Konig SAS-CARCAM30 User Manual

Page 1
SAS-CARCAM30
Car DVR
USER MANUAL (EN)
GEBRUIKSAANWIJZING (NL)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
MANUAL DE USUARIO (ES)
MANUEL DE L’UTILISATEUR (FR)
MANUAL DO UTILIZADOR (PT)
BRUGSVEJLEDNING (DA)
BRUKERVEILEDNING (NO)
BRUKSANVISNING (SV)
KÄYTTÖOPAS (FI)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (EL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL)
NÁVOD K POUŽITÍ (CS)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)
MANUAL DE UTILIZARE (RO)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
KULLANIM KILAVUZU (TR)
Page 2
2
5 6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
00:25
04:21:182016/11/03
123 456 7 8
13
91011 12
A
B
Page 3
3
Page 4
4
SAS-CARCAM30 Car DVR Description (g. A)
The car DVR is a device that is mounted to the windscreen of your vehicle in order to take photos, record videos and play back photos and videos.
1. Lens
2. Mini USB port for external GPS sensor (not included)
3. Mounting hole
4. Micro USB port
5. Reset button
6. On/O button
7. LED indicator
8. Speaker
9. Memory card slot (microSD / TransFlash)
10. Microphone
11. Mini HDMI port
12. Display
13. Menu button / Return button
14. Record button / Next button
15. OK button / Lock button
Buttons
On/o
Press the button to switch on the device.
Press and hold the button for 2 seconds to switch o the device.
Press and hold the button for 8 seconds to restart the device.
Menu
Back
Press the button to switch between dierent menus: Video mode / Video setup / Playback setup / System settings.
Menu mode: Press the button to go back one step in the current menu.
Record
Next
Video mode: Press the button to start recording the video
Standby mode: Press the button to take photos.
Menu mode: Press the button to go forward in the menu.
OK Lock
Menu mode: Press the button to conrm the selection.
Video mode: Press the button to lock the video.
Use
1. Insert a memory card into the memory card slot.
2. Set the date and time. Note: If the date and time setup screen does not appear automatically, press the menu button 3 times to enter the system settings.
3. Format the SD card before rst use.
4. Mount the device.
5. Power the device using a USB connector and car charger.
6. The device starts recording videos automatically and the red circle in the top left corner starts ashing.
7. If the device does not start recording videos automatically, make sure that the device is set to video mode. Press the record button.
Video mode interface (g. B)
1. System mode
2. SD card detection
3. Motion detection
4. WDR
5. Backup lock
6. Time-lapse photograpy
7. Hit and record
8. System status
9. Battery capacity
10. Image resolution
11. Microphone (recording)
12. System time
13. G-sensor lock le
Video setup options
Resolution 1080p / 720p
Loop Recording 2 min / 3 min / 5 min
Time lapse photo O / 1 sec /2 sec / 5 sec / 10 sec / 30 sec / 60 sec
WDR On / O
Motion detector On / O
G-Sensor sensitivity O / Maximum / High / Medium / Low / Very low
Microphone On / O
Hit and record O / Maximum / High / Normal / Low / Very low / Lowest
EV value -0.7 / -0.3 / 0 / 0.3 / 0.7
Playback setup options
Folder selection Normal / Event / Camera mode
Delete le Normal / Event / Camera mode
Delete folder Normal / Event / Camera mode
System settings
Date and time Set the current date and time.
Button sound O / On
Power-saving mode O / 1 min / 3 min / 5 min
Screen rotation O / On
Language Select your preferred language.
Delayed shutdown O / 30 sec / 60 sec
Frequency 50 Hz / 60 Hz
Format Yes / No
Default settings Yes / No
System information Firmware version; Total space; Free space on SD card
Reset button
To reset the device, use a small needle or a paper clip to press and hold the reset button for 3 seconds.
Page 5
5
English
Technical data
Display LCD (2.4”)
Input voltage (car charger)
12 V ~ 24 V DC
Output voltage (car charger)
5 V DC
External memory microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Viewing angle 140°
Photo le format JPG
Video le format AVI
Audio Built-in microphone
USB version USB 2.0
Battery Built-in rechargeable Li-ion battery (700 mAh)
Operating temperature
0 °C ~ 5
0 °C
Dimensions 80 x 49 x 37 mm
Weight 78 g
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
Do not expose the product to water or moisture.
Only use the supplied car charger.
Cleaning and maintenance Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
lean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Warranty
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of the product.
Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
Documents
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. The product complies with all applicable specications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. The formal documentation includes, but is not limited to the Declaration of Conformity, the Material Safety Data Sheet and the product test report.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Page 6
6
SAS-CARCAM30 Auto-DVR Beschrijving (g. A)
De auto-DVR is een apparaat dat op de voorruit van uw auto kan worden gemonteerd om foto’s en video-opnames te maken en af te spelen.
1. Lens
2. Mini USB-poort voor externe GPS-sensor (niet inbegrepen)
3. Montagegat
4. Micro USB-poort
5. Resetknop
6. Aan/uit-knop
7. LED-indicator
8. Speaker
9. Geheugenkaartsleuf (Micro SD / TransFlash)
10. Microfoon
11. Mini HDMI-poort
12. Display
13. Knop Menu / Terug
14. Knop Opnemen / Volgende
15. Knop OK / Vergrendelen
Knoppen
Aan/uit
• Druk op de knop om het apparaat in te schakelen.
• Houd de knop 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
• Houd de knop 8 seconden ingedrukt om het apparaat opnieuw op te starten.
Menu
Terug
• Druk op de knop om tussen verschillende menu's te schakelen: Videomodus / Video instellen / Afspelen instellen / Systeeminstellingen.
• Menumodus: Druk op de knop om één stap in het menu terug te gaan.
Opnemen
Volgende
• Videomodus: Druk op de knop om de video-opname te starten.
• Stand-bymodus: Druk op de knop om foto's te maken.
• Menumodus: Druk op de knop om verder te gaan in het menu.
OK Vergrendelen
• Menumodus: Druk op de knop om de selectie te bevestigen.
• Videomodus: Druk op de knop om de video te vergrendelen.
Gebruik
1. Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
2. Stel de huidige datum en tijd in. Opmerking: Druk als het instelscherm voor datum en tijd niet automatisch verschijnt driemaal op de menuknop om de systeeminstellingen te openen.
3. Formatteer de SD-kaart voorafgaande aan het eerste gebruik.
4. Plaats het apparaat.
5. Voorzie het apparaat via een USB-connector en de auto-oplader van stroom.
6. Het apparaat begint automatisch video-opnames te maken en de rode cirkel in de linker bovenhoek begint te knipperen.
7. Controleer als het apparaat niet automatisch begint met opnames maken of het in de videomodus staat. Druk op de opnameknop.
Interface van de videomodus (g. B)
1. Systeemmodus
2. SD-kaartdetectie
3. Bewegingsdetectie
4. WDR
5. Back-upvergrendeling
6. Time-lapsefotograe
7. Opname bij botsing
8. Systeemstatus
9. Batterijcapaciteit
10. Beeldresolutie
11. Microfoon (opname)
12. Systeemtijd
13. Vergrendelingsbestand G-sensor
Instelopties voor video's
Resolutie 1080p / 720p
Lusopname 2 min / 3 min / 5 min
Time-lapsefoto Uit / 1 sec /2 sec / 5 sec / 10 sec / 30 sec / 60 sec
WDR Aan / Uit
Bewegingsdetector Aan / Uit
Gevoeligheid G-Sensor
Uit / Max / Hoog / Midden / Laag / Zeer laag
Microfoon Aan / Uit
Opname bij botsing Uit / Max / Hoog / Midden / Laag / Zeer laag / Laagst
EV-waarde -0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Instelopties voor afspelen
Map selecteren Normaal / Gebeurtenis / Cameramodus
Bestanden verwijderen
Normaal / Gebeurtenis / Cameramodus
Map verwijderen Normaal / Gebeurtenis / Cameramodus
i
Systeeminstellingen
Datum en tijd Stel de huidige datum en tijd in.
Geluidsknop Uit / Aan
Energiebesparingsmodus Uit / 1 min / 3 min / 5 min
Schermrotatie Uit / Aan
Taal Kies de taal van uw voorkeur.
Vertraagd uitschakelen Uit / 30 sec / 60 sec
Frequentie: 50 Hz / 60 Hz
Formatteren Ja / Nee
Standaardinstellingen Ja / Nee
Systeeminformatie
Firmware-versie; Totale ruimte; Vrije ruimte op SD-kaart
Page 7
7
Nederlands
Resetknop
Gebruik voor het resetten van het apparaat een kleine naald of een paperclip om de resetknop 3 seconden ingedrukt te houden.
Technische gegevens
Display LCD (2.4”)
Ingangsspanning (oplader voor auto)
12 V ~ 24 VDC
Uitgangsspanning (oplader voor auto)
5 VDC
Extern geheugen Micro SD / TransFlash (≤ 32 GB)
Zichthoek 140°
Fotobestandsformat JPG
Videobestandsformat AVI
Audio Ingebouwde microfoon
USB-versie USB 2.0
Batterij
Ingebouwde oplaadbare Li-ion-batterij (700 mAh)
Bedrijfstemperatuur
0 °C ~ 50 °C
Afmetingen 80 x 49 x 37 mm
Gewicht 78 g
Veiligheid
Om het risico op een elektrische schok te verkleinen, mag uitsluitend een erkende technicus dit product voor onderhoud openen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde auto-oplader.
Reiniging en onderhoud Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afvoeren
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Documenten
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het product voldoet aan alle van toepassing zijnde specicaties en reglementen in het land van verkoop. Ociële documentatie is op aanvraag verkrijgbaar. De ociële documentatie omvat, maar is niet beperkt tot de Verklaring van Overeenstemming, de Material Safety Data Sheet en het producttestrapport.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Page 8
8
SAS-CARCAM30 Auto-DVR Beschreibung (Abb. A)
Der Auto-DVR ist ein Gerät, das an der Windschutzscheibe Ihres Fahrzeugs befestigt wird, um Fotos und Videos aufzunehmen und wiederzugeben.
1. Objektiv
2. Mini-USB-Anschluss für einen externen GPS-Empfänger (nicht im Lieferumfang enthalten)
3. Montageloch
4. Micro-USB-Anschluss
5. Reset-Taste
6. Ein-/Aus-Taste
7. LED-Anzeige
8. Lautsprecher
9. Speicherkartenschlitz (microSD / TransFlash)
10. Mikrofon
11. Mini-HDMI-Anschluss
12. Display
13. Menü-Taste / Taste Zurück
14. Aufnahmetaste / Taste Weiter
15. OK-Taste / Sperrtaste
Tasten
Ein-/Aus
• Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die Taste.
• Drücken und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
• Drücken und halten Sie die Taste 8 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät neu zu starten.
Menü
Zurück
• Drücken Sie auf die Taste, um zwischen den Menüs zu wechseln: Video-Modus / Videoeinstellungen / Wiedergabeeinstellungen / Systemeinstellungen.
• Menü-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um sich im Menü eine Ebene zurück zu bewegen.
Aufnahme
Weiter
• Video-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um die Videoaufzeichnung zu starten.
• Standby-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um Fotos aufzunehmen.
• Menü-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um im Menü weiter zu navigieren.
OK Sperren
• Menü-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
• Video-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um das Video zu sperren.
Gebrauch
1. Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
2. Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein. Hinweis: Wenn sich die Datums- und Uhrzeit-Einstellung nicht automatisch önet, drücken Sie dreimal die Menütaste, um das Menü Systemeinstellungen zu önen.
3. Formatieren Sie die SD-Karte vor der ersten Verwendung.
4. Montieren Sie das Gerät.
5. Betreiben Sie das Gerät über einen USB-Anschluss und ein Autoladegerät.
6. Das Gerät beginnt automatisch mit der Aufnahme von Videos und der rote Kreis oben links beginnt zu blinken.
7. Wenn das Gerät nicht automatisch anfängt, Videos aufzuzeichnen, stellen Sie sicher, dass das Gerät auf Videomodus gestellt ist. Drücken Sie die Aufnahmetaste.
Bedienoberäche Video-Modus (Abb. B)
1. System-Modus
2. SD-Kartenerkennung
3. Bewegungserkennung
4. WDR
5. Backup-Sperre
6. Zeitraer
7. Automatische Aufnahme bei Aufprall
8. Systemstatus
9. Batteriekapazität
10. Bildauösung
11. Mikrofon (Aufnahme)
12. Systemzeit
13. Sperre G-Sensor
Video-Einstellungen
Auösung 1080p / 720p Loop-Aufnahme 2 min / 3 min / 5 min Zeitraer Aus / 1 s /2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s WDR Ein/Aus Bewegungserkennung Ein/Aus Empndlichkeit
G-Sensor
Aus / Maximum / Hoch / Mittel / Niedrig / Sehr niedrig
Mikrofon Ein/Aus Automatische
Aufnahme bei Aufprall
Aus / Maximum / Hoch / Normal / Niedrig / Sehr niedrig / Minimal
Helligkeit -0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Wiedergabe-Einstellungen
Ordnerauswahl Normal / Ereignis / Kamera-Modus Datei löschen Normal / Ereignis / Kamera-Modus Ordner löschen Normal / Ereignis / Kamera-Modus
Systemeinstellungen
Datum und Uhrzeit Aktuelles Datum und Uhrzeit einstellen. Tastentöne Aus / Ein Energiespar-Modus Aus / 1 min / 3 min / 5 min Bildschirmdrehung Aus / Ein Sprache Auswahl der Bedienersprache. Verzögerte
Abschaltung
Aus / 30 s / 60 s
Frequenz 50 Hz / 60 Hz Format Ja / Nein Voreinstellungen Ja / Nein
Systeminformation
Firmware-Version, Speicherplatz gesamt, verbleibender Speicherplatz auf der SD-Karte
Page 9
9
Deutsch
Reset-Taste
Um das Gerät zurückzusetzen, verwenden Sie eine kleine Nadel oder eine Büroklammer, um die Reset-Taste zu drücken und 3 Sekunden lang zu halten.
Technische Daten
Display LCD (2,4”)
Eingangsspannung (KFZ-Ladegerät)
12 V ~ 24 V DC
Ausgangsspannung (KFZ-Ladegerät)
5 V DC
Externer Speicher microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Erfassungswinkel 140°
Foto-Dateiformat JPG
Video-Dateiformat AVI
Audio Eingebautes Mikrofon
USB-Version USB 2.0
Batterie
Eingebaute wiederauadbare Li-Ion-Batterie (700 mAh)
Betriebstemperatur
0 °C ~ 50 °C
Abmessungen 80 x 49 x 37 mm
Gewicht 78 g
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte KFZ-Ladegerät.
Reinigung und Pege Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung des Produkts.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dokumente
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien hergestellt und geliefert, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das Produkt entspricht allen geltenden Spezikationen und Bestimmungen im Land des Vertriebs. Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet die Konformitätserklärung, das Datenblatt zur Materialsicherheit und den Produktprüfbericht, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Page 10
10
SAS-CARCAM30 DVR para coche Descripción (g. A)
El DVR para coche es un dispositivo que se monta en el parabrisas de su vehículo para tomar fotografías, grabar vídeos y reproducir fotografías y vídeos.
1. Lente
2. Puerto Mini USB para sensor GPS externo (no incluido)
3. Oricio de montaje
4. Puerto Micro USB
5. Botón de reinicio
6. Botón de encendido/apagado
7. Indicador LED
8. Altavoz
9. Ranura de tarjeta de memoria (microSD / TransFlash)
10. Micrófono
11. Puerto Mini HDMI
12. Pantalla
13. Botón de menú / Botón anterior
14. Botón de grabación / Botón siguiente
15. Botón OK / Botón de bloqueo
Botones
Encendido/ apagado
• Pulse el botón para encender el dispositivo.
• Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para apagar el dispositivo.
• Pulse y mantenga pulsado el botón durante 8 segundos para reiniciar el dispositivo.
Menú
Anterior
• Pulse el botón para cambiar entre distintos menús: Modo de vídeo / Conguración de vídeo / Conguración de reproducción / Ajustes del sistema.
• Modo de menú: Pulse el botón para retroceder un paso en el menú actual.
Grabación
Siguiente
• Modo de vídeo: Pulse el botón para iniciar la grabación de vídeo
• Modo en espera: Pulse el botón para tomar fotos.
• Modo de menú: Pulse el botón para avanzar en el menú.
OK Bloqueo
• Modo de menú: Pulse el botón para conrmar la selección.
• Modo de vídeo: Pulse el botón para bloquear el vídeo.
Uso
1. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.
2. Dena la fecha y la hora. Nota: Si la pantalla de conguración de fecha y hora no aparece automáticamente, pulse el botón de menú 3 veces para acceder a los ajustes del sistema.
3. Formatee la tarjeta SD antes del primer uso.
4. Monte el dispositivo.
5. Alimente el dispositivo con un conector USB y un cargador de coche.
6. El dispositivo empieza a grabar vídeos automáticamente y el círculo rojo de la esquina superior izquierda empieza a parpadear.
7. Si el dispositivo no empieza a grabar vídeos automáticamente, asegúrese de que el dispositivo esté en el modo de vídeo. Pulse el botón de grabación.
Interfaz del modo de vídeo (g. B)
1. Modo del sistema
2. Detección de tarjeta SD
3. Detección de movimiento
4. WDR
5. Bloqueo de copia de seguridad
6. Fotografía de lapso de tiempo
7. Tocar y grabar
8. Estado del sistema
9. Capacidad de la pila
10. Resolución de imagen
11. Micrófono (grabación)
12. Hora del sistema
13. Archivo de bloqueo de sensor G
Opciones de conguración de vídeo
Resolución 1080p / 720p
Grabación en bucle 2 min / 3 min / 5 min
Foto de lapso de tiempo
Apagar / 1 s. /2 s. / 5 s. / 10 s. / 30 s. / 60 s.
WDR Encender / Apagar
Detector de movimiento
Encender / Apagar
Sensibilidad de sensor G
Apagar / Máximo / Alto / Medio / Bajo / Muy bajo
Micrófono Encender / Apagar
Tocar y grabar
Apagar / Máximo / Alto / Normal / Bajo / Muy bajo / El más bajo
Valor EV -0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Opciones de conguración de reproducción
Selección de carpeta Normal / Evento / Modo de cámara
Eliminar archivo Normal / Evento / Modo de cámara
Eliminar carpeta Normal / Evento / Modo de cámara
Ajustes del sistema
Fecha y hora Dene la fecha y hora actuales.
Botón de sonido Apagar / Encender
Modo de ahorro de energía
Apagar / 1 min / 3 min / 5 min
Rotación de pantalla Apagar / Encender
Idioma Selecciona su idioma de preferencia.
Retardo de apagado Apagar / 30 s. / 60 s.
Frecuencia 50 Hz / 60 Hz
Formato Sí / No
Ajustes predeterminados
Sí / No
Información del sistema
Versión de rmware; Espacio total; Espacio libre en tarjeta SD
Page 11
11
Español
Botón de reinicio
Para reiniciar el dispositivo, utilice un aller o un clip para presionar y mantener presionado el botón de reinicio durante 3 segundos.
Datos técnicos
Pantalla LCD (2,4”)
Tensión de entrada (cargador de coche)
12 V ~ 24 V CC
Tensión de salida (cargador de coche)
5 V CC
Memoria externa microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Ángulo de visión 140°
Formato de archivo fotográco
JPG
Formato de archivo de vídeo AV I
Audio Micrófono integrado
Versión de USB USB 2.0
Pila
Pila recargable de litio-ión incorporada (700 mAh)
Temperatura de funcionamiento
0 °C ~ 50 °C
Dimensiones 80 x 49 x 37 mm
Peso 78 g
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Use únicamente el cargador de coche suministrado.
Limpieza y mantenimiento ¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto del producto.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
Documentos
El producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. El producto también cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa. Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. La documentación formal incluye, sin limitación, la declaración de conformidad, la hoja de datos de seguridad del material y el informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Page 12
12
SAS-CARCAM30 DVR de voiture Description (g. A)
Le DVR de voiture est un appareil monté sur le pare-brise de votre véhicule an de prendre des photos, enregistrer des vidéos et lire ces photos et vidéos.
1. Objectif
2. Port mini USB pour capteur GPS externe (non inclus)
3. Orice de xation
4. Port mini USB
5. Bouton de réinitialisation
6. Bouton marche/arrêt
7. Indicateur LED
8. Haut-parleur
9. Logement de carte mémoire (microSD / TransFlash)
10. Microphone
11. Port mini HDMI
12. Achage
13. Bouton menu / Bouton retour
14. Bouton enregistrer / Bouton suivant
15. Bouton OK / Bouton verrou
Boutons
Marche/ arrêt
• Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil.
• Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour éteindre l'appareil.
• Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 8 secondes pour redémarrer l'appareil.
Menu
Retour
• Appuyez sur le bouton pour alterner entre les diérents menus : Mode vidéo / Conguration vidéo / Conguration de lecture / Paramètres système.
• Mode menu: Appuyez sur le bouton pour monter d'un niveau dans le menu actif.
Enregistrer
Suivant
• Mode vidéo: Appuyez à nouveau sur le bouton pour démarrer l'enregistrement vidéo.
• Mode veille : Appuyez sur le bouton pour prendre des photos.
• Mode menu: Appuyez sur le bouton pour avancer dans le menu.
OK Verrou
• Mode menu: Appuyez sur le bouton pour conrmer la sélection.
• Mode vidéo: Appuyez sur le bouton pour verrouiller la vidéo.
Usage
1. Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
2. Réglez la date et l’heure. Remarque: Si l’écran de conguration de date et d’heure ne s’ache pas automatiquement, appuyez 3 fois sur le bouton menu pour accéder aux paramètres du système.
3. Formatez la carte SD avant le premier usage.
4. Montez l’appareil.
5. Alimentez l’appareil avec un connecteur USB et un chargeur de voiture.
6. L’appareil commence à enregistrer la vidéo automatiquement et le cercle rouge en haut à gauche commence à clignoter.
7. Si l’appareil ne commence pas à enregistrer la vidéo automatiquement, assurez-vous qu’il est bien réglé sur le mode vidéo. Appuyez sur le bouton enregistrer.
Interface de mode vidéo (g. B)
1. Mode système
2. Détection de carte SD
3. Détection de mouvement
4. WDR
5. Verrou de sauvegarde
6. Photographie vue par vue
7. Toucher-enregistrer
8. État du système
9. Capacité de la batterie
10. Résolution d’image
11. Microphone (enregistrement)
12. Heure système
13. Fichier de verrou de capteur G
Options de conguration vidéo
Résolution 1080p / 720p
Enregistrement en boucle
2 min / 3 min / 5 min
Photo vue par vue Arrêt / 1 s /2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s
WDR Marche / Arrêt
Détecteur de mouvement
Marche / Arrêt
Sensibilité de capteur G
Arrêt / Maximum / Haute / Moyenne / Basse / Très basse
Microphone Marche / Arrêt
Toucher-enregistrer
Arrêt / Maximum / Haute / Moyenne / Basse / Très basse / Minimum
Valeur EV -0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Options de conguration de lecture
Sélection de dossier Mode Normal / Événement / Caméra
Supprimer chier Mode Normal / Événement / Caméra
Supprimer dossier Mode Normal / Événement / Caméra
Paramètres système
Date et heure : Réglez la date et l'heure actuelles.
Son de bouton Arrêt / Marche
Mode économie d'énergie
Arrêt / 1 min / 3 min / 5 min
Rotation d'écran Arrêt / Marche
Langue Sélectionnez votre langue préférée.
Arrêt retardé Arrêt / 30 s / 60 s
Fréquence 50 Hz / 60 Hz
Format Oui / Non
Paramètres par défaut
Oui / Non
Informations système
Version micrologiciel ; Espace total ; Espace libre sur carte SD
Page 13
13
Français
Bouton de réinitialisation
Pour réinitialiser l’appareil, utilisez une petite aiguille ou un trombone an d’appuyer sur le bouton de réinitialisation sans relâcher pendant 3 secondes.
Caractéristiques techniques
Achage LCD (2.4”)
Tension d'entrée (chargeur auto)
12 V ~ 24 V CC
Tension de sortie (chargeur auto)
5 V CC
Mémoire externe microSD / TransFlash (≤ 32 Go)
Angle de vue 140°
Format de chier photo JPG
Format de chier vidéo AV I
Audio Microphone intégré
Version USB USB 2.0
Batterie Batterie rechargeable Li-ion intégrée (700 mAh)
Température de fonctionnement
0 °C ~ 50 °C
Dimensions 80 x 49 x 37 mm
Poids 78 g
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
Utilisez uniquement le chargeur de voiture fourni.
Nettoyage et entretien Avertissement!
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Garantie
Toute altération ou modication du produit annule la garantie. Nous déclinons toute responsabilité envers les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Mise au rebut
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Documents
Le produit a été fabriqué et fourni en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les États membres de l’Union Européenne. Le produit est conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation ocielle est disponible sur demande. La documentation ocielle inclut notamment la Déclaration de conformité, la che technique de sécurité et le rapport de test de produit.
Dégagement de responsabilité
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
Page 14
14
SAS-CARCAM30 DVR per auto Descrizione (g. A)
Il DVR per auto è un dispositivo montato sul parabrezza del veicolo per scattare foto, registrare video e riprodurre foto e video.
1. Obiettivo
2. Porta mini USB per sensore GPS esterno (non inclusa)
3. Foro di montaggio
4. Porta micro USB
5. Pulsante di reset
6. Pulsante di accensione/spegnimento
7. Indicatore LED
8. Altoparlante
9. Slot della scheda di memoria (microSD / TransFlash)
10. Microfono
11. Porta mini HDMI
12. Display
13. Pulsante menu / Pulsante Invio
14. Pulsante registrazione / Pulsante successivo
15. Pulsante OK / Pulsante blocco
Pulsanti
Accensione/ spegnimento
• Premere il pulsante per accendere il dispositivo.
• Tenere premuto questo pulsante per 2 secondi per spegnere il dispositivo.
• Tenere premuto il pulsante per 8 secondi per riavviare il dispositivo.
Menu
Indietro
• Premere il pulsante per selezionare i vari menu: Modalità video / Congurazione video / Congurazione riproduzione / Congurazione sistema.
• Modalità menu: Premere il pulsante per tornare indietro di un livello nel menu corrente.
Registrazione
Successivo
• Modalità video: Premere il pulsante per avviare la registrazione del video.
• Modalità standby: Premere il pulsante per scattare foto.
• Modalità menu: Premere il pulsante per andare avanti nel menu.
OK Blocco
• Modalità menu: Premere il pulsante per confermare la selezione.
• Modalità video: Premere il pulsante per bloccare il video.
Uso
1. Inserire una scheda di memoria nell’apposito slot.
2. Impostare data e ora. Nota: Se la schermata di congurazione di data e ora non compare automaticamente, premere il pulsante menu 3 volte per entrare nella congurazione di sistema.
3. Formattare la scheda SD prima del primo utilizzo.
4. Installare il dispositivo.
5. Alimentare il dispositivo con un connettore USB e un caricabatterie da auto.
6. Il dispositivo inizia automaticamente la videoregistrazione e il cerchio rosso nell’angolo in alto a sinistra inizia a lampeggiare.
7. Se il dispositivo non inizia a registrare video automaticamente, vericare che il dispositivo sia impostato in modalità video. Premere il pulsante di registrazione.
Interfaccia della modalità video (g. B)
1. Modalità di sistema
2. Rilevamento della scheda SD
3. Rilevamento del movimento
4. WDR
5. Blocco del backup
6. Intervallo di tempo foto
7. Premi e registra
8. Stato del sistema
9. Capacità della batteria
10. Risoluzione immagine
11. Microfono (registrazione)
12. Ora di sistema
13. File blocco sensore G
Opzioni di congurazione del video
Risoluzione 1080p / 720p
Registrazione a ciclo 2 min / 3 min / 5 min
Intervallo di tempo foto
O / 1 sec /2 sec / 5 sec / 10 sec / 30 sec / 60 sec
WDR On / O
Rilevatore di movimento
On / O
Sensibilità sensore-G O / Massima / Elevata / Media / Bassa / Molto bassa
Microfono On / O
Premi e registra
O / Massima / Elevata / Normale / Media / Bassa / Molto bassa / Minima
Valore EV -0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Opzioni di congurazione della riproduzione
Selezione della cartella
Modalità Normale / Evento / Videocamera
Eliminazione dei le Modalità Normale / Evento / Videocamera
Eliminazione di una cartella
Modalità Normale / Evento / Videocamera
Impostazioni di sistema
Data e ora Consente di impostare data e ora correnti.
Pulsante audio O / On Modalità risparmio
energetico
O / 1 min / 3 min / 5 min
Rotazione schermo O / On Lingua Selezionare la lingua preferita. Spegnimento ritardato O / 30 sec / 60 sec
Frequenza 50 Hz / 60 Hz
Formattazione Sì / No
Impostazioni predenite
Sì / No
Informazioni di sistema
Versione rmware; spazio totale; spazio libero su scheda SD
Page 15
15
Italiano
Pulsante di reset
Per reimpostare il dispositivo, usare un ago sottile o una graetta e tenere premuto il pulsante di reset per 3 secondi.
Dati tecnici
Display LCD (2,4”)
Tensione in ingresso (caricabatterie da auto)
12 V ~ 24 V CC
Tensione in uscita (caricabatterie da auto)
5 V CC
Memoria esterna microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Angolo di visualizzazione 140°
Formato le foto JPG
Formato le video AVI
Audio Microfono incorporato
Versione USB USB 2.0
Batteria Batteria al litio ricaricabile integrata (700 mAh)
Temperatura di funzionamento
0 °C ~ 50 °C
Dimensioni 80 x 49 x 37 mm
Peso 78 g
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie per auto in dotazione.
Pulizia e manutenzione Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l’interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Garanzia
Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Si declina ogni responsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Documenti
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Il presente prodotto è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto. La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Detta documentazione uciale comprende, a titolo esemplicativo, la Dichiarazione di conformità, la scheda tecnica di sicurezza dei materiali e il rapporto dei collaudi del prodotto.
Clausola esonerativa di responsabilità
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Page 16
16
SAS-CARCAM30 DVR para automóvel Descrição (g. A)
O DVR para automóvel é um dispositivo que é montado no para-brisas do seu veículo para tirar fotograas, gravar vídeos e reproduzir fotograas e vídeos.
1. Objetiva
2. Porta Mini USB para sensor GPS externo (não incluído)
3. Orifício de montagem
4. Porta Micro USB
5. Botão de repor
6. Botão de ligar/desligar
7. Indicador LED
8. Altifalante
9. Ranhura para cartão de memória (microSD / TransFlash)
10. Microfone
11. Porta Mini HDMI
12. Visor
13. Botão de menu / Botão de voltar
14. Botão de gravação / Botão seguinte
15. Botão OK / Botão de bloquear
Botões
Ligar/ desligar
• Prima o botão para ligar o dispositivo.
• Prima e mantenha premido o botão durante 2 segundos para desligar o dispositivo.
• Prima e mantenha o botão premido durante 8 segundos para reiniciar o dispositivo.
Menu
Voltar
• Prima o botão para alternar entre diferentes menus: Modo de vídeo / Conguração de vídeo / Conguração de reprodução / Denições do sistema.
• Modo de menu: Prima o botão para retroceder um passo no menu atual.
Gravar
Seguinte
• Modo de vídeo: Prima o botão para iniciar a gravação do vídeo
• Modo de espera: Prima o botão para tirar fotograas.
• Modo de menu: Prima o botão para avançar no menu.
OK Bloquear
• Modo de menu: Prima o botão para conrmar a seleção.
• Modo de vídeo: Prima o botão para bloquear o vídeo.
Utilização
1. Insira um cartão de memória na respetiva ranhura.
2. Dena a data e a hora. Nota: Se o ecrã de conguração da data e da hora não aparecer automaticamente, prima o botão de menu 3 vezes para aceder às denições do sistema.
3. Formate o cartão SD antes da primeira utilização.
4. Monte o dispositivo.
5. Ligue o dispositivo à corrente utilizando um conector USB e um carregador para automóvel.
6. O dispositivo começa a gravar vídeos automaticamente e o círculo vermelho no canto superior esquerdo começa a piscar.
7. Se o dispositivo não começar a gravar vídeos automaticamente, certique-se de que o dispositivo se encontra regulado para o modo de vídeo. Prima o botão de gravação.
Interface do modo de vídeo (g. B)
1. Modo de sistema
2. Deteção de cartão SD
3. Deteção de movimento
4. WDR
5. Bloqueio de cópia de segurança
6. Fotograa em time-lapse
7. Gravar após embate
8. Estado do sistema
9. Capacidade da bateria
10. Resolução de imagem
11. Microfone (gravação)
12. Data e hora do sistema
13. Bloqueio do sensor G
Opções de conguração de vídeo
Resolução 1080 p / 720 p
Gravação em ciclo 2 min / 3 min / 5 min
Fotograa em time-lapse
Desligado / 1 seg / 2 seg / 5 seg / 10 seg / 30 seg / 60 seg
WDR Ligado / Desligado
Detetor de movimento
Ligado / Desligado
Sensibilidade do sensor G
Desligado / Máxima / Alta / Média / Baixa / Muito baixa
Microfone Ligado / Desligado
Gravar após embate
Desligado / Máximo / Alto / Normal / Baixo / Muito baixo / O mais baixo
Valor EV -0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Opções de conguração de reprodução
Seleção de pastas Normal / Evento / Modo de câmara
Apagar cheiro Normal / Evento / Modo de câmara
Apagar pasta Normal / Evento / Modo de câmara
Denições do sistema
Data e hora Dena a data e a hora atuais.
Som dos botões Desligado / Ligado
Modo de poupança de energia
Desligado / 1 min / 3 min / 5 min
Rotação do ecrã Desligado / Ligado
Idioma Selecione o idioma da sua preferência.
Desativação atrasada Desligado / 30 seg / 60 seg
Frequência 50 Hz / 60 Hz
Formatar Sim / Não
Predenições Sim / Não
Informação do sistema
Versão de rmware; Espaço total; Espaço livre no cartão SD
Page 17
17
Português
Botão de repor
Para repor o dispositivo, utilize uma pequena agulha ou clipe de papel para premir e manter premido o botão de repor durante 3 segundos.
Dados técnicos
Visor LCD (2,4 pol)
Tensão de entrada (carregador para automóvel)
12 V ~ 24 V CC
Tensão de saída (carregador para automóvel)
5 V CC
Memória externa microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Ângulo de visualização 140°
Formato do cheiro de fotograa
JPG
Formato do cheiro de vídeo AVI
Áudio Microfone incorporado
Versão USB USB 2.0
Bateria
Bateria de iões de lítio recarregável incluída (700 mAh)
Temperatura de funcionamento
0 °C ~ 50 °C
Dimensões 80 x 49 x 37 mm
Peso 78 g
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Utilize apenas o carregador para automóvel fornecido.
Limpeza e manutenção Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano causado pelo uso incorrecto do produto.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Documentos
O produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os Estados-Membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e regulamentos aplicáveis no país de venda. Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal. A documentação formal inclui, entre outros, a Declaração de Conformidade, a Ficha de Dados de Segurança e o relatório de teste do produto.
Limitação de responsabilidade
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.
Page 18
18
SAS-CARCAM30 Car DVR Beskrivelse (g. A)
Car DVR er en enhed, som monteres på forruden i dit køretøj, så du kan tage foto, optage videoer og vise foto og videoer.
1. Linse
2. Mini USB-port til ekstern GPS-sensor (ikke inkluderet)
3. Monteringshul
4. Mini USB-port
5. Nulstillingsknap
6. Tænd/sluk-knap
7. LED-indikator
8. Højttaler
9. Sprække til hukommelseskort (microSD / TransFlash)
10. Mikrofon
11. Mini HDMI-port
12. Display
13. Menuknap / Returknap
14. Optag-knap / Næste-knap
15. OK-knap / Lås-knap
Knapper
Tænd/ sluk
Tryk på knappen for at tænde for enheden.
Tryk og hold knappen nede i 2 sekunder for at slukke enheden.
Tryk og hold knappen nede i 8 sekunder for at genstarte enheden.
Menu
Tilbage
Tryk på knappen for at skifte mellem forskellige menuer: Video-tilstand/ Video-indstilling / Afspilningsindstilling / Systemindstilling.
Menu-tilstand: Tryk på knappen for at bevæge dig ét niveau tilbage i menuen.
Optag
Næste
Video-tilstand: Tryk på knappen for at starte video-optagelsen.
Standbytilstand: Tryk på knappen for at tage foto.
Menu-tilstand: Tryk på knappen for at gå fremad i menuen.
OK Lås
Menu-tilstand: Tryk på knappen for at bekræfte valget.
Video-tilstand: Tryk på knappen for låse videoen.
Anvendelse
1. Sæt et hukommelseskort i slottet til hukommelseskort.
2. Indstil dato og tid. Bemærk: Hvis skærmen for indstilling af dato og tid ikke viser sig automatisk, så tryk på menuknappen 3 gange for at komme ind i systemindstillinger.
3. Formater SD-kortet inden første anvendelse.
4. Monter enheden.
5. Enheden strømføres vha. en USB-forbindelse og en biloplader.
6. Enheden begynder at optage videoer automatisk, og den røde cirkel i øverste venstre hjørne begynder at blinke.
7. Hvis enheden ikke begynder at optage videoer automatisk, skal man sikre sig at enheden er sat i video-tilstand. Tryk på optag-knappen.
Grænseade ved video-tilstand (g. B)
1. System-tilstand
2. Opdagelse af SD-kort
3. Bevægelsessporing
4. WDR
5. Backup-lås
6. Tidsinterval-fotografering
7. Tryk og optag
8. Systemstatus
9. Batterikapacitet
10. Billedopløsning
11. Mikrofon (optagelse)
12. Systemtid
13. G-sensor lås l
Valgmuligheder for indstilling af video
Opløsning 1080p / 720p
Loop-optagelse 2 min / 3 min / 5 min
Tidsinterval-foto Slukket / 1 sek /2 sek / 5 sek / 10 sek / 30 sek / 60 sek
WDR Tænd / sluk
Bevægelsessporing Tænd / sluk
G-sensors følsomhed Slukket / Maksimum / Høj / Middel / Lav / Meget lav
Mikrofon Tænd / sluk
Tryk og optag
Slukket / Maksimum / Høj / Normal / Lav / Meget lav / Lavest
EV-værdi -0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Valgmuligheder for indstilling af afspilning
Valg af mappe Normal / Hændelse / Kamera-tilstand
Slet l Normal / Hændelse / Kamera-tilstand
Slet mappe Normal / Hændelse / Kamera-tilstand
System-indstillinger
Dato og tid Indstil nuværende dato og tid.
Knap til lyd Tænd / Sluk
Strømsparetilstand Slukket / 1 min / 3 min / 5 min
Skærmrotation Tænd / Sluk
Sprog Vælg dit foretrukne sprog
Forsinket nedlukning Slukket / 30 sek / 60 sek
Frekvens 50 Hz / 60 Hz
Format Ja / Nej
Standardindstilling Ja / Nej
Systeminformationer Firmware-version; Plads i alt; Ledig plads på SD-kortet
Page 19
19
Dansk
Nulstillingsknap
Du skal bruge en tynd nål eller papirclips til at nulstille enheden. Tryk og hold nulstillingsknappen i 3 sekunder med nålen eller clipsen.
Tekniske data
Display LCD (2.4”)
Indgangsspænding (biloplader)
12 V ~ 24 V DC
Udgangsspænding (biloplader)
5 V DC
Ekstern hukommelse microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Synsvinkel 140°
Foto-lformat JPG
Video-lformat AVI
Audio Indbygget mikrofon
USB-version USB 2.0
Batteri
Indbygget genopladeligt Li-ion-batteri (700 mAh)
Driftstemperatur
0 °C ~ 50 °C
Dimensioner 80 x 49 x 37 mm
Vægt 78 g
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Brug kun den medfølgende biloplader.
Rengøring og vedligeholdelse Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Gør enheden ren udvendigt med en blød, fugtig klud.
Garanti
Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
Dokumenter
Produktet er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver, der er gældende for alle EUs medlemsstater. Produktet overholder alle gældende specikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges. Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Den formelle dokumentation omfatter, men er ikke begrænset til, konformitetserklæringen, sikkerhedsdatablad for materialet og rapporten fra produkttesten.
Ansvarsfraskrivelse
Design og specikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
Page 20
20
SAS-CARCAM30 Dashbordkamera Beskrivelse (g. A)
Dashbordkameraet er en enhet som monteres på frontruten på bilen for å ta bilder, gjøre videoopptak og spille av bilder og videoer.
1. Linse
2. Mini-USB-port for ekstern GPS-sensor (ikke inkludert)
3. Monteringshull
4. Micro USB-port
5. Nullstillingsknapp
6. På/av-knapp
7. LED-indikator
8. Høyttaler
9. Minnekortspor (microSD / TransFlash)
10. Mikrofon
11. Mini HDMI-port
12. Display
13. Menyknapp / Tilbake-knapp
14. Opptaksknapp / Neste-knapp
15. OK / låseknapp
Knapper
På/av
Trykk på knappen for å slå på enheten.
Trykk og hold knappen i 2 sekunder for å slå av enheten.
Hold inne knappen i 8 sekunder for å starte enheten på nytt.
Meny
Tilbake
Trykk på knappen for å veksle mellom menyene: Videomodus / Videooppsett / Avspillingsoppsett / Systeminnstillinger.
Menymodus: Trykk knappen for gå opp et nivå i gjeldende meny.
Opptak
Neste
Videomodus: Trykk på knappen for å starte videoopptak.
Hvilemodus: Trykk knappen for å ta bilder.
Menymodus: Trykk på knappen for gå fremover i menyen.
OK Låse
Menymodus: Trykk på knappen for å bekrefte valget.
Videomodus: Trykk på knappen for å låse videoen.
Bruk
1. Sett et minnekort inn i minnekortsporet.
2. Still inn dato og klokkeslett. Merk: Hvis menyen for dato og klokkeslett ikke vises automatisk, trykker du på menyknappen 3 ganger for å åpne systeminnstillingene.
3. SD-kortet må formateres før førstegangs bruk.
4. Monter enheten.
5. Sett strøm på enheten med en USB-kontakt og billader.
6. Enheten starter videoopptak automatisk og den røde sirkelen øverst i venstre hjørne begynner å blinke.
7. Hvis enheten ikke starter videoopptak automatisk, må du sjekke at enheten er satt til videomodus. Trykk på opptaksknappen.
Videomodusgrensesnitt (g. B)
1. Systemmodus
2. SD-kortdeteksjon
3. Bevegelsesdeteksjon
4. WDR
5. Backup-lås
6. Intervallfotografering
7. Trykk og spill inn
8. Systemstatus
9. Batterikapasitet
10. Bildeoppløsning
11. Mikrofon (opptak)
12. Systemtid
13. G-sensor låsel
Alternativer for videooppsett
Oppløsning 1080p / 720p
Loop-opptak 2 min / 3 min / 5 min
Intervallfotografering Av / 1 sek / 2 sek / 5 sek / 10 sek / 30 sek / 60 sek
WDR På/Av
Bevegelsesdetektor På/Av
G-sensorens følsomhet
Av / Maks / Høy / Middels / Lav / Svært lav
Mikrofon På/Av
Trykk og spill inn Av / Maks / Høy / Normal / Lav / Veldig lav / Lavest
EV-verdi -0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Alternativer for avspilling
Mappevalg Normal / Hendelse / Kameramodus
Slette l Normal / Hendelse / Kameramodus
Slette mappe Normal / Hendelse / Kameramodus
Systeminnstillinger
Dato og tid Innstilling av dato og klokkeslett
Knappelyd Av / På
Strømsparemodus Av / 1 min / 3 min / 5 min
Skjermrotasjon Av / På
Språk Velg ønsket språk.
Forsinket nedstengning
Av / 30 sek / 60 sek
Frekvens 50 Hz / 60 Hz
Format Ja / Nei
Standardinnstillinger Ja / Nei
Systeminformasjon
Firmware-versjon; Total minnekapasitet; Ledig minne på SD-kort
Page 21
21
Norsk
Nullstillingsknapp
For å nullstille enheten, må du bruke en liten nål eller en binders til å trykke og holde inne nullstillingsknappen i 3 sekunder.
Tekniske data
Display LCD (2,4")
Inngangsspenning (billader)
12 V ~ 24 V DC
Utgangsspenning (billader)
5 V DC
Eksternt minne: microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Visningsvinkel 140°
Bildelformat JPG
Videolformat AVI
Lyd Innebygget mikrofon
USB-versjon USB 2.0
Batteri
Innebygget oppladbart litium-ion-batteri (700 mAh)
Driftstemperatur
0 °C ~ 50 °C
Dimensjoner 80 x 49 x 37 mm
Vekt 78 g
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Bruk kun den medfølgende billader.
Rengjøring og vedlikehold Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Garanti
Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk av produktet.
Avhending
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Dokumenter
Produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante bestemmelser og direktiver, gyldig for alle medlemsstater i EU. Produktet overholder også alle gjeldende spesikasjoner og bestemmelser i landet det selges i. Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Den formelle dokumentasjon inkluderer, men er ikke begrenset til samsvarserklæringen, HMS-databladet og produkttestrapporten.
Ansvarsfraskrivelse
Utforming og spesikasjoner kan endres uten ytterligere varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
Page 22
22
SAS-CARCAM30 Bil-DVR Beskrivning (g. A)
Bil-DVR:en är en enhet som monteras på ditt fordons vindruta för att ta foton, spela in videor och för att visa foton och videor.
1. Lins
2. Mini-USB-port för extern GPS-sensor (ingår ej)
3. Monteringshål
4. Micro-USB-port
5. Återställningsknapp
6. På/av-knapp
7. LED-indikator
8. Högtalare
9. Minneskortsplats (microSD / TransFlash)
10. Mikrofon
11. Mini-HDMI-port
12. Display
13. Meny-knapp / Retur-knapp
14. Spela in-knapp / Nästa-knapp
15. OK-knapp / Lås-knapp
Knappar
På/av
Tryck på knappen för att slå på enheten.
Tryck och håll inne knappen i 2 sekunder för att stänga av enheten.
Tryck och håll inne knappen i 8 sekunder för att starta om enheten.
Meny
Tillbaka
Tryck på knappen för att bläddra mellan olika menyer. Video-läge / Videoinställning / Uppspelningsinställning / Systeminställningar
Menyläge: Tryck på knappen för att gå tillbaka ett steg i nuvarande meny.
Spela in
Nästa
Videoläge: Tryck på knappen för att börja spela in videon
Standby-läge: Tryck på knappen för att ta foton.
Menyläge: Tryck på knappen för att gå framåt i menyn.
OK Lås
Menyläge: Tryck på knappen för att bekräfta valet.
Videoläge: Tryck på knappen för att lås videon.
Användning
1. Sätt i ett minneskort i minneskortsplatsen.
2. Ställ in datum och tid. OBS: Tryck på menyknappen 3 gånger för att gå till systeminställningarna om skärmen för datum- och tidsinställning inte dyker upp automatiskt.
3. Formatera SD-kortet före första användning.
4. Montera enheten.
5. Strömförsörj enheten en USB-kontakt och billaddare.
6. Enheten börjar automatiskt att spela in videor och den röda cirkeln i det övre vänstra hörnet börjar blinka.
7. Om enheten inte automatiskt börjar spela in videor, se till att enheten är i videoläge. Tryck på inspelningsknappen.
Videoläge gränssnitt (g B)
1. Systemläge
2. Upptäck SD-kort
3. Rörelsedetektor
4. WDR
5. Backup-lås
6. Time-lapse-fotografering
7. Tryck och spela in
8. Systemstatus
9. Batterikapacitet
10. Bildupplösning
11. Mikrofon (inspelning)
12. Systemtid
13. G-sensor låsl
Videoinställningar
Upplösning 1080p / 720p
Loopad inspelning 2 min / 3 min / 5 min
Time-lapse-foto Av / 1 s /2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s
WDR På / Av
Rörelsedetektor På / Av
G-sensor känslighet Av / Max / Hög / Medium / Låg / Väldigt låg
Mikrofon På / Av
Tryck och spela in Av / Max / Hög / Normal / Låg / Lägsta
EV-värde -0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Uppspelningsinställningar
Mappval Normal / Event / Kameraläge
Ta bort l Normal / Event / Kameraläge
Ta bort mapp Normal / Event / Kameraläge
Systeminställningar
Datum och tid Ställ in nuvarande datum och tid.
Knappljud Av / På
Strömspar-läge Av / 1 min / 3 min / 5 min
Skärmrotation Av / På
Språk Välj ditt föredragna språk.
Fördröjd avstängning Av / 30 s / 60 s
Frekvens 50 Hz / 60 Hz
Format Ja / Nej
Standardinställningar Ja / Nej
Systeminformation
Firmware-verison; Totalt utrymme; Ledigt utrymme på SD-kortet
Page 23
23
Svenska
Återställningsknapp
För att återställa enheten, använd en lite nål eller ett gem för att trycka och hålla inne återställningsknappen i 3 sekunder.
Tekniska data
Display LCD (2.4”)
Ingångsspänning (billaddare)
12 V ~ 24 V DC
Utgångsspänning (billaddare)
5 V DC
Externt minne microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Bildvinkel 140°
Fotolformat JPG
Videolformat AVI
Ljud Inbyggd mikrofon
USB-version USB 2.0
Batteri Inbyggt laddningsbart Li-ion-batteri (700 mAh)
Driftstemperatur
0 °C ~ 50 °C
Mått 80 x 49 x 37 mm
Vikt 78 g
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Använd endast medföljande billaddare.
Rengöring och underhåll Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Garanti
Alla ändringar och/eller modieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt.
Kassering
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
Dokument
Produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater inom Europeiska unionen. Den uppfyller även alla tillämpliga specikationer och regler i försäljningslandet. Formell dokumentation nns att beställa på begäran. Den formella dokumentationen inbegriper, men är inte begränsad till, försäkran om överensstämmelse, säkerhetsdatablad och testrapporten.
Friskrivningsklausul
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
Page 24
24
SAS-CARCAM30 DVR autoon Kuvaus (kuva A)
Autoon tarkoitettu DVR asennetaan tuulilasiin, josta se voi ottaa kuvia, tallentaa videoita ja toistaa valokuvia ja videoita.
1. Objektiivi
2. Mini USB-liitin ulkoiselle GPS-anturille (ei sisälly)
3. Asennusreikä
4. Mikro USB-liitin
5. Nollauspainike
6. Virtapainike
7. LED-merkkivalo
8. Kovaääninen
9. Muistikorttipaikka (mikroSD / TransFlash)
10. Mikrofoni
11. Mini HDMI-liitin
12. Näyttö
13. Valikko-painike / Palaa-painike
14. Tallenna-painike / Seuraava-painike
15. OK-painike / Lukitse-painike
Painikkeet
Virta
Kytke laitteeseen virta painamalla tätä painiketta.
Paina 2 sekuntia sammuttaaksesi laitteen.
Paina painiketta 8 sekuntia käynnistääksesi laitteen uudelleen.
Valikko
Takaisin
Vaihda eri valikkojen välillä painamalla painiketta: Video-tila / Video-asetus / Toisto-asetus / Järjestelmäasetukset.
Valikkotila: Mene yksi askel taaksepäin nykyisessä valikossa painamalla painiketta.
Tallenna
Seuraava
Videotila: Aloita videon tallennus painamalla painiketta
Valmiustila: Paina painiketta ottaaksesi kuvia.
Valikkotila: Siirry eteenpäin valikossa painamalla painiketta
OK Lukitse
Valikkotila: Vahvista valinta painamalla painiketta.
Videotila: Lukitse video painamalla painiketta.
Käyttö
1. Aseta muistikortti muistikorttipaikkaan.
2. Aseta pvm ja aika. Huomaa: Jos pvm ja aika -näyttö ei tule näkyviin automaattisesti, mene järjestelmäasetuksiin painamalla valikkopainiketta 3 kertaa.
3. Alusta SD-kortti ennen ensimmäistä käyttöä.
4. Kiinnitä laite.
5. Syötä virta laitteeseen USB liittimellä ja autolatauslaitteella.
6. Laite aloittaa videoiden tallennuksen automaattisesti ja punainen ympyrä vasemmassa yläkulmassa alkaa vilkkua.
7. Jos laite ei ala tallentaa videoita automaattisesti, varmista laitteen olevan asetettu videotilaan. Paina Tallenna-painiketta.
Videotilan käyttöliittymä (kuva B)
1. Järjestelmän tila
2. SD-kortin havaitseminen
3. Liikkeentunnistus
4. WDR
5. Varmuuskopio-lukko
6. Aikavälivalokuvaus
7. Paina ja tallenna
8. Järjestelmän tila
9. Paristokapasiteetti
10. Kuvaresoluutio
11. Mikrofoni (tallennus)
12. Järjestelmän aika
13. G-anturin lukkotiedosto
Video-asetusvaihtoehdot
Resoluutio 1080p / 720p
Silmukkatallennus 2 min / 3 min / 5 min
Aikavälivalokuva Pois / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s
WDR Päällä / Pois
Liikkeentunnistin Päällä / Pois
G-anturin herkkyys Pois / Maksimi / Suuri / Keskisuuri / Pieni / Hyvin pieni
Mikrofoni Päällä / Pois
Paina ja tallenna
Pois / Maksimi / Suuri / Keskisuuri / Alhainen / Hyvin alhainen / Minimi
EV-arvo -0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Toisto-asetusvaihtoehdot
Kansion valinta Normaali / Tapahtuma / Kamera-tila
Poista tiedosto Normaali / Tapahtuma / Kamera-tila
Poista kansio Normaali / Tapahtuma / Kamera-tila
Järjestelmän asetukset
Päivä ja aika Aseta nykyinen pvm ja aika.
Painikeääni Pois / Päällä
Virransäästötila Pois, 1 min, 3 min, 5 min
Näytön kääntö Pois / Päällä
Kieli Valitse haluamasi kieli
Viivästetty sammutus Pois / 30 s / 60 s
Taajuus 50 Hz / 60 Hz
Alustus Kyllä / Ei
Oletusasetukset Kyllä / Ei
Järjestelmän tiedot Laiteohjelman versio; Kokonaistila; Vapaa tila SD-kortilla
Page 25
25
Suomi
Nollauspainike
Voit nollata laitteen painamalla pienellä neulalla tai paperiliittimellä nollauspainiketta 3 sekuntia.
Tekniset tiedot
Näyttö LCD (2,4”)
Tulojännite (autolaturi)
12 V ~ 24 V DC
Lähtöjännite (autolaturi)
5 V DC
Ulkoinen muisti microSD / TransFlash (≤ 32 Gt)
Katselukulma 140°
Valokuvatiedoston muoto JPG
Videotiedoston muoto AVI
Ääni Sisäänrakennettu mikrofoni
USB-versio USB 2.0
Akku
Sisäänrakennettu ladattava litium-akku (700 mAh)
Käyttölämpötila
0 °C ~ 50 °C
Mitat 80 x 49 x 37 mm
Paino 78 g
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua autolaturia.
Puhdistus ja huolto Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Takuu
Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä.
Hävittäminen
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Asiakirjat
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset. Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Viralliset asiakirjat sisältävät mm. yhdenmukaisuusvakuutuksen, käyttöturvallisuustiedotteen ja tuotteen testausraportin.
Vastuuvapauslauseke
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Page 26
26
SAS-CARCAM30 DVR αυτοκινήτου Περιγραφή (εικ. A)
Το DVR αυτοκινήτου είναι μια συσκευή, η οποία τοποθετείται στο παρμπρίζ του οχήματός σας για να παίρνετε φωτογραφίες, να εγγράφετε βίντεο και να αναπαραγάγετε φωτογραφίες και βίντεο.
1. Φακός
2. Θύρα μίνι USB για εξωτερικό αισθητήρα GPS (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία)
3. Τρύπα στήριξης
4. Θύρα Micro USB
5. Κουμπί επανεκκίνησης
6. Κουμπί on/o
7. Ένδειξη LED
8. Ηχείο
9. Υποδοχή κάρτας μνήμης (microSD / TransFlash)
10. Μικρόφωνο
11. Θύρα μίνι HDMI
12. Οθόνη
13. Κουμπί Μενού / κουμπί Επιστροφή
14. Κουμπί Εγγραφή /κουμπί Επόμενο
15. Κουμπί OK / κουμπί Κλείδωμα
Κουμπιά
On/o
• Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για 8 δευτερόλεπτα για να γίνει επανεκκίνηση στη συσκευή.
Μενού
Πίσω
• Πιέστε το κουμπί για εναλλαγή μεταξύ διαφορετικών μενού: Λειτουργία βίντεο / Ρύθμιση βίντεο / Ρύθμιση αναπαραγωγής / Ρυθμίσεις συστήματος.
• Λειτουργία μενού: Πιέστε το κουμπί για να πάτε ένα επίπεδο πίσω στο τρέχον μενού.
Εγγραφή
Επόμενο
• Λειτουργία βίντεο: Πιέστε το κουμπί για να εκκινηθεί η εγγραφή του βίντεο
• Λειτουργία αναμονής: Πιέστε το κουμπί για τη λήψη φωτογραφιών.
• Λειτουργία μενού: Πιέστε το κουμπί για να πάτε μπροστά στο μενού.
OK Κλείδωμα
• Λειτουργία μενού: Πιέστε το κουμπί για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
• Λειτουργία βίντεο: Πιέστε το κουμπί για να κλειδώσετε το βίντεο.
Χρήση
1. Εισάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης.
2. Ορίστε την ημερομηνία και την ώρα. Σημείωση: Εάν δεν εμφανιστεί αυτόματα η οθόνη ρύθμισης ημερομηνίας και ώρας, πατήστε το κουμπί μενού 3 φορές για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις συστήματος.
3. Διαμορφώστε την κάρτα SD πριν από την πρώτη χρήση.
4. Τοποθετήστε τη συσκευή.
5. Τροφοδοτείτε τη συσκευή χρησιμοποιώντας έναν συνδετήρα USB και έναν φορτιστή αυτοκινήτου.
6. Η συσκευή ξεκινά την εγγραφή βίντεο αυτόματα και αρχίζει να αναβοσβήνει το κόκκινο κυκλάκι στην επάνω αριστερή γωνία.
7. Εάν η συσκευή δεν αρχίσει αυτόματα την εγγραφή βίντεο, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία βίντεο. Πατήστε το κουμπί εγγραφής.
Διεπαφή λειτουργίας βίντεο (εικ. Β)
1. Λειτουργία συστήματος
2. Ανίχνευση κάρτας SD
3. Ανίχνευση κίνησης
4. WDR
5. Κλείδωμα εφεδρικών αντιγράφων
6. Φωτογραφία με χρονική καθυστέρηση
7. Πάτημα και εγγραφή
8. Κατάσταση συστήματος
9. Χωρητικότητα μπαταρίας
10. Ανάλυση εικόνας
11. Μικρόφωνο (εγγραφή)
12. Ώρα συστήματος
13. Αρχείο κλειδώματος Αισθητήρα G
Επιλογές ρύθμισης βίντεο
Ανάλυση 1080p / 720p
Εγγραφή βρόχου 2 λεπτά / 3 λεπτά / 5 λεπτά
Φωτογραφία με χρονική καθυστέρηση
Ανενεργό / 1 δευτ /2 δευτ / 5 δευτ / 10 δευτ / 30 δευτ / 60 δευτ
WDR Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
Ανιχνευτής κίνησης Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
Ευαισθησία Αισθητήρα G
Ανενεργή / Μέγιστη / Υψηλή / Μεσαία / Χαμηλή / Πολύ χαμηλή
Μικρόφωνο Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
Πάτημα και εγγραφή
Ανενεργή / Μέγιστη / Υψηλή / Κανονική / Χαμηλή / Πολύ χαμηλή / Η χαμηλότερη
Τιμή EV (Αντιστάθμιση έκθεσης)
-0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Επιλογές ρύθμισης αναπαραγωγής
Επιλογή φακέλου Κανονικό / Συμβάν / Λειτουργία κάμερας
Διαγραφή αρχείου Κανονικό / Συμβάν / Λειτουργία κάμερας
Διαγραφή φακέλου Κανονικό / Συμβάν / Λειτουργία κάμερας
Ρυθμίσεις συστήματος
Ημερομηνία και ώρα Ρυθμίστε την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα.
Ήχος πλήκτρου Ανενεργό / Ενεργό Λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας
Ανενεργό / 1 λεπτό / 3 λεπτά / 5 λεπτά
Περιστροφή οθόνης Ανενεργό / Ενεργό Γλώσσα Επιλέξτε τη γλώσσα που επιθυμείτε. Καθυστερημένος
τερματισμός
Ανενεργό / 30 δευτ / 60 δευτ
Συχνότητα 50 Hz / 60 Hz
Διαμόρφωση Ναι / Όχι
Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις
Ναι / Όχι
Πληροφορίες συστήματος
Έκδοση υλικολογισμικού, Συνολικός χώρος, Ελεύθερος χώρος σε κάρτα SD
Page 27
27
Ελληνικά
Κουμπί επανεκκίνησης
Για την επανεκκίνηση της συσκευής, χρησιμοποιήστε μια μικρή βελόνα ή συνδετήρα για να πιέσετε παρατεταμένα το κουμπί επανεκκίνησης για 3 δευτερόλεπτα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Οθόνη LCD (2,4”)
Τάση εισόδου (φορτιστής αυτοκινήτου)
12 V ~ 24 V DC
Τάση εξόδου (φορτιστής αυτοκινήτου)
5 V DC
Εξωτερική μνήμη microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Γωνία θέασης 140°
Μορφή αρχείου φωτογραφιών
JPG
Μορφή αρχείου βίντεο AVI
Ήχος Ενσωματωμένο μικρόφωνο
Έκδοση USB USB 2.0
Μπαταρία
Ενσωματωμένη, επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου (700 mAh)
Θερμοκρασία λειτουργίας
0 °C ~ 50 °C
Διαστάσεις 80 x 49 x 37 mm
Βάρος 78 g
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο φορτιστή αυτοκινήτου.
Καθαρισμός και συντήρηση Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Απόρριψη
Το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Τεκμηρίωση
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται με το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών και κανονισμών της χώρας διάθεσης. Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η επίσημη τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τη Δήλωση Συμμόρφωσης, το Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού και την έκθεση δοκιμής προϊόντος.
Δήλωση αποποίησης ευθύνης
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Page 28
28
SAS-CARCAM30 Samochodowy rejestrator DVR Opis (rys. A)
Samochodowy rejestrator DVR to urządzenie, które jest przymocowane do przedniej szyby pojazdu w celu robienia zdjęć, nagrywania wideo oraz odtwarzania zdjęć i plików wideo.
1. Obiektyw
2. Port mini USB do zewnętrznego czujnika GPS (nie należy do zestawu)
3. Otwór do montażu
4. Port micro USB
5. Przycisk resetowania
6. Przycisk wł./wył.
7. Wskaźnik LED
8. Głośnik
9. Gniazdo karty pamięci (microSD / TransFlash)
10. Mikrofon
11. Złącze Mini HDMI
12. Wyświetlacz
13. Przycisk Menu / Przycisk Powróć
14. Przycisk Nagraj / Przycisk Następny
15. Przycisk OK / Przycisk Blokuj
Przyciski
Wł./wył.
• Naciśnij przycisk w celu włączenia urządzenia.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy w celu wyłączenia urządzenia.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 8 sekund, aby ponownie uruchomić urządzenie.
Menu
Wróć
• Naciśnij przycisk, aby przełączyć między różnymi menu: Tryb wideo / Konguracja wideo / Konguracja odtwarzania / Ustawienia systemu.
• Tryb menu: Naciśnij przycisk, aby przejść o jeden krok do tyłu w bieżącym menu.
Nagraj
Następny
• Tryb wideo: Naciśnij przycisk, aby rozpocząć nagrywanie wideo
• Tryb czuwania: Naciśnij przycisk, aby zrobić zdjęcia.
• Tryb menu: Naciśnij przycisk, aby przejść dalej w menu.
OK Blokuj
• Tryb menu: Naciśnij przycisk, aby potwierdzić wybór.
• Tryb wideo: Nacisnąć przycisk, aby zablokować wideo.
Użytkowanie
1. Włóż kartę pamięci do gniazda karty pamięci.
2. Ustawić datę i godzinę. Uwaga: Jeśli ekran daty i godziny nie pojawi się automatycznie, naciśnij przycisk menu 3 razy, aby wejść w ustawienia systemu.
3. Sformatuj kartę SD przed pierwszym użyciem.
4. Zamontuj urządzenie.
5. Podłącz zasilanie do urządzenia przy pomocy złącza USB i ładowarki samochodowej.
6. Urządzenie automatycznie zaczyna nagrywać wideo, a w lewym górnym rogu zaczyna migać czerwone kółko.
7. Jeśli urządzenie nie zaczyna automatycznie nagrywać wideo, należy upewnić się, że jest ustawione w tryb wideo. Naciśnij przycisk OK.
Interfejs trybu wideo (rys. B)
1. Tryb systemu
2. Wykrywanie karty SD
3. Wykrywanie ruchu
4. WDR
5. Blokada kopii zapasowej
6. Robienie zdjęć poklatkowo
7. Naciśnij i nagrywaj
8. Stan systemu
9. Pojemność baterii
10. Rozdzielczość obrazu
11. Mikrofon (nagrywanie)
12. Czas systemowy
13. Plik blokady czujnika G
Opcje konguracji wideo
Rozdzielczość 1080p / 720p
Nagrywanie w pętli 2 min / 3 min / 5 min
Zdjęcia poklatkowe Wył. / 1 s /2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s
WDR Wł. / Wył.
Wykrywanie ruchu Wł. / Wył.
Czułość czujnika G
Wył. / Maksymalna / Wysoka / Średnia / Niska / Bardzo niska
Mikrofon Wł. / Wył.
Naciśnij i nagrywaj
Wył. / Maksymalna / Wysoka / Normalna/ Niska / Bardzo niska / Najniższa
Wartość EV -0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Opcje konguracji odtwarzania
Wybór folderu Normalny / Zdarzenie / Tryb kamery
Usuń plik Normalny / Zdarzenie / Tryb kamery
Usuń folder Normalny / Zdarzenie / Tryb kamery
Ustawienia systemu
Data igodzina Ustaw bieżącą datę i godzinę.
Dźwięk przycisków Wył. / Wł.
Tryb oszczędzania energii
Wył. / 1 min / 3 min / 5 min
Obrót ekranu Wył. / Wł.
Język Wybierz język.
Opóźnione wyłączanie
Wył. / 30 s / 60 s
Częstotliwość 50 Hz / 60 Hz
Format Tak / Nie
Ustawienia domyślne Tak / Nie
Informacje o systemie
Wersja oprogramowania sprzętowego; Całkowita ilość miejsca; Wolne miejsce na karcie SD
Page 29
29
Polski
Przycisk resetowania
Aby zresetować urządzenie, użyj niewielkiej igły lub spinacza w celu naciśnięcia i przytrzymania przycisku resetowania przez 3 sekundy.
Dane techniczne
Wyświetlacz LCD (2,4”)
Napięcie wejściowe (ładowarka samochodowa)
12 V ~ 24 V DC
Napięcie wyjściowe (ładowarka samochodowa)
5 V DC
Pamięć zewnętrzna microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Kąt widzenia 140°
Format pliku fotograi JPG
Format pliku wideo AVI
Audio Wbudowany mikrofon
Wersja USB USB 2.0
Bateria
Wbudowana bateria litowo-jonowa wielokrotnego ładowania (700 mAh)
Temperatura robocza
0 °C ~ 50 °C
Wymiary 80 x 49 x 37 mm
Ciężar 78 g
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Korzystać jedynie z dostarczonej ładowarki samochodowej.
Czyszczenie i konserwacja Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie możemy ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe korzystanie z produktu.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym za gospodarkę odpadami.
Dokumenty
Produkt został wyprodukowany i dostarczony zgodnie z wszelkimi odpowiednimi przepisami i wytycznymi, obowiązującymi wszystkie państwa członkowskie Unii Europejskiej. Produkt jest zgodny z wszystkimi specykacjami i przepisami obowiązującymi w kraju sprzedaży. Formalna dokumentacja jest dostępna na życzenie. Formalna dokumentacja zawiera między innymi deklarację zgodności, kartę charakterystyki i raport z badań produktu.
Zastrzeżenia
Wzory i specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich właścicieli i niniejszym są uznane za takie.
Page 30
30
SAS-CARCAM30 DVR do auta Popis (obr. A)
DVR do auta je zařízení, které se upevní na čelní sklo vašeho vozidla a slouží k pořizování fotograí, nahrávání videa a přehrávání fotograí a videí.
1. Objektiv
2. Port mini USB pro externí senzor GPS (není součástí dodávky)
3. Montážní otvor
4. Port micro USB
5. Tlačítko Reset
6. Tlačítko zapnutí/vypnutí
7. LED ukazatel
8. Reproduktor
9. Slot paměťové karty (microSD / TransFlash)
10. Mikrofon
11. Port mini HDMI
12. Displej
13. Tlačítko Nabídka / tlačítko Návrat
14. Tlačítko Nahrávání / tlačítko Další
15. Tlačítko OK / tlačítko Zámek
Tlačítka
Vypínač
Stisknutím tlačítka zařízení zapnete.
Pro vypnutí zařízení stiskněte tlačítko a podržte ho stisknuté 2 sekundy.
Zařízení restartujete stisknutím tlačítka a jeho podržením po dobu 8sekund.
Nabídka
Zpět
Stisknutím tlačítka přepínáte mezi různými nabídkami: Režim videa / Nastavení videa / Nastavení přehrávání / Nastavení systému.
Režim nabídky: Stisknutím tlačítka se v aktuální nabídce vrátíte o jeden krok zpět.
Nahrávání
Další
Režim videa: Stisknutím tlačítka spustíte nahrávání videa.
Pohotovostní režim: Stisknutím tlačítka pořídíte fotograi.
Režim nabídky: Stisknutím tlačítka postoupíte v nabídce vpřed.
OK Zámek
Režim nabídky: Stisknutím tlačítka potvrdíte výběr.
Režim videa: Stisknutím tlačítka video uzamknete.
Použití
1. Paměťovou kartu zasuňte do slotu paměťové karty.
2. Nastavte datum a čas. Poznámka: Pokud se obrazovka s nastavením data a času nezobrazí automaticky, stiskněte třikrát tlačítko nabídka, čímž přejdete do nastavení systému.
3. Před prvním použitím naformátujte kartu SD.
4. Namontujte zařízení.
5. K napájení zařízení použijte USB konektor a nabíječku do auta.
6. Zařízení začne automaticky nahrávat video a červený kroužek v levém horním rohu začne blikat.
7. Pokud zařízení nezačne automaticky nahrávat video, ujistěte se, že je nastavené na režim videa. Stiskněte tlačítko nahrávání.
Rozhraní režimu videa (obr.B)
1. Systémový režim
2. Detekce karty SD
3. Detekce pohybu
4. Funkce WDR
5. Záložní zámek
6. Časosběrná fotograe
7. Nahrávání při nehodě
8. Stav systému
9. Kapacita baterie
10. Rozlišení obrázku
11. Mikrofon (nahrávání)
12. Systémový čas
13. Uzamčení souboru G-senzoru
Možnosti nastavení videa
Rozlišení 1080p/720p
Nahrávání ve smyčce 2min / 3min / 5min
Časosběrná fotograe
Vyp. / 1s / 2s / 5s / 10s / 30s / 60s
Funkce WDR Zap./Vyp.
Detektor pohybu Zap./Vyp.
Citlivost G-senzoru Vyp. / Maximální / Vysoká / Střední / Nízká / Velmi nízká
Mikrofon Zap./Vyp.
Nahrávání při nehodě
Vyp. / Maximální / Vysoké / Normální / Nízké / Velmi nízké / Nejnižší
Hodnota EV -0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Možnosti nastavení přehrávání
Výběr složky Normální / Událost / Režim kamery
Odstranění souboru Normální / Událost / Režim kamery
Odstranění složky Normální / Událost / Režim kamery
Nastavení systému
Datum a čas Nastavte aktuální datum a čas.
Tlačítko Zvuk Vyp. / Zap.
Režim úspory energie
Vyp. / 1 min. / 3 min. / 5 min.
Otočení obrazovky Vyp. / Zap.
Jazyk Vyberte preferovaný jazyk.
Odložené vypnutí Vyp. / 30s / 60s
Frekvence 50 Hz / 60 Hz
Formát Ano / Ne
Výchozí nastavení Ano / Ne
Systémové informace Verze rmwaru, celkové místo, volné místo na kartě SD
Page 31
31
Čeština
Tlačítko Reset
Pro resetování zařízení použijte malou jehlu nebo sponku na papír a s jejich pomocí stiskněte a podržte stlačené tlačítko reset na 3 sekundy.
Technické údaje
Displej LCD (2,4”)
Vstupní napětí (autonabíječka)
12V ~ 24V DC
Výstupní napětí (autonabíječka)
5 V DC
Externí paměť microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Zorný úhel 140°
Formát fotograckého souboru
JPG
Formát video souboru AVI
Zvuk Zabudovaný mikrofon
USB verze USB 2.0
Baterie Vestavěná nabíjecí Li-ion baterie (700 mAh)
Provozní teplota
0 °C ~ 50 °C
Rozměry 80 x 49 x 37mm
Hmotnost 78 g
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti.
Používejte pouze dodanou nabíječku do auta.
Čištění a údržba Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Vnější části zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modikací výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody.
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Dokumenty
Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi platnými ve všech členských státech Evropské Unie. Splňuje také veškeré relevantní specikace a předpisy v zemi prodeje. Ociální dokumentaci lze získat na vyžádání. Ociální dokumentace zahrnuje také (avšak nejenom) Prohlášení o shodě, Bezpečnostní technické listy materiálu a správu o testování produktu.
Vyloučení zodpovědnosti
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Page 32
32
SAS-CARCAM30 Autós kamera Leírás (A ábra)
A jármű szélvédőjére szerelhető autós kamera célja fényképek, videófelvételek rögzítése és lejátszása.
1. Lencse
2. Mini USB csatlakozó külső GPS érzékelőhöz (nem tartozék)
3. Felerősítő furat
4. Mikro USB csatlakozó
5. Visszaállító gomb
6. Be-/kikapcsoló gomb
7. LED jelző
8. Hangszóró
9. Memóriakártya-foglalat (microSD / TransFlash)
10. Mikrofon
11. Mini HDMI csatlakozó
12. Kijelző
13. Menü gomb / Vissza gomb
14. Felvétel gomb / Következő gomb
15. OK gomb / Lezárás gomb
Gombok
Be-/ kikapcsolás
• Nyomja meg a gombot a készülék bekapcsolásához.
• Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa nyomva a gombot a készülék kikapcsolásához.
• Nyomja meg és 8 másodpercig tartsa nyomva a gombot a készülék újraindításához.
Menü
Vissza
• Nyomja meg a gombot a különböző menük közötti átváltáshoz: Videó mód / Videó beállítások / Lejátszási beállítások / Rendszerbeállítások.
• Menü módban: A gomb megnyomásával egy szintet visszaléphet a menüben.
Felvétel
Következő
• Videó mód: Nyomja meg a gombot a videofelvétel elindításához.
• Készenléti mód: Nyomja meg a gombot fénykép készítéséhez.
• Menü módban: Nyomja meg a gombot a következő menüpontok eléréséhez.
OK Lezárás
• Menü módban: A gomb megnyomásával megerősítheti a kiválasztott menüpontot.
• Videó mód: Nyomja meg ezt a gombot a videó zárolásához.
Használat
1. Helyezzen egy memóriakártyát a memóriakártya-foglalatba.
2. Állítsa be a dátumot és az időt. Megjegyzés: Ha nem jelenik meg automatikusan a dátum- és időbeállításokat tartalmazó képernyő, nyomja meg háromszor a Menü gombot a rendszerbeállítások eléréséhez.
3. Az első használat előtt végezze el az SD-kártya formattálását.
4. Szerelje fel a készüléket.
5. Az USB csatlakozó és az autós töltő segítéségével biztosítsa a berendezés tápellátását.
6. Az eszköz automatikusan elindítja a videófelvételt és a bal felső sarokban látható piros kör villogni kezd.
7. Ha a berendezés nem indítja el automatikusan a videófelvételt, ellenőrizze, hogy a berendezés videó üzemmódban van-e. Nyomja meg a Felvétel gombot.
A Videó mód kezelőfelülete (B ábra)
1. Rendszer mód
2. SD-kártya felismerése
3. Mozgásérzékelés
4. WDR (Széles dinamikatartomány) funkció
5. Biztonsági zárolás
6. Gyorsított felvételű fotózás
7. Felvétel gombnyomásra
8. Rendszerállapot
9. Akkumulátorkapacitás
10. Képfelbontás
11. Mikrofon (felvétel)
12. Rendszeridő
13. G-érzékelős fájlrögzítés
Videobeállítási funkciók
Felbontás 1080p / 720p
Végtelenített rögzítés 2 perc / 3 perc / 5 perc
Gyorsított felvételű fotózás
Ki / 1 mp. /2 mp. / 5 mp. / 10 mp. / 30 mp. / 60 mp.
WDR (Széles dinamikatartomány) funkció
Be / Ki
Mozgásérzékelő Be / Ki
G-érzékelő érzékenysége
Ki / Maximum / Magas / Közepes / Alacsony / Nagyon alacsony
Mikrofon Be / Ki
Felvétel gombnyomásra
Ki / Maximum / Magas / Normál / Alacsony / Nagyon alacsony / Legalacsonyabb
EV érték -0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Lejátszási beállítások
Mappa kiválasztása Normál / Esemény / Kamera mód
Fájl törlése Normál / Esemény / Kamera mód
Mappa törlése Normál / Esemény / Kamera mód
Rendszerbeállítások
Dátum és idő A pontos dátum és idő beállítása.
Hang gomb Ki / Be Energiatakarékos mód Ki / 1 perc / 3 perc / 5 perc A képernyő
elforgatása
Ki / Be
Nyelv A kívánt nyelv kiválasztása. Késleltetett
kikapcsolás
Ki / 30 mp. / 60 mp.
Frekvencia 50 Hz / 60 Hz
Formázás Igen / Nem
Alapértelmezett beállítások
Igen / Nem
Rendszerinformációk
A készülékszoftver verziója; tárhely mérete; szabad hely az SD-kártyán
Page 33
33
Magyar
Visszaállító gomb
A készülék alaphelyzetbe állításához nyomja meg és tartsa nyomva 3 másodpercig a visszaállító gombot egy tű vagy iratfűző kapocs segítségével.
Műszaki adatok
Kijelző LCD (2,4”)
Bemeneti feszültség (autós töltő)
12 V ~ 24 V DC
Kimeneti feszültség (autós töltő)
5 V DC
Külső memória microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Látószög 140°
Fénykép fájlformátuma JPG
Videofelvétel fájlformátuma AVI
Hang Beépített mikrofon
USB-verzió USB 2.0
Akkumulátor
Beépített újratölthető lítium-ion akkumulátor (700mAh)
Működési hőmérséklet
0 °C ~ 50 °C
Méretek 80 x 49 x 37 mm
Tömeg 78 g
Biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
Kizárólag a mellékelt gépkocsi töltőt használja.
Tisztítás és karbantartás Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Jótállás
A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szakszerűtlen használata miatti károkért.
Leselejtezés
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
Dokumentumok
A termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek betartásával készült és került forgalomba. A termék megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden előírásnak és rendelkezésnek. Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A formális dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következőket tartalmazza: megfelelőségi nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati jegyzőkönyve.
Felelősségelhárító nyilatkozat
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
Page 34
34
SAS-CARCAM30 DVR auto Descrierea (g. A)
Sistemul DVR auto este un dispozitiv montat pe parbrizul vehiculului pentru a fotograa, înregistra material video şi reda fotograile şi materialele video.
1. Obiectiv
2. Port mini USB pentru senzorul GPS extern (neinclus)
3. Oriciu montare
4. Port micro USB
5. Buton resetare
6. Buton pornire/oprire
7. Indicator cu led
8. Difuzor
9. Slot card memorie (microSD / TransFlash)
10. Microfon
11. Port mini HDMI
12. Aşaj
13. Buton meniu / buton Revenire
14. Buton Înregistrare / Buton Următorul
15. Buton OK / Buton Blocare
Butoane
Pornit/oprit
Apăsaţi butonul pentru a porni dispozitivul.
Apăsaţi prelungit butonul timp de 2 secunde pentru a opri dispozitivul.
Apăsaţi prelungit butonul timp de 8 secunde pentru a reporni dispozitivul.
Meniu
Înapoi
Apăsaţi butonul pentru a comuta între meniuri: Mod video / congurare video / congurare redare / setări sistem.
Mod meniu: Apăsaţi butonul pentru a reveni cu un pas în meniul curent.
Înregistrare
Următorul
Mod video: Apăsaţi butonul pentru a iniţia înregistrarea video
Mod aşteptare: Apăsaţi butonul pentru a fotograa.
Mod meniu: Apăsaţi butonul pentru a merge mai departe în meniu.
OK Blocare
Mod meniu: Apăsaţi butonul pentru a conrma selecţia.
Mod video: Apăsaţi butonul pentru a bloca înregistrarea video.
Utilizarea
1. Introduceţi un card de memorie în slotul cardului de memorie.
2. Setaţi data şi ora. Notă: Dacă ecranul de setare a datei şi orei nu apare automat, apăsaţi butonul de meniu de 3 ori pentru a accesa setările de sistem.
3. Formataţi cardul SD înainte de prima utilizare.
4. Montaţi dispozitivul.
5. Alimentaţi dispozitivul cu un conector USB şi încărcătorul auto.
6. Dispozitivul începe să înregistreze automat materiale video, iar cercul roşu din colţul din stânga sus începe să clipească.
7. Dacă dispozitivul nu începe să înregistreze materiale video automat, asiguraţi-vă că l-aţi setat pe modul video. Apăsaţi butonul de înregistrare.
Interfaţa modului video (g. B)
1. Modul de sistem
2. Detectare card SD
3. Detectarea mişcării
4. WDR
5. Blocare de rezervă
6. Filmare secvenţială
7. Atinge şi înregistrează
8. Stare sistem
9. Capacitatea bateriei
10. Rezoluţia imaginii
11. Microfon (înregistrare)
12. Timpul sistemului
13. Fişier blocare senzor G
Opţiuni congurare video
Rezoluţie 1080p / 720p
Înregistrare în buclă 2 min / 3 min / 5 min
Filmare secvenţială Oprit / 1 sec /2 sec / 5 sec / 10 sec / 30 sec / 60 sec
WDR Pornit / Oprit
Detector de mişcare Pornit / Oprit
Sensibilitate senzor G Oprit / Maxim / Înalt / Mediu / Scăzut / Foarte scăzut
Microfon Pornit / Oprit
Atinge şi înregistrează
Oprit / Maxim / Înalt / Normal / Scăzut / Foarte scăzut / Cel mai scăzut
Valoare EV -0.7 / -0.3 / 0 / 0.3 / 0.7
Opţiuni congurare redare
Selecţie folder Normal / Eveniment / Mod cameră
Ştergere şier Normal / Eveniment / Mod cameră
Ştergere folder Normal / Eveniment / Mod cameră
Setări sistem
Dată şi oră Setaţi data şi ora curente.
Sunet butoane Oprit / Pornit
Mod economisire energie
Oprit / 1 min / 3 min / 5 min
Rotaţie ecran Oprit / Pornit
Limbă Selectaţi limba preferată.
Oprire întârziată Oprit / 30 sec / 60 sec
Frecvenţă 50 Hz / 60 Hz
Format Da / Nu
Setări implicite Da / Nu
Informaţii sistem Versiune rmware; spaţiu total; spaţiu liber pe cardul SD
Page 35
35
Română
Buton resetare
Pentru a reseta dispozitivul, folosiţi un ac mic sau o agrafă pentru a apăsa şi ţine apăsat butonul de resetare timp de 3 secunde.
Specicaţii tehnice
Aşaj LCD (2.4”)
Tensiune intrare (încărcător auto)
12 V ~ 24 V CC
Tensiune ieşire (încărcător auto)
5 V CC
Memorie externă microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Unghi de vedere 140°
Format şier foto JPG
Format şier video AVI
Audio Microfon încorporat
Versiune USB USB 2.0
Baterie
Baterie reîncărcabilă Li-ion încorporată (700 mAh)
Temperatura de funcţionare
0 °C ~ 50 °C
Dimensiuni 80 x 49 x 37 mm
Greutate 78 g
Siguranţă
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
Utilizaţi numai încărcătorul auto furnizat.
Curăţarea şi întreţinerea Avertisment!
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Garanţie
Orice schimbări şi/sau modicări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta responsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a produsului.
Eliminarea
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
Documentaţie
Produsul a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante, valabile în toate statele membre ale Uniunii Europene. Produsul este conform cu toate specicaţiile şi reglementările aplicabile în toate ţările în care se vinde. Documentaţia ocială este disponibilă la cerere. Documentaţia ocială include, fără limitare, Declaraţia de Conformitate, Fişa cu Date de Securitate şi raportul de testare a produsului.
Renunţarea la răspundere
Designul şi specicaţiile produsului pot  modicate fără o noticare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Page 36
36
SAS-CARCAM30 Цифровое устройство видеозаписи (DVR)
для автомобиля Описание (рис. A)
Цифровое устройство видеозаписи для автомобиля — это устройство, устанавливаемое на лобовое стекло транспортного средства и позволяющее производить фото- и видеосъемку, а также воспроизводить фотографии и видеозаписи.
1. Объектив
2. Мини-порт USB для внешнего GPS-датчика (не входит в комплект)
3. Монтажное отверстие
4. Mini USB-порт
5. Кнопка сброса
6. Кнопка вкл./выкл.
7. Светодиодный индикатор
8. Динамик
9. Слот карты памяти (microSD / TransFlash)
10. Микрофон
11. Mini HDMI-порт
12. Дисплей
13. Кнопка меню / кнопка возврата
14. Кнопка возврата / кнопка далее
15. Кнопка OK / кнопка блокировки
Кнопки
Вкл./выкл.
• Нажмите эту кнопку для включения устройства.
• Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд для выключения устройства.
• Для перезапуска устройства нажмите и удерживайте кнопку в течение 8 секунд.
Меню
Назад
• Нажмите кнопку для переключения меню: Режим видео / установка видео / настройка воспроизведения / системные настройки.
• Режим меню: Нажмите кнопку, чтобы вернуться на один шаг назад в текущем меню.
Запись
Далее
• Режим видео: Нажмите клавишу, чтобы начать запись видео.
• Режим ожидания: Нажмите эту кнопку для фотосъемки.
• Режим меню: Нажмите кнопку для по меню вперед.
OK Блокировка
• Режим меню: Нажмите эту кнопку для подтверждения выбора.
• Режим видео: Нажмите кнопку, чтобы заблокировать видео.
Использование
1. Вставьте карту памяти в слот карты памяти.
2. Установка даты и времени. Примечание: Если экран установки даты и времени не отображается автоматически, нажмите кнопку меню 3 раза, чтобы ввести системные настройки.
3. Отформатируйте SD-карту (перед первым использованием)
4. Установите устройство
5. Питание устройства осуществляется через USB-шину и автомобильное зарядное устройство.
6. Устройство начинает запись видео автоматически – в верхнем левом углу начинает мигать красный кружок.
7. Если устройство не начало запись видео автоматически, убедитесь, что режим видеозаписи включен. Нажмите кнопку записи.
Интерфейс видеорежима (рис. B)
1. Системный режим
2. Обнаружение SD-карты
3. Обнаружение движения
4. WDR
5. Блокировка резервного копирования
6. Покадровая фотография
7. Нажатие кнопки и запись
8. Состояние системы
9. Емкость аккумулятора
10. Разрешение изображения
11. Микрофон (запись)
12. Системное время
13. Файл блокировки датчика поворота экрана
Опции установки видео
Разрешение 1080p / 720p
Циклическая запись 2 мин / 3 мин / 5 мин
Покадровая съемка Выкл. / 1 с /2 с / 5 с / 10 с / 30 с / 60 с
WDR Вкл. / выкл.
Датчик движения Вкл. / выкл.
Чувствительность датчика поворота экрана
Выкл. / максимум / высокий / средний / низкий / очень низкий
Микрофон Вкл. / выкл.
Нажатие кнопки и запись
Выкл. / максимум / высокий / нормальный / низкий / очень низкий
Значение УФ -0.7 / -0.3 / 0 / 0.3 / 0.7
Варианты конфигурации воспроизведения
Выбор папки Нормальный / событие / режим съемки
Удалить файл Нормальный / событие / режим съемки
Удалить папку Нормальный / событие / режим съемки
Настройки системы
Дата и время Установите текущую дату и время.
Кнопка звука Выкл. / вкл.
Режим энергосбережения
Выкл. / 1 мин / 3 мин / 5 мин
Поворот экрана Выкл. / вкл.
Язык Выбрать предпочтительный язык.
Задержка выключения
Выкл. / 30 с / 60 с
Частота 50 Гц / 60 Гц
Форматирование Да / Нет
Параметры по умолчанию
Да / Нет
Информация о системе
Версия брандмауэра; общее пространство; свободное пространство на SD-карте
Page 37
37
Русский
Кнопка сброса
Для сброса устройства возьмите небольшую иглу или скрепку, с ее помощью нажмите и удерживайте кнопку сброса в течение 3 секунд.
Технические данные
Дисплей ЖК-дисплей (2.4”)
Входное напряжение (автомобильное зарядное устройство)
12 В ~ 24 В постоянного тока
Выходное напряжение (автомобильное зарядное устройство)
5 В постоянного тока
Внешняя память microSD / TransFlash (≤ 32 ГБ)
Угол обзора 140°
Формат файлов фотографий JPG
Формат файлов видео AVI
Аудио Встроенный микрофон
Версия USB USB 2.0
Аккумулятор
Встроенная перезаряжаемая литиевая аккумуляторная батарея (700 мА/ч)
Рабочая температура
0 °C ~ 50 °C
Габариты 80 x 49 x 37 мм
Вес 78 г
Требования безопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего использования.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство вне помещения.
Не допускайте воздействия воды или влаги.
Используйте только автомобильное зарядное устройство из комплекта поставки.
Очистка и обслуживание Предупреждение!
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить новым.
Очистите корпус устройства мягкой влажной тканью.
Гарантия
Любые изменения и / или модификации устройства приведут к аннулированию прав пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб, понесенный вследствие неправильного использования этого продукта.
Утилизация
Это устройство предназначено для раздельного сбора в соответствующем пункте сбора отходов. Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами.
Для получения дополнительной информации обратитесь к продавцу или в местный орган власти, ответственный за утилизацию отходов.
Документы
Устройство изготовлено и поставлено в соответствии со всеми применимыми положениями и директивами, действующими для всех стран-членов Европейского Союза. Оно также соответствует всем нормами и правилами, действующим в стране продажи. Официальная документация предоставляется по запросу. Официальная документация включает декларацию соответствия, паспорт безопасности и отчет по проверке продукта, но не ограничивается данным перечнем.
Оговорки
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Все логотипы брендов и названия продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными торговыми марками их соответствующих владельцев и следовательно признаются таковыми.
Page 38
38
SAS-CARCAM30 Araç İçi DVR Açıklama (şek. A)
Araç içi DVR; fotoğraf çekmek, video kaydetmek ve fotoğraarı ve videoları oynatmak için aracınızın ön camına takılan bir cihazdır.
1. Lens
2. Harici GPS sensörü için mini USB portu (dahil değildir)
3. Montaj deliği
4. Mikro USB portu
5. Sıfırlama düğmesi
6. Açma/kapatma düğmesi
7. LED gösterge
8. Hoparlör
9. Bellek kart yuvası (microSD / TransFlash)
10. Mikrofon
11. Mini-HDMI portu
12. Ekran
13. Menü düğmesi / Geri Dönme düğmesi
14. Kayıt düğmesi / Sonraki düğmesi
15. OK düğmesi / Kilitleme düğmesi
Düğmeler
Aç/ kapat
Cihazı açmak için düğmeye basın.
Cihazı kapatmak için 2 saniye süreyle düğmeyi basılı tutun.
Cihazı yeniden başlatmak için 8 saniye süreyle düğmeyi basılı tutun.
Menü
Önceki
Farklı menüler arasında geçiş yapmak için düğmeye basın: Video modu / Video kurulumu / Oynatma kurulumu / Sistem ayarları
Menü modu: Geçerli menüde bir adım geri gitmek için düğmeye basın.
Kayıt
Sonraki
Video modu: Video kaydını başlatmak için düğmeye basın.
Bekleme modu: Fotoğraf çekmek için düğmeye basın.
Menü modu: Menüde ilerlemek için düğmeye basın.
OK Kilitle
Menü modu: Seçimi onaylamak için düğmeye basın.
Video modu: Videoyu kilitlemek için düğmeye basın.
Kullanım
1. Bellek kartı yuvasına bir bellek kartı takın.
2. Tarih ve saati ayarlayın. Not: Tarih ve saat ayarı ekranı otomatik olarak görünmezse sistem ayarlarını girmek için menü düğmesine 3 kez basın.
3. İlk kullanımdan önce SD kartı biçimlendirin.
4. Cihazı monte edin.
5. USB konektörünü ve araç şarj cihazını kullanarak cihaza güç verin.
6. Cihaz otomatik olarak videoları kaydetmeye başlar ve sol üst köşedeki kırmızı daire yanıp sönmeye başlar.
7. Cihaz otomatik olarak videoları kaydetmeye başlamazsa cihazın video moduna ayarlandığından emin olun. Kayıt düğmesine basın.
Video modu arayüzü (şek. B)
1. Sistem modu
2. SD kart algılama
3. Hareket algılama
4. WDR
5. Yedekleme kilidi
6. Hızlandırılmış fotoğrafçılık
7. Bas ve kaydet
8. Sistem durumu
9. Pil kapasitesi
10. Görüntü çözünürlüğü
11. Mikrofon (kayıt)
12. Sistem saati
13. G sensörü kilitleme dosyası
Video kurulum seçenekleri
Çözünürlük 1080p / 720p
Döngü Kayıt 2 dk / 3 dk / 5 dk
Hızlandırılmış fotoğraf
Kapalı / 1 sn / 2 sn / 5 sn / 10 sn / 30 sn / 60 sn
WDR Açık / Kapalı
Hareket dedektörü Açık / Kapalı
G sensörü hassasiyeti Kapalı / Maksimum / Yüksek / Orta / Düşük / Çok düşük
Mikrofon Açık / Kapalı
Bas ve kaydet
Kapalı / Maksimum / Yüksek / Normal / Düşük / Çok düşük / En düşük
EV değeri -0,7 / -0,3 / 0 / 0,3 / 0,7
Oynatma kurulum seçenekleri
Klasör seçimi Normal / Olay / Kamera modu
Dosyayı sil Normal / Olay / Kamera modu
Klasörü sil Normal / Olay / Kamera modu
Sistem ayarları
Tarih ve saat Geçerli tarihi ve saati ayarlayın.
Düğme sesi Kapalı / Açık
Güç tasarrufu modu Kapalı / 1 dk / 2 dk / 5 dk
Ekranı döndürme Kapalı / Açık
Dil Tercih edilen dili seçin.
Gecikmeli kapanma Kapalı / 30 sn / 60 sn
Frekans 50 Hz / 60 Hz
Biçim Evet / Hayır
Varsayılan ayarlar Evet / Hayır
Sistem bilgisi Firmware sürümü; Toplam alan; SD karttaki boş alan
Page 39
39
Türkçe
Sıfırlama düğmesi
Cihazı sıfırlamak istediğinizde küçük bir iğne veya ataş yardımıyla sıfırlama düğmesini 3 saniye süreyle basılı tutun.
Teknik bilgiler
Ekran LCD (2.4”)
Giriş voltajı (araba şarj cihazı)
12 V ~ 24 V DC
Çıkış voltajı (araba şarj cihazı)
5 V DC
Harici bellek microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Görüş açısı 140°
Fotoğraf dosya biçimi JPG
Video dosya biçimi AVI
Ses Dahili mikrofon
USB sürümü USB 2.0
Batarya Tümleşik şarj edilebilir lityum iyon pil (700 mAh)
Çalışma sıcaklığı
0 °C ~ 50 °C
Boyutlar 80 x 49 x 37 mm
Ağırlık 78 g
Güvenlik
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
Ürünü suya veya rutubete maruz bırakmayın.
Yalnızca sağlanan araç şarj cihazını kullanın.
Temizlik ve bakım Uyarı!
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
Garanti
Ürün üzerindeki tüm değişikliler ve/veya modikasyonlar garantiyi geçersiz kılar. Ürünün hatalı kullanımından kaynaklanan hasarlar için şirketimiz tarafından hiçbir sorumluluk kabul edilmemektedir.
Elden çıkarma
Ürün, uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmak üzere belirlenmiştir. Ürünü evsel artıklarla birlikte atmayın.
Daha fazla bilgi için satıcınızla veya atık yönetiminden sorumlu yerel makamlarla iletişime geçin.
Belgeler
Ürün tüm Avrupa Birliği üye ülkeleri için geçerli olan ilgili tüm yönetmelikler ve yönergelere uygun olarak üretilmiş ve tedarik edilmiştir. Ürün satıldığı ülkedeki tüm geçerli şartnameler ve yönetmeliklere uygundur. Talep edilmesi durumunda resmi belgeler sunulabilir. Resmi belgeler arasında örneğin Uygunluk Beyanı, Malzeme Güvenliği Veri Sayfası ve ürün test raporu yer almaktadır.
Feragatname
Tasarımlar ve özellikler önceden bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir. Tüm logolar, markalar ve ürün adları ticari markalardır veya ilgili sahiplerinin kayıtlı ticari markalarıdır ve bu şekilde ele alınmaktadır.
Page 40
T: +31 (0)73-5993965 E: service@nedis.com W: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
NEDIS B.V. De Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch THE NETHERLANDS
Loading...