MANUAL DE USO (p. 22)
SISTEMA DE ALARMA INALÁMBRICA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 31.)
VEZETÉK NÉLKÜLI RIASZTÓRENDSZER
BRUKSANVISNING (s. 39)
TRÅDLÖST ALARMSYSTEM
MANUAL DE UTILIZARE (p. 47)
SISTEM DE ALARMĂ WIRELESS
BRUGERVEJLEDNING (s. 55)
TRÅDLØST ALARMSYSTEM
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 64)
БЕСПРОВОДНАЯ СИСТЕМА
СИГНАЛИЗАЦИИ
ENGLISH
WIRELESS ALARM SYSTEM
QUICK SETUP GUIDE
Functions include:
Alert – Advises you to what is happening around the house.
Alarm – Protects your home / assets while you are away.
Communication – Calls you during an emergency, you can also call in to perform a variety of
operations.
This Quick Guide will show you how to setup the system and use basic functions. It is strongly
recommended that you refer to the User’s Instructions for full illustrations on how the system should be
installed and operated.
Installation of the Control Panel
1. Plug in the adapter to a wall socket
and the other end should be
connected to the socket on the
Control Panel marked “DC 12 V”. You
should hear 3 beeps.
2. Remove the screw on the battery
cover and insert 4 pcs of AAA
batteries into the battery holder.
Tighten the screw afterwards.
3. Plug in a phone line from the “LINE”
socket to the phone outlet on the
wall.
4. If you want to connect a telephone to
the Control Panel, the phone can be
plugged into the socket marked
“PHONE” on the Control Panel.
2
Installation of Sensors - Batteries
Insert batteries in all the
sensors and mount them
accordingly. Please refer to the
User’s Instructions for details
on how to install the Motion
Sensor and Door / Window
Sensor.
Remove the yellow
protective tag from
the sensors.
Insert 9V alkaline
battery in the sensor
Operation - Alert Mode
All the sensors are preprogrammed at the factory, so the
Control Panel can communicate with these sensors after the
batteries are installed properly.
Door/Window Sensor
Activate the Door / Window Sensor, you will hear continuous
beeping, one beep at a time, indicating zone 1 sensor is
activated. Activate the other Door / Window Sensor, you will
hear continuous beeping, two beeps at a time, indicating
Beep
zone 2 sensor is activated.
Notes: The door/Window Sensor is factory default in zone 1
and zone 2.
Activate the sensor
by opening the door,
you will hear voice
announcement and
continuous beeping.
Close the door, and
beeping stop.
Motion Sensor
To perform the walk test, its necessary to enable the Alert Zone (Bypass Zone) feature in the Control
Panel. After the walk test, it needs to disable this alert zone feature otherwise it will bypass the signal in
the alarm mode.
To enable the alert zone feature:
1. Press [PROG] + MPIN [factory default 1 2 3 4].
2. Press [8] to select Alert Zone.
3. Press [8] to enable for zone 3. The zone 3 LED will stay ON after selected.
4. Press [PROG] when finished.
Walk in front of the Motion Sensor, you will hear the continuous beeping from the Control Panel.
Beeping will continue for approx. 20 seconds for every motion detected.
To disable the alert zone feature:
1. Press [PROG] + MPIN [factory default 1 2 3 4].
2. Press [8] to select Alert Zone.
3. Press [3] to disable for zone 3. The zone 3 LED will flash after selected.
4. Press [PROG] when finished.
Notes:
1) The Motion Sensor is factory default in zone 3.
2) If the Motion Sensor doesn’t respond to your movement, try not to move in front of the sensor for
20 seconds (i.e. no motion is detected in 20 seconds), then walk again. The Motion Sensor is
designed to be triggered only if no motion is detected for 20 seconds.
Program Emergency Phone Number
During an emergency, the Control Panel can call up to 5 phone numbers to inform you about an
emergency situation. There are 5 phone memories, it will first call phone memory 1, then phone
memory 2, etc. It will call phone memory 5 last. Each phone number can have a redial count up to
3
9 times, and the emergency voice message can be repeated up to 9 times. To program phone numbers,
follow the procedures below.
Function Key Description Note
Enter program mode by MPIN [PROG] [MPIN]
Select program phone numbers [1]
Select phone memory [1] to [5]
Enter the phone number, then [Arm] [Phone Number] [Arm] Phone number
Enter redial count, then [Arm] [1] to [9] [Arm]
Enter message repeat count, then [Arm] [1] to [9] [Arm]
Note: Do not program police, or fire station phone numbers into any of the phone memories.
Operation - Alarm
Arm
You should arm the Control Panel if you are the last person to leave
the house. To arm, press [Arm], Control Panel will beep for
45 seconds, this is called the exit delay. You must leave the house
within 45 seconds.
Note: Control Panel can only be armed when no sensor is triggered.
Triggered sensors must be deactivated in order to successfully arm
the system.
Disarm
If you are the first one to enter the house with the Control Panel armed, you must disarm it within the
entry delay period of 30 seconds, otherwise the alarm will sound. To disarm, enter the 4-digit password,
either the master password or secondary password.
Note: It is strongly recommended that you change both master and secondary passwords from the
default value. Please refer to the User’s Instructions for details.
Panic
During an emergency, any user can activate the alarm immediately by
pressing the red panic button. When the panic button is pressed, 2
things will happen:
1. Alarm will sound;
2. Control Panel will call the pre-programmed phone numbers for
assistance.
4
When you test this feature, beware of the intensity of the alarm. You
should also advise those who will be called (recipients of the 5 phone
numbers) so they know you are testing the system.
In order to terminate the alarm, or stop the Control Panel from calling
to the 5 phone numbers, users can enter either the master or
secondary password. This will stop the alarm from sounding and
Alarm
dialer will stop calling out for help.
Operation - Communication
Users can call in from any touch tone phone to check the system status, arm or disarm the system.
Please refer to the User’s Instructions for details.
You have now installed the system to perform the most basic functions. To customize the Control Panel
or program other advanced features, please refer to the User’s Instructions.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorised technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a
problem should occur. Do not expose the product to water or
moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
- Designs and specifications are subject to change without notice.
- All logos, brands or brand logos and product names are trademarks or registered trademarks of their
respective holders and are hereby recognised as such.
- This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not
accept liability for any errors in this manual or their consequences.
- Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for
these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and
directives, valid for all member states of the European Union. It also complies with all applicable
specifications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of
Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet and product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail: service@nedis.com
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
5
DEUTSCH
DRAHTLOSES ALARMSYSTEM
ANLEITUNG SCHNELLINSTALLATION
Zu den Funktionen gehören:
Alarmbereitschaft - Informiert Sie, was um Ihr Haus herum passiert.
Alarmierung – Schützt Ihr Haus / Besitz, wenn Sie weg sind.
Kommunikation – Ruft Sie in einem Notfall an. Sie können auch anrufen, um eine Vielzahl von
Vorgängen auszulösen.
Diese Schnellanleitung zeigt Ihnen, wie das System mit einigen Grundfunktionen eingerichtet wird. Wir
empfehlen Ihnen daher weiterhin, sich auch die vollständige illustrierte Bedienungsanleitung
anzusehen, um das System zu installieren und bedienen zu können.
Anschluss der Bedieneinheit
1. Stecken Sie das Kabel des Netzteils
in die Buchse mit der Bezeichnung
„DC 12 V“ und das Netzteil in eine
Netzsteckdose. Sie sollten
3 Signaltöne hören.
2. Lösen Sie die Schraube der
Abdeckung und öffnen Sie das
Akkufach. Legen Sie 4 Stück
Micro/AAA-Akkus in den Halter ein.
Schließen Sie das Fach und drehen
Sie die Schraube wieder fest.
3. Zum Herstellen einer
Telefonverbindung verbinden Sie die
„LINE“-Buchse mit Ihrer
Telefonsteckdose.
4. Wenn die Bedieneinheit an ein
Telefon angeschlossen wird, kann
das Telefon in die Buchse mit der
Bezeichnung „PHONE“ an der
Bedieneinheit eingesteckt werden.
Einlegen der Sensoren - Akkus
Legen Sie die Akkus in die
Sensoren ein und montieren
Sie diese entsprechend. Siehe
Bedienungsanleitung zu
Details über die Installation der
Bewegungssensoren und der
Tür-/Fenstersensoren.
Ziehen Sie die gelbe
Schutzlasche aus
den Sensor heraus.
6
Legen Sie einen
9 V-Alkaline-Akku in
den Sensor ein
Bedienung - Überwachung
Alle Sensoren wurden im Werk vorprogrammiert, so dass die
Bedieneinheit mit diesen Sensoren in Verbindung steht,
wenn die Akkus richtig eingelegt worden sind.
Tür-/Fenstersensor
Wenn Sie den Tür-/Fenstersensor aktivieren, hören Sie
einen Signalton von jeweils einem Ton, das heißt, dass der
Sensor der Zone 1 aktiviert ist. Wenn Sie einen weiteren
Tür-/Fenstersensor aktivieren, hören Sie einen Signalton von
Piep
jeweils zwei Tönen, das heißt, dass der Sensor der Zone 2
aktiviert ist.
Anmerkungen: Der Tür-/Fenstersensor ist vom Werk auf
Zone 1 und 2 voreingestellt.
Wird der Sensor
durch Öffnen der Tür
aktiviert, hören Sie
eine Ansage und
einen DauerSignalton..
Schließen Sie die Tür
und der Dauerton
verstummt.
Bewegungssensor
Um den Bewegungstest auszuführen, müssen Sie an der Bedieneinheit die Funktion Alarmzone
(Bypass Zone) aktivieren. Nach dem Bewegungstest müssen Sie die Funktion Alarmzone ausschalten,
sonst wird das Signal im Alarmmodus nicht berücksichtigt.
Um die Alarmzonenfunktion zu aktivieren:
1. Drücken Sie [PROG] + [MPIN] [Voreinstellung vom Werk 1 2 3 4].
2. Drücken Sie [8], um die Überwachungszone auszuwählen.
3. Drücken Sie [8], um Zone 3 zu aktivieren. Die LED für Zone 3 bleibt nach der
Auswahl an.
4. Drücken Sie [PROG], wenn Sie fertig sind.
Gehen Sie vor den Bewegungssensor, und Sie hören an der Bedieneinheit einen Dauerton. Bei jeder
Bewegungserkennung bleibt der Signalton etwa 20 Sekunden lang an.
Um die Alarmzonenfunktion zu deaktivieren:
1 Drücken Sie [PROG] + [MPIN] [Voreinstellung vom Werk 1 2 3 4].
2. Drücken Sie [8], um die Überwachungszone auszuwählen.
3. Drücken Sie [3], um Zone 3 zu deaktivieren. Die LED für Zone 3 blinkt nach der Auswahl.
4. Drücken Sie [PROG], wenn Sie fertig sind.
Anmerkungen:
1) Der Bewegungssensor ist vom Werk auf Zone 3 voreingestellt.
2) Wenn der Bewegungssensor nicht auf Ihre Bewegung reagiert, versuchen Sie, sich 20 Sekunden
lang nicht vor dem Sensor zu bewegen (d.h. innerhalb von 20 Sekunden wird keine Bewegung
wahrgenommen), und dann gehen Sie wieder. Der Bewegungssensor soll nur auslösen, wenn
20 Sekunden lang keine Bewegung wahrgenommen wird.
Programmierung der Notrufnummer
In einem Notfall kann die Bedieneinheit bis zu 5 Telefonnummern anrufen, um eine Notsituation zu
melden. Es gibt 5 Telefonspeicher, zuerst wird Telefonspeicher 1 angerufen, dann Telefonspeicher
2 usw.. Speicher 5 wird zuletzt angerufen. Jede Telefonnummer kann bis zu 9-mal wiedergewählt
werden. Um die Telefonnummern zu programmieren, ist unten angeführtes Verfahren zu befolgen.
7
Funktion Taste Beschreibung Anmerkung
Gehen Sie mit MPIN in den Programm-Modus [PROG] [MPIN]
Wählen Sie die Programmtelefonnummern [1]
Wählen Sie den Telefonspeicher [1] bis [5]
Geben Sie die Telefonnummer ein und dann
[Arm]
Geben Sie die Anzahl der
Wählwiederholungen ein und dann [Arm]
Geben Sie Anzahl der
Mitteilungswiederholungen ein und dann [Arm]
Anmerkung: Programmieren Sie keine Polizei- oder Feuerwehrtelefonnummern in einen der
Telefonspeicher ein.
[Telefonnummer]
[Arm]
[1] bis [9] [Arm]
[1] bis [9] [Arm]
Telefonnummer
Bedienung - Alarm
Alarm einstellen
Sie sollten die Bedieneinheit auf Alarm einstellen, wenn Sie die letzte
Person sind, die das Haus verlässt. Um den Alarm einzustellen,
drücken Sie [Arm], und an der Bedientafel ertönt 45 Sekunden lang
ein Piepton. Das ist die so genannte Verzögerung beim Verlassen des
Hauses. Sie müssen innerhalb von 45 Sekunden das Haus verlassen.
Anmerkung: Die Bedieneinheit kann nur auf Alarm eingestellt werden,
wenn kein Sensor ausgelöst wurde. Ausgelöste Sensoren müssen
deaktiviert werden, damit das System auf Alarm eingestellt werden
kann.
Alarm abschalten
Wenn Sie die erste Person sind, die bei eingeschaltetem Alarm das Haus betritt, müssen Sie ihn
innerhalb von 30 Sekunden nach dem Eintreten ausschalten, sonst ertönt der Alarm. Um den Alarm
abzuschalten, geben Sie ein 4-stelliges Passwort ein, entweder das primäre oder sekundäre Passwort.
Anmerkung: Es ist sehr empfehlenswert, die Standardwerte der Primärund Sekundärpassworte zu
ändern. Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Panik
Im Notfall kann der Benutzer den Alarm sofort durch Drücken der
roten Panik-Taste auslösen. Wenn die Panik-Taste gedrückt wird,
geschehen 2 Dinge.
1. Es ertönt Alarm.
2. Die Bedieneinheit ruft die vorprogrammierten Telefonnummern zur
Unterstützung an.
8
Wenn Sie diese Funktion testen, seien Sie sich der Intensität des
Alarms bewusst. Sie sollten die Leute, die angerufen werden
(Inhaber von 5 Telefonnummern), auch informieren, damit sie
Bescheid wissen, dass Sie das System testen.
Um den Alarm zu beenden oder die Bedieneinheit davon
abzuhalten, die 5 Telefonnummern anzurufen, kann der Benutzer
das primäre oder sekundäre Passwort eingeben. Damit wird der
Alarm beendet und das Wahlgerät wählt keine weiteren
Rufnummern.
Alarm
Bedienung - Kommunikation
Der Benutzer kann von jedem Tastentelefon aus anrufen, um den Systemstatus zu überprüfen und den
Alarm am System an- oder auszuschalten.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Sie haben jetzt das System installiert, um die meisten Grundfunktionen ausführen zu können. Um die
Bedieneinheit an Ihre persönlichen Bedürfnisse anzupassen oder weitere fortgeschrittene Funktionen
zu programmieren, sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte
dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten
Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das
Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen
Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit
Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
- Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
- Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
- Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und
Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser
Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
- Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften
und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen
geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des Vertriebs.
9
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht
ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des
Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per E-Mail: service@nedis.com
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
FRANÇAIS
SYSTEME D'ALARME SANS FIL
GUIDE D'INSTALLATION RAPIDE
Les fonctions comprennent:
L'alerte – Vous renseigne sur ce qui se passe autour de la maison.
L'alarme – Protège votre domicile / vos biens pendant que vous êtes absent.
La communication – Vous appelle en cas d'urgence, vous pouvez également appeler pour réaliser une
variété d'operations
Ce Guide d'installation rapide vous indique comment configurer le système et quelques fonctions de
base. Il est fortement recommandé de vous référer à la Notice d'utilisation pour des illustrations sur la
manière de configurer et d'utiliser le système.
Installation du panneau de contrôle
1. Branchez l'adaptateur à une prise
électrique et l'autre extrémité doit
être connectée à la prise sur le
Panneau de contrôle marquée
« CC 12 V ». Vous entendrez 3 bips.
2. Rétirez la vis sur le couvercle du
compartiment des piles et insérez
4 piles AAA sur le porte-piles.
Ressérez la vis par la suite.
3. Branchez une ligne de téléphone à
partir de la prise « LINE » sur la prise
de téléphone sur le mur.
4. Si le Panneau de contrôle est
connecté à un téléphone, ce
téléphone peut être branché dans la
prise marquée « PHONE » sur le
Panneau de contrôle.
10
Installation des détecteurs - Piles
Insérez les piles dans tous les
détecteurs et assemblez-les
en conséquence. Veuillez
vous référer au Manuel
d'utilisation pour des détails
sur comment le Détecteur de
mouvements et Détecteur de
la porte/fenêtre.
Rétirez l'étiquette de
protection jaune des
détecteurs.
Insérez une pile
alcaline de 9V dans
le détecteur
Fonctionnement - Alerte
Tous les détecteurs sont préprogrammés à l'usine, ainsi le
Panneau de contrôle peut communiquer avec ces détecteurs
après une installation correcte des piles.
Détecteur Porte/Fenêtre
Activez le Détecteur de la porte / fenêtre, vous entendrez un
bip continu, un bip à la fois, indication que le détecteur de la
zone 1 est activé. Activez l'autre Détecteur de la porte /
fenêtre, vous entendrez un bip continu, deux bips à la fois,
Bip
indication que le détecteur de la zone 2 est activé.
Notes : Le détecteur de la porte/fenêtre est configuré par
défaut à l'usine en zone 1 et zone 2.
Activez le détecteur
en ouvrant la porte,
vous entendrez une
voix et des bips
continus.
Refermez la porte et
les bips s'arrêtent.
Détecteur de mouvements
Pour effectuer un essai de marche, il faut activer la fonction Zone d'alerte (Bypass Zone) dans le
Panneau de configuration. Après l'essai de marche, il est nécessaire de désactiver cette fonction de
zone d'alerte autrement elle va omettre le signal en mode alarme.
Pour activer la fonctionnalité de zone d'alerte:
2. Appuyez sur [8] pour sélectionner Zone d'alerte.
3. Appuyez sur [8] pour activer la zone 3. Le voyant de la zone 3 restera en ON
après avoir été sélectionné.
4. Appuyez sur [PROG] une fois que vous avez terminé.
Déplacez-vous devant le Détecteur de mouvements, vous entendrez des bips continus à partir du
Panneau de contrôle. Les bips continueront pendant environ 20 secondes pour le détecteur de
mouvements.
Pour désactiver la fonctionnalité de zone d'alerte:
2. Appuyez sur [8] pour sélectionner Zone d'alerte.
3. Appuyez sur [3] pour désactiver la zone 3. Le voyant de la zone 3 va clignoter après avoir été
sélectionné.
4. Appuyez sur [PROG] une fois que vous avez terminé.
Notes :
1) Le Détecteur de mouvements est paramétré par défaut en zone 3.
2) Si le Détecteur de mouvements ne réagit à votre mouvement, essayez de ne pas vous déplacer
devant le détecteur pendant 20 secondes (c'est-àdire aucun mouvement détecté en 20 secondes),
ensuite déplacez-vous à nouveau. Le Détecteur de mouvements est conçu pour être déclenché
pendant 20 secondes.
Programmer un numéro de téléphone d'urgence
En cas d'urgence, le Panneau de contrôle composera jusqu'à 5 numéros de téléphone pour signaler
une situation d'urgence. Il existe 5 répertoires de téléphone, il appellera d'abord le répertoire 1, ensuite
le répertoire 2, etc. Il appellera le répertoire 5 à la fin. Chaque numéro de téléphone peut avoir un
nombre de rappels jusqu'à 9 fois et le message vocal peut être répété jusqu'à 9 fois. Pour prgrammer
des numéros de téléphone, suivez les procédures ci-dessous.
Fonction Clé Description Remarque
Entrez en mode programme par MPIN [PROG] [MPIN]
Sélectionnez programmer numéros de
téléphone
Sélectionnez un répertoire [1] à [5]
Entrer le numéro de téléphone, ensuite
[Arm]
Entrez le nombre de rappels, ensuite
[Arm]
Entrez un compte de message de
rappel, ensuite [Arm]
Remarque Ne pas programmer les numéros de téléphone de la police ou des pompiers dans l'un des
répertoires.
[1]
[Numéro de téléphone]
[Arm]
[1] à [9] [Arm]
[1] à [9] [Arm]
Numéro de
téléphone
Fonctionnement - Alarme
Armer
Vous devez armer le Panneau de contrôle si vous êtes la dernière
personne à quitter la maison. Pour armer, appuyez sur [Arm], le
Panneau de contrôle va biper pendant 45 secondes, ceci est appelé
retard de sortie. Vous devez partir de la maison dans les 45 secondes.
Remarque Le Panneau de contrôle ne peut être armé que si aucun
détecteur n'est déclenché. Les détecteurs déclenchés doivent être
désactivés afin de bien armer le système.
Désarmer
Si vous êtes la première personne à entrer dans la maison lorsque le Panneau de contrôle est
enclenché, vous devez le désarmer pendant la période de retard d'entrée de 30 secondes, autrement
l'alrme va sonner. Pour désarmer, entrez le mot de passe à 4 chiffres, soit vous entrez le mot de passe
principal soit le mot de passe secondaire.
Mot de passe principal par défaut: 1234
Mot de passe secondaire par défaut: 0000
12
Remarque Il est fortement recommandé de changer les mots de passe principal et secondaire à partir
de la valeur par défaut. Veuillez vous référer au Manuel d'utilisation pour des détails.
Bouton d'alarme
En cas d'urgence, tout utilisateur peut activer l'alarme
immédiatement en appuyant sur le bouton d'alarme rouge. Lorsque
le bouton d'alarme est appuyé, 2 choses se produisent:
1. L'alarme rétentira;
2. Le Panneau de contrôle appellera les numéros de téléphone
préprogrammés pour une assistance.
Lorsque vous essayez cette fonctionnalité, faites attention à
l'intensité de l'alarme. Vous devez également avertir ceux qui seront
appelés (les destinataires des 5 numéros de téléphone) ainsi ils
sauront que vous testez le système.
Pour arrêter l'alarme ou empêcher le Panneau de contrôle d'appeler
les 5 numéros de téléphone, l'utilisateur peut entrer soit le mot de
passe principal ou secondaire. Ceci empêchera l'alarme de sonner
et l'appelant arrêtera de solliciter de l'aide.
Alarm
Fonctionnement - Communication
L'utilisateur peut appeler à partir de n'importe quel téléphone à touches pour vérifier l'état du système,
armer ou désarmer le système.
Veuillez vous référer au Manuel d'utilisation pour des détails.
Vous avez maintenant installé le système pour exécuter les fonctions les plus essentielles. Pour
personnaliser le Panneau de contrôle ou programmer d'autres fonctions avancées, veuillez vous
référer au Manuel d'utilisation.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être
ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il
y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à
l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
- Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
- Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut
être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences.
- Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
13
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et
en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux
spécifications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente.
La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La
déclaration de conformité (et à l'identification du produit), la fiche technique concernant la sécurité des
matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance :
via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via courriel : service@nedis.com
via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
NEDERLANDS
DRAADLOOS ALARMSYSTEEM
VERKORTE HANDLEIDING
Dit apparaat bevat de volgende functies:
Bewaking – informeert u over wat er rond uw huis plaatsvindt.
Alarm – Beschermt uw huis / bezit terwijl u weg bent.
Communicatie – Belt u gedurende een onverwachte gebeurtenis, u kunt ook inbellen om diverse
handelingen te verrichten.
Deze verkorte handleiding zal u tonen hoe u het systeem kunt instellen alsmede enige basisfuncties
uitleggen. Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u de volledig geïllustreerde gebruikershandleiding
raadpleegt om het systeem te installeren en te gebruiken.
Installatie van het bedieningspaneel
1. Steek de transformator in een
wandcontact en sluit het aan op het
bedieningspaneel, de aansluiting is
gemarkeerd met “DC 12 V”. U zult
3 pieptonen horen.
2. Verwijder de schroef van het
batterijklepje en plaats 4 AAA
batterijen in het batterijvakje.
Bevestig de schroef weer.
3. Bevestig een telefoonkabel tussen de
“LINE” contactbus en de aansluiting
aan de muur.
4. Indien het bedieningspaneel zal
worden aangesloten op een telefoon,
kan deze telefoon worden
aangesloten op de contactbus
“PHONE” op het bedieningspaneel.
14
Installatie van de sensor - batterijen
Plaats batterijen in de
sensoren en bevestig deze
vervolgens. Raadpleeg de
gebruikershandleiding voor
details omtrent de installatie
van de bewegingsensor en de
deur-/raamsensor.
Verwijder het gele
beschermende
strookje van de
sensoren.
Plaats een 9V
alkaline batterij in de
sensor
Gebruik - Bewaking
De sensoren zijn in de fabriek reeds ingesteld zodat het
bedieningspaneel kan communiceren met deze sensoren
zodra de batterijen zijn geplaatst.
Deur-/raamsensor
Activeer de deur-/raamsensor, u zult één continue pieptoon
horen, om aan te geven dat sensor 1 is geactiveerd. Activeer
de andere deur-/raamsensor, u zult twee continue pieptonen
horen, om aan te geven dat sensor 2 is geactiveerd.
Piep
NB: De deur-/raamsensoren zijn in de fabriek ingesteld op
zone 1 en zone 2.
Activeer de sensor
door de deur te
openen, u zult een
aankondiging horen
evenals een continue
piepen.
Sluit de deur en het
piepen zal stoppen.
Bewegingssensor
Om de looptest uit te voeren dient u de Alert Zone (Bypass Zone) in te schakelen op het
bedieningspaneel. Na de looptest dient u deze optie uit te schakelen want het zal anders het signaal in
de alarmfase omzeilen.
Om deze optie in te schakelen:
3. Druk op [8] om zone 3 in te schakelen. De zone 3 LED zal gaan branden.
4. Druk op [PROG] wanneer u klaar bent.
Loop voor de bewegingsensor langs, u zult een continue gepiep horen van het bedieningspaneel. Het
gepiep zal aanhouden gedurende 20 seconden bij elke bewegingswaarneming.
3. Druk op [3] om zone 3 uit te schakelen. De zone 3 LED zal gaan knipperen.
4. Druk op [PROG] wanneer u klaar bent.
NB:
1) De bewegingsensor is in de fabriek ingesteld op zone 3.
2) Indien de bewegingsensor niet reageert op uw bewegingen, probeer dan stil te staan voor de sensor
gedurende 20 seconden (zodat er geen beweging wordt waargenomen gedurende 20 seconden) en
loop dan weer. De bewegingsensor is ontworpen om pas een beweging te registreren nadat
gedurende een periode van 20 seconden geen beweging is waargenomen.
Telefoonnummers programmeren voor onvoorziene omstandigheden
Gedurende onvoorziene omstandigheden zal het bedieningspaneel naar 5 telefoonnummers bellen om
te berichten omtrent de gebeurtenissen. Er kunnen 5 nummers worden opgeslagen, het zal eerst
bellen naar nummer 1, dan naar nummer 2, etc. Het zal als laatste bellen naar nummer 5. Elk
telefoonnummer kan tot 9 keer worden gebeld en het bericht kan tot negen keer worden herhaald. Om
de telefoonnummers te programmeren, volgt u de onderstaande procedure.
Werking Toets Omschrijving: NB
Start de programma modus met MPIN [PROG] [MPIN]
Selecteer program phone numbers 1.
Selecteer phone memory [1] tot [5]
Voer het telefoonnummer in, druk dan op
[Arm]
Kies het aantal herhalingen, druk dan op
[Arm]
Spreek een bericht in, kies het aantal
herhalingen, druk dan op [Arm]
NB: Programmeer de politie of de brandweer niet in het geheugen.
[Phone Number] [Arm] Telefoonnummer
[1] tot [9] [Arm]
[1] tot [9] [Arm]
Gebruik - Alarm
Activeren
U dient het systeem te activeren wanneer u als laatste persoon het
huis verlaat. Druk op [Arm] op het bedieningspaneel, het zal nu
gedurende 45 seconden pieptonen produceren. U dient het huis
binnen 45 seconden te verlaten.
NB: Het bedieningspaneel kan alleen worden geactiveerd wanneer er
geen sensor gealarmeerd is. Gealarmeerde sensoren dienen te
worden uitgeschakeld om het systeem succesvol te kunnen
activeren..
Uitschakelen
Wanneer het systeem geactiveerd is en u komt het huis binnen, dien u het systeem uit te schakelen
binnen een periode van 30 seconden, anders zal het alarm af gaan. Om het uit te schakelen dient u de
4-cijferige code in te voeren, hetzij het primaire wachtwoord of het secondaire wachtwoord.
Standaard primaire wachtwoord: 1234
Standaard secondaire wachtwoord: 0000
NB: Het wordt ten zeerste aangeraden om zowel het primaire- als het secondaire wachtwoord te
wijzigen. Raadpleeg de handleiding voor details.
16
Paniek
Gedurende een noodtoestand, kan het alarm onmiddellijk worden
geactiveerd door op de rode paniekknop te drukken. Wanneer de
paniekknop wordt ingedrukt zullen er 2 dingen gaan gebeuren:
1. Het alarm zal klinken;
2. Het bedieningspaneel zal de voorgeprogrammeerde
telefoonnummers gaan bellen voor assistentie.
Wanneer u dit wilt gaan testen dient u zich bewust te zijn van de
intensiteit van het alarm. U zult tevens alle personen die gebeld
zullen worden dienen te informeren (de ontvangers van de
5 telefoonnummers) zodat zij weten dat u het systeem gaat testen.
Om het alarm uit te zetten, of om te voorkomen dat het
bedieningspaneel de 5 telefoonnummers gaat bellen, kunt u het
primaire- of het secondaire wachtwoord invoeren. Dit zal het geluid
doen verstommen en er zal niet meer worden opgebeld.
Alarm
Gebruik - Communicatie
U kunt op afstand naar het systeem bellen om de systeemstatus te controleren, het alarm te activeren
of te deactiveren.
Raadpleeg de handleiding voor details.
U heeft nu het systeem geïnstalleerd zodat het de meeste basisfuncties uit kan voeren. Voor meer
geavanceerde opties dient u de handleiding te raadplegen.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus
wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de
elektrische voeding en van andere apparatuur als zich
problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of
vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
- Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend.
König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding
of de gevolgen daarvan.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
17
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort
producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen
die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke
specificaties en reglementen van het land van verkoop.
Op aanvraag is officiële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend:
Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
via e-mail: service@nedis.nl
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
ITALIANO
SISTEMA D'ALLARME SENZA FILI
GUIDA DI CONFIGURAZIONE RAPIDA
Le funzioni comprendono:
Alert (Allerta): Avvisa su quanto avviene intorno alla casa.
Alarm (Allarme): Protegge la casa/i beni durante l'assenza del proprietario.
Communication (Comunicazioni): Chiama durante l'emergenza; rende inoltre possibile chiamare per
ottenere l'esecuzione di varie operazioni
La presente Guida rapida illustra le modalità di configurazione del sistema e alcune funzioni di base. Si
consiglia vivamente di consultare le Istruzioni per l'utente per ottenere tutte le spiegazioni sulle
modalità corrette di installazione e funzionamento del sistema.
Installazione del Pannello di controllo
1. Inserire l'adattatore in una presa
elettrica, mentre l'altra estremità
deve essere collegata alla presa sul
Pannello di controllo contrassegnato
dalla scritta “DC 12 V”. Si dovrebbero
udire 3 segnalazioni acustiche.
2. Rimuovere la vite sul coperchio delle
batterie e inserire 4 batterie AAA nel
relativo supporto. Quindi serrare la
vite.
3. Inserire in una linea telefonica dalla
presa “LINE” alla presa telefonica
sulla parete.
4. Se si collegherà un Pannello di
controllo a un telefono, è possibile
inserire tale telefono nella presa
contrassegnata con la scritta
“PHONE” sul Pannello di controllo.
18
Installazione di sensori - Batterie
Inserire batterie in tutti i
sensori e montarli di
conseguenza. Consultare le
Istruzioni per l'utente per
conoscere i dettagli per
installare il Sensore di
movimento e il Sensore porta /
finestra.
Togliere la linguetta
protettiva gialla dai
sensori.
Inserire nel sensore
la batteria alcalina
da 9 V.
Funzionamento - Allerta
Tutti i sensori sono pre-programmati in fabbrica e, pertanto, il
Pannello di controllo può comunicare con i sensori appena le
batterie saranno installate correttamente.
Sensore porta/finestra
Attivare il sensore porta / finestra. Si udirà un segnale
acustico continuo, un segnale acustico alla volta, che indica
l'attivazione del sensore della zona 1. Attivare l'altro sensore
porta / finestra. Si udirà un segnale acustico continuo, due
segnali acustici alla volta, che indica l'attivazione del sensore
della zona 2.
Note: Il sensore porta / finestra è predefinito in fabbrica nella
zona 1 e nella zona 2.
Sensore di movimento
Per eseguire un test di passaggio, è necessario disabilitare la funzione Zona Allerta (Zona Bypass) nel
Pannello di controllo. Dopo il test di passaggio, occorre disabilitare tale funzione Zona Allerta, che
altrimenti escluderà il segnale nella modalità allarme.
3. Premere [8] per abilitare la zona 3. Il LED della zona 3, dopo la selezione,
resterà acceso.
4. Premere [PROG] al termine.
Passare davanti al Sensore di movimento. Si udirà un segnale acustico continuo proveniente dal
Pannello di controllo. Il segnale acustico continuerà per circa 20 secondi per ogni rilevazione di
movimento.
Segnale
acustico
Attivando il sensore
attraverso l'apertura
della porta, si udirà un
annuncio vocale e un
segnale acustico
continuo.
3. Premere [3] per disabilitare la zona 3. Il LED della zona 3, dopo la selezione, lampeggerà.
4. Premere [PROG] al termine.
Note:
1) Il sensore di movimento è predefinito in fabbrica nella zona 3.
2) Se il sensore di movimento non reagisce al movimento, cercare di non spostarsi davanti al sensore
per 20 secondi (in modo che per 20 secondi non sia rilevato alcun movimento), quindi passare di
nuovo. Il sensore di movimento è progettato per scattare solo se non viene rilevato alcun movimento
per 20 secondi.
Programmare il numero di telefono di emergenza
Durante un'emergenza, il Pannello di controllo chiamerà fino a 5 numeri di telefono per avvertire della
situazione d'emergenza. Sono presenti 5 numeri telefonici memorizzati. Il sistema chiamerà
innanzitutto il numero memorizzato 1, poi il numero memorizzato 2, ecc. L'ultimo sarà il numero
memorizzato 5. Ciascun numero telefonico può prevedere fino a 9 ripetizioni di chiamata, mentre il
messaggio vocale di emergenza può essere ripetuto fino a 9 volte. Per programmare i numeri telefonici,
attenersi alle seguenti procedure.
Funzione Tasto Descrizione Nota
Inserire la modalità programmazione con
MPIN
Selezionare i numeri telefonici da
programmare
Selezionare il telefono da memorizzare da [1] a [5]
Inserire il numero di telefono, quindi [Arm] [Phone Number]
Inserire il conteggio ripetizioni, quindi [Arm] da [1] a [9] [Arm]
Inserire il conteggio ripetizioni messaggio,
quindi [Arm]
Nota: Non programmare i numeri di telefono della polizia o dei vigili del fuoco in alcun numero
telefonico memorizzato.
[PROG] [MPIN]
[1]
Numero telefonico
[Arm]
da [1] a [9] [Arm]
Funzionamento - Allarme
Arm (attivare)
L'ultima persona che esce dalla casa deve attivare il Pannello di
controllo. Per attivare, premere [Arm]; il Pannello di controllo emetterà
un segnale acustico per 45 secondi, denominato ritardo di uscita. È
necessario uscire dalla casa in 45 secondi.
Nota: Il Pannello di controllo può essere attivato solo se non è scattato
alcun sensore. Per riuscire ad attivare il sistema, occorre disattivare i
sensori scattati.
Disarm (disattivare)
La prima persona che entra in casa con il Pannello di controllo attivato deve disattivarlo entro i
30 secondi del ritardo di ingresso, per evitare che suoni l'allarme. Per disattivare, inserire la password
di 4 cifre, senza differenza tra la password principale o secondaria.
Password principale predefinita: 1234
Password secondaria predefinita: 0000
20
Nota: Si consiglia vivamente di modificare entrambe le password (principale e secondaria) rispetto al
valore predefinito. Per conoscere i dettagli, consultare le Istruzioni per l'utente.
Panico
Durante un'emergenza, ogni utente può attivare immediatamente
l'allarme premendo il pulsante rosso panico. La pressione del
pulsante panico determinerà due eventi:
1. L'allarme suonerà;
2. Il Pannello di controllo chiamerà i numeri di telefono
pre-programmati per richiedere assistenza.
Quando si esegue la prova di questa funzione, prestare attenzione
all'intensità dell'allarme. Sarà necessario anche avvertire coloro che
riceveranno la chiamata (titolari dei 5 numeri telefonici), in modo che
sappiano che si sta eseguendo una prova del sistema.
Per far cessare l'allarme o sospendere le chiamate ai 5 numeri
telefonici da parte del Pannello di controllo, l'utente può inserire la
password principale o secondaria. In tal modo si arresterà il suono
dell'allarme e la composizione dei numeri di telefonici per richiedere
aiuto.
Allarme
Funzionamento - Comunicazioni
L'utente può chiamare da qualsiasi telefono a tasti per controllare lo stato del sistema, attivarlo o
disattivarlo.
Per conoscere i dettagli, consultare le Istruzioni per l'utente.
A questo punto, il sistema risulterà installato e in grado di eseguire le funzioni essenziali. Per
personalizzare il Pannello di controllo o programmare altre funzioni avanzate, consultare le Istruzioni
per l'utente.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto
dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato
quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto
dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un
problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del
prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
- Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso.
- Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e
sono riconosciuti come tali in questo documento.
21
- Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non possono essere avanzati diritti. König
Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali
conseguenze.
- Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un
sistema di raccolta differenziata.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con
validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle specifiche e alle
normative applicabili nel paese in cui è stato venduto.
La documentazione ufficiale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplificativo ma non
limitativo: Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali,
rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramite e-mail: service@nedis.com
tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ufficio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
ESPAÑOL
SISTEMA DE ALARMA INALÁMBRICA
GUÍA RÁPIDA DE CONFIGURACIÓN
Las funciones incluyen:
Alerta – Le avisa acerca de lo que está ocurriendo alrededor de la casa.
Alarma – Protege su hogar/lo analiza mientras está ausente.
Comunicación– Le llama durante una emergencia, también podrá llamar para realizar una variedad de
operaciones
Esta guía rápida le mostrará cómo configurar el sistema y algunas funciones básicas. Le aconsejamos
que acuda a las instrucciones del usuario para obtener ilustraciones completas sobre cómo debe
instalarse y operarse el sistema.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.