Konig SAS-HA100 User Manual

SAS-HA100
Heat alarm
USER MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUGSVEJLEDNING
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOPAS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
KULLANIM KILAVUZU
2
English
SAS-HA100 Heat alarm
Description
The heat alarm was designed to detect heat. The heat alarm does not detect smoke or gas. Heat alarms are intended to be supplementary to smoke alarms, located in areas where smoke alarms cannot be used. The device is suitable for indoor use only. If the device detects heat, the alarm will sound and the indicator will ash red continuously until the heat is eliminated.
8
6
7
5
21 3
4
1. Heat alarm
2. Heat indicator
3. Test button
4. Ventilation openings
5. Battery compartment
6. Mounting plate
7. Screw
8. Plug
3
English
Safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
Installation
Warning!
Do not use the device outdoors.
Do not expose the device to water or moisture.
Install the device out of the reach of children.
Install at least one device at each oor level. Preferably install one device in each recommended area.
Install the device in the bedroom or in the hallway adjacent to the bedroom. Make sure that you can hear the alarm in all bedrooms. Install devices at both ends of the hallway or room if the hallway or room is longer than 9 metres.
Do not install the device in bathrooms, toilets or other rooms where the device can be triggered by steam or condensation.
Do not install the device in dusty or dirty environments.
Do not install the device near radiators or air vents in walls or ceilings.
Do not install the device near doors and windows.
Do not install the device behind curtains or furniture.
Do not block the ventilation openings.
Do not paint the device.
Area Yes No
Living room X Dining room X Kitchen X Bathroom / Toilet X Bedroom X Hallway X Attic X Basement X Garage X
Boiler room X
4
English
min.10 cm
min.10 cm
max. 30 cm
122 cm
90 cm 90 cm
5 mm
5
English
Use
Heat indicator
1 Normal operation
The indicator will ash red once every 60seconds.
Action: ---
2 Heat detection
The alarm will sound and the indicator will ash red continuously until the heat is eliminated.
Action: Eliminate the heat.
3 Low-battery warning
The alarm will beep and the indicator will ash red once every 60seconds.
Action: Replace the battery.
Testing the alarm
The alarm must be tested weekly to ensure correct operation.
1. Press and hold the test button for 3 seconds. The alarm will sound and the indicator will ash red continuously until the test button is released. Alarm sound: 3 short beeps, 2 seconds pause (repeated).
2. Release the test button.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
1. Replace the battery at least once a year or immediately when the device gives a low-battery warning.
2. Clean the outside of the device at least once a month. Use a vacuum cleaner with brush nozzle to clean the outside of the device.
6
English
Technical data
Battery type
9V battery (PP3) Alkaline battery:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA) Zinc-carbon battery:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA) Battery life 1 year Standby current < 30 μA Alarm current < 30 mA Alarm volume > 85 dB(A) (3 m) Ambient temperature 4~44 °C Relative humidity 25~85%
Warranty
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of the product.
Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
7
English
Documentation
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. The product complies with all applicable specications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. The formal documentation includes, but is not limited to the Declaration of Conformity, the Material Safety Data Sheet and the product test report.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
8
Nederlands
SAS-HA100 Hittemelder
Omschrijving
De hittemelder is ontworpen om rook te detecteren. De hittemelder detecteert geen rook of gas. Hittemelders zijn bedoeld als aanvulling op rookmelders, in ruimten waar rookmelders niet kunnen worden gebruikt. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Indien het apparaat hitte detecteert, gaat het alarm af en knippert de indicator continu rood totdat de hitte wordt geëlimineerd.
8
6
7
5
21 3
4
1. Hittemelder
2. Hitte-indicator
3. Testknop
4. Ventilatieopeningen
5. Batterijvak
6. Montageplaat
7. Schroef
8. Plug
9
Nederlands
Veiligheid
Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde doel. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Indien een onderdeel beschadigd of defect is, vervang het apparaat dan onmiddellijk.
Installatie
Waarschuwing!
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Installeer het apparaat buiten bereik van kinderen.
Installeer minstens één apparaat op iedere verdieping. Installeer bij voorkeur één apparaat in iedere aanbevolen ruimte.
Installeer het apparaat in de slaapkamer of in de gang die aan de slaapkamer grenst. Zorg ervoor dat u het alarm in alle slaapkamers kan horen. Installeer apparaten aan beide uiteinden van de gang of kamer als de gang of kamer langer is dan 9 meter.
Installeer het apparaat niet in badkamers, toiletten of andere ruimtes waar het apparaat kan worden geactiveerd door stoom of condens.
Installeer het apparaat niet in stoge of vieze omgevingen.
Installeer het apparaat niet in de buurt van radiatoren of ventilatieroosters in muren of plafonds.
Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren en ramen.
Installeer het apparaat niet achter gordijnen of meubels.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
Schilder het apparaat niet.
Ruimte Ja Nee
Woonkamer X Eetkamer X Keuken X Badkamer / Toilet X Slaapkamer X Gang X Zolder X Kelder X Garage X Boilerruimte X
10
Nederlands
min.10 cm
min.10 cm
max. 30 cm
122 cm
90 cm 90 cm
5 mm
11
Nederlands
Gebruik
Hitte-indicator
1 Normaal bedrijf
De indicator knippert iedere 60seconden rood.
Actie: ---
2 Hittedetectie
Het alarm gaat af en de indicator knippert continu rood totdat de hitte wordt geëlimineerd.
Actie: Elimineer de hitte.
3
Waarschuwing batterij bijna leeg
Het alarm piept en de indicator knippert iedere 60seconden rood.
Actie: Vervang de batterij.
Het alarm testen
Het alarm moet wekelijks worden getest om de juiste werking te garanderen.
1. Houd de testknop gedurende 3 seconden ingedrukt. Het alarm gaat af en de indicator knippert continu rood totdat het water wordt geëlimineerd. Alarmgeluid: 3 korte piepjes, 2 seconden pauze (herhaald).
2. Laat de testknop los.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
1. Vervang de batterij minstens één keer per jaar of onmiddellijk wanneer het apparaat aangeeft dat de batterij bijna leeg is.
2. Reinig de buitenzijde van het apparaat minstens één keer per maand. Gebruik een stofzuiger met borstelmondstuk om de buitenzijde van het apparaat te reinigen.
12
Nederlands
Technische gegevens
Type batterij
9V-batterij (PP3) Alkalinebatterij:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA) Zink-koolstofbatterij:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA) Levensduur batterij 1 jaar Stand-by-stroom < 30 μA Alarmstroom < 30 mA Alarmvolume > 85 dB(A) (3 m) Omgevingstemperatuur 4~44 °C Relatieve vochtigheid 25~85%
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afdanken
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
13
Nederlands
Documentatie
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het product voldoet aan alle van toepassing zijnde specicaties en reglementen in het land van verkoop. Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. De ociële documentatie omvat, maar is niet beperkt tot de Verklaring van Overeenstemming, de Material Safety Data Sheet en het producttestrapport.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
14
Deutsch
SAS-HA100 Hitzemelder
Beschreibung
Der Hitzemelder wurde zur Erkennung von Hitze konstruiert. Der Hitzemelder erkennt keinen Rauch und kein Gas. Hitzemelder sind als Ergänzung zu Rauchmeldern gedacht und benden sich in Bereichen, in denen Rauchmelder nicht verwendet werden können. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Wenn das Gerät Hitze erkennt, ertönt der Alarm und die Anzeige blinkt kontinuierlich rot, bis die Hitze beseitigt ist.
8
6
7
5
21 3
4
1. Hitzemelder
2. Hitzeanzeige
3. Prüftaste
4. Belüftungsönungen
5. Batteriefach
6. Montageplatte
7. Schraube
8. Dübel
15
Deutsch
Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Installation
Warnung!
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Installieren Sie das Gerät so, dass es für Kinder unzugänglich ist.
Installieren Sie mindestens ein Gerät auf jedem Stockwerk. Installieren Sie möglichst ein Gerät in jedem empfohlenen Bereich.
Installieren Sie das Gerät im Schlafzimmer oder im Flur, der an das Schlafzimmer angrenzt. Stellen Sie sicher, dass Sie den Alarm in allen Schlafzimmern hören können. Installieren Sie Geräte an beiden Enden des Flurs oder Raums, falls der Flur oder Raum länger als 9 Meter ist.
Installieren Sie das Gerät nicht in Badezimmern, Toiletten oder anderen Räumen, in denen es durch Dampf oder Kondensation ausgelöst werden kann.
Installieren Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen Umgebungen.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Radiatoren oder Be-/Entlüftungsönungen in Wänden oder Decken.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Türen oder Fenstern.
Installieren Sie das Gerät nicht hinter Gardinen oder Möbeln.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsönungen.
Lackieren Sie das Gerät nicht.
Bereich Ja Nein
Wohnzimmer X Esszimmer X Küche X Badezimmer/Toilette X Schlafzimmer X Flur X Dachgeschoss X Keller X Garage X Heizungsraum X
16
Deutsch
min.10 cm
min.10 cm
max. 30 cm
122 cm
90 cm 90 cm
5 mm
17
Deutsch
Gebrauch
Hitzeanzeige
1 Normalbetrieb
Die Anzeige blinkt alle 60 Sekunden ein Mal rot.
Handlung: ---
2 Hitzeerkennung
Der Alarm ertönt und die Anzeige blinkt kontinuierlich rot, bis die Hitze beseitigt ist.
Handlung: Beseitigen Sie die Hitze.
3
Warnung - Batterie schwach
Der Alarm ertönt und die Anzeige blinkt alle 60 Sekunden ein Mal rot.
Handlung: Erneuern Sie die Batterie.
Prüfen des Alarms
Der Alarm muss wöchentlich geprüft werden, um die einwandfreie Funktion des Geräts sicherzustellen.
1. Drücken und halten Sie die Prüftaste 3 Sekunden lang. Der Alarm ertönt und die Anzeige blinkt kontinuierlich rot, bis die Prüftaste losgelassen wird. Alarmton: 3 kurze Signaltöne, 2 Sekunden Pause (wiederholend).
2. Lassen Sie die Prüftaste los.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
1. Erneuern Sie die Batterie mindestens einmal im Jahr oder dann, wenn signalisiert wird, dass die Batterie schwach ist.
2. Reinigen Sie das Äußere des Geräts mindestens ein Mal im Monat. Verwenden Sie einen Staubsauger mit einer Bürstendüse, um das Äußere des Geräts zu reinigen.
18
Deutsch
Technische Daten
Batterietyp
9V Batterie (PP3) Alkalische Batterie:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA) Zink-Kohle-Batterie:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA) Batterielaufzeit 1 Jahr Standby-Stromaufnahme < 30 μA Alarm-Stromaufnahme < 30 mA Alarm-Lautstärke > 85 dB(A) (3 m) Umgebungstemperatur 4~44 °C Relative Feuchtigkeit 25~85%
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung des Produkts.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
19
Deutsch
Dokumentation
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien hergestellt und geliefert, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das Produkt entspricht allen geltenden Spezikationen und Bestimmungen im Land des Vertriebs. Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet die Konformitätserklärung, das Datenblatt zur Materialsicherheit und den Produktprüfbericht, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
20
Español
SAS-HA100 Alarma de calor
Descripción
La alarma de calor se ha diseñado para detectar calor. La alarma de calor no detecta humo ni gas. Las alarmas de calor son un complemento de las alarmas de humo y se sitúan en zonas donde no pueden utilizarse las alarmas de humo. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. Si el dispositivo detecta calor, la alarma sonará y el indicador parpadeará en rojo de forma continua hasta que se elimine el calor.
8
6
7
5
21 3
4
1. Alarma de calor
2. Indicador de calor
3. Botón de prueba
4. Aberturas de ventilación
5. Compartimento de la batería
6. Placa de montaje
7. Tornillo
8. Enchufe
21
Español
Seguridad
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Instalación
¡Advertencia!
No utilice el dispositivo en exteriores.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
Instale el dispositivo fuera del alcance de los niños.
Instale al menos un dispositivo en cada planta. Preferiblemente, instale un dispositivo en cada zona recomendada.
Instale el dispositivo en el dormitorio o en el pasillo adyacente al dormitorio. Asegúrese de que puede oír la alarma en todos los dormitorios. Instale dispositivos en ambos extremos del pasillo o la habitación si mide más de 9 metros de longitud.
No instale el dispositivo en baños, aseos u otras habitaciones donde el dispositivo pueda activarse debido al vapor o a la condensación.
No instale el dispositivo en entornos sucios o con polvo.
No instale el dispositivo cerca de radiadores o ventilaciones de aire en paredes o techos.
No instale el dispositivo cerca de puertas y ventanas.
No instale el dispositivo detrás de cortinas o muebles.
No bloquee las aberturas de ventilación.
No pinte el dispositivo.
Zona No
Salón X Comedor X Cocina X Baño / aseo X Dormitorio X Pasillo X Ático X Planta baja X Garaje X Cuarto de calderas X
22
Español
min.10 cm
min.10 cm
max. 30 cm
122 cm
90 cm 90 cm
5 mm
23
Español
Uso
Indicador de calor
1
Funcionamiento normal
El indicador parpadeará en rojo una vez cada 60 segundos.
Acción: ---
2 Detección de calor
La alarma sonará y el indicador parpadeará en rojo de forma continua hasta que se elimine el calor.
Acción: Elimine el calor.
3
Advertencia de batería baja
La alarma pitará y el indicador parpadeará en rojo una vez cada 60segundos.
Acción: Cambie la batería.
Pruebas de la alarma
La alarma debe probarse una vez a la semana para garantizar su correcto funcionamiento.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de prueba durante 3 segundos. La alarma sonará y el indicador parpadeará en rojo de forma continua hasta que se suelte el botón de prueba. Sonido de alarma: 3 pitidos cortos, pausa de 2 segundos (se repite).
2. Suelte el botón de prueba.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
1. Sustituya la batería al menos una vez al año o inmediatamente cuando el dispositivo dé una advertencia de batería baja.
2. Limpie el exterior del dispositivo al menos una vez al mes. Utilice un aspirador con una boquilla con cepillo para limpiar el exterior del dispositivo.
24
Español
Datos técnicos
Tipo de batería
Batería de 9V (PP3) Batería alcalina:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA) Batería de zinc-carbono:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA) Vida útil de las baterías 1 año Corriente en espera < 30 μA Corriente de alarma < 30 mA Volumen de alarma > 85 dB(A) (3 m) Temperatura ambiente 4~44 °C Humedad relativa 25~85%
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto del producto.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
25
Español
Documentación
El producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. El producto también cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa. Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. La documentación formal incluye, sin limitación, la declaración de conformidad, la hoja de datos de seguridad del material y el informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
26
Français
SAS-HA100 Détecteur de chaleur
Description
Le détecteur de chaleur a été conçu pour détecter la chaleur. Le détecteur de chaleur ne détecte ni la fumée ni le gaz. Les détecteurs de chaleur sont conçus pour remplacer les détecteurs de fumée dans les zones où ces derniers sont inutilisables. L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. Si l’appareil détecte de la chaleur, l’alarme retentit et l’indicateur clignote en rouge sans arrêt jusqu’à l’élimination de la chaleur.
8
6
7
5
21 3
4
1. Détecteur de chaleur
2. Indicateur de chaleur
3. Bouton d’essai
4. Ouvertures de ventilation
5. Compartiment de la pile
6. Plaque de xation
7. Vis
8. Cordon d’allume-cigare
27
Français
Sécurité Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence
ultérieure.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Installation
Avertissement !
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
N’exposez pas l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Installez l’appareil hors de la portée des enfants.
Installez au moins un appareil à chaque étage. De préférence, installez un appareil dans chaque zone recommandée.
Installez l’appareil dans la chambre ou le couloir qui lui est adjacent. Assurez-vous de pouvoir entendre l’alarme dans toutes les chambres. Installez des appareils à chaque extrémité du couloir ou de la chambre si sa longueur dépasse 9 mètres.
N’installez pas l’appareil dans les salles de bains, toilettes ou autres où il pourrait se déclencher du fait de la vapeur ou la condensation.
N’installez pas l’appareil dans un environnement sale ou poussiéreux.
N’installez pas l’appareil à proximité des radiateurs ou des ventilations aux murs ou au plafond.
N’installez pas l’appareil à proximité des portes et fenêtres.
N’installez pas l’appareil derrière des rideaux ou des meubles.
Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation.
Ne peignez pas l’appareil.
Zone Oui Non
Salon X Salle à manger X Cuisine X Salle de bains /Toilettes X Chambre à coucher X Couloir X Grenier X Sous-sol X Garage X Salle de chaudière X
28
Français
min.10 cm
min.10 cm
max. 30 cm
122 cm
90 cm 90 cm
5 mm
29
Français
Usage
Indicateur de chaleur
1
Fonctionnement normal
L'indicateur clignote en rouge toutes les 60 secondes.
Action : ---
2 Détection de chaleur
L'alarme retentit et l'indicateur clignote en rouge sans arrêt jusqu'à l'élimination de la chaleur.
Action : Éliminez la chaleur.
3
Avertissement de pile faible
L'alarme retentit et l'indicateur clignote en rouge toutes les 60secondes.
Action : Remplacez la pile.
Test d’alarme
L’alarme doit être testée chaque semaine pour s’assurer de son fonctionnement correct.
1. Appuyez et maintenez le bouton de test pendant 3 secondes. L’alarme retentit et l’indicateur clignote en rouge sans arrêt jusqu’à la libération du bouton de test. Son d’alarme : 3 bips courts, pause 2 secondes (répété).
2. Relâchez le bouton de test.
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
1. Remplacez la pile au moins une fois par an ou immédiatement dès que l’appareil émet un avertissement de pile faible.
2. Nettoyez l’extérieur de l’appareil au moins une fois par mois. Utilisez un aspirateur avec un embout à brosse pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
30
Français
Caractéristiques techniques
Type de pile
Pile 9V (PP3) Pile alcaline :
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA) Pile zinc-carbone :
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA) Autonomie de pile 1 an Courant de veille < 30 μA Courant d'alarme < 30 mA Volume d'alarme > 85 dB(A) (3 m) Température ambiante 4~44 °C Humidité relative 25~85%
Garantie
Toute altération ou modication du produit annule la garantie. Nous déclinons toute responsabilité envers les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Mise au rebut
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Loading...
+ 86 hidden pages