Konig SEC-PH380 User Manual

2012-10-09
SEC-PH380
ANLEITUNG (S. 11) Türspion-Kamera mit DVR
MODE D’EMPLOI (p. 20) Judas de porte à caméra et à enregistreur
vidéo numérique (DVR)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 29) Deurbel met Camerafunctie
MANUALE (p. 38) Visore con telecamera da porta con DVR
MANUAL DE USO (p. 47) Vídeoportero con DVR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 56.) Képfelvevős ajtókamera
KÄYTTÖOHJE (s. 65) Ovikamera tallennuslaitteella
BRUKSANVISNING (s. 74) Dörrkamera med DVR
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 83) Kamerové dveřní kukátko s DVR
MANUAL DE UTILIZARE (p. 92) Cameră - vizor de uşă cu DVR
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 101) Θυροτηλεόραση με DVR
BRUGERVEJLEDNING (s. 110) Dørkamera med DVR
VEILEDNING (s. 119) Kamera-dørovervåker med DVR
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 128) Дверная камера/глазок с цифровой
записью
2
ENGLISH
Door Viewer Camera with DVR
Table of contents:
• Introduction (p. 2)
• Product parts (p. 2)
• Technical specifications (p. 3)
• Installation instructions (p. 3)
• Product description (p. 9)
• User instructions (p. 9)
• Maintenance (p. 10)
• Warranty (p. 19)
• Disclaimer (p. 19)
• Disposal (p. 19)
Introduction:
With this wireless door viewer camera you can make sure you will not get caught by surprise when someone is at the door. Thanks to the electronic video system you will feel more secure before opening the door. The built-in 128 MB microSD card can store up to 1,000 pictures of people who have rung your doorbell. The door viewer camera is easy to install and has a 2.4" LCD colour monitor for a clear view of the visitor.
• We recommend that you read this manual before installing/using the security camera system.
• Keep this manual in a safe place for future reference.
Product parts:
1. Monitor
2. Doorbell/camera
3. Metal tube
4. Back plate
5. Adhesive sticker for doorbell/camera
6. 128 MB microSD card (built-in)
7. Faceplate screw
8. Cabinet screws
9. Metal tool
3
Technical specifications:
• Monitor: 2.4" colour LCD
• Resolution: 300 K pixels
• Viewing angle: 60°
• Internal memory: 128 MB, up to 1,000 pictures
• Integrated doorbell: Yes
• Intercom: No
• Protection: IP40 (do not expose the doorbell/camera to rain/water)
• Door thickness: 40 - 70 mm
• Operating temperature: –20°C ~ 60°C
• Working humidity: 10% - 95%
• Battery: 2x AA, 1.5 V (not incl.)
• Battery life: 5 months (5 x 30 sec. /day)
• Monitor dimensions: 119 x 83 x 25 mm
• Doorbell/camera dimensions: 59 x 40 x 14 mm
Installation instructions:
Drill a hole in the door of Ø1.50 cm. The door viewer camera is suitable for doors with a thickness between 4 and 7 cm. The recommended height is between 1.60 and 1.75 m.
Peel off the cover of the adhesive sticker and attach it to the backside of the doorbell/camera.
1
2
4
Slide the metal pipe through the hole in the door. Peel off the other cover of the adhesive sticker and attach the doorbell/camera to the outside of the door with the adhesive sticker.
Note: place the doorbell/camera only on doors with a cover. Do not expose the doorbell/camera to rain or water
Make sure that the flat connection cable comes all the way through the hole at the other end of the door.
4
3
5
A. Peel off the tape on the backside of the metal plate. This will help to prevent scratching the door while mounting the metal plate and the monitor.
B. Align the hole of the metal plate over the hole in the door and place the metal plate on the door. Make sure that the flat connection cable is coming through the hole of the metal plate.
Note: Make sure that the circuit board is placed in the right top corner.
Insert the metal tube into the hole and make sure that the flat connection cable is coming through the opening of the metal tube.
6
5
Circuit board
6
Use the metal tool to fasten the metal tube.
Note: Be careful not to damage the flat connection cable during this process.
Bend (do not fold) the flat connection cable carefully. Push the connector at the end of the flat connection cable into the connector of the circuit board.
8
7
7
Use a screwdriver to open the housing to access the battery compartment. You will have to unscrew the screw on the front (displayed on the right) and the 4 other screws on the back of the device.
Note: The microSD card slot is also placed in the battery compartment.
Insert 2x AA 1.5 V batteries inside the battery compartment according to the polarity markings.
Note: Do not close the housing until step 13.
Location of the microSD card slot
9
10
8
Place the monitor on the metal plate and make sure that the connectors are properly connected.
Use a screwdriver and the supplied cabinet screws to mount the monitor on the metal back plate.
Replace the cover.
13
12
11
9
Product description:
1. Power button (A)
2. LCD screen
3. Review picture button (C)
4. Delete button (D)
5. Camera lens
6. Doorbell button (B)
User instructions:
Removing the microSD card Remove the monitor cover by unscrewing the bottom screw and the 4 screws on the back of the device. Remove the batteries. Gently push against the microSD card to release it. You will hear a click once the SD card is released. You can now view the images from the card on another device and/or reinsert the microSD card with additional data stored or data deleted. You will hear a click when the microSD card is properly put back into place.
Take a picture from the inside Press “A” if you want to see who is outside your door. The screen will be activated after 3 seconds. Once the screen is activated, press “A” to take a picture. The display will be in “Live mode” for 10 seconds and will then shut down.
Take a picture using the doorbell The visitor presses “B”. The screen will turn on after 6 seconds and the system will automatically take one picture. The screen will stay on for 30 seconds.
Review and Delete pictures When the screen is on, press “C” to review all pictures taken. Press the button repeatedly to see all of the pictures. Press “D” to select the picture you wish to delete. Press “D” again to confirm that the image must be deleted.
1 (A)
4 (D)
3 (C)
5
6 (B)
2
10
Change the Date/Time Once the screen is activated, press “D” to adjust the date and time. Press “C” or “D” to increase or decrease the date and time. Press “A” to skip to the next menu. When all the information has been entered correctly press and hold “A” to exit.
Timing operation The diagram below shows the operation of the SEC-PH380 in seconds
Maintenance:
Clean the door viewer camera with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
Disclaimer:
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such.
Disposal:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of this product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
3 6
3
14
33
Press button 1 (A)
The screen turns on
The screen turns off
<Time in seconds>
Press button 6 (B)
The screen turns on
The screen turns off
The picture of the visitor is taken
11
DEUTSCH
Türspion-Kamera mit DVR
Inhaltsverzeichnis:
• Einleitung (Seite 11)
• Komponenten (Seite 11)
• Technische Spezifikationen (Seite 12)
• Installationsanleitung (Seite 12)
• Bedienelemente und Funktionen (Seite 18)
• Bedienungshinweise (Seite 18)
• Wartung (Seite 19)
• Garantie (Seite 19)
• Haftungsausschluss (Seite 19)
• Entsorgung (Seite 19)
Einführung:
Mit dieser drahtlosen Türspion-Kamera sorgen Sie dafür, dass Sie nicht überrascht werden, wenn jemand vor der Tür steht. Dank des elektronischen Videosystems fühlen Sie sich vor dem Öffnen der Tür sicherer. Die integrierte 128 MB microSD-Karte speichert bis zu 1.000 Bilder von Personen, die an Ihrer Tür geklingelt haben. Die Türspion-Kamera kann einfach installiert werden und hat einen 6 cm LCD-Farbmonitor für ein klares Bild des Besuchers.
• Lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation / dem Gebrauch des Kamera-Überwachungssystems.
• Bewahren Sie das Handbuch für zukünftige Verwendungszwecke gut auf.
Komponenten:
1. Monitor
2. Türklingel/Kamera
3. Metalldurchführung
4. Rückplatte
5. Klebeband für Türklingel/Kamera
6. 128 MB microSD-Karte (integriert)
7. Schraube Frontblende
8. Schrauben Gehäuse
9. Schlüssel
12
Technische Daten:
• Monitor: 2,4" LCD-Farbbildschirm
• Auflösung: 300.000 Pixel
• Betrachtungswinkel: 60°
• Interner Speicher: 128 MB, bis zu 1.000 Bilder
• Integrierte Türklingel: Ja
• Gegensprechanlage: Nein
• Schutzart: IP40 (Türklingel/Kamera nicht Regen/Feuchtigkeit aussetzen)
• Türstärke: 40 -70 mm
• Betriebstemperatur: –20 °C - 60 °C
• Betriebs-Luftfeuchtigkeit: 10 % - 95 %
• Batterie: 2 x AA, 1,5 V (nicht mitgeliefert)
• Batterielaufzeit: 5 Monate (5 x 30 Sekunden/Tag)
• Abmessungen Monitor: 119 x 83 x 25 mm
• Abmessungen Türklingel/Kamera: 59 x 40 x 14 mm
Installationsanleitung:
Bohren Sie ein Loch mit Ø1,5 cm durch die Tür. Die Türspion-Kamera ist für Türstärken von 4 bis 7 cm geeignet. Die empfohlene Einbauhöhe ist zwischen 1,60 und 1,75 m.
Ziehen Sie den Schutzfilm auf der Rückseite des Aufklebers ab und kleben Sie ihn auf die Rückseite der Türklingel/Kamera.
1
2
13
Schieben Sie die Metalldurchführung durch das Loch in der Tür. Ziehen Sie den zweiten Schutzfilm des Aufklebers ab und kleben Sie die Türklingel/Kamera außen auf die Tür.
Hinweis: Installieren Sie die Türklingel/Kamera nur auf wettergeschützten Türen. Setzen Sie die Türklingel/Kamera nicht Regen oder Feuchtigkeit aus
Achten Sie darauf, dass das flache Verbindungskabel durch das Loch zur anderen Seite der Tür geführt wird.
4
3
14
A. Ziehen Sie den Schutzfilm auf der Rückseite der Metallplatte ab. Dies vermeidet ein Verkratzen der Tür bei der Montage der Metallplatte und des Monitors.
B. Richten Sie das Loch auf der Metallplatte mit dem Loch in der Tür aus und setzen Sie die Metallplatte auf die Tür. Achten Sie darauf, dass das flache Verbindungskabel durch das Loch der Metallplatte geführt wird.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Platine in der oberen rechten Ecke ist.
Achten Sie darauf, dass das flache Verbindungskabel durch die Metalldurchführung zur anderen Seite der Tür geführt wird.
6
5
Platine
15
Ziehen Sie die Metalldurchführung mit dem Schlüssel fest.
Hinweis: Achten Sie darauf, das flache Verbindungskabel nicht zu beschädigen.
Biegen Sie das flache Verbindungskabel vorsichtig (nicht knicken). Drücken Sie den Stecker des flachen Verbindungskabels auf die Anschlüsse auf der Platine.
8
7
16
Öffnen Sie das Gehäuse mit einem Schraubenzieher, um an das Batteriefach zu gelangen. Lösen Sie dazu die Schraube der Frontblende (siehe Abbildung rechts) und die 4 anderen Schrauben auf der Geräterückseite.
Hinweis: Der Slot für die microSD-Karte befindet sich ebenfalls im Batteriefach.
Setzen Sie 2x AA 1,5 V Batterien mit korrekter Polarität ein, wie im Batteriefach aufgedruckt.
Hinweis: Schließen Sie das Gehäuse nicht vor Schritt 13.
Lage des Slots für die microSD-Karte
9
10
17
Setzen Sie den Monitor auf die Metallplatte und achten Sie auf korrekten Kontakt der Stecker.
Schrauben Sie den Monitor mit den mitgelieferten Schrauben auf die Rückplatte.
Bringen Sie die Frontblende wieder an.
12
12
11
18
Beschreibung des Produkts:
1. Ein-/Ausschalter (A)
2. LCD-Bildschirm
3. Bildanzeigetaste (C)
4. Löschtaste (D)
5. Kameraobjektiv
6. Klingeltaste (B)
Gebrauchsanleitung:
microSD-Karte entfernen Nehmen Sie das Gehäuse des Monitors ab; lösen Sie die untere Schraube und die 4 Schrauben auf der Geräterückseite. Nehmen Sie die Batterien heraus. Drücken Sie die microSD-Karte leicht an, um sie freizugeben. Sie hören einen leisen Klickton, wenn die microSD-Karte entriegelt ist. Sie können nun die Bilder auf der Karte auf anderen Geräten betrachten; setzen Sie die microSD-Karte mit Daten oder gelöscht in das Gerät zurück. Sie hören einen leisen Klickton, wenn die microSD-Karte einrastet.
Bild von innen aufnehmen Drücken Sie Taste A, um zu sehen, wer vor der Tür steht. Der Bildschirm schaltet sich nach 3 Sekunden ein. Drücken Sie nun Taste A, um ein Bild aufzunehmen. Der Bildschirm bleibt für 10 Sekunden im „Live-Modus“ und schaltet sich dann aus.
Bild mit der Türklingel aufnehmen Der Besucher drückt Taste B. Der Bildschirm schaltet sich nach 6 Sekunden ein und das System nimmt automatisch ein Bild auf. Der Bildschirm bleibt für 30 Sekunden eingeschaltet.
Bilder betrachten und löschen Bei eingeschaltetem Bildschirm drücken Sie Taste C zur Anzeige der Bilder. Drücken Sie die Taste wiederholt, um alle Bilder zu durchlaufen. Drücken Sie Taste D zur Auswahl eines zu löschenden Bildes. Drücken Sie erneut Taste D, um das Löschen des Bildes zu bestätigen.
1 (A)
4 (D)
3 (C)
5
6 (B)
2
19
Datum/Uhrzeit einstellen Bei eingeschaltetem Bildschirm drücken Sie Taste D, um Uhrzeit und Datum einzustellen. Drücken Sie Taste C oder D, um den Wert für Datum und Uhrzeit zu erhöhen bzw. zu verringern. Drücken Sie Taste A, um zum nächsten Menüpunkt zu springen. Nach der Eingabe aller Informationen halten Sie Taste A zum Verlassen des Menüs gedrückt.
Zeitlicher Ablauf Das folgende Diagramm zeigt den Betriebsablauf des SEC-PH380 in Sekunden
Wartung:
Reinigen Sie die Türspion-Kamera mit einem trockenen Tuch. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Haftungsausschluss:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Entsorgung:
• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
3 6
3
14
33
Drücken Sie Taste 1 (A)
Bildschirm schaltet sich ein
Bildschirm schaltet sich aus
<Zeit in Sekunden>
Drücken Sie Taste 6 (B)
Bildschirm schaltet sich ein
Bildschirm schaltet sich aus
Bild des Besuchers wird aufgenommen
20
FRANÇAIS
Judas de porte à caméra et à enregistreur vidéo numérique (DVR)
Table des matières :
• Introduction (p. 20)
• Éléments du produit (p. 20)
• Spécifications techniques (p. 21)
• Instructions d'installation (p. 21)
• Description du produit (p. 27)
• Mode d'emploi (p. 27)
• Maintenance (p. 28)
• Garantie (p. 28)
• Avertissement (p. 28)
• Élimination des déchets (p. 28)
Introduction :
Avec ce judas de porte à caméra sans fil, vous pouvez être sûr de ne pas être pris par surprise si quelqu'un est derrière votre porte. Grâce à ce système vidéo électronique, vous sentirez plus en sécurité avant d'ouvrir la porte. La carte mémoire micro-SD de 128 Mo intégrée peut enregistrer jusqu'à 1.000 images de personnes qui sont venues sonner à votre porte. Le judas de porte à caméra est facile d'installation et possède un moniteur couleur à cristaux liquides de 60 mm qui vous permettra de bien voir votre visiteur.
• Nous vous recommandons de lire attentivement le présent manuel avant d'installer/utiliser le système de caméras de surveillance.
• Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future.
Éléments du produit :
1. Moniteur
2. Carillon de porte/caméra
3. Tube métallique
4. Plaque arrière
5. Autocollant pour carillon de porte/caméra
6. Carte mémoire micro-SD de 128 Mo (intégré)
7. Vis de la plaque avant
8. Vis du coffret
9. Outil en métal
21
Caractéristiques techniques :
• Moniteur : Écran de 60 mm en couleur
• Résolution : 300 Kilo-pixels
• Angle de vue : 60°
• Mémoire interne : 128 Mo, jusqu'à 1.000 images
• Carillon de porte intégré : oui
• Interphone : non
• Protection : IP40 (ne pas exposer le carillon de porte/caméra à la pluie ou à l'eau)
• Épaisseur de porte : de 40 à 70 mm
• Température de fonctionnement : de -20°C à 60°C
• Taux d'humidité supporté : de 10% à 95%
• Batterie : 2 x piles de type AA de 1,5 V (non incluses)
• Autonomie des piles : 5 mois (5 x 30 s /jour)
• Taille du moniteur : 119 x 83 x 25 mm
• Dimensions carillon de porte/caméra : 59 x 40 x 14 mm
Instructions concernant l’installation :
Percez un trou de diamètre 1,5 cm dans la porte. Le judas de porte à caméra est adapté pour une épaisseur de porte de 4 à 7 cm. La hauteur d'installation recommandée est à 1,60 ou à 1,75 m.
Détachez la pellicule de protection de l'autocollant et attachez-le à l'arrière du carillon de porte/caméra.
1
2
22
Faites glisser le tube métallique dans le trou de la porte. Détachez l'autre pellicule de protection de l'autocollant et attachez le carillon/caméra à l'extérieur de la porte avec l'autocollant.
Remarque : placez le carillon/caméra uniquement sur des portes avec un film de protection. Ne pas exposer le carillon de porte/caméra à la pluie ou à l'eau
Vérifiez que le câble de connexion plat traverse entièrement le trou de l'autre côté de la porte.
4
3
23
A. Détachez le film à l'arrière de la plaque métallique. Vous éviterez ainsi de rayer la porte alors que vous montez la plaque métallique et le moniteur.
B. Alignez le trou de la plaque métallique sur le trou de la porte et fixez la plaque métallique sur la porte. Vérifiez que le câble de connexion plat traverse le trou de la plaque métallique.
Remarque : Vérifiez que la carte de circuit imprimé est placée dans le coin supérieur droit.
Insérez le tube métallique dans le trou et vérifiez que le câble de connexion plat traverse le tube métallique.
6
5
Carte de circuit
imprimé
24
Utilisez l'outil en métal pour serrer le tube métallique.
Remarque : Veuillez prendre soin de ne pas endommager le câble de connexion plat lors de cette opération.
Courbez soigneusement (ne pas plier) le câble de connexion plat. Poussez le connecteur à l'extrémité du câble de connexion plat dans le connecteur de la carte du circuit imprimé.
8
7
25
Utilisez un tournevis pour ouvrir le boîtier et accéder au compartiment des piles. Vous devez dévissez la vis sur le devant (comme indiqué à droite) et 4 autres vis sur l'arrière de l'appareil.
Remarque : L'emplacement de la carte micro-SD se situe également dans le compartiment des piles.
Insérez 2 x piles de 1,5 V de type AA dans le compartiment des piles en respectant les marques de polarité.
Remarque : Ne pas fermer le boîtier avant l'étape 13.
Position de l'emplacement de la carte micro-SD
9
10
26
Placez le moniteur sur la plaque métallique et vérifiez que les connecteurs sont correctement reliés.
Utilisez un tournevis et les vis du boîtier fournies pour monter le moniteur sur la plaque métallique arrière.
Remontez le couvercle.
13
12
11
27
Description du produit :
1. Bouton d'alimentation (A)
2. Écran à cristaux liquides
3. Bouton de visualisation des images (C)
4. Bouton de suppression (D)
5. Objectif de la caméra
6. Bouton de carillon (B)
Mode d'emploi :
Retirer la carte micro-SD Retirez le couvercle du moniteur en dévissant la vis du bas et les 4 vis sur l'arrière de l'appareil. Retirez les piles. Appuyez légèrement sur la carte micro-SD pour la libérer. Vous entendrez un clic au moment où la carte SD est libérée. Vous pouvez à présent visualiser les images de la carte sur un autre dispositif et/ou réinsérer la carte micro-SD avec des images supplémentaires enregistrées ou avec des images supprimées. Vous entendrez un clic lorsque la carte SD est remise correctement en place.
Capturer une image de l'intérieur Appuyez le bouton « A » si vous souhaitez savoir qui est à l'extérieur de votre porte. L'écran s'allumera après 3 secondes. Une fois l'écran allumé, appuyez le bouton « A » pour prendre une photo. L'écran passe en mode « Temps réel » pendant 10 secondes et ensuite s'éteint.
Prendre une photo en utilisant le carillon de porte Le visiteur appuie le bouton « B ». L'écran s'allumera après 6 secondes et le système prendra automatiquement une photo. L'écran reste allumé pendant 30 secondes.
Visualiser et supprimer des images Quand l'écran est allumé, appuyez le bouton « C » pour visualiser toutes les photos prises. Appuyez de façon répétée le bouton pour voir toutes les images. Appuyez sur « D » pour sélectionner l'image que vous souhaitez supprimer. Appuyez à nouveau le bouton « D » pour valider les images qui doivent être effacées.
1 (A)
4 (D)
3 (C)
5
6 (B)
2
28
Modifier la date ou l'heure Une fois l'écran allumé, appuyez le bouton « D » pour régler la date et l'heure. Appuyez le bouton « C » ou « D » pour augmenter ou diminuer les valeurs de la date et de l'heure. Appuyez le bouton « A » pour passer au menu suivant. Après avoir entré toutes les informations correctement, appuyez et maintenez le bouton « A » pour quitter.
Opération chronométrée Le schéma ci-dessous indique les opérations du dispositif SEC-PH380 en secondes
Entretien :
Nettoyez le judas de porte à caméra avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Avis de non responsabilité :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Elimination :
• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d'informations, contactez le distributeur ou l'autorité locale responsable de la gestion des déchets.
3 6
3
14
33
Appuyez le bouton 1 (A)
L'écran s'allume
L'écran s'éteint
<Temps en secondes>
Appuyez le bouton 6 (B)
L'écran s'allume
L'écran s'éteint
La photo du visiteur est prise
29
NEDERLANDS
Deurbel met Camerafunctie
Inhoudsopgave:
• Inleiding (p. 29)
• Productonderdelen (p. 29)
• Technische specificaties (p. 30)
• Installatie-instructies (p. 30)
• Productbeschrijving (p. 36)
• Gebruiksaanwijzing (p. 36)
• Onderhoud (p. 37)
• Garantie (p. 28)
• Disclaimer (p. 37)
• Verwijdering (p. 37)
Inleiding:
Met deze draadloze deurbel met camerafunctie kunt u ervoor zorgen dat u niet wordt verrast wanneer iemand voor de deur staat. Dankzij het elektronische videosysteem zult u zich veiliger voelen voordat u de deur opent. De ingebouwde 128 MB microSD-kaart kan maximaal 1,000 foto's van mensen opslaan die hebben aangebeld. De camera deurspion is eenvoudig te installeren en heeft een 2,4-inch LCD-kleurenmonitor voor een duidelijk beeld van de bezoeker.
• We adviseren u om deze handleiding te lezen voordat u het beveiligingscamerasysteem installeert /gebruikt.
• Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
Productonderdelen:
1. Monitor
2. Deurbel/camera
3. Metalen buis
4. Achterplaat
5. Zelfklevende sticker voor deurbel/camera
6. 128 MB microSD-kaart (ingebouwd)
7. Voorplaatschroef
8. Schroeven voor de behuizing
9. Metalen gereedschap
30
Technische specificaties:
• Monitor: 2,4" kleuren LCD
• Resolutie: 300 K pixels
• Kijkhoek: 60°
• Intern geheugen: 128 MB, tot maximaal 1,000 foto's
• Geïntegreerde deurbel: Ja
• Intercom: Nee
• Beschermingsgraad: IP40 (stel de deurbel/camera niet bloot aan regen/water)
• Dikte van de deur: 40 - 70 mm
• Bedrijfstemperatuur: -20 °C ~ +60 °C
• Bedrijfsluchtvochtigheid: 10% - 95%
• Batterij: 2x AA, 1,5 V (excl.)
• Levensduur batterij: 5 maanden (5 x 30 sec./dag)
• Afmetingen van de monitor: 119 x 83 x 25 mm
• Afmetingen van de deurbel/camera: 59 x 40 x 14 mm
Installatie-instructies:
Boor een gat van Ø1,5 cm in de deur. De camera deurspion is geschikt voor deuren met een dikte van 4 tot 7 cm. De aanbevolen hoogte is tussen 1,60 en 1,75 m.
Verwijder de beschermlaag van de zelfklevende sticker en bevestig deze aan de achterkant van de deurbel/camera.
1
2
Loading...
+ 108 hidden pages