AUDIO : sortie des signaux audio pour la console de mixage ou l'amplicateur
7. ENTRÉE DE L'ALIMENTATION : connexion pour la che CC de l'adaptateur secteur
10
Description du micro
FRANÇAIS
1. GRILLE : couvre et protège l'élément interne du micro
2. ÉLÉMENT DU MICRO (interne) : détecte le signal audio
3. TÉMOIN D'ÉTAT DE L'ALIMENTATION/PILE : clignote une fois lors de la mise en marche et
s'allume en permanence lorsque la pile est presque déchargée.
4. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT : 3 positions pour ON (MARCHE), MUET (COUPURE DUSON)
(position intermediaire) ou OFF (ARRET)
5. COMPARTIMENT À PILES : pour 2 piles AA
6. COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES : permet d'accéder au compartiment à piles
11
FRANÇAIS
Fonctionnement :
1. Placez l'antenne droite pour une réception optimale du signal du micro.
2. Branchez le câble de connexion avec les ches de 6,35 mm dans la sortie du récepteur et
dans la console de mixage ou dans l'amplicateur.
3. Branchez la che CC de l'adaptateur secteur dans l'entrée CC à l'arrière du récepteur.
Branchez la che d'alimentation dans une prise secteur.
Remarque : le récepteur est automatiquement mis en marche.
4. Ouvrez le compartiment à piles du micro et placez 2 piles AA en respectant la polarité.
5. Après avoir fermé le compartiment à piles, mettez le micro en marche avec l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT.
6. Le système est prêt à l'utilisation.
Caractéristiques techniques :
Fréquence :UHF 863 MHz
Puissance de transmission :10mW
Plage dynamique :>90 dB
Distorsion harmonique totale :<0,5%
Réponse en fréquence :40 Hz–15 KHz, ±3 dB
Modulation :FM
Niveau sortie audio :0–400 mV
Alimentation électrique :230~240 V CA, 17 V CC
Consommation électrique :4 W
Rapport signal/bruit :>90 dB
Piles :2x AA 1,5 V
Durée de vie des piles :4–6 heures
12
FRANÇAIS
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Entretien:
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en cas de
dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Generale:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les
propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
Attention:
Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les
déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états
membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de
vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et à
l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web:http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via courriel:service@nedis.com
via téléphone:+31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
Précautions de sécurité:
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
13
NEDERLANDS
Inleiding
Draadloos microfoonsysteem met 1 kanaal voor semiprofessioneel gebruik. Of u het gaat
gebruiken voor een toespraak, een zangdebuut of een karaoke optreden: het geluid is altijd
goed.
Beschrijving ontvanger:
1
6
7
2
3
4
5
1. ANTENNE: Voor de ontvangst van de microfoonsignalen
2. POWER AANDUIDING: Gaat rood branden als de ontvanger is ingeschakeld
3. RF-SIGNAALAANDUIDING: Gaat constant groen branden als er een microfoonsignaal is
ontvangen
4. PIEK AANDUIDING: Gaat oranje knipperen als het audiosignaal te luid is of vervormd
wordt
5. VOLUME BEDIENING: Regelt het uitgangsvolume van de ontvanger naar een mengpaneel
of een versterker
6. AUDIO UIT: Uitgang van de audiosignalen naar een mengpaneel of een versterker
7. VOEDINGSINGANG: Transformatoraansluiting
14
Beschrijving microfoon
NEDERLANDS
1. GAASKAP: Bedekt en beschermt het microfoonelement.
3. IN GEBRUIK/BATTERIJSTATUS AANDUIDING: Knippert één keer wanneer ingeschakeld en
brandt constant als de batterij leeg raakt.
4. AAN/UIT SCHAKELAAR: 3 Posities voor ON (AAN), MUTE (GEDEMPT) (middelste positie) of
OFF (UIT)
5. BATTERIJVAKJE: Voor 2x AA batterijen.
6. BATTERIJKLEPJE: Geeft toegang tot het batterijvakje
15
NEDERLANDS
Bediening:
1. Zet de antenne rechtop voor de optimale ontvangst.
2. Sluit de microfoonkabel met de 6,35 mm stekkers aan op de uitgang van de ontvanger
en op een mengpaneel of een versterker.
3. Sluit de stekker van de transformator aan op de power ingang aan de achterkant van de
ontvanger. Steek de transformatorstekker in een stopcontact.
NB: de ontvanger wordt automatisch ingeschakeld.
4. Open het batterijvakje van de microfoon en plaats 2x AA batterijen, denk om de juiste
polariteit.
5. Schakel, na het sluiten van het batterijvakje, de microfoon in met de AAN/UIT schakelaar.
6. Het systeem is nu klaar voor gebruik.
Specicaties:
Frequentie:UHF 863 MHz
Zendvermogen:10mW
Dynamisch bereik:>90 dB
Totale harmonische vervorming:<0,5%
Frequentiebereik:40 Hz–15 KHz, ±3 dB
Modulatie:FM
Audio-uitgangsniveau:0–400 mV
Voeding:230–240 V wisselstroom, 17 V gelijkstroom
Energieverbruik:4 W
Signaal/ruis verhouding:>90 dB
Batterijen:2x AA 1,5 V
Batterijduur:circa 4~6 uur
16
NEDERLANDS
VOORZICHTIG
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen
aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en
worden hierbij als zodanig erkend.
Veiligheidsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend
door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is.
Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Opgelet:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet
met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van
de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land van verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit),
materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website:http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
via e-mail:service@nedis.nl
telefonisch:+31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
17
ITALIANO
Introduzione
Impianto microfonico senza li con 1 canale per uso semiprofessionale. Si puo usare
indierentemente per un discorso, una prova di canto o un'esibizione karaoke, il suono risulta
sempre ottimale.
Descrizione ricevitore
1
6
7
2
3
4
5
1. ANTENNA: Per la ricezione dei segnali dal microfono
2. SPIA DELL'ALIMENTAZIONE: Si illumina in rosso quando il ricevitore e acceso
3. SPIA SEGNALE RF: Si illumina in verde sso quando viene ricevuto il segnale del
microfono
4. SPIA PICCO: Lampeggia in arancione quando il segnale audio e troppo alto e risultera
distorto
5. CONTROLLO VOLUME: Regola il volume in uscita del ricevitore verso il mixer o
l'amplicatore
6. USCITA AUDIO: Uscita dei segnali audio verso il mixer o l'amplicatore
7. INGRESSO ALIMENTAZIONE: Collegamento per spina CC dell'adattatore CA/CC
18
Descrizione microfono
ITALIANO
1. GRIGLIA: Copre e protegge l'elemento interno del microfono
2. ELEMENTO MICROFONO (interno): Raccoglie il segnale audio
3. INDICATORE ENERGIA/STATO DELLA BATTERIA: Lampeggia una volta in base all'energia e
si illumina in modo sso quando la batteria si sta esaurendo
4. INTERRUTTORE ON/OFF: 3 posizioni per ON (ACCESO), MUTE (ESCLUSIONE AUDIO)
(posizione centrale) e OFF (SPENTO)
5. VANO BATTERIA: Per 2 batterie AA
6. COPERCHIO DELLA BATTERIA: Consente di accedere al vano batteria
19
ITALIANO
Funzionamento
1. Posizionare verticalmente l'antenna per ottenere la migliore ricezione possibile del
segnale del microfono.
2. Collegare il cavo di connessione con le spine da 6,35 mm all'uscita del ricevitore e del
mixer o dell'amplicatore.
3. Collegare la spina CC dell'adattatore CA/CC dell'ingresso CC sul retro del ricevitore.
Collegare la spina dell'alimentazione alla presa a parete.
Nota: Il ricevitore si accende automaticamente.
4. Aprire il vano batteria del microfono e sistemare 2 batterie AA rispettando la polarita
corretta.
5. Dopo aver chiuso il vano batteria, accendere il microfono con l'interruttore ON/OFF.
6. Il sistema e pronto all'uso.
Caratteristiche tecniche
Frequenza:UHF 863 MHz
Potenza di trasmissione:10mW
Gamma dinamica:>90 dB
Distorsione armonica totale:<0,5%
Risposta frequenza:40 Hz–15 KHz, ±3 dB
Modulazione:FM
Livello di uscita audio:0–400 mV
Alimentazione:230~240 V CA, 17 V CC
Consumo di energia:4 W
Rapporto S/N:>90 dB
Batteria:2 AA da 1,5 V
Durata batteria:4~6 ore
20
ITALIANO
PRECAUZIONI
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche apportate al prodotto o a danni
determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Informazioni generali:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in
questo documento.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse vericarsi un
problema.
Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo. con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono
essere gettati insieme ai riuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta dierenziata.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati
membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto.
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo: Dichiarazione di
conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramite e-mail:service@nedis.com
tramite telefono:+31 (0)73-5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
21
ESPAÑOL
Introducción
Sistema de micrófono inalámbrico con 1 canal para un uso semi-profesional. Ya lo utilice para
realizar un discurso, cantar de pie o participar en un karaoke: siempre gozará de un buen
sonido.
Descripción del receptor
1
6
7
2
3
4
5
1. ANTENA: Para la recepción de señales a partir del micrófono
2. INDICADOR DE ALIMENTACIÓN: Se enciende la luz roja cuando el receptor está
encendido
3. INDICADOR DE SEÑAL RF: Se enciende la luz verde constantemente cuando se recibe la
señal del micrófono
4. INDICADOR DE PICO: Pestañea la luz naranja cuando la señal de audio es demasiado
fuerte y será distorsionada
5. CONTROL DEL VOLUMEN: Ajusta el volumen de salida del receptor al mezclador o al
amplicador
6. SALIDA DE AUDIO: Salida de las señales de audio para el mezclador o el amplicador
7. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN: Conexión para la toma de CC del adaptador de CA/CC
22
Descripción del micrófono
ESPAÑOL
1. REJILLA: Cubre y protege el elemento interno del micrófono
2. ELEMENTO DEL MICRÓFONO (interior): Recoge la señal de audio
3. INDICADOR DEL ESTADO DE BATERÍA/ALIMENTACIÓN: Pestañea una vez al encender y se
enciende constantemente cuando falta alimentación en la batería
4. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO: 3 posiciones de ON (ENCENDIDO), MUTE
(SILENCIO) (posicion intermedia) o OFF (APAGADO)
5. COMPARTIMENTO DE BATERÍAS: Para 2 pilas de tipo AA
6. CUBIERTA DE BATERÍAS: Ofrece un acceso al compartimento de pilas
23
ESPAÑOL
Funcionamiento
1. Coloque la antena en posición recta para lograr una recepción óptima del micrófono.
2. Conecte el cable de conexión, con las tomas de 6,35 mm, a la salida del receptor y al
mezclador o al amplicador.
3. Conecte la toma de CC del adaptador de CA/CC a la entrada de CC ubicada en la parte
trasera del receptor. Conecte la toma de alimentación al enchufe de red.
Nota: el receptor se encenderá automáticamente.
4. Abra el compartimento de pilas del micrófono y coloque 2 pilas de tipo AA de
conformidad con las polaridades.
5. Encienda el dispositivo, tras cerrar el compartimento de pilas, y el micrófono con el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
6. El sistema está listo para su uso.
Especicaciones
Frecuencia:UHF 863 MHz
Potencia de transmisión:10mW
Rango dinámico:>90 dB
Distorsión armónica total:<0,5%
Respuesta de frecuencia:40 Hz–15 KHz, ±3 dB
Modulación:FM
Nivel de salida de audio:0–400 mV
Alimentación:230~240 V AC, 17 V DC
Consumo de energía:4 W
Ratio S/N:>90 dB
Pilas:2x AA 1,5 V
Vida de la batería:4–6 horas
24
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.