Konig SAS-DVRWCA10 User Manual

SAS-DVRWCA10
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 7)
MODE D’EMPLOI (p. 12)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)
MANUALE (p. 22)
MANUAL DE USO (p. 27)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37)
KÄYTTÖOHJE (s. 42)
BRUKSANVISNING (s. 47)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 57)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62)
BRUGERVEJLEDNING (s. 67)
VEILEDNING (s. 72)
ИНСТРУКЦИЯ (77 стр.)
KILAVUZ (s. 82)
KASUTUSJUHEND (lk. 87)
NÁVOD (s. 92)
ROKASGRĀMATA (lpp. 97)
NAUDOJIMO VADOVAS (102 p.)
PRIRUČNIK (str. 107)
РЪКОВОДСТВО (p. 112)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 117)
PRIROČNIK (str. 122)
Clock with Camera and DVR
2
ENGLISH
Introduction
This stylish clock is ideal for hidden security and observation. The housing is equipped with a pinhole camera and a Micro SD card reader (Micro SD card not included) for recording. The clock is furthermore equipped with unique motion detection technology. The recorder constantly records but does not store data if there is no movement detected. If movement is detected the recorder will start storing the data 3 seconds before the actual movement was detected. This technology ensures that no movement is lost and everything is captured. The SAS-DVRWCA10 comes with a remote control for easy operation.
Clock Description
1. DC 6 V connector
2. POWER indicator
3. DETECT indicator
4. AV output
5. USB connector
6. Micro SD CARD slot
7. Microphone
8. SET button
9. DETECTION button
10. BUZZER
11. ON/OFF switch
12. CAMERA lens
13. IR receiver RC
Settings
1. Connect the clock to your notebook or laptop with a USB cable. Turn on the power.
2. Open the folder and select DvXSet.exe to enter the settings. Date: Click on the year, month and date to set. Use the up and down arrow button to adjust the settings. Time:Click on the hour, minute and second to set. Use the up and down arrow button to adjust the settings.
3
ENGLISH
Stamp Date Format: Select YY/MM/DD, DD/MM/YY or MM/DD/YY. Use the arrow down button to adjust the settings. Motion Detection Sensitivity: Select the sensitivity of the motion detector from 1 to 5. Use the arrow down button to adjust the setting. (5 is the most sensitive setting, 3 is recommended). Light Frequency (Hz): Select the light frequency for your country. For example, 50 Hz for Europe,60 Hz for United States. Use the arrow down button to select. Image Quality: Select the recording quality, High-HD, Standard or Low VGA. Use the arrow down button to select.
Overwrite: If the SD card must be overwritten when it is full, then select ON. If overwritten is not preferred, then select OFF. Use the arrow down button to select. Bell: When you want to hear a peep sound when pushing the buttons on the remote control or clock, select ON. If not, select OFF. Use the arrow down button to select. After adjusting all settings, click on SAVE and push the SET button on the back side of the camera for 3 to 5 seconds to store the settings in the clock.
Clock Installation
1. Find a desired location for the clock, near a wall. The recommended height is around 2meters. Note: the camera is mounted inside the clock with a 17 degree downward angle. The view of the angle of the lens is 45degrees.
2. Connect the AC/DC adapter. Note: view the recorded les after installation to determine whether the installation height and angle of view meets requirements.
Operation
1. Insert an AA 1.5 V battery in the battery compartment of the clock.
Set the time with the adjustment wheel.
4
ENGLISH
2. Insert a Micro SD Card (maximum 32 GB).
3. Insert the power supply into the DC connector and a wall outlet. Switch the power to ON. The power and detect indicator light up.
4. For operation of the motion detection function (or use the remote control), push the detect button to activate the motion detection function. The indicator will ash a few times and then go out. When motion is detected the standby indicator ashes once. To end the function push the detect button again. The standby indicator will light up again. Two beeps will indicate that the function is activated. One beep indicates the function is deactivated.
5. The dierent functions can also be operated by remote control. A. Start manual recording (motion detection is
disabled and the motion detector will record
constantly until the stop button is pressed) B. Stop manual recording C. Enable motion detection D. Disable motion detection Note: the remote control has infrared transmission, which means you have to point the remote control towards the clock for operation.
6. The clock starts to record 3 seconds before motion is detected and 15 seconds after the last detection with a minimum of 18 seconds of recording. When motion is continually detected the motion detector will recording constantly. The recording time of any single le should not exceed 15 minutes.
5
ENGLISH
7. The clock can be connected directly to a monitor or TV for live view or playback. Use the AV cable to connect (AV OUT) and the AC/DC adapter. When connected to a monitor or TV, the following indicators can be shown on the screen. A. The motion detector is recording B. Motion detection C. Present time and date D. Recording time
8. For playback or le transfer, connect the clock with the USB cable to a computer or notebook. Switch on the clock. Open the folder to view the les. Open folder VIDEO to playback the recordings or copy/delete les (for le playback of les a player that supports AVI les is needed).
Specications
• Resolution: 2 Mega pixel, Real 1280 x 720
• Video format: AVI 30 FPS with audio
• Recording time: 2 GB for 50 minutes 1280 x 720 video, 2 GB for 110minutes
720 x 480 video
• Camera lens: 3 mm/720 TVL
• View angle: 45°
• Supported SD card: Maximum 32 GB (SD card not included)
• Video le size: 38 MB/min in 1280 x 720 resolution, 18 MB/min in
720x480resolution
• USB port: 2.0
• AV out: 3.5 mm
• Pre recording time: 3 seconds
• Distance remote control: 10 meters
• Power supply: 6 V/800 mA (for camera and DVR)
• Battery: 1x AA 1.5 V (for clock, not included)
• Dimensions: 363 x 45 mm
6
ENGLISH
Safety precautions
This product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean the product only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-mail: service@nedis.com via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
7
DEUTSCH
Einleitung
Diese stylische Uhr ist ideal zur unsichtbaren Sicherheitsvorkehrung und Beobachtung. Das Gehäuse der Uhr hat eine Lockkamera und einen Micro SD Kartenleser (Micro SD Karte nicht im Lieferumfang) zur Aufnahme. Es ist eine einzigartige Bewegungserkennung-Technologie integriert. Der Recorder nimmt auf, speichert die Daten aber nicht, wenn keine Bewegung entdeckt wurde. Bei einer erkannten Bewegung speichert der Recorder die Daten bereits 3 Sekunden vor der Erkennung. Diese Technologie stellt sicher, dass keine Bewegung übersehen wird und alles aufgenommen wird. SAS-DVRWCA10 Eine Fernbedienung ermöglicht die einfache Bedienbarkeit.
Uhr Beschreibung
1. DC 6 V Anschluss
2. Anzeige BETRIEB
3. Anzeige SENSOR
4. AV Ausgang
5. USB Anschluss
6. Micro SD KARTEN-Schlitz
7. Mikrofon
8. EINSTELLEN Taste
9. SENSOR Taste
10. Summer
11. EIN/AUS Schalter
12. Kameraobjektiv
13. IR Empfänger Fernbedienung
Einstellungen
1. Verbinden Sie die Uhr mit Ihrem Computer oder Laptop mit einem USB Kabel. Schalten Sie sie ein.
2. Önen Sie im Notebook den Dateimanager und wählen Sie die Datei DvXSet.exe aus, um die gewünschten Einstellungen vorzunehmen. Date: Klicken Sie das Jahr, Monat und das Datum an. Benutzen Sie die Pfeile um die gewünschte Einstellung vorzunehmen.
8
DEUTSCH
Time: Klicken Sie die Stunde, die Minuten und Sekunden an. Benutzen Sie die Pfeile um die gewünschte Einstellung vorzunehmen.
Stamp Date Format: Wählen Sie zwischen YY/MM/DD, DD/MM/YY oder MM/DD/YY. Benutzen Sie den Pfeil nach unten, um die gewünschte Einstellung vorzunehmen. Motion Detection Sensitivity: Legen Sie die Empndlichkeit zwischen 1 - 5 fest. Nutzen Sie den Pfeil nach unten, um die Einstellung vorzunehmen. (5 ist die empndlichste Einstellung, 3wird empfohlen). Light Frequency (Hz): Wählen Sie die Lichtfrequenz Ihres Landes. In Europa ist dies 50 Hz. In den USA sind es 60 Hz. Benutzen Sie den Pfeil nach unten für die gewünschte Einstellung. Image Quality: Wählen Sie die Aufnahmequalität, High­HD, Standard oder Low VGA. Benutzen Sie den Pfeil nach unten für die gewünschte Einstellung.
Overwrite: Wenn die SD-Karte überschrieben werden soll, sobald der Speicherplatz aufgebraucht ist, wählen Sie ON. Wenn Sie ein Überschreiben nicht wünschen, dann wählen Sie OFF. Benutzen Sie den Pfeil nach unten für die gewünschte Einstellung. Bell: Wenn Sie beim Drücken der Tasten der Fernbedienung oder am Bewegungsmelder einen Signalton hören wollen, wählen Sie ON. Wenn Sie keinen Signalton wünschen, wählen Sie OFF. Benutzen Sie den Pfeil nach unten für die gewünschte Einstellung. Nachdem Sie alle gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie auf SAVE und anschließend 3 bis 5 Sekunden lang die EINSTELLEN-Taste auf der Rückseite der Uhr um alle Einstellungen des Bewegungsmelders zu speichern.
Uhr-Installation
1. Wählen Sie einen geeigneten Platz für die Uhr an einer Wand. Die empfohlene Höhe ist etwa 2 Meter. Anmerkung: die Kamera ist in der Uhr mit einen Winkel von 17 Grad nach unten angebracht. Der Sichtwinkel der Linse ist 45 Grad.
2. Verbinden Sie den Netzadapter. Anmerkung: Sehen Sie sich die aufgenommenen Dateien nach der Installation an, um zu entscheiden, ob die Montagehöhe und Sichtwinkel die Anforderungen erfüllen.
9
DEUTSCH
Betrieb
1. Legen Sie eine 1,5 V Batterie der Größe AA in das Batteriefach der Uhr ein.
Stellen Sie die Uhrzeit mit dem Einstellrad ein.
2. Legen Sie eine Micro SD Karte (maximum 32 GB) ein.
3. Stecken Sie das Netzteil in den Gleichstrom-Anschluss und in eine Wandsteckdose. Schalten Sie auf EIN. Die Anzeigen Betrieb und Sensor leuchten auf.
4. Für den Betrieb der Bewegungserkennung (oder benutzen Sie die Fernbedienung) drücken Sie die Sensor Taste um die Bewegungserkennung zu aktivieren. Die Anzeige wird einige Male aueuchten und dann erlöschen. Wenn Bewegung erkannt wird leuchtet die Anzeige Betrieb einmal auf. Um die Funktion zu beenden, drücken Sie die Sensor Taste nochmals. Die Anzeige Betrieb wird wieder aueuchten. Zwei Pieptöne zeigen an, dass die Funktion aktiviert ist. Ein Piepton zeigt an, dass die Funktion nicht aktiviert ist.
5. Die verschiedenen Funktionen können auch mit der Fernbedienung abgewickelt werden. A. Beginn der manuellen Aufzeichnung
(dieBewegungserkennung ist deaktiviert und der Bewegungssensor zeichnet sofort auf, bis die
Stopp-Taste gedrückt wird) B. Ende der manuellen Aufzeichnung C. Bewegungserkennung aktivieren D. Bewegungserkennung deaktivieren Anmerkung: die Fernbedienung hat Infrarotübertragung, was bedeutet, dass Sie die Fernbedienung zur Ausführung in Richtung der Uhr halten müssen.
6. Die Uhr fängt 3 Sekunden bevor Bewegung erkannt wurde an aufzunehmen und 15Sekunden nachdem die letzte Bewegung festgestellt wurde mit einem Minimum von einer Aufnahme von 18 Sekunden. Bei kontinuierlicher Bewegungserkennung wird die Uhr kontinuierlich aufnehmen. Die Aufnahmelänge einer einzelnen Datei sollte 15Minuten nicht übersteigen.
10
DEUTSCH
7. Die Uhr kann direkt mit einem Monitor oder einem TV zum live Anschauen oder Abspielen verbunden werden. Benutzen Sie das AV Kabel zur Verbindung (AVOUT) und den Netzadapter. Wenn mit einem Monitor oder TV verbunden, können die folgenden Anzeigen auf dem Bildschirm angezeigt werden. A. Der Bewegungssensor zeichnet auf B. Bewegungserkennung C. Aktuelles Datum und Uhrzeit D. Aufnahmezeit
8. Für Wiedergabe oder Dateitransfer verbinden Sie die Uhr mit dem USB Kabel mit einem Computer oder einem Laptop. Schalten Sie die Uhr ein. Önen Sie den Ordner, um die Dateien anzuzeigen. Önen Sie den Ordner VIDEO um die Aufnahmen abzuspielen oder die Dateien zu kopieren/löschen (für das Abspielen von Dateien wird ein Player der AVI Dateien unterstützt benötigt).
Spezikationen
• Auösung: 2 Mega pixel, Real 1280 x 720
• Videoformat: AVI 30 fps mit Audio
• Aufnahmezeit: 2 GB für 50 Minuten 1280 x 720 Video, 2 GB für
110Minuten 720 x 480 Video
• Kameraobjektiv: 3 mm/720 TV-Zeilen
• Betrachtungswinkel: 45°
• Unterstützte SD Karte: micro SD, max. 32 GB (Karte nicht im Lieferumfang)
• Videodateigrösse: 38 MB/min bei 1280 x 720 Auösung, 18 MB/min bei
720x480 Auösung
• USB-Port: 2.0
• AV- Ausgang: 3,5 mm
• Voraufnahmezeit: 3 Sekunden
• Reichweite der Fernbedienung: 10 Meter
• Spannungsversorgung: 6 V/800 mA (für Kamera und Videoaufnahmegerät DVR)
• Akku: 1x AA 1,5 V (für Uhr, nicht im Lieferumfang)
• Abmessungen: 363 x 45 mm
11
DEUTSCH
Sicherheitsvorkehrungen
Dieses Produkt darf AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geönet werden. Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des Vertriebs. Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm per E-Mail: service@nedis.com per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
12
FRANÇAIS
Introduction
Cette horloge de style est idéale pour la sécurité et une surveillance cachée. Le boîtier de l’horloge contient une caméra de la dimension d’une tête d’épingle et un lecteur de carte mémoire Micro SD (lacarte mémoire Micro SD n’est pas incluse) pour l’enregistrement. Une technologie de détection de mouvement unique y est intégrée. L’enregistrement fonctionne de manière continue mais les données ne sont pas mémorisées s’il n’y a pas de mouvement détecté. Si un mouvement est détecté, l’enregistrement commencera à mémoriser les données des 3 dernières secondes avant qu’il ait été détecté. Cette technologie permet qu’aucun mouvement ne soit perdu et que tout soit capturé. Le dispositif SAS-DVRWCA10 est doté d’une télécommande pour une commande aisée.
Description de l’horloge
1. Connecteur d’alimentation 6 V DC
2. Voyant d’ALIMENTATION
3. Voyant de DÉTECTION
4. Sortie vidéo AV
5. Connecteur USB
6. Emplacement de la CARTE mémoire Micro SD
7. Microphone
8. Bouton RÉGLAGE
9. Bouton DÉTECTION
10. VIBREUR
11. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
12. Objectif de la CAMÉRA
13. Récepteur IR (Infrarouge) de la télécommande
Réglages
1. Branchez l’horloge à votre ordinateur personnel ou à votre ordinateur portable avec un câble USB. Alimentez le dispositif.
2. Ouvrez le dossier et sélectionnez DvXSet.exe pour la saisie des paramètres. Date: Cliquez sur l’année, le mois et le jour pour régler la date. Utilisez les boutons vers le haut et vers le bas pour ajuster les paramètres.
13
FRANÇAIS
Time: Cliquez sur l’heure, les minutes et les secondes pour régler l’heure. Utilisez les boutons vers le haut et vers le bas pour ajuster les paramètres.
Stamp Date Format: Sélectionnez YY/MM/DD, DD/MM/ YY ou MM/DD/YY. Utilisez le bouton de direction vers le bas pour ajuster les paramètres. Motion Detection Sensitivity: Sélectionnez la sensibilité du détecteur de mouvement de 1 à 5. Utilisez le bouton de direction vers le bas pour ajuster le paramètre. (Le paramètre réglé à 5 est équivalent à la sensibilité la plus élevée, Le paramètre réglé à 3 est recommandé). Light Frequency (Hz): Sélectionnez la fréquence de courant de secteur de votre pays. Par exemple, en Europe, elle est de 50 Hz : pour les États-Unis, elle est de 60 Hz. Utilisez le bouton de direction vers le bas pour sélectionner. Image Quality: Sélectionnez la qualité d’enregistrement, High-HD, Standard ou Faible VGA. Utilisez le bouton de direction vers le bas pour sélectionner.
Overwrite: Si la carte mémoire SD doit être réécrite quand la capacité de mémoire est pleine, alors sélectionnez ON. Si la réécriture n’est pas voulue, alors sélectionnez OFF. Utilisez le bouton de direction vers le bas pour sélectionner. Bell: Si vous voulez entendre un bip sonore, appuyez sur le bouton de la télécommande ou le détecteur de mouvement, ensuite sélectionnez ON. Sinon, sélectionnez OFF. Utilisez le bouton de direction vers le bas pour sélectionner. Après avoir ajusté tous les paramètres, cliquez sur SAVE et ensuite appuyez sur le bouton RÉGLAGE sur le derrière de la caméra pendant une durée de 3 à 5 secondes pour mémoriser les paramètres dans le détecteur de mouvement.
Installation de l’horloge
1. Placez l’horloge à l’emplacement voulu, près d’un mur. Il est recommandé de la placer à une hauteur d’environ 2 mètres. Remarque : la caméra est montée à l’intérieur de l’horloge avec un angle de 17 degrés vers le bas. L’angle de vue de l’objectif est de 45 degrés.
2. Branchez l’adaptateur d’alimentation AC/DC. Remarque : regardez les chiers enregistrés après l’installation pour vérier que la hauteur d’installation et d’angle de vue correspondent à vos besoins.
14
FRANÇAIS
Fonctionnement
1. Insérez une pile de 1,5V de type AA dans le compartiment de pile de l’horloge.
Réglez l’heure avec la roulette de réglage.
2. Insérer une carte de mémoire Micro SD (32 Go maximum).
3. Insérez le câble d’alimentation électrique dans le connecteur d’alimentation DC et à la prise murale. Mettez sous tension. Le voyant d’alimentation et de détection s’allume.
4. Pour l’utilisation de la fonction de détection de mouvement, appuyez le bouton de détection (ou à l’aide de la télécommande) pour activer la fonction de détection. Le voyant clignotera plusieurs fois et ensuite s’éteindra. Quand un mouvement est détecté, le voyant de mise en veille clignote une seule fois. Pour arrêter cette fonction, appuyez à nouveau le bouton de détection. Le voyant de mise en veille s’allume à nouveau. Deux bips sonores seront émis si la fonction est activée. Un bip sonore sera émis si la fonction est désactivée.
5. Les diérentes fonctions peuvent être également eectuées à l’aide de la télécommande. A. Démarre l’enregistrement manuel (la
détection de mouvement est désactivée et le détecteur de mouvement enregistrera de manière continue jusqu’à ce que le bouton
d’arrêt ait été appuyé) B. Arrête l’enregistrement manuel C. Active la détection de mouvement D. Active la détection de mouvement Remarque : la télécommande utilise une transmission infrarouge, cela signie que vous devez diriger la télécommande vers l’horloge pour la faire fonctionner.
6. L’horloge commence à enregistrer à partir des 3dernières secondes avant que le mouvement ait été détecté et pendant 15secondes après la dernière détection avec un minimum de 18secondes d’enregistrement. Quand un mouvement est continuellement
15
FRANÇAIS
détecté, le détecteur de mouvement enregistrera de manière continue. La durée d’enregistrement d’un unique chier ne devrait pas dépassée 15minutes.
7. L’horloge peut être connectée directement à un écran ou à une TV pour une vision ou une lecture en temps réel. Utilisez le câble vidéo AV pour la connexion (AV OUT) et branchez l’adaptateur d’alimentation AC/DC. Quand il est connecté à un moniteur ou à une TV, les indications suivantes peuvent être achées à l’écran. A. Le détecteur de mouvement est en train
d’enregistrer B. Détection de mouvement C. Heure et date courante D. Heure d'enregistrement
8. Pour la lecture et le transfert de chier, connectez l’horloge par un câble USB à un ordinateur personnel ou à un ordinateur portable. Allumez l’horloge. Ouvrez le chier pour regarder les dossiers. Ouvrir le dossier VIDEO pour la lecture des enregistrements ou pour copier/eacer les chiers (la lecture des chiers nécessite un lecteur de chiers qui supporte les chiers au format AVI).
Spécications
• Résolution : 2 Mégapixels, dimension de l’image réelle 1280 x 720
• Format vidéo : AVI, 30 images/s avec bande sonore
• Heure d'enregistrement : 2 Go pour 50 minutes de vidéo à une résolution de
1280x 720, 2 Go pour 110 minutes de vidéo à la résolution de 720x480
• Objectif de la caméra : 3 mm/720 TVL
• Angle de vue: 45°
• Carte mémoire SD supportée : 32 Go maximum (carte mémoire SD non incluse)
• Dimension Fichier Vidéo : 38 Mo/min avec une résolution 1280 x 720, 18 Mo/min
avec une résolution de 720 x 480
• Port USB : 2.0
• Sortie AV : 3,5 mm
• Durée de Pré-enregistrement : 3 secondes
• Portée de la télécommande : 10 mètres
• Alimentation électrique: 6 V/800 mA (pour la caméra et l’enregistreur vidéo
numérique DVR)
• Batterie: 1x AA 1,5 V (pour l’horloge, non incluse)
• Dimensions: 363 x 45 mm
16
FRANÇAIS
Précautions de sécurité
Ce produit doit être démonté UNIQUEMENT par un technicien autorisé quand l’entretien est nécessaire. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien:
Nettoyez uniquement le produit avec un chion sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Generale:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document. Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.
Attention:
Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et à l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm via courriel: service@nedis.com via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
17
NEDERLANDS
Inleiding
Deze stijlvolle klok is ideaal voor verborgen beveiliging en observatie. De behuizing van de klok beschikt over een "pin-hole" camera en een Micro SD-kaartlezer (Micro SD-kaart is niet inbegrepen) voor opname. De klok is verder uitgerust met een unieke bewegingsdetectie technologie. De recorder is constant aan het opnemen, maar slaat geen gegevens op wanneer er geen beweging gedetecteerd wordt. Als er beweging wordt gedetecteerd zal de recorder de gegevens 3 seconden voorafgaande aan de detectie opslaan. Deze technologie zorgt ervoor dat er geen beweging verloren gaat en alle cruciale momenten worden vastgelegd. De SAS-DVRWCA10 wordt geleverd met een afstandsbediening voor eenvoudige bediening.
Klokbeschrijving
1. DC-aansluiting 6 V
2. Stroomindicator
3. Detectie-indicator
4. AV-uitgang
5. USB-aansluiting
6. Micro SD-kaartsleuf
7. Microfoon
8. Insteltoets
9. Detectieknop
10. Zoemer
11. AAN-/UIT-schakelaar
12. Cameralens
13. IR-ontvanger RC
Instellingen
1. Sluit de klok aan op uw notebook of laptop met een USB-kabel. Schakel de stroom in.
2. Open de map en selecteer DvXSet.exe om de instellingen in te voeren. Date: Klik op het jaar, maand en datum om in te stellen. Gebruik de omhoog en omlaag pijlknop om de instellingen aan te passen. Time: Klik op het uur, minuut en seconde om in te stellen. Gebruik de omhoog en omlaag pijlknop om de instellingen aan te passen.
18
NEDERLANDS
Stamp Date Format: Selecteer JJ/MM/DD, DD/MM/ JJ of MM/DD/JJ. Gebruik de omlaag pijlknop om de instellingen aan te passen. Motion Detection Sensitivity: Selecteer de gevoeligheid van de bewegingsdetector van 1 tot 5. Gebruik de omlaag pijlknop om de instellingen aan te passen. (5 is de meest gevoelige instelling, 3 wordt aanbevolen). Light Frequency (Hz): Selecteer de lichtfrequentie voor uw land. Bijvoorbeeld, 50Hz voor Europa; 60Hz voor de Verenigde Staten. Gebruik de omlaag pijltoets om te selecteren. Image Quality: Selecteer de opnamekwaliteit, Hoog-HD, Standaard of Laag VGA. Gebruik de omlaag pijltoets om te selecteren.
Overwrite: Als de SD-kaart moet worden overschreven wanneer de opslagruimte vol is, selecteert u ON. Als overschrijven niet gewenst is, selecteer dan OFF. Gebruik de omlaag pijltoets om te selecteren. Bell: Als u een pieptoon wilt horen, drukt u op de knop op de afstandsbediening of bewegingsmelder, selecteer vervolgens ON. Zo niet, selecteer dan OFF. Gebruik de omlaag pijltoets om te selecteren. Na het aanpassen van alle instellingen, klik op SAVE en druk vervolgens voor 3 tot 5 seconden op de INSTELLING-knop aan de achterzijde van de camera om de instellingen in de bewegingsmelder op te slaan.
Bevestiging van de klok
1. Zoek een gewenste locatie voor de klok, dicht bij een muur. De aanbevolen hoogte is ongeveer 2 meter. Opmerking: de camera is bevestigd in de klok met een 17 graden naar beneden gerichte hoek. De beeldhoek van de lens is 45graden.
2. Sluit de AC-/DC-adapter aan. Opmerking: bekijk de opgenomen bestanden na het bevestigen om te bepalen of de bevestigingshoogte en beeldhoek aan de wensen voldoen.
19
NEDERLANDS
Bediening
1. Plaats een AA 1,5 V batterij in het batterijvak van de klok.
Stel de tijd in met de instelschijf.
2. Plaats een Micro SD-kaart (max. 32 GB).
3. Steek de voeding in de DC-connector en in een stopcontact. Schakel de stroom ON. De stroom- en detectie-indicator lichten op.
4. Om de bewegingsdetectie in te schakelen drukt u op de detectieknop (of gebruik de afstandsbediening). De LED indicator zal een paar keer knipperen en gaat daarna uit. Wanneer beweging wordt gedetecteerd knippert de standby-indicator één maal. Om de bewegingsdetectie functie te beeindigen, drukt u nogmaals op de detectieknop. De standby-indicator zal weer oplichten. Twee pieptonen geven aan dat de functie in ingeschakeld. één pieptoon geeft aan dat de functie is uitgeschakeld.
5. De verschillende functies kunnen ook met de afstandsbediening worden bediend. A. Starten van het handmatig opnemen
(debewegingsdetectie is uitgeschakeld en de bewegingsmelder zal continu opnemen
totdat de stop-knop wordt ingedrukt) B. Stoppen met de handmatige opname C. Bewegingsdetectie inschakelen D. Bewegingsdetectie uitschakelen Opmerking: de afstandsbediening is voorzien van infrarood transmissie. Dit betekent dat de afstandsbediening enkel kan werken als u deze in de richting van de klok houdt.
6. De klok begint 3seconden voordat een beweging is gedetecteerd al met opnemen, en 15seconden na de laatste detectie, met een minimale opname van 18seconden. Wanneer er constant beweging wordt gedetecteerd zal de bewegingsdetector constant opnames maken. De opnameduur van een enkel bestand kan nooit langer duren dan 15minuten.
20
NEDERLANDS
7. De klok kan rechtstreeks worden aangesloten op een monitor of TV voor het live bekijken of afspelen. Gebruik de A/V-kabel (AV OUT) om de klok aan te sluiten. Wanneer aangesloten op een monitor of TV kunnen de volgende indicatoren op het scherm worden weergegeven. A. De bewegingsmelder neemt op B. Bewegingsdetectie C. De huidige tijd en datum D. Opnametijd
8. Voor het afspelen van opgenomen beelden of bestandsoverdracht, sluit u de klok met de USB-kabel aan op een computer of notebook. Schakel de klok in. Open de map om de bestanden te bekijken. Open de map VIDEO om de opnames af te spelen of om bestanden te kopiëren/verwijderen (voor het afspelen van bestanden is een speler vereist die AVI-bestanden ondersteunt).
Specicaties
• Resolutie: 2 Mega pixel, Real 1280 x 720
• Videoindeling: AVI 30 FPS met audio
• Opnametijd: 2 GB voor 50 minuten 1280 x 720 video, 2 GB voor
110minuten 720 x 480 video
• Lens van de camera: 3 mm/720 TVL
• Beeldhoek: 45°
• Ondersteunde SD-kaart: Maximum 32 GB (SD-kaart niet inbegrepen)
• Video bestandsgrootte: 38 MB/min in 1280 x 720 resolutie, 18 MB/min in
720x480resolutie
• USB-poort: 2.0
• AV-uitgang: 3,5 mm
• Opnametijd vooraf: 3 seconden
• Afstand van de afstandsbediening: 10 meter
• Voeding: 6 V/800 mA (voor camera en DVR)
• Batterij: 1x AA 1,5 V (voor klok, niet inbegrepen)
• Afmetingen: 363 x 45 mm
21
NEDERLANDS
Veiligheidsmaatregelen
Dit product mag UITSLUITEND door een erkend monteur worden geopend als onderhoud is vereist. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Reinig het product alleen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Opgelet:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land van verkoop. Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm via e-mail: service@nedis.nl telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
22
ITALIANO
Introduzione
Orologio da parete con videocamera nascosta, ideale per il controllo e l’osservazione discreta. L’orologio contiene una videocamera miniaturizzata ed un lettore di card Micro SD (non fornita) per la registrazione. Possiede una tecnologia di rilevazione del movimento unica. Il registratore registra in modo costante ma non memorizza i dati se non vi è alcun movimento rilevato. Se viene rilevato un movimento il registratore inizierà a registrare 3 secondi prima che il movimento venga rilevato. Questa tecnologia assicura che nessun movimento venga perduto e tutti i momenti interessanti vengano registrati. Il SAS-DVRWCA10 viene fornito con un telecomando per le funzioni base.
Descrizione dell’Orologio
1. Connettore DC 6 V
2. Indicatore alimentazione
3. Indicatore di RILEVAMENTO
4. Uscita AV
5. Connettore USB
6. Slot per la card Micro SD
7. Microfono
8. Pulsante IMPOSTAZ
9. Pulsante RILEVAMENTO
10. BUZZER
11. Interruttore ACCESO/SPENTO
12. Lenti della videocamera
13. Ricevitore IR RC
Impostazioni
1. Collegare l’orologio al vostro notebook o laptop con un cavo USB. Accendere.
2. Aprire la cartella e selezionare DvXSet.exe per accedere alle impostazioni. Date: Cliccare sull’anno, mese e data per impostare. Utilizzare i pulsanti freccia su e giù per regolare le impostazioni. Time: Cliccare sull’anno, mese e data per impostare. Utilizzare i pulsanti freccia su e giù per regolare le impostazioni.
23
ITALIANO
Stamp Date Format: Selezionare YY/MM/DD, DD/MM/ YY o MM/DD/YY. Utilizzare i pulsanti freccia su e giù per regolare le impostazioni. Motion Detection Sensitivity: Selezionare la sensibilità del rilevatore di movimento da 1a 5. Utilizzare il tasto freccia giù per regolare le impostazioni. (5 è il livello più sensibile, si suggerisce 3). Light Frequency (Hz): Selezionare la frequenza della luce del vostro paese. Per esempio, per l’Europa è 50 Hz: per gli Stati Uniti è 60 Hz. Utilizzare il pulsante freccia giù per selezionare. Image Quality: Selezionare la qualità di registrazione, Alta-HD, VGA Standard o Basso. Utilizzare il pulsante freccia giù per selezionare.
Overwrite: Se la card SD dovrà essere sovrascritta una volta piena, selezionare ON. Se non si preferisce la sovrascrittura, selezionare OFF. Utilizzare il pulsante freccia giù per selezionare. Bell: Quando volete ascoltare un beep, premete il pulsante sul telecomando o sul rilevatore di moto, quindi scegliete ON. Altrimenti selezionate OFF. Utilizzare il pulsante freccia giù per selezionare. Dopo aver regolato tutte le impostazioni, cliccate su SAVE e quindi premete il pulsante IMPOSTAZ sul retro della telecamera per 3 o 5 secondi per salvare le impostazioni per il rilevatore di movimento.
Installazione dell’Orologio
1. Trovate la posizione desiderata per l’orologio, vicino a un muro. L’altezza raccomandata è di circa 2 metri. Nota: la videocamera è montata all’interno con un angolo di visuale di 17gradi verso il basso. La vista dell’angolo delle lenti è di circa 45 gradi.
2. Collegare l’alimentatore AC/DC. Nota: provate a visualizzare i le di registrazione dopo l’installazione per determinare se l’altezza e l’angolo di visuale soddisfano i requisiti.
24
ITALIANO
Funzionamento
1. Inserire una batteria AA 1,5 V nell’alloggiamento batteria dell’orologio.
Impostare l’ora con la rotella di regolazione.
2. Inserire una card Micro SD (massimo 32 GB).
3. Inserire l’alimentatore nel connettore DC ed ad una presa al muro. Accendere. L’indicatore di alimentazione e stand-by viene illuminato.
4. Per il funzionamento della funzione di rilevamento di movimento (o utilizzate il telecomando), premete il pulsante di rilevamento per attivarne la funzione. L’indicatore lampeggerà qualche volta e poi si spegnerà. Quando viene rilevato il movimento l’indicatore di stand-by lampeggerà una volta. Per terminare la funzione, premere l’attivatore nuovamente. L’indicatore di stand-by si illuminerà nuovamente. Due beep indicheranno che la funzione è attivata. Un beep indica che la funzione è disattivata.
5. Il rilevatore di movimento può anche essere attivato tramite il telecomando. A. Attivare la registrazione manuale
(ilrilevamento di movimento è disattivato ed il rilevatore di movimento registrerà continuamente no a che viene premuto il
pulsante stop) B. Interruzione della registrazione manuale C. Abilitare il rilevatore di movimento D. Disabilitare il rilevatore di movimento Nota: il telecomando ha una trasmissione ad infrarossi il che signica che dovete puntare il telecomando verso l’orologio anché funzioni.
6. Il rilevatore di movimento inizia a registrare 3 secondi prima che il movimento è rilevato e 15 secondi dopo che l’ultimo rilevamento è stato rilevato con un minimo di 18 secondi di registrazione. Quando viene rilevato il movimento in maniera continuativa, il rilevatore di movimento registrerà in modo costante. Il tempo di registrazione di ogni singolo le non sarà superiore a 15 minuti.
25
ITALIANO
7. Il rilevatore di movimento può essere connesso direttamente ad un monitor o a una TV per la visione live e le funzioni di playback. Utilizzare un cavo AV per connettere (AV OUT) e l’alimentatore AC/DC. Quando connesso ad un monitor o ad una TV, i seguenti indicatori possono essere visualizzati sullo schermo. A. Il rilevatore di movimento sta registrando B. Rilevamento di movimento C. Data ed ora attuale D. Ora di registrazione
8. Per il playback o il trasferimento le, collegare il rilevatore di movimento con il cavo USB ad un computer o a un notebook. Accendere l’orologio. Aprire la cartella per visualizzare i le. Aprire la cartella VIDEO per il playback delle registrazioni o per copiare/cancellare i le (riprodurre i le con un player che supporti i le AVI).
Caratteristiche
• Risoluzione: 2 Mega pixel, Real 1280 x 720
• Formato video: AVI 30 FPS con audio
• Ora di registrazione: 2 GB i 50 minutter 1280 x 720 video, 2 GB i 110 minutter
720x480 video
• Obiettivo della telecamera: 3 mm/720 TVL
• Angolo di visuale: 45°
• SD Card supportate: Max.32 GB (SD card non inclusa)
• Dimensione del le video: 38 MB/min i 1280 x 720 opløsning, 18 MB/min i
720x480opløsning
• Porta USB: 2.0
• Uscita AV: 3,5 mm
• Tempo di pre-registrazione: 3 secondi
• Portata Telecomando: 10 metri
• Alimentazione: 6 V/800 mA (per videocamera e DVR)
• Batterie: 1x AA 1,5 V (til ur, ikke inkluderet)
• Dimensioni: 363 x 45 mm
26
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessaria la manutenzione. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse vericarsi un problema. Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire il prodotto solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche apportate al prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Informazioni generali:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Conservare questo manuale e la confezione per riferimenti futuri.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo. Questo signica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti con i normali riuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta dierenziata.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto. La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo: Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm tramite e-mail: service@nedis.com tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
27
ESPAÑOL
Introducción
Este elegante reloj es ideal para la seguridad y vigilancia ocultas. La carcasa del reloj tiene una cámara estenopeica y un lector de tarjetas Micro SD (tarjeta Micro SD no incluida) para la grabación. Está dotada con una tecnología exclusiva de detección del movimiento. El grabador graba constantemente, pero no almacena los datos si no detecta movimiento. Si algún movimiento es detectado, el grabador comenzará a almacenar los datos desde 3 segundos antes de haberlo detectado. Esta tecnología asegura que no se pierda ningún movimiento, y todo sea capturado. El SAS-DVRWCA10 viene junto con un mando a distancia, para su fácil manejo.
Descripción del Reloj
1. Conector de CC de 6 V
2. Indicador de ENCENDIDO
3. Indicador de DETECCIÓN
4. Salida de AV
5. Conector USB
6. Ranura para TARJETA Micro SD
7. Micrófono
8. Botón CONFIGURAR
9. Botón de DETECCIÓN
10. TIMBRE
11. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
12. Lente de la CÁMARA
13. Receptor IR del Mando
Conguración
1. Conecte el reloj a su Notebook u ordenador portátil mediante un cable USB. Enciéndalo.
2. Abra la carpeta y seleccione DvXSet.exe para introducir los ajustes. Date: Haga clic en el año, mes y fecha para ajustarla. Use los botones de echa hacia Arriba y hacia Abajo para hacer los ajustes. Time: Haga clic en las horas, minutos y segundos para ajustarlos. Use los botones de echa hacia Arriba y hacia Abajo para hacer los ajustes.
28
ESPAÑOL
Stamp Date Format: Seleccione YY/MM/DD, DD/MM/YY o MM/DD/YY. Use el botón de echa hacia abajo para seleccionar. Motion Detection Sensitivity: Seleccione la sensibilidad del detector de movimiento desde 1 hasta 5. Use el botón de echa abajo para realizar los ajustes. (5 es el ajuste de mayor sensibilidad, el recomendado es3). Light Frequency (Hz): Seleccione la frecuencia de la luz de su país. Por ejemplo, en Europa es de 50 Hz: Para los Estados Unidos es de 60 Hz. Use el botón de echa hacia abajo para seleccionar. Image Quality: Seleccione la calidad de la grabación, Alta-HD, Estándar o Baja VGA. Use el botón de echa hacia abajo para seleccionar.
Overwrite: Si la tarjeta SD debe sobreescribirse cuando esté llena, seleccione ON. Si no se preere la sobreescritura, seleccione OFF. Use el botón de echa hacia abajo para seleccionar. Bell: Cuando desee escuchar un tono de conrmación al presionar un botón del mando a distancia o del detector, entonces seleccione ON. De lo contrario, seleccione OFF. Use el botón de echa hacia abajo para seleccionar. Después de realizar todos los ajustes, haga clic en SAVE y a continuación presione el botón CONFIGURAR de la parte trasera de la cámara durante 3 a 5 segundos para almacenar los ajustes del detector de movimiento.
Instalación del Reloj
1. Encuentre la ubicación deseada para el reloj, junto a una pared. Recomendamos que esté a una altura de unos 2 metros. Nota: la cámara está montada dentro del reloj en un ángulo de 17 grados hacia abajo. El ángulo de visión de la lente es de 45 grados.
2. Conecte el adaptador de CA/CC. Nota: vea grabaciones tras la instalación, para determinar si la altura de instalación y el ángulo de visión son los deseados.
29
ESPAÑOL
Funcionamiento
1. Inserte una pila AA de 1,5 V en el compartimento para pilas del reloj.
Establezca la hora con la rueda de ajuste.
2. Inserte una Tarjeta Micro SD (de un máximo de 32GB).
3. Inserte la fuente de alimentación en el conector de CC y en una toma de corriente. Encienda el interruptor. Se iluminarán los indicadores de encendido y detección.
4. Para utilizar la función de detección de movimiento (o utilizar el mando a distancia), pulse el botón de detección, a n de activar la función. El indicador parpadeará varias veces y luego se apagará. Cuando se detecte movimiento, el indicador de Standby parpadeará una vez. Para salir de esta función, pulse de nuevo el botón de detección. Volverá a encenderse el indicador de detección. Dos pitidos indicarán que la función se ha activado. Un pitido indica que la función se ha desactivado.
5. También se pueden utilizar las distintas funciones con el mando a distancia. A. Iniciar la grabación manual (la detección del
movimiento se inhabilita y el detector de movimiento grabará constantemente hasta
que se presione el botón de parada) B. Detener la grabación Manual C. Habilitar la detección de movimiento D. Inhabilitar la detección de movimiento Nota: el mando a distancia transmite por infrarrojos, lo que signica que debe apuntar con el mando a distancia hacia el reloj para utilizarlo.
6. El reloj comienza a grabar desde 3 segundos antes de que se detecte el movimiento hasta 15segundos tras la última detección, con un mínimo de 18 segundos de grabación. Cuando se detecta movimiento de forma continua, el detector de movimiento grabará de forma continua. El tiempo de grabación de cualquier archivo no excederá de 15minutos.
30
ESPAÑOL
7. El reloj puede conectarse directamente a un monitor o TV para su visionado en directo o reproducción. Para conectarlo, utilice el cable AV (SALIDA AV) y el adaptador de CA/CC. Cuando esté conectado a un monitor o TV, los siguientes indicadores se mostrarán en la pantalla. A. El detector de movimiento está grabando B. Detección de movimiento C. Hora y fecha actuales D. Tiempo de Grabación
8. Para la reproducción o transferencia del archivo, conecte el reloj a un ordenador o a un Notebook, a través del cable USB. Encienda el reloj. Abra la carpeta para visualizar los archivos. Abra la carpeta VIDEO para reproducir las grabaciones o copiar/borrar archivos. (Para reproducir los archivos es necesario un reproductor que soporte archivos AVI).
Especicaciones
• Resolución: 2 Mega píxel, 1280 x 720 Reales
• Formato de vídeo: AVI 30 FPS con audio
• Tiempo de Grabación: 2 GB para 50 minutos de vídeo a 1280 x 720, 2 GB para
110minutos de vídeo a 720 x 480
• Lente de la cámara: 3 mm/720 TVL
• Ángulo de visión: 45°
• Tarjeta SD soportada: Máximo de 32 GB (tarjeta SD no incluida)
• Tamaño del archivo de
vídeo:
38 MB/min en resolución de 1280 x 720, 18 MB/min en resolución de 720 x 480
• Puerto USB: 2.0
• Salida AV: 3,5 mm
• Tiempo Pre grabación: 3 segundos
• Distancia del mando: 10 metros
• Alimentación: 6 V/800 mA (para la cámara y el DVR)
• Pila: 1x AA 1,5 V (para el reloj, no incluida)
• Dimensiones: 363 x 45 mm
Loading...
+ 96 hidden pages