Konig SAS-TRANS40 User Manual

SAS-TRANS40
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 7)
MODE D’EMPLOI (p. 12)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)
MANUALE (p. 22)
MANUAL DE USO (p. 27)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37)
KÄYTTÖOHJE (s. 42)
BRUKSANVISNING (s. 47)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 57)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62)
BRUGERVEJLEDNING (s. 67)
VEILEDNING (s. 72)
ИНСТРУКЦИЯ (77 стр.)
KILAVUZ (s. 82)
5.8 GHz Wireless Camera System
ENGLISH
2
Introduction:
Wireless 5.8 GHz security camera system. The 5.8 GHz frequency ensures the system is not interfered by applications such as Bluetooth® and WiFi. The colour camera has a weatherproof housing and can be used both indoor and outdoor. The IR LEDs enable the camera to give a clear image even at night, and with the built-in microphone you can hear what’s happening. Operate up to 100 m in open areas and 30 m indoor.
Description of camera:
1. IR LED to provide infrared light for night vision
2. CMOS image sensor
• For adjusting the focus of the image, rotate the lens cover counter­clockwise to take o the cover
• Rotate the focus knob clockwise or counter-clockwise to get a focused image
• Replace the cover on the camera body by turning it clockwise
3. IR SENSOR for measuring light intensity
ENGLISH
3
4. CHANNEL SWITCH
1. Remove the antenna
2. Remove the rain cover
3. Remove the lens cover by turning it counter-clockwise.
4. Switch for channel setting
Channel 4 Channel 3 Channel 2 Channel 1
(Make sure that both the camera and receiver are set to the same channel)
5. DC POWER INPUT (only use the supplied 9 V/400 mA, AC/DC adapter)
6. MOUNTING BRACKET
7. 5.8 GHz ANTENNA
8. ALUMINUM COVER (removable)
9. BUILT-IN MICROPHONE
ENGLISH
4
Description of receiver:
1. 5.8 GHz ANTENNA
2. POWER LED, lights up red when the power is switched on
3. POWER SWITCH
4. REC, output for recording images
5. AV OUT, output for monitor or TV
6. CHANNEL SWITCH
Channel 1 Channel 2 Channel 3 Channel 4
(Make sure that both the camera and receiver are set to the same channel)
7. ANTENNA CONNECTOR
8. DC POWER INPUT (only use the supplied 7.5 V/300 mA, AC/DC adapter)
Installing the camera:
1. The camera can be mounted to a wall. Fix the antenna to the antenna connector. Monitor reception should be tested before mounting the camera. If interference or other problems occur, select another channel or dierent location to mount the camera.
2. Connect the 9 V/400 mA, AC/DC adapter to the DC power plug and a 230V wall outlet. The camera is switched on automatically.
ENGLISH
5
Installing the receiver:
1. Connect the receiver’s AV OUTPUT with the AV cable to the input of a monitor or TV.
2. Fix the antenna to the antenna connector.
3. Connect the plug of the 7.5V/300mA, AC/DC adapter to the DC power input and a 230V wall outlet.
4. Select the desired channel on both the camera and the receiver. For optimum performance, it could be necessary to point the transmitter and receiver to each other in an imaginary straight line. A few centimeters could already be enough to improve the sound and picture quality. If the reception is perfect, no adjustments are necessary.
5. Turn on the TV or monitor to watch the images of the camera.
Option: connect a recording device for recording images to the REC output
Specications:
Camera:
Operating frequency: 5.8 GHz Image chip: 1/4” CMOS Channels: 4 with PLL frequency synthesizer Antenna: Omni directional Power: 9 V DC/400 mA Dimensions: 90 x 63 x 65 mm Weight: 230 g
Receiver:
Operating frequency: 5.8 GHz Channels: 4 with PLL frequency synthesizer Output: 2x 3.5 mm Antenna: Omni directional Power: 7.5 V DC/300 mA Dimensions: 90 x 74 x 20 mm Weight: 110 g
ENGLISH
6
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not accept liability for any errors in this manual or their consequences. Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-mail: service@nedis.com via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
DEUTSCH
7
Einführung:
5,8 GHz Drahtloses Sicherheits-Kamerasystem. Die Frequenz von 5,8 GHz gewährleistet, dass das System nicht von solchen Anwendungen wie Bluetooth® und WiFi gestört wird. Die Farbkamera hat ein wetterfestes Gehäuse und kann sowohl im Haus als auch im Freien benutzt werden. Durch die Infrarot-LEDs kann die Kamera auch im Dunkeln ein deutliches Bild aufnehmen, und durch das eingebaute Mikrofon können Sie hören, was los ist. Reichweite bis zu 100 m in oenen Bereichen und 30 m im Haus.
Beschreibung der Kamera:
1. INFRAROT-LED liefert Infrarotlicht, um im Dunkeln zu sehen
2. CMOS-Bildsensor
• Zur Einstellung der Bildbrennweite ist die Linsenabdeckung nach links
zu drehen, um die Abdeckung abzunehmen
• Drehen Sie den Brennweitenknopf nach links oder rechts, um ein
scharfes Bild zu erhalten
• Bringen Sie die Abdeckung wieder an der Kamera an, indem Sie sie nach
rechts drehen
3. IR-SENSOR zur Messung der Lichtempndlichkeit
DEUTSCH
8
4. KANALSCHALTER
1. Entfernen Sie die Antenne
2. Entfernen Sie die Regenabdeckung
3. Entfernen Sie die Objektivabdeckung, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
4. Schalten Sie zur Kanaleinstellung ein
Kanal 4 Kanal 3 Kanal 2 Kanal 1
(Achten Sie darauf, dass an der Kamera und am Empfänger derselbe Kanal ausgewählt ist)
5. DC-STROMEINGANG (benutzen Sie nur den mitgelieferten 9 V/400 mA Wechselstrom/Gleichstrom-Adapter)
6. HALTERUNG
7. 5,8 GHz-ANTENNE
8. ALUMINUMABDECKUNG (abnehmbar)
9. EINGEBAUTES MIKROFON
DEUTSCH
9
Beschreibung Empfänger:
1. 5,8 GHz-ANTENNE
2. NETZ-LED, leuchtet rot, wenn Strom eingeschaltet ist
3. NETZSCHALTER
4. REC-Ausgang zur Aufnahme von Bildern
5. AV OUT-Ausgang für Monitor oder Fernseher
6. KANALSCHALTER
Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4
(Achten Sie darauf, dass an der Kamera und am Empfänger derselbe Kanal ausgewählt ist)
7. ANTENNENANSCHLUSS
8. DC-STROMEINGANG (nur mit dem mitgelieferten 7,5V/300mA Wechselstrom/Gleichstrom-Adapter benutzen)
Installation der Kamera:
1. Die Kamera kann an einer Wand montiert werden. Bringen Sie die Antenne am Antennenanschluss an. Der Monitorempfang sollte vor der Befestigung der Kamera getestet werden. Wenn eine Störung oder andere Probleme auftreten, wählen Sie einen anderen Kanal oder einen anderen Standort für die Montage der Kamera aus.
DEUTSCH
10
2. Schließen Sie den 9 V/400 mA Wechselstrom/Gleichstrom-Adapter an die DC-Stromstecker und an eine 230V-Wandsteckdose an. Die Kamera wird automatisch angeschaltet.
Installation des Empfängers:
1. Schließen Sie den AV-Ausgang des Empfängers mit dem AV-Kabel an den Eingang des Monitors oder Fernsehers an.
2. Bringen Sie die Antenne am Antennenanschluss an.
3. Schließen Sie den Stecker des 7,5V/300mA Wechselstrom/Gleichstrom-Adapter an den DC-Stromeingang und an eine 230V-Wandsteckdosen.
4. Wählen Sie an der Kamera und am Empfänger mit dem Kanalschalter den gewünschten Kanal aus. Um die optimale Leistung zu erhalten, könnte es nötig sein, den Sender und Empfänger auf einer gedachten geraden Linie gegenüber zu stellen. Ein paar Zentimeter könnten schon ausreichen, um die Ton­und Bildqualität zu verbessern. Wenn der Empfang perfekt ist, sind keine Einstellungen erforderlich.
5. Schalten Sie den Fernseher oder Monitor an, um die Bilder der Kamera zusehen.
Option: Schließen Sie ein Aufnahmegerät zur Aufnahme von Bildern an den REC-Ausgang an
Technische Daten:
Kamera:
Betriebsfrequenz: 5,8 GHz Bild-Chip: 1/4” CMOS Kanäle: 4 mit PLL-Frequenzsynthesizer Antenne: Rundstrahlantennne Stromversorgung: 9 V DC/400 mA Abmessungen: 90 x 63 x 65 mm Gewicht: 230 g
DEUTSCH
11
Empfänger:
Betriebsfrequenz: 5,8 GHz Kanäle: 4 mit PLL-Frequenzsynthesizer Ausgang: 2x 3,5 mm Antenne: Rundstrahlantennne Stromversorgung: 7,5 V DC/300 mA Abmessungen: 90 x 74 x 20 mm Gewicht: 110 g
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geönet werden. Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des Vertriebs. Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm per E-Mail: service@nedis.com per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
FRANÇAIS
12
Introduction:
Caméra de sécurité A/V sans l 5,8 GHz. La fréquence de 5,8 GHz garantit une absence d'interférence par des applications tel que Bluetooth® et WiFi. Le caméra couleur est équipé d'un boîtier étanche et elle peut être utilisée aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur. Les LED IR permettent à la caméra de fournir une image claire même dans l'obscurité et avec le micro intégré vous pouvez entendre ce qui se passe. Elle fonctionne jusqu'à 100 m en plein air et 30 m à l'intérieur.
Description de la caméra:
1. Le LED IR fournit la lumière infrarouge pour une vision nocturne
2. Capteur d'image CMOS
• Pour le faire la mise au point, faitez tourner le couvercle de l'objectif dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le couvercle
• Faites tourner le bouton de mise au point dans le sens ou l'inverse des
aiguilles d'une montre pour avoir une image focalisée
• Remplacez le couvercle du corps de la caméra en tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre
3. CAPTEUR IR pour mesurer la sensibilité de l'éclairage
FRANÇAIS
13
4. COMMUTATEUR DE CANAUX
1. Retirez l'antenne
2. Retirez le cache anti-pluie
3. Retirez le cache de l'objectif en le tournant dans le sens antihoraire.
4. Réglez les commutateurs pour la sélection du canal
Canal 4 Canal 3 Canal 2 Canal 1
(Assurez-vous que vous sélectionnez le même canal sur la caméra et le récepteur)
5. ENTRE DU COURANT CC (utilisez uniquement l'adaptateur fourni 9V/400mA, CA/CC)
6. SUPPORT DE FIXATION
7. ANTENNE 5,8 GHz
8. COUVERT EN ALUMINUM (amovible)
9. MICROPHONE INTEGRE
FRANÇAIS
14
Description du récepteur:
1. ANTENNE 5,8 GHz
2. VOYANT D'ALIMENTATION, s'allume en rouge lorsque l'appareil est mis en marche
3. INTERRUPTEUR
4. REC, sortie pour l'enregistrement des images
5. SORTIE A/V, sortie pour le moniteur ou le téléviseur
6. COMMUTATEUR DE CANAUX
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Canal 4
(Assurez-vous que vous sélectionnez le même canal sur la caméra et le récepteur)
7. CONNECTEUR D'ANTENNE
8. ENTRE DU COURANT CC (utilisez uniquement l'adaptateur fourni 7,5V/300mA, CA/CC)
Installation de la caméra:
1. La caméra peut être xée au mur. Fixez l'antenne dans la prise d'antenne. Vous devez cependant tester la réception sur le moniteur avant de xer la caméra. En cas d'interférences ou autres problèmes de réception, choisissez un autre canal ou un emplacement diérent pour la caméra.
FRANÇAIS
15
2. Raccordez l'adaptateur 9V/400mA, CA/CC à la che secteur et une prise murale de 230V. La caméra s'allume automatiquement.
Installation du récepteur:
1. Connectez la sortie AV du récepteur à l'aide du câble AV à l'entrée du moniteur ou du téléviseur.
2. Fixez l'antenne dans la prise d'antenne.
3. Raccordez l'adaptateur 7,5V/300mA, CA/CC à la che secteur et une prise murale de 230V.
4. Sélectionnez sur la caméra et sur le récepteur, le canal désiré à l'aide du commutateur de canaux. Pour une performance optimale, il peut être nécessaire d'orienter l'émetteur vers le récepteur dans une ligne droite imaginaire. Quelques centimètres peuvent sure pour améliorer la qualité du son et de l'image. Si la réception est parfaite, aucun réglage n'est nécessaire.
5. Mettez le moniteur ou le téléviseur en marche pour visionner les images de la caméra.
Option: connectez un dispositif d'enregistrement d'images sur la sortie REC
Caractéristiques techniques:
Caméra:
Fréquence de fonctionnement: 5,8 GHz Capteur d'image: 1/4” CMOS Canaux: 4 avec synthétiseur de fréquence PLL Antenne: Omnidirectionnel Alimentation: 9 V CC/400mA Dimensions: 90 x 63 x 65 mm Poids: 230 g
Récepteur:
Fréquence de fonctionnement: 5,8 GHz Canaux: 4 avec synthétiseur de fréquence PLL Sortie: 2x 3,5 mm Antenne: Omnidirectionnel
FRANÇAIS
16
Alimentation: 7,5 V CC/300 mA Dimensions: 90 x 74 x 20 mm Poids: 110 g
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Précautions de sécurité:
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien:
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Generale:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document. Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut être tenu responsable pour les erreurs contenues dans ce manuel et leurs conséquences. Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.
Attention:
Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et à l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm via courriel: service@nedis.com via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
NEDERLANDS
17
Introductie:
Draadloos 5,8 GHz camerabeveiligingssysteem. De 5,8 GHz frequentie garandeert dat het systeem niet gestoord wordt door toepassingen zoals Bluetooth® en WiFi. De kleurencamera heeft een weerbestendige behuizing en kan zowel binnenshuis als buitenshuis gebruikt worden. De infrarood­LED's zorgen ook's avonds voor een duidelijk beeld en met de ingebouwde microfoon kunt u horen wat er gebeurt. Het zendbereik bedraagt 100 meter in het open veld en 30 meter binnenshuis.
Beschrijving camera:
1. INFRAROOD-LED's geven infraroodlicht voor nachtzicht
2. CMOS beeldsensor
• Voor het scherpstellen van het beeld, draait u de lensafdekking tegen de
klok in om de afdekking te verwijderen
• Draai de focusknop rechts- of linksom om het beeld scherp te stellen
• Breng de lensafdekking weer op de behuizing aan door deze met de
klok mee te draaien
3. INFRAROOD-SENSOR voor het meten van de lichtintensiteit
NEDERLANDS
18
4. KANAALSCHAKELAAR
1. Verwijder de antenne
2. Verwijder de regenkap
3. Verwijder de lenscover door het linksom te draaien.
4. Schakelaar voor kanaalinstelling
Kanaal 4 Kanaal 3 Kanaal 2 Kanaal 1
(Zorg ervoor dat de camera en ontvanger op hetzelfde kanaal zijn ingesteld)
5. DC VOEDINGSINGANG (gebruik uitsluitend de meegeleverde 9V/400mA, AC/DC voedingsadapter)
6. MONTAGESTEUN
7. 5,8 GHz ANTENNE
8. ALUMINIUM AFDEKKING (kan verwijderd worden)
9. INGEBOUWDE MICROFOON
NEDERLANDS
19
Beschrijving ontvanger:
1. 5,8 GHz ANTENNE
2. INDICATIE-LED, gaat rood branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld
3. AAN/UIT SCHAKELAAR
4. REC, uitgang voor het opnemen van het camerabeeld
5. AV OUT, uitgang voor monitor of televisie
6. KANAALSCHAKELAAR
Kanaal 1 Kanaal 2 Kanaal 3 Kanaal 4
(Zorg ervoor dat de camera en ontvanger op hetzelfde kanaal zijn ingesteld)
7. ANTENNEAANSLUITING
8. DC VOEDINGSINGANG (gebruik uitsluitend de meegeleverde 7,5 V/300 mA, AC/DC voedingsadapter)
Installatie van de camera:
1. De camera kan aan een muur bevestigd worden. Bevestig de antenne op de antenneaansluiting. Voordat u de camera gaat bevestigen dient u eerst de ontvangst op de monitor te controleren. Selecteer een ander kanaal of breng de camera op een andere plaats aan, als er sprake is van interferentie of andere problemen.
NEDERLANDS
20
2. Sluit de 9V/400mA AC/DC voedingsadapter aan op de DC-ingang en steek de adapter in een 230V stopcontact. De camera schakelt nu automatisch in.
Installatie van de ontvanger:
1. Sluit de ontvanger aan met de AV-kabel op de AV­ingang van een monitor of televisie.
2. Bevestig de antenne op de antenneaansluiting.
3. Steek het stekkertje van de 7,5V/300mA AC/DC voedingsadapter in de DC-ingang en steek de adapter in een 230V stopcontact.
4. Selecteer op de camera en de ontvanger het gewenste kanaal met de kanaalschakelaar. Voor optimale prestaties, kan het nodig zijn de zender en de ontvanger in een denkbeeldige rechte lijn naar elkaar te laten wijzen. Een paar centimeter verplaatsen kan al genoeg zijn om de kwaliteit van het beeld en geluid te verbeteren. Wanneer de ontvangst perfect is, hoeft u geen aanpassingen temaken.
5. Schakel de televisie of monitor in om de camerabeelden te bekijken.
Optie: sluit op de REC-uitgang een opnameapparaat aan voor het opnemen van de camerabeelden
Specicaties:
Camera:
Operationele frequentie: 5,8 GHz Beeldopnamechip: 1/4” CMOS Kanalen: 4 met PLL-frequentiesynthesizer Antenne: Omni-directioneel Voeding: 9 V DC, 400 mA Afmetingen: 90 x 63 x 65 mm Gewicht: 230 g
Ontvanger:
Operationele frequentie: 5,8 GHz Kanalen: 4 met PLL-frequentiesynthesizer Uitgang: 2x 3,5 mm
NEDERLANDS
21
Antenne: Omni-directioneel Voeding: 7,5 V DC, 300 mA Afmetingen: 90 x 74 x 20 mm Gewicht: 110 g
VOORZICHTIG
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
Veiligheidsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Opgelet:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land van verkoop. Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm via e-mail: service@nedis.nl telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
ITALIANO
22
Introduzione:
Sistema videocamera di sicurezza wireless da 5,8 GHz. La frequenza di 5,8 GHz garantisce al sistema la protezione da interferenze da parte di applicazioni quali Bluetooth® e WiFi. La videocamera a colori è dotata di un alloggiamento resistente alle condizioni ambientali esterne e può essere utilizzata indierentemente in interni e in esterni. I LED IR consentono alla videocamera di fornire un'immagine chiara anche in notturna, mentre grazie al microfono incorporato è possibile ascoltare cosa avviene. Funziona no a 100 metri in aree aperte e no a 30 metri in interni.
Descrizione della videocamera:
1. Il LED IR fornisce la luce a infrarossi per la visione notturna
2. Sensore immagine CMOS
• Per regolare il fuoco dell'immagine, togliere il coperchio della lente
ruotandolo in senso antiorario
• Ruotare la manopola della messa a fuoco in senso orario o antiorario per
ottenere un'immagine a fuoco
• Riposizionare il coperchio sul corpo della telecamera ruotandolo in
senso orario
3. SENSORE IR per misurare la sensibilità luminosa
ITALIANO
23
4. COMMUTATORE CANALI
1. Rimuovere l'antenna
2. Rimuovere il parapioggia
3. Rimuovere il copri lenti ruotandolo in senso orario.
4. Selezionare per l
'
impostazione
canale
Canale 4 Canale 3 Canale 2 Canale 1
(controllare che sulla videocamera e sul ricevitore sia selezionato lo stesso canale)
5. INGRESSO ALIMENTAZIONE CC (utilizzare esclusivamente l'adattatore CA/CC 9V/400mA in dotazione)
6. STAFFA DI MONTAGGIO
7. ANTENNA DA 5,8 GHz
8. COPERCHIO IN ALLUMINIO (rimovibile)
9. MICROFONO INCORPORATO
ITALIANO
24
Descrizione ricevitore:
1. ANTENNA DA 5,8 GHz
2. LED ALIMENTAZIONE, si accende in rosso se l'alimentazione è inserita
3. INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
4. REC, uscita per registrare immagini
5. AV OUT, uscita per monitori o TV
6. COMMUTATORE CANALI
Canale 1 Canale 2 Canale 3 Canale 4
(controllare che sulla videocamera e sul ricevitore sia selezionato lo stesso canale)
7. CONNETTORE ANTENNA
8. INGRESSO ALIMENTAZIONE CC (utilizzare esclusivamente l'adattatore CA/CC 7,5 V/300 mA in dotazione)
Installazione della telecamera:
1. È possibile montare la videocamera a parete. Fissare l'antenna al relativo connettore. Prima di ssare la videocamera, è necessario provare la ricezione del monitor. Se si vericano interferenze o altri problemi, scegliere un altro canale o una posizione diversa per montare la videocamera.
ITALIANO
25
2. Collegare l'adattatore CA/CC da 9V/400 mA alla spina di alimentazione CC e a una presa di corrente da 230V. La videocamera si accende automaticamente.
Installazione del ricevitore:
1. Collegare l'USCITA AV del ricevitore con il cavo AV all'ingresso del monitor o della TV.
2. Fissare l'antenna al relativo connettore.
3. Collegare la spina dell'adattatore CA/CC da 7,5V/300mA all'ingresso dell'alimentazione CC e a una presa di corrente da 230V.
4. Selezionare il canale desiderato sulla videocamera e sul ricevitore mediante il commutatore canali. Per ottenere le prestazioni ottimali, potrebbe essere necessario rivolgere il trasmettitore e il ricevitore l'uno verso l'altro su una linea retta immaginaria. È possibile che una dierenza di pochi centimetri sia suciente per migliorare la qualità del suono e dell'immagine. Se la ricezione risulta perfetta, non è necessario procedere ad adattamenti.
5. Accendere la TV o il monitor per vedere le immagini riprese dalla videocamera.
Opzione: collegare un dispositivo di registrazione per registrare le immagini nell'uscita REC
Caratteristiche tecniche:
Videocamera:
Frequenza operativa: 5,8 GHz Chip immagine: 1/4” CMOS Canali: 4 con sintetizzatore di frequenza PLL Antenna: Omnidirezionale Alimentazione: 9 V CC/400 mA Dimensioni: 90 x 63 x 65 mm Peso: 230 g
ITALIANO
26
Ricevitore:
Frequenza operativa: 5,8 GHz Canali: 4 con sintetizzatore di frequenza PLL Uscita: 2x 3,5 mm Antenna: Omnidirezionale Alimentazione: 7,5 V CC/300 mA Dimensioni: 90 x 74 x 20 mm Peso: 110 g
PRECAUZIONI
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse vericarsi un problema. Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche apportate al prodotto o a danni determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso.
Informazioni generali:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale né per eventuali conseguenze. Conservare questo manuale e la confezione per riferimenti futuri.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai riuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta dierenziata.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto. La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo: Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm tramite e-mail: service@nedis.com tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Loading...
+ 60 hidden pages