Konig Wireless alarm system User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs]

SEC-ALARM200
MANUAL (p. 2) WIRELESS ALARM SYSTEM
MODE D’EMPLOI (p. 10) SYSTEME D'ALARME SANS FIL
MANUALE (p. 18) SISTEMA D'ALLARME SENZA FILI
MANUAL (p. 27) SISTEMA DE ALARME SEM FIOS
KÄYTTÖOHJE (s. 35) LANGATON HÄLYTYSJÄRJESTELMÄ
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 43) BEZDRÁTOVÝ POPLAŠNÝ SYSTÉM
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 51) ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
VEILEDNING (s. 60) TRÅDLØST ALARMSYSTEM
KILAVUZ (s. 69) KABLOSUZ ALARM SİSTEMİ
2013-10-22
ANLEITUNG (S. 6) DRAHTLOSES ALARMSYSTEM
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) DRAADLOOS ALARMSYSTEEM
MANUAL DE USO (p. 22) SISTEMA DE ALARMA INALÁMBRICA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 31.) VEZETÉK NÉLKÜLI RIASZTÓRENDSZER
BRUKSANVISNING (s. 39) TRÅDLÖST ALARMSYSTEM
MANUAL DE UTILIZARE (p. 47) SISTEM DE ALARMĂ WIRELESS
BRUGERVEJLEDNING (s. 55) TRÅDLØST ALARMSYSTEM
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 64) БЕСПРОВОДНАЯ СИСТЕМА СИГНАЛИЗАЦИИ
ENGLISH
WIRELESS ALARM SYSTEM
QUICK SETUP GUIDE
Functions include: Alert – Advises you to what is happening around the house. Alarm – Protects your home / assets while you are away. Communication – Calls you during an emergency, you can also call in to perform a variety of
operations. This Quick Guide will show you how to setup the system and use basic functions. It is strongly
recommended that you refer to the User’s Instructions for full illustrations on how the system should be installed and operated.
Installation of the Control Panel
1. Plug in the adapter to a wall socket and the other end should be connected to the socket on the Control Panel marked “DC 12 V”. You should hear 3 beeps.
2. Remove the screw on the battery cover and insert 4 pcs of AAA batteries into the battery holder. Tighten the screw afterwards.
3. Plug in a phone line from the “LINE” socket to the phone outlet on the wall.
4. If you want to connect a telephone to the Control Panel, the phone can be plugged into the socket marked “PHONE” on the Control Panel.
2
Installation of Sensors - Batteries
Insert batteries in all the sensors and mount them accordingly. Please refer to the User’s Instructions for details on how to install the Motion Sensor and Door / Window Sensor.
Remove the yellow protective tag from the sensors.
Insert 9V alkaline battery in the sensor
Operation - Alert Mode
All the sensors are preprogrammed at the factory, so the Control Panel can communicate with these sensors after the batteries are installed properly.
Door/Window Sensor
Activate the Door / Window Sensor, you will hear continuous beeping, one beep at a time, indicating zone 1 sensor is activated. Activate the other Door / Window Sensor, you will hear continuous beeping, two beeps at a time, indicating
Beep
zone 2 sensor is activated.
Notes: The door/Window Sensor is factory default in zone 1 and zone 2.
Activate the sensor by opening the door, you will hear voice announcement and continuous beeping.
Close the door, and beeping stop.
Motion Sensor
To perform the walk test, its necessary to enable the Alert Zone (Bypass Zone) feature in the Control Panel. After the walk test, it needs to disable this alert zone feature otherwise it will bypass the signal in the alarm mode. To enable the alert zone feature:
1. Press [PROG] + MPIN [factory default 1 2 3 4].
2. Press [8] to select Alert Zone.
3. Press [8] to enable for zone 3. The zone 3 LED will stay ON after selected.
4. Press [PROG] when finished.
Walk in front of the Motion Sensor, you will hear the continuous beeping from the Control Panel. Beeping will continue for approx. 20 seconds for every motion detected.
To disable the alert zone feature:
1. Press [PROG] + MPIN [factory default 1 2 3 4].
2. Press [8] to select Alert Zone.
3. Press [3] to disable for zone 3. The zone 3 LED will flash after selected.
4. Press [PROG] when finished.
Notes:
1) The Motion Sensor is factory default in zone 3.
2) If the Motion Sensor doesn’t respond to your movement, try not to move in front of the sensor for 20 seconds (i.e. no motion is detected in 20 seconds), then walk again. The Motion Sensor is designed to be triggered only if no motion is detected for 20 seconds.
Program Emergency Phone Number
During an emergency, the Control Panel can call up to 5 phone numbers to inform you about an emergency situation. There are 5 phone memories, it will first call phone memory 1, then phone memory 2, etc. It will call phone memory 5 last. Each phone number can have a redial count up to
3
9 times, and the emergency voice message can be repeated up to 9 times. To program phone numbers, follow the procedures below.
Function Key Description Note
Enter program mode by MPIN [PROG] [MPIN] Select program phone numbers [1] Select phone memory [1] to [5] Enter the phone number, then [Arm] [Phone Number] [Arm] Phone number Enter redial count, then [Arm] [1] to [9] [Arm] Enter message repeat count, then [Arm] [1] to [9] [Arm]
Note: Do not program police, or fire station phone numbers into any of the phone memories.
Operation - Alarm
Arm
You should arm the Control Panel if you are the last person to leave the house. To arm, press [Arm], Control Panel will beep for 45 seconds, this is called the exit delay. You must leave the house within 45 seconds.
Note: Control Panel can only be armed when no sensor is triggered. Triggered sensors must be deactivated in order to successfully arm the system.
Disarm
If you are the first one to enter the house with the Control Panel armed, you must disarm it within the entry delay period of 30 seconds, otherwise the alarm will sound. To disarm, enter the 4-digit password, either the master password or secondary password.
Default Master Password: 1234 Default Secondary Password: 0000
Note: It is strongly recommended that you change both master and secondary passwords from the default value. Please refer to the User’s Instructions for details.
Panic
During an emergency, any user can activate the alarm immediately by pressing the red panic button. When the panic button is pressed, 2 things will happen:
1. Alarm will sound;
2. Control Panel will call the pre-programmed phone numbers for assistance.
4
When you test this feature, beware of the intensity of the alarm. You should also advise those who will be called (recipients of the 5 phone numbers) so they know you are testing the system.
In order to terminate the alarm, or stop the Control Panel from calling to the 5 phone numbers, users can enter either the master or secondary password. This will stop the alarm from sounding and
Alarm
dialer will stop calling out for help.
Operation - Communication
Users can call in from any touch tone phone to check the system status, arm or disarm the system. Please refer to the User’s Instructions for details.
You have now installed the system to perform the most basic functions. To customize the Control Panel or program other advanced features, please refer to the User’s Instructions.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorised technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
- Designs and specifications are subject to change without notice.
- All logos, brands or brand logos and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such.
- This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not accept liability for any errors in this manual or their consequences.
- Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. It also complies with all applicable specifications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet and product test report. Please contact our customer service desk for support: via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-mail: service@nedis.com via telephone: +31 (0)73-5993965 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
5
DEUTSCH
DRAHTLOSES ALARMSYSTEM
ANLEITUNG SCHNELLINSTALLATION
Zu den Funktionen gehören: Alarmbereitschaft - Informiert Sie, was um Ihr Haus herum passiert. Alarmierung – Schützt Ihr Haus / Besitz, wenn Sie weg sind. Kommunikation – Ruft Sie in einem Notfall an. Sie können auch anrufen, um eine Vielzahl von
Vorgängen auszulösen. Diese Schnellanleitung zeigt Ihnen, wie das System mit einigen Grundfunktionen eingerichtet wird. Wir
empfehlen Ihnen daher weiterhin, sich auch die vollständige illustrierte Bedienungsanleitung anzusehen, um das System zu installieren und bedienen zu können.
Anschluss der Bedieneinheit
1. Stecken Sie das Kabel des Netzteils in die Buchse mit der Bezeichnung „DC 12 V“ und das Netzteil in eine Netzsteckdose. Sie sollten 3 Signaltöne hören.
2. Lösen Sie die Schraube der Abdeckung und öffnen Sie das Akkufach. Legen Sie 4 Stück Micro/AAA-Akkus in den Halter ein. Schließen Sie das Fach und drehen Sie die Schraube wieder fest.
3. Zum Herstellen einer Telefonverbindung verbinden Sie die „LINE“-Buchse mit Ihrer Telefonsteckdose.
4. Wenn die Bedieneinheit an ein Telefon angeschlossen wird, kann das Telefon in die Buchse mit der Bezeichnung „PHONE“ an der Bedieneinheit eingesteckt werden.
Einlegen der Sensoren - Akkus
Legen Sie die Akkus in die Sensoren ein und montieren Sie diese entsprechend. Siehe Bedienungsanleitung zu Details über die Installation der Bewegungssensoren und der Tür-/Fenstersensoren.
Ziehen Sie die gelbe Schutzlasche aus den Sensor heraus.
6
Legen Sie einen 9 V-Alkaline-Akku in den Sensor ein
Bedienung - Überwachung
Alle Sensoren wurden im Werk vorprogrammiert, so dass die Bedieneinheit mit diesen Sensoren in Verbindung steht, wenn die Akkus richtig eingelegt worden sind.
Tür-/Fenstersensor
Wenn Sie den Tür-/Fenstersensor aktivieren, hören Sie einen Signalton von jeweils einem Ton, das heißt, dass der Sensor der Zone 1 aktiviert ist. Wenn Sie einen weiteren Tür-/Fenstersensor aktivieren, hören Sie einen Signalton von
Piep
jeweils zwei Tönen, das heißt, dass der Sensor der Zone 2 aktiviert ist.
Anmerkungen: Der Tür-/Fenstersensor ist vom Werk auf Zone 1 und 2 voreingestellt.
Wird der Sensor durch Öffnen der Tür aktiviert, hören Sie eine Ansage und einen Dauer­Signalton..
Schließen Sie die Tür und der Dauerton verstummt.
Bewegungssensor
Um den Bewegungstest auszuführen, müssen Sie an der Bedieneinheit die Funktion Alarmzone (Bypass Zone) aktivieren. Nach dem Bewegungstest müssen Sie die Funktion Alarmzone ausschalten, sonst wird das Signal im Alarmmodus nicht berücksichtigt. Um die Alarmzonenfunktion zu aktivieren:
1. Drücken Sie [PROG] + [MPIN] [Voreinstellung vom Werk 1 2 3 4].
2. Drücken Sie [8], um die Überwachungszone auszuwählen.
3. Drücken Sie [8], um Zone 3 zu aktivieren. Die LED für Zone 3 bleibt nach der Auswahl an.
4. Drücken Sie [PROG], wenn Sie fertig sind.
Gehen Sie vor den Bewegungssensor, und Sie hören an der Bedieneinheit einen Dauerton. Bei jeder Bewegungserkennung bleibt der Signalton etwa 20 Sekunden lang an.
Um die Alarmzonenfunktion zu deaktivieren: 1 Drücken Sie [PROG] + [MPIN] [Voreinstellung vom Werk 1 2 3 4].
2. Drücken Sie [8], um die Überwachungszone auszuwählen.
3. Drücken Sie [3], um Zone 3 zu deaktivieren. Die LED für Zone 3 blinkt nach der Auswahl.
4. Drücken Sie [PROG], wenn Sie fertig sind.
Anmerkungen:
1) Der Bewegungssensor ist vom Werk auf Zone 3 voreingestellt.
2) Wenn der Bewegungssensor nicht auf Ihre Bewegung reagiert, versuchen Sie, sich 20 Sekunden lang nicht vor dem Sensor zu bewegen (d.h. innerhalb von 20 Sekunden wird keine Bewegung wahrgenommen), und dann gehen Sie wieder. Der Bewegungssensor soll nur auslösen, wenn 20 Sekunden lang keine Bewegung wahrgenommen wird.
Programmierung der Notrufnummer
In einem Notfall kann die Bedieneinheit bis zu 5 Telefonnummern anrufen, um eine Notsituation zu melden. Es gibt 5 Telefonspeicher, zuerst wird Telefonspeicher 1 angerufen, dann Telefonspeicher 2 usw.. Speicher 5 wird zuletzt angerufen. Jede Telefonnummer kann bis zu 9-mal wiedergewählt werden. Um die Telefonnummern zu programmieren, ist unten angeführtes Verfahren zu befolgen.
7
Funktion Taste Beschreibung Anmerkung
Gehen Sie mit MPIN in den Programm-Modus [PROG] [MPIN] Wählen Sie die Programmtelefonnummern [1] Wählen Sie den Telefonspeicher [1] bis [5] Geben Sie die Telefonnummer ein und dann
[Arm] Geben Sie die Anzahl der
Wählwiederholungen ein und dann [Arm] Geben Sie Anzahl der
Mitteilungswiederholungen ein und dann [Arm]
Anmerkung: Programmieren Sie keine Polizei- oder Feuerwehrtelefonnummern in einen der Telefonspeicher ein.
[Telefonnummer] [Arm]
[1] bis [9] [Arm]
[1] bis [9] [Arm]
Telefonnummer
Bedienung - Alarm
Alarm einstellen
Sie sollten die Bedieneinheit auf Alarm einstellen, wenn Sie die letzte Person sind, die das Haus verlässt. Um den Alarm einzustellen, drücken Sie [Arm], und an der Bedientafel ertönt 45 Sekunden lang ein Piepton. Das ist die so genannte Verzögerung beim Verlassen des Hauses. Sie müssen innerhalb von 45 Sekunden das Haus verlassen.
Anmerkung: Die Bedieneinheit kann nur auf Alarm eingestellt werden, wenn kein Sensor ausgelöst wurde. Ausgelöste Sensoren müssen deaktiviert werden, damit das System auf Alarm eingestellt werden kann.
Alarm abschalten
Wenn Sie die erste Person sind, die bei eingeschaltetem Alarm das Haus betritt, müssen Sie ihn innerhalb von 30 Sekunden nach dem Eintreten ausschalten, sonst ertönt der Alarm. Um den Alarm abzuschalten, geben Sie ein 4-stelliges Passwort ein, entweder das primäre oder sekundäre Passwort.
Standard-Primärpasswort: 1234 Standard-Sekundärpasswort: 0000
Anmerkung: Es ist sehr empfehlenswert, die Standardwerte der Primärund Sekundärpassworte zu ändern. Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Panik
Im Notfall kann der Benutzer den Alarm sofort durch Drücken der roten Panik-Taste auslösen. Wenn die Panik-Taste gedrückt wird, geschehen 2 Dinge.
1. Es ertönt Alarm.
2. Die Bedieneinheit ruft die vorprogrammierten Telefonnummern zur Unterstützung an.
8
Wenn Sie diese Funktion testen, seien Sie sich der Intensität des Alarms bewusst. Sie sollten die Leute, die angerufen werden (Inhaber von 5 Telefonnummern), auch informieren, damit sie Bescheid wissen, dass Sie das System testen.
Um den Alarm zu beenden oder die Bedieneinheit davon abzuhalten, die 5 Telefonnummern anzurufen, kann der Benutzer das primäre oder sekundäre Passwort eingeben. Damit wird der Alarm beendet und das Wahlgerät wählt keine weiteren Rufnummern.
Alarm
Bedienung - Kommunikation
Der Benutzer kann von jedem Tastentelefon aus anrufen, um den Systemstatus zu überprüfen und den Alarm am System an- oder auszuschalten.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung. Sie haben jetzt das System installiert, um die meisten Grundfunktionen ausführen zu können. Um die
Bedieneinheit an Ihre persönlichen Bedürfnisse anzupassen oder weitere fortgeschrittene Funktionen zu programmieren, sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
- Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
- Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
- Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und
Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
- Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des Vertriebs.
9
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm per E-Mail: service@nedis.com per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
FRANÇAIS
SYSTEME D'ALARME SANS FIL
GUIDE D'INSTALLATION RAPIDE
Les fonctions comprennent: L'alerte – Vous renseigne sur ce qui se passe autour de la maison. L'alarme – Protège votre domicile / vos biens pendant que vous êtes absent. La communication – Vous appelle en cas d'urgence, vous pouvez également appeler pour réaliser une
variété d'operations Ce Guide d'installation rapide vous indique comment configurer le système et quelques fonctions de
base. Il est fortement recommandé de vous référer à la Notice d'utilisation pour des illustrations sur la manière de configurer et d'utiliser le système.
Installation du panneau de contrôle
1. Branchez l'adaptateur à une prise électrique et l'autre extrémité doit être connectée à la prise sur le Panneau de contrôle marquée « CC 12 V ». Vous entendrez 3 bips.
2. Rétirez la vis sur le couvercle du compartiment des piles et insérez 4 piles AAA sur le porte-piles. Ressérez la vis par la suite.
3. Branchez une ligne de téléphone à partir de la prise « LINE » sur la prise de téléphone sur le mur.
4. Si le Panneau de contrôle est connecté à un téléphone, ce téléphone peut être branché dans la prise marquée « PHONE » sur le Panneau de contrôle.
10
Installation des détecteurs - Piles
Insérez les piles dans tous les détecteurs et assemblez-les en conséquence. Veuillez vous référer au Manuel d'utilisation pour des détails sur comment le Détecteur de mouvements et Détecteur de la porte/fenêtre.
Rétirez l'étiquette de protection jaune des détecteurs.
Insérez une pile alcaline de 9V dans le détecteur
Fonctionnement - Alerte
Tous les détecteurs sont préprogrammés à l'usine, ainsi le Panneau de contrôle peut communiquer avec ces détecteurs après une installation correcte des piles.
Détecteur Porte/Fenêtre
Activez le Détecteur de la porte / fenêtre, vous entendrez un bip continu, un bip à la fois, indication que le détecteur de la zone 1 est activé. Activez l'autre Détecteur de la porte / fenêtre, vous entendrez un bip continu, deux bips à la fois,
Bip
indication que le détecteur de la zone 2 est activé.
Notes : Le détecteur de la porte/fenêtre est configuré par défaut à l'usine en zone 1 et zone 2.
Activez le détecteur en ouvrant la porte, vous entendrez une voix et des bips continus.
Refermez la porte et les bips s'arrêtent.
Détecteur de mouvements
Pour effectuer un essai de marche, il faut activer la fonction Zone d'alerte (Bypass Zone) dans le Panneau de configuration. Après l'essai de marche, il est nécessaire de désactiver cette fonction de zone d'alerte autrement elle va omettre le signal en mode alarme. Pour activer la fonctionnalité de zone d'alerte:
1. Appuyez sur [PROG] + MPIN [paramètres d'origine 1 2 3 4].
2. Appuyez sur [8] pour sélectionner Zone d'alerte.
3. Appuyez sur [8] pour activer la zone 3. Le voyant de la zone 3 restera en ON après avoir été sélectionné.
4. Appuyez sur [PROG] une fois que vous avez terminé.
Déplacez-vous devant le Détecteur de mouvements, vous entendrez des bips continus à partir du Panneau de contrôle. Les bips continueront pendant environ 20 secondes pour le détecteur de mouvements. Pour désactiver la fonctionnalité de zone d'alerte:
1. Appuyez sur [PROG] + MPIN [paramètres d'origine 1 2 3 4].
11
2. Appuyez sur [8] pour sélectionner Zone d'alerte.
3. Appuyez sur [3] pour désactiver la zone 3. Le voyant de la zone 3 va clignoter après avoir été sélectionné.
4. Appuyez sur [PROG] une fois que vous avez terminé.
Notes :
1) Le Détecteur de mouvements est paramétré par défaut en zone 3.
2) Si le Détecteur de mouvements ne réagit à votre mouvement, essayez de ne pas vous déplacer devant le détecteur pendant 20 secondes (c'est-àdire aucun mouvement détecté en 20 secondes), ensuite déplacez-vous à nouveau. Le Détecteur de mouvements est conçu pour être déclenché pendant 20 secondes.
Programmer un numéro de téléphone d'urgence
En cas d'urgence, le Panneau de contrôle composera jusqu'à 5 numéros de téléphone pour signaler une situation d'urgence. Il existe 5 répertoires de téléphone, il appellera d'abord le répertoire 1, ensuite le répertoire 2, etc. Il appellera le répertoire 5 à la fin. Chaque numéro de téléphone peut avoir un nombre de rappels jusqu'à 9 fois et le message vocal peut être répété jusqu'à 9 fois. Pour prgrammer des numéros de téléphone, suivez les procédures ci-dessous.
Fonction Clé Description Remarque
Entrez en mode programme par MPIN [PROG] [MPIN] Sélectionnez programmer numéros de téléphone Sélectionnez un répertoire [1] à [5] Entrer le numéro de téléphone, ensuite [Arm] Entrez le nombre de rappels, ensuite [Arm] Entrez un compte de message de rappel, ensuite [Arm]
Remarque Ne pas programmer les numéros de téléphone de la police ou des pompiers dans l'un des répertoires.
[1]
[Numéro de téléphone] [Arm] [1] à [9] [Arm]
[1] à [9] [Arm]
Numéro de téléphone
Fonctionnement - Alarme
Armer
Vous devez armer le Panneau de contrôle si vous êtes la dernière personne à quitter la maison. Pour armer, appuyez sur [Arm], le Panneau de contrôle va biper pendant 45 secondes, ceci est appelé retard de sortie. Vous devez partir de la maison dans les 45 secondes.
Remarque Le Panneau de contrôle ne peut être armé que si aucun détecteur n'est déclenché. Les détecteurs déclenchés doivent être désactivés afin de bien armer le système.
Désarmer
Si vous êtes la première personne à entrer dans la maison lorsque le Panneau de contrôle est enclenché, vous devez le désarmer pendant la période de retard d'entrée de 30 secondes, autrement l'alrme va sonner. Pour désarmer, entrez le mot de passe à 4 chiffres, soit vous entrez le mot de passe principal soit le mot de passe secondaire.
Mot de passe principal par défaut: 1234 Mot de passe secondaire par défaut: 0000
12
Remarque Il est fortement recommandé de changer les mots de passe principal et secondaire à partir de la valeur par défaut. Veuillez vous référer au Manuel d'utilisation pour des détails.
Bouton d'alarme
En cas d'urgence, tout utilisateur peut activer l'alarme immédiatement en appuyant sur le bouton d'alarme rouge. Lorsque le bouton d'alarme est appuyé, 2 choses se produisent:
1. L'alarme rétentira;
2. Le Panneau de contrôle appellera les numéros de téléphone préprogrammés pour une assistance.
Lorsque vous essayez cette fonctionnalité, faites attention à l'intensité de l'alarme. Vous devez également avertir ceux qui seront appelés (les destinataires des 5 numéros de téléphone) ainsi ils sauront que vous testez le système.
Pour arrêter l'alarme ou empêcher le Panneau de contrôle d'appeler les 5 numéros de téléphone, l'utilisateur peut entrer soit le mot de passe principal ou secondaire. Ceci empêchera l'alarme de sonner et l'appelant arrêtera de solliciter de l'aide.
Alarm
Fonctionnement - Communication
L'utilisateur peut appeler à partir de n'importe quel téléphone à touches pour vérifier l'état du système, armer ou désarmer le système.
Veuillez vous référer au Manuel d'utilisation pour des détails. Vous avez maintenant installé le système pour exécuter les fonctions les plus essentielles. Pour
personnaliser le Panneau de contrôle ou programmer d'autres fonctions avancées, veuillez vous référer au Manuel d'utilisation.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
- Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
- Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut
être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences.
- Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
13
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécifications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La déclaration de conformité (et à l'identification du produit), la fiche technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit. Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance : via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm via courriel : service@nedis.com via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
NEDERLANDS
DRAADLOOS ALARMSYSTEEM
VERKORTE HANDLEIDING
Dit apparaat bevat de volgende functies: Bewaking – informeert u over wat er rond uw huis plaatsvindt. Alarm – Beschermt uw huis / bezit terwijl u weg bent. Communicatie – Belt u gedurende een onverwachte gebeurtenis, u kunt ook inbellen om diverse
handelingen te verrichten. Deze verkorte handleiding zal u tonen hoe u het systeem kunt instellen alsmede enige basisfuncties
uitleggen. Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u de volledig geïllustreerde gebruikershandleiding raadpleegt om het systeem te installeren en te gebruiken.
Installatie van het bedieningspaneel
1. Steek de transformator in een wandcontact en sluit het aan op het bedieningspaneel, de aansluiting is gemarkeerd met “DC 12 V”. U zult 3 pieptonen horen.
2. Verwijder de schroef van het batterijklepje en plaats 4 AAA batterijen in het batterijvakje. Bevestig de schroef weer.
3. Bevestig een telefoonkabel tussen de “LINE” contactbus en de aansluiting aan de muur.
4. Indien het bedieningspaneel zal worden aangesloten op een telefoon, kan deze telefoon worden aangesloten op de contactbus “PHONE” op het bedieningspaneel.
14
Installatie van de sensor - batterijen
Plaats batterijen in de sensoren en bevestig deze vervolgens. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor details omtrent de installatie van de bewegingsensor en de deur-/raamsensor.
Verwijder het gele beschermende strookje van de sensoren.
Plaats een 9V alkaline batterij in de sensor
Gebruik - Bewaking
De sensoren zijn in de fabriek reeds ingesteld zodat het bedieningspaneel kan communiceren met deze sensoren zodra de batterijen zijn geplaatst.
Deur-/raamsensor
Activeer de deur-/raamsensor, u zult één continue pieptoon horen, om aan te geven dat sensor 1 is geactiveerd. Activeer de andere deur-/raamsensor, u zult twee continue pieptonen horen, om aan te geven dat sensor 2 is geactiveerd.
Piep
NB: De deur-/raamsensoren zijn in de fabriek ingesteld op zone 1 en zone 2.
Activeer de sensor door de deur te openen, u zult een aankondiging horen evenals een continue piepen.
Sluit de deur en het piepen zal stoppen.
Bewegingssensor
Om de looptest uit te voeren dient u de Alert Zone (Bypass Zone) in te schakelen op het bedieningspaneel. Na de looptest dient u deze optie uit te schakelen want het zal anders het signaal in de alarmfase omzeilen. Om deze optie in te schakelen:
1. Druk op [PROG] + MPIN [fabrieksstandaard 1 2 3 4].
2. Druk op [8] om Alert Zone te selecteren.
3. Druk op [8] om zone 3 in te schakelen. De zone 3 LED zal gaan branden.
4. Druk op [PROG] wanneer u klaar bent.
Loop voor de bewegingsensor langs, u zult een continue gepiep horen van het bedieningspaneel. Het gepiep zal aanhouden gedurende 20 seconden bij elke bewegingswaarneming.
Om deze optie uit te schakelen:
1. Druk op [PROG] + MPIN [fabrieksstandaard 1 2 3 4].
15
2. Druk op [8] om Alert Zone te selecteren.
3. Druk op [3] om zone 3 uit te schakelen. De zone 3 LED zal gaan knipperen.
4. Druk op [PROG] wanneer u klaar bent.
NB:
1) De bewegingsensor is in de fabriek ingesteld op zone 3.
2) Indien de bewegingsensor niet reageert op uw bewegingen, probeer dan stil te staan voor de sensor gedurende 20 seconden (zodat er geen beweging wordt waargenomen gedurende 20 seconden) en loop dan weer. De bewegingsensor is ontworpen om pas een beweging te registreren nadat gedurende een periode van 20 seconden geen beweging is waargenomen.
Telefoonnummers programmeren voor onvoorziene omstandigheden
Gedurende onvoorziene omstandigheden zal het bedieningspaneel naar 5 telefoonnummers bellen om te berichten omtrent de gebeurtenissen. Er kunnen 5 nummers worden opgeslagen, het zal eerst bellen naar nummer 1, dan naar nummer 2, etc. Het zal als laatste bellen naar nummer 5. Elk telefoonnummer kan tot 9 keer worden gebeld en het bericht kan tot negen keer worden herhaald. Om de telefoonnummers te programmeren, volgt u de onderstaande procedure.
Werking Toets Omschrijving: NB
Start de programma modus met MPIN [PROG] [MPIN] Selecteer program phone numbers 1. Selecteer phone memory [1] tot [5] Voer het telefoonnummer in, druk dan op [Arm] Kies het aantal herhalingen, druk dan op [Arm] Spreek een bericht in, kies het aantal herhalingen, druk dan op [Arm]
NB: Programmeer de politie of de brandweer niet in het geheugen.
[Phone Number] [Arm] Telefoonnummer
[1] tot [9] [Arm]
[1] tot [9] [Arm]
Gebruik - Alarm
Activeren
U dient het systeem te activeren wanneer u als laatste persoon het huis verlaat. Druk op [Arm] op het bedieningspaneel, het zal nu gedurende 45 seconden pieptonen produceren. U dient het huis binnen 45 seconden te verlaten.
NB: Het bedieningspaneel kan alleen worden geactiveerd wanneer er geen sensor gealarmeerd is. Gealarmeerde sensoren dienen te worden uitgeschakeld om het systeem succesvol te kunnen activeren..
Uitschakelen
Wanneer het systeem geactiveerd is en u komt het huis binnen, dien u het systeem uit te schakelen binnen een periode van 30 seconden, anders zal het alarm af gaan. Om het uit te schakelen dient u de 4-cijferige code in te voeren, hetzij het primaire wachtwoord of het secondaire wachtwoord. Standaard primaire wachtwoord: 1234
Standaard secondaire wachtwoord: 0000
NB: Het wordt ten zeerste aangeraden om zowel het primaire- als het secondaire wachtwoord te wijzigen. Raadpleeg de handleiding voor details.
16
Paniek
Gedurende een noodtoestand, kan het alarm onmiddellijk worden geactiveerd door op de rode paniekknop te drukken. Wanneer de paniekknop wordt ingedrukt zullen er 2 dingen gaan gebeuren:
1. Het alarm zal klinken;
2. Het bedieningspaneel zal de voorgeprogrammeerde telefoonnummers gaan bellen voor assistentie.
Wanneer u dit wilt gaan testen dient u zich bewust te zijn van de intensiteit van het alarm. U zult tevens alle personen die gebeld zullen worden dienen te informeren (de ontvangers van de 5 telefoonnummers) zodat zij weten dat u het systeem gaat testen.
Om het alarm uit te zetten, of om te voorkomen dat het bedieningspaneel de 5 telefoonnummers gaat bellen, kunt u het primaire- of het secondaire wachtwoord invoeren. Dit zal het geluid doen verstommen en er zal niet meer worden opgebeld.
Alarm
Gebruik - Communicatie
U kunt op afstand naar het systeem bellen om de systeemstatus te controleren, het alarm te activeren of te deactiveren.
Raadpleeg de handleiding voor details. U heeft nu het systeem geïnstalleerd zodat het de meeste basisfuncties uit kan voeren. Voor meer
geavanceerde opties dient u de handleiding te raadplegen.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
- Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend.
König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
17
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specificaties en reglementen van het land van verkoop. Op aanvraag is officiële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport. Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning: via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm via e-mail: service@nedis.nl telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
ITALIANO
SISTEMA D'ALLARME SENZA FILI
GUIDA DI CONFIGURAZIONE RAPIDA
Le funzioni comprendono: Alert (Allerta): Avvisa su quanto avviene intorno alla casa.
Alarm (Allarme): Protegge la casa/i beni durante l'assenza del proprietario. Communication (Comunicazioni): Chiama durante l'emergenza; rende inoltre possibile chiamare per
ottenere l'esecuzione di varie operazioni La presente Guida rapida illustra le modalità di configurazione del sistema e alcune funzioni di base. Si
consiglia vivamente di consultare le Istruzioni per l'utente per ottenere tutte le spiegazioni sulle modalità corrette di installazione e funzionamento del sistema.
Installazione del Pannello di controllo
1. Inserire l'adattatore in una presa elettrica, mentre l'altra estremità deve essere collegata alla presa sul Pannello di controllo contrassegnato dalla scritta “DC 12 V”. Si dovrebbero udire 3 segnalazioni acustiche.
2. Rimuovere la vite sul coperchio delle batterie e inserire 4 batterie AAA nel relativo supporto. Quindi serrare la vite.
3. Inserire in una linea telefonica dalla presa “LINE” alla presa telefonica sulla parete.
4. Se si collegherà un Pannello di controllo a un telefono, è possibile inserire tale telefono nella presa contrassegnata con la scritta “PHONE” sul Pannello di controllo.
18
Installazione di sensori - Batterie
Inserire batterie in tutti i sensori e montarli di conseguenza. Consultare le Istruzioni per l'utente per conoscere i dettagli per installare il Sensore di movimento e il Sensore porta / finestra.
Togliere la linguetta protettiva gialla dai sensori.
Inserire nel sensore la batteria alcalina da 9 V.
Funzionamento - Allerta
Tutti i sensori sono pre-programmati in fabbrica e, pertanto, il Pannello di controllo può comunicare con i sensori appena le batterie saranno installate correttamente.
Sensore porta/finestra
Attivare il sensore porta / finestra. Si udirà un segnale acustico continuo, un segnale acustico alla volta, che indica l'attivazione del sensore della zona 1. Attivare l'altro sensore porta / finestra. Si udirà un segnale acustico continuo, due segnali acustici alla volta, che indica l'attivazione del sensore della zona 2.
Note: Il sensore porta / finestra è predefinito in fabbrica nella zona 1 e nella zona 2.
Sensore di movimento
Per eseguire un test di passaggio, è necessario disabilitare la funzione Zona Allerta (Zona Bypass) nel Pannello di controllo. Dopo il test di passaggio, occorre disabilitare tale funzione Zona Allerta, che altrimenti escluderà il segnale nella modalità allarme.
Per abilitare la funzione Zona Allerta:
1. Premere [PROG] + MPIN [valore predefinito in fabbrica 1 2 3 4].
2. Premere [8] per selezionare Zona Allerta.
3. Premere [8] per abilitare la zona 3. Il LED della zona 3, dopo la selezione, resterà acceso.
4. Premere [PROG] al termine.
Passare davanti al Sensore di movimento. Si udirà un segnale acustico continuo proveniente dal Pannello di controllo. Il segnale acustico continuerà per circa 20 secondi per ogni rilevazione di movimento.
Segnale acustico
Attivando il sensore attraverso l'apertura della porta, si udirà un annuncio vocale e un segnale acustico continuo.
Chiudendo la porta, il segnale acustico cesserà.
19
Per disabilitare la funzione Zona Allerta:
1. Premere [PROG] + MPIN [valore predefinito in fabbrica 1 2 3 4].
2. Premere [8] per selezionare Zona Allerta.
3. Premere [3] per disabilitare la zona 3. Il LED della zona 3, dopo la selezione, lampeggerà.
4. Premere [PROG] al termine.
Note:
1) Il sensore di movimento è predefinito in fabbrica nella zona 3.
2) Se il sensore di movimento non reagisce al movimento, cercare di non spostarsi davanti al sensore per 20 secondi (in modo che per 20 secondi non sia rilevato alcun movimento), quindi passare di nuovo. Il sensore di movimento è progettato per scattare solo se non viene rilevato alcun movimento per 20 secondi.
Programmare il numero di telefono di emergenza
Durante un'emergenza, il Pannello di controllo chiamerà fino a 5 numeri di telefono per avvertire della situazione d'emergenza. Sono presenti 5 numeri telefonici memorizzati. Il sistema chiamerà innanzitutto il numero memorizzato 1, poi il numero memorizzato 2, ecc. L'ultimo sarà il numero memorizzato 5. Ciascun numero telefonico può prevedere fino a 9 ripetizioni di chiamata, mentre il messaggio vocale di emergenza può essere ripetuto fino a 9 volte. Per programmare i numeri telefonici, attenersi alle seguenti procedure.
Funzione Tasto Descrizione Nota
Inserire la modalità programmazione con MPIN Selezionare i numeri telefonici da programmare Selezionare il telefono da memorizzare da [1] a [5] Inserire il numero di telefono, quindi [Arm] [Phone Number]
Inserire il conteggio ripetizioni, quindi [Arm] da [1] a [9] [Arm] Inserire il conteggio ripetizioni messaggio, quindi [Arm]
Nota: Non programmare i numeri di telefono della polizia o dei vigili del fuoco in alcun numero telefonico memorizzato.
[PROG] [MPIN]
[1]
Numero telefonico
[Arm]
da [1] a [9] [Arm]
Funzionamento - Allarme
Arm (attivare)
L'ultima persona che esce dalla casa deve attivare il Pannello di controllo. Per attivare, premere [Arm]; il Pannello di controllo emetterà un segnale acustico per 45 secondi, denominato ritardo di uscita. È necessario uscire dalla casa in 45 secondi.
Nota: Il Pannello di controllo può essere attivato solo se non è scattato alcun sensore. Per riuscire ad attivare il sistema, occorre disattivare i sensori scattati.
Disarm (disattivare)
La prima persona che entra in casa con il Pannello di controllo attivato deve disattivarlo entro i 30 secondi del ritardo di ingresso, per evitare che suoni l'allarme. Per disattivare, inserire la password di 4 cifre, senza differenza tra la password principale o secondaria.
Password principale predefinita: 1234 Password secondaria predefinita: 0000
20
Nota: Si consiglia vivamente di modificare entrambe le password (principale e secondaria) rispetto al valore predefinito. Per conoscere i dettagli, consultare le Istruzioni per l'utente.
Panico
Durante un'emergenza, ogni utente può attivare immediatamente l'allarme premendo il pulsante rosso panico. La pressione del pulsante panico determinerà due eventi:
1. L'allarme suonerà;
2. Il Pannello di controllo chiamerà i numeri di telefono pre-programmati per richiedere assistenza.
Quando si esegue la prova di questa funzione, prestare attenzione all'intensità dell'allarme. Sarà necessario anche avvertire coloro che riceveranno la chiamata (titolari dei 5 numeri telefonici), in modo che sappiano che si sta eseguendo una prova del sistema.
Per far cessare l'allarme o sospendere le chiamate ai 5 numeri telefonici da parte del Pannello di controllo, l'utente può inserire la password principale o secondaria. In tal modo si arresterà il suono dell'allarme e la composizione dei numeri di telefonici per richiedere aiuto.
Allarme
Funzionamento - Comunicazioni
L'utente può chiamare da qualsiasi telefono a tasti per controllare lo stato del sistema, attivarlo o disattivarlo.
Per conoscere i dettagli, consultare le Istruzioni per l'utente. A questo punto, il sistema risulterà installato e in grado di eseguire le funzioni essenziali. Per
personalizzare il Pannello di controllo o programmare altre funzioni avanzate, consultare le Istruzioni per l'utente.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
- Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso.
- Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e
sono riconosciuti come tali in questo documento.
21
- Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non possono essere avanzati diritti. König
Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali conseguenze.
- Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle specifiche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto. La documentazione ufficiale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplificativo ma non limitativo: Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto. Contattare il nostro servizio clienti per assistenza: tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm tramite e-mail: service@nedis.com tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ufficio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
ESPAÑOL
SISTEMA DE ALARMA INALÁMBRICA
GUÍA RÁPIDA DE CONFIGURACIÓN
Las funciones incluyen: Alerta – Le avisa acerca de lo que está ocurriendo alrededor de la casa.
Alarma – Protege su hogar/lo analiza mientras está ausente. Comunicación– Le llama durante una emergencia, también podrá llamar para realizar una variedad de
operaciones Esta guía rápida le mostrará cómo configurar el sistema y algunas funciones básicas. Le aconsejamos
que acuda a las instrucciones del usuario para obtener ilustraciones completas sobre cómo debe instalarse y operarse el sistema.
22
Loading...
+ 50 hidden pages