White BalanceAuto / Daylight / Cloudy / Tungsten / Fluorescent
ColorColor / Black&White / Sepia
ISOAuto / 100 / 200 / 400
Exposure
Face DetectionO / Face Detection / Smile Detection
Anti-ShakingO / On
Quick ReviewO / 2 Seconds / 5 Seconds
Date StampO / Date / Date/Time
To take photos:
1. Insert a memory card into the memory card slot.
2. Insert the USB connector of the car charger into the USB
connection of the device. Connect the car charger to the car
charger connection of your vehicle.
3. Mount the device to the windscreen using the windscreen
mount.
1. Insert a memory card into the memory card slot.
2. Insert the USB connector of the car charger into the USB
connection of the device. Connect the car charger to the car
charger connection of your vehicle.
3. Mount the device to the windscreen using the windscreen
mount.
4. Switch on the device.
5. Set the video mode.
6. Set the correct settings using the menu.
7. Record the video.
Playback mode
Menu
DeleteDelete Current / Delete All
ProtectLock current / Unlock current / Lock all / Unlock all
Slide Show2 / 5 / 8
To play back photos or videos:
1. Switch on the device.
2. Set the playback mode.
3. Play back the photos or the videos.
Reset button
To reset the device, use a small needle or a paper clip to press and
hold the reset button for 3 seconds.
Computer camera
To use the device as a computer camera, connect the device to the
computer using a USB cable.
4
Page 5
English
Technical data
DisplayTFT LCD (1.5”)
Image sensorHR CMOS
External memorymicroSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Photo le formatJPEG
Video le formatAVI / MOV
AudioBuilt-in microphone / speaker
USB versionUSB 2.0
BatteryBuilt-in rechargeable Li-ion battery
Safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be
opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if
a problem should occur.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for
future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the
device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the
device is damaged or defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device
outdoors.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Only use the supplied car charger.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not
operate correctly, replace it with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Warranty
Any changes and/or modications to the product will void the
warranty. We cannot accept any liability for damage caused by
incorrect use of the product.
Disposal
• The product is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of the product with
household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority
responsible for waste management.
Documents
The product has been manufactured and supplied in compliance
with all relevant regulations and directives, valid for all member
states of the European Union. The product complies with all
applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. The formal
documentation includes, but is not limited to the Declaration of
Conformity, the Material Safety Data Sheet and the product test
report.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All
logos, brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized as
such.
5
Page 6
Nederlands
SAS-CARCAM10
Auto-DVR
Beschrijving
De auto-DVR is een apparaat dat op de voorruit van uw auto kan
worden gemonteerd om foto's te maken, video's op te nemen en
foto's en video's af te spelen.
1. Display
2. Aan/uit-knop
3. Modusknop
4. OK-knop
5. Menuknop
6. Omhoog-knop
7. Omlaag-knop
8. Lens
9. Infraroodlamp
10. USB-aansluiting
11. Geheugenkaartsleuf (microSD / TransFlash)
12. Luidspreker
13. Microfoon
14. Resetknop
15. Auto-oplader
16. Oplaadindicator
17. USB-connector
18. Voorruitbevestiging
Knoppen
• Druk op de knop om het apparaat in te schakelen. Houd de
Aan/uit
Modus
OK
Menu
Omhoog
Omlaag
knop 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
• Fotomodus / Videomodus: Druk op de knop om de
infraroodlamp in te schakelen.
• Druk op de knop om fotomodus, videomodus of
afspeelmodus te selecteren.
• Menumodus: Druk op de knop om te bevestigen.
• Fotomodus: Druk op de knop om foto's te maken.
• Videomodus: Druk op de knop om video's op te nemen.
• Afspeelmodus: Druk op de knop om foto's en video's af te
spelen.
• Fotomodus / Videomodus: Druk op de knop om het menu
te openen of te sluiten.
• Afspeelmodus: Druk op de knop om bestanden te wissen of
te beschermen.
• Menumodus: Druk op de knop om in het menu omhoog te
gaan.
• Fotomodus / Videomodus: Druk op de knop om in te zoomen.
• Afspeelmodus: Druk op de knop om het volume te verhogen.
• Menumodus: Druk op de knop om in het menu omlaag te
gaan.
• Fotomodus / Videomodus: Druk op de knop om uit te zoomen.
• Afspeelmodus: Druk op de knop om het volume te verlagen.
1. Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
2. Steek de USB-connector van de auto-oplader in de
USB-aansluiting van het apparaat. Sluit de auto-oplader aan op
de auto-opladeraansluiting van uw voertuig.
3. Monteer het apparaat op de voorruit met de voorruitbevestiging.
4. Schakel het apparaat in.
5. Stel de fotomodus in.
6. Verricht de juiste instellingen met behulp van het menu.
1. Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
2. Steek de USB-connector van de auto-oplader in de
USB-aansluiting van het apparaat. Sluit de auto-oplader aan op
de auto-opladeraansluiting van uw voertuig.
3. Monteer het apparaat op de voorruit met de voorruitbevestiging.
4. Schakel het apparaat in.
5. Stel de videomodus in.
6. Verricht de juiste instellingen met behulp van het menu.
7. Neem de video op.
Afspeelmodus
Menu
WissenHuidige wissen / Alles wissen
Beschermen
Diashow2 / 5 / 8
Foto's of video's afspelen:
1. Schakel het apparaat in.
2. Stel de afspeelmodus in.
3. Speel de foto's of de video's af.
Huidige vergrendelen / Huidige ontgrendelen /
Alles vergrendelen / Alles ontgrendelen
Resetknop
Gebruik voor het resetten van het apparaat een kleine naald of een
paperclip om de resetknop 3 seconden ingedrukt te houden.
Computercamera
Sluit het apparaat voor gebruik als computercamera met een
USB-kabel aan op de computer.
7
Page 8
Nederlands
Technische gegevens
DisplayTFT LCD (1,5”)
BeeldsensorHR CMOS
Extern geheugenmicroSD / TransFlash (≤ 32 GB)
FotobestandsformaatJPEG
VideobestandsformaatAVI / MOV
AudioIngebouwde microfoon / luidspreker
USB-versieUSB 2.0
BatterijIngebouwde oplaadbare Li-ion batterij
Veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de
handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of
defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde auto-oplader
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet
juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge
doek.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen
de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid
voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afdanken
• Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een
hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg
bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar
of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het
afvalbeheer.
Documenten
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de
relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de
Europese Unie gelden. Het product voldoet aan alle van toepassing
zijnde specicaties en reglementen in het land van verkoop.
Ociële documentatie is op aanvraag verkrijgbaar. De ociële
documentatie omvat, maar is niet beperkt tot de Verklaring van
Overeenstemming, de Material Safety Data Sheet en het
producttestrapport.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden
gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken
of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren
en worden hierbij als zodanig erkend.
8
Page 9
Deutsch
SAS-CARCAM10
Auto-DVR
Beschreibung
Der Auto-DVR ist ein Gerät, das an der Windschutzscheibe Ihres
Fahrzeugs befestigt wird, um Fotos und Videos aufzunehmen und
wiederzugeben.
1. Display
2. Ein-/Aus-Taste
3. Modustaste
4. OK-Taste
5. Menütaste
6. Aufwärtstaste
7. Abwärtstaste
8. Objektiv
9. Infrarotlampe
10. USB-Anschluss
11. Speicherkartenschlitz (microSD / TransFlash)
12. Lautsprecher
13. Mikrofon
14. Reset-Taste
15. KFZ-Ladegerät
16. Ladeanzeige
17. USB-Stecker
18. Windschutzscheibenbefestigung
Tasten
• Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die Taste.
Ein-/Aus
Modus
OK
Menü
Aufwärts
Abwärts
Drücken und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt,
um das Gerät auszuschalten.
• Fotomodus / Videomodus: Drücken Sie zum Ein- oder
Ausschalten der Infrarotlampe auf die Taste.
• Drücken Sie auf die Taste, um den Fotomodus, den
Videomodus oder den Wiedergabemodus zu wählen.
• Menümodus: Drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste.
• Fotomodus: Drücken Sie auf die Taste, um Fotos aufzunehmen.
• Videomodus: Drücken Sie auf die Taste, um Videos aufzunehmen.
• Wiedergabemodus: Drücken Sie auf die Taste, um Fotos und
Videos wiederzugeben.
• Fotomodus / Videomodus: Drücken Sie auf die Taste, um das
Menü aufzurufen oder zu verlassen.
• Wiedergabemodus: Drücken Sie auf die Taste, um Dateien
zu löschen oder zu schützen.
• Menümodus: Drücken Sie auf die Taste, um sich im Menü
nach oben zu bewegen.
• Fotomodus / Videomodus: Drücken Sie auf die Taste, um
hineinzuzoomen.
• Wiedergabemodus: Drücken Sie auf die Taste, um die
Lautstärke zu erhöhen.
• Menümodus: Drücken Sie auf die Taste, um sich im Menü
nach unten zu bewegen.
• Fotomodus / Videomodus: Drücken Sie auf die Taste, um
herauszuzoomen.
• Wiedergabemodus: Drücken Sie auf die Taste, um die
Lautstärke zu verringern.
1. Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
2. Stecken Sie den USB-Stecker des KFZ-Ladegeräts in den
USB-Anschluss des Geräts. Verbinden Sie das KFZ-Ladegerät mit
dem KFZ-Ladegerätanschluss Ihres Fahrzeugs.
3. Befestigen Sie das Gerät mit der Windschutzscheibenbefestigung
an der Windschutzscheibe.
4. Schalten Sie das Gerät ein.
5. Stellen Sie den Fotomodus ein.
6. Nehmen Sie mit dem Menü die richtigen Einstellungen vor.
1. Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
2. Stecken Sie den USB-Stecker des KFZ-Ladegeräts in den
USB-Anschluss des Geräts. Verbinden Sie das KFZ-Ladegerät mit
dem KFZ-Ladegerätanschluss Ihres Fahrzeugs.
3. Befestigen Sie das Gerät mit der Windschutzscheibenbefestigung
an der Windschutzscheibe.
4. Schalten Sie das Gerät ein.
5. Stellen Sie den Videomodus ein.
6. Nehmen Sie mit dem Menü die richtigen Einstellungen vor.
7. Nehmen Sie das Video auf.
Wiedergabemodus
Menü
LöschenAktuelles / Alle löschen
Schützen
Diaschau2 / 5 / 8
Um Fotos oder Videos wiederzugeben:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie den Wiedergabemodus ein.
3. Spielen Sie die Fotos oder Videos ab.
Aktuelles sperren / Aktuelles entsperren /
Alle sperren / Alle entsperren
Reset-Taste
Um das Gerät zurückzusetzen, verwenden Sie eine kleine Nadel
oder eine Büroklammer, um die Reset-Taste zu drücken und 3
Sekunden lang zu halten.
Computerkamera
Um das Gerät als Computerkamera zu verwenden, verbinden Sie
das Gerät unter Verwendung eines USB-Kabels mit dem Computer.
10
Page 11
Deutsch
Technische Daten
DisplayTFT LCD (1,5”)
BildsensorHR CMOS
Externer SpeichermicroSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Foto-DateiformatJPEG
Video-DateiformatAVI / MOV
Audio
USB-VersionUSB 2.0
BatterieEingebauter auadbarer Li-Ion-Akku
Eingebautes Mikrofon /
eingebauter Lautsprecher
Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte
dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich
von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der
Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau
durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren
Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden
Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder
defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern Sie es
unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte KFZ-Ladegerät.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät
nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten
Tuch.
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben
ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine
Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung des
Produkts.
Entsorgung
• Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur
Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt
nicht mit dem Haushaltsabfall.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für
die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dokumente
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden
Vorschriften und Richtlinien hergestellt und geliefert, die für alle
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das Produkt
entspricht allen geltenden Spezikationen und Bestimmungen im
Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Die formale
Dokumentation beinhaltet die Konformitätserklärung, das
Datenblatt zur Materialsicherheit und den Produktprüfbericht, ohne
jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten
Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken
oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden
hiermit als solche anerkannt.
11
Page 12
Español
SAS-CARCAM10
DVR para coche
Descripción
El DVR para coche es un dispositivo que se monta en el parabrisas
de su vehículo para tomar fotografías, grabar vídeos y reproducir
fotografías y vídeos.
1. Pantalla
2. Botón de encendido/apagado
3. Botón de modo
4. Botón OK
5. Botón de menú
6. Botón arriba
7. Botón abajo
8. Lente
9. Lámpara infrarroja
10. Conexión USB
11. Ranura de tarjeta de memoria (microSD / TransFlash)
12. Altavoz
13. Micrófono
14. Botón de reinicio
15. Cargador para coche
16. Indicador de carga
17. Conector USB
18. Soporte para el parabrisas
Botones
• Pulse el botón para encender el dispositivo. Pulse y
Encendido/
apagado
Modo
OK
MENÚ
ARRIBA
ABAJO
mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para
apagar el dispositivo.
• Modo de fotografía / Modo de vídeo: Pulse el botón para
encender o apagar la lámpara infrarroja.
• Pulse el botón para seleccionar el modo de fotografía, el
modo de vídeo o el modo de reproducción.
• Modo de menú: Pulse el botón para conrmar.
• Modo de fotografía: Pulse el botón para tomar fotos.
• Modo de vídeo: Pulse el botón para grabar vídeos.
• Modo de reproducción: Pulse el botón para reproducir
fotografías y vídeos.
• Modo de fotografía / Modo de vídeo: Pulse el botón para
entrar o salir del menú.
• Modo de reproducción: Pulse el botón para eliminar o
proteger archivos.
• Modo de menú: Pulse el botón para subir en el menú.
• Modo de fotografía / Modo de vídeo: Pulse el botón para
aumentar.
• Modo de reproducción: Pulse el botón para aumentar el
volumen.
• Modo de menú: Pulse el botón para bajar en el menú.
• Modo de fotografía / Modo de vídeo: Pulse el botón para
reducir.
• Modo de reproducción: Pulse el botón para disminuir el
volumen.
Detección facialApagar / Detección facial / Detección de sonrisa
AntisacudidasApagar / Encender
Vista rápidaApagar / 2 segundos / 5 segundos
Marca de fechaApagar / Fecha / Fecha/Hora
Para tomar fotografías:
1. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de
memoria.
2. Inserte el conector USB del cargador del coche en la conexión
USB del dispositivo. Conecte el cargador del coche a la conexión
del cargador de coche de su vehículo.
3. Monte el dispositivo en el parabrisas con el soporte para el
parabrisas.
1. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de
memoria.
2. Inserte el conector USB del cargador del coche en la conexión
USB del dispositivo. Conecte el cargador del coche a la conexión
del cargador de coche de su vehículo.
3. Monte el dispositivo en el parabrisas con el soporte para el
parabrisas.
4. Encienda el dispositivo.
5. Ajuste el modo de vídeo.
6. Ajuste la conguración correcta con el menú.
7. Grabe el vídeo.
Modo de reproducción
MENÚ
BorrarEliminar actual / Eliminar todos
Proteger
Presentación2 / 5 / 8
Para reproducir fotografías o vídeos:
1. Encienda el dispositivo.
2. Ajuste el modo de reproducción.
3. Reproduzca las fotografías o los vídeos.
Bloquear actual / Desbloquear actual /
Bloquear todos / Desbloquear todos
Botón de reinicio
Para reiniciar el dispositivo, utilice un aller o un clip para presionar
y mantener presionado el botón de reinicio durante 3 segundos.
Cámara de ordenador
Para utilizar el dispositivo como una cámara de ordenador, conecte
éste al ordenador utilizando un cable USB.
13
Page 14
Español
Datos técnicos
PantallaPantalla TFT LCD (1,5”)
Sensor de imagenHR CMOS
Memoria externamicroSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formato de archivo fotográcoJPEG
Formato de archivo de vídeoAVI / MOV
AudioMicrófono / altavoz incorporado
Versión de USBUSB 2.0
Batería
Batería recargable de iones de litio
incorporada
Seguridad
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo
debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros
equipos si ocurriera algún problema.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual
en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice
el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene
un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto,
sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el
dispositivo en exteriores.
• No exponga el producto al agua ni a la humedad.
• Use únicamente el cargador de coche suministrado.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona
correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía.
No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño
debido a un uso incorrecto del producto.
Eliminación
• El producto está diseñado para desecharlo por separado en un
punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con
la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el
vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de
residuos.
Documentos
El producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas
las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados
de la Unión Europea. El producto también cumple con todas las
especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal.
La documentación formal incluye, sin limitación, la declaración de
conformidad, la hoja de datos de seguridad del material y el informe
sobre las pruebas realizadas al producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin
previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares
correspondientes, reconocidos como tal.
14
Page 15
Français
SAS-CARCAM10
DVR de voiture
Description
Le DVR de voiture est un appareil monté sur le pare-brise de votre
véhicule an de prendre des photos, enregistrer des vidéos et lire
ces photos et vidéos.
1. Écran
2. Bouton marche/arrêt
3. Bouton mode
4. Bouton OK
5. Bouton de menu
6. Bouton haut
7. Bouton bas
8. Objectif
9. Lampe infrarouge
10. Connexion USB
11. Logement de carte mémoire (microSD / TransFlash)
12. Haut-parleur
13. Microphone
14. Bouton de réinitialisation
15. Chargeur de voiture
16. Indicateur de charge
17. Connecteur USB
18. Support de pare-brise
Boutons
• Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil. Appuyez sur
Marche/arrêt
Mode
OK
Menu
Haut
Bas
le bouton sans le relâcher pour éteindre l'appareil.
• Mode photo / Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour
allumer /éteindre la lampe infrarouge.
• Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode photo,
vidéo ou lecture.
• Mode menu : Appuyez sur le bouton pour conrmer.
• Mode photo : Appuyez sur le bouton pour prendre des photos.
• Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour enregistrer des
vidéos.
• Mode lecture : Appuyez sur le bouton pour lire de vidéos et
acher des photos.
• Mode photo / Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour
entrer /sortir du menu.
• Mode lecture : Appuyez sur le bouton pour supprimer ou
protéger les chiers.
• Mode menu : Appuyez sur le bouton pour monter dans le menu.
• Mode photo / Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour
zoomer en avant.
• Mode lecture : Appuyez sur le bouton pour augmenter le
volume.
• Mode menu : Appuyez sur le bouton pour descendre dans
le menu.
• Mode photo / Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour
zoomer en arrière.
• Mode lecture : Appuyez sur le bouton pour réduire le
volume.
Mode photo
Symboles
Mode photo
Connexion au chargeur
de voiture
Menu
Mode de captureSimple / Tempo 2s / Tempo 5s / Tempo 10s
Résolution
SéquenceArrêt / Marche
QualitéFine / Normale / Économie
NettetéForte / Normale / Douce
Équilibre des blancs
CouleurCouleur / Noir&Blanc / Sépia
ISOAuto / 100 / 200 / 400
Exposition
Détection de visageArrêt / Détection de visage / Détection de sourire
Anti-tremblementArrêt / Marche
Révision rapideArrêt / 2 Secondes / 5 Secondes
DatationArrêt / Date / Date/Heure
Prise de photos :
1. Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
2. Insérez le connecteur USB du chargeur de voiture dans la
connexion USB de l'appareil. Connectez le chargeur de voiture à
la connexion de chargeur de votre véhicule.
3. Montez l'appareil sur le pare-brise avec le support de pare-brise.
1. Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
2. Insérez le connecteur USB du chargeur de voiture dans la
connexion USB de l'appareil. Connectez le chargeur de voiture à
la connexion de chargeur de votre véhicule.
3. Montez l'appareil sur le pare-brise avec le support de pare-brise.
4. Allumez l'appareil.
5. Réglez le mode vidéo.
6. Dénissez les réglages corrects avec le menu.
7. Enregistrez la vidéo.
Mode de reproduction
Menu
SupprimerSupprimer actuel /Supprimer tout
Protéger
Diaporama2 / 5 / 8
Lecture de photos ou de vidéos :
1. Allumez l'appareil.
2. Réglez le mode de lecture.
3. Lisez les photos ou les vidéos.
Verrouiller actuel / Déverrouiller actuel /
Verrouiller tout / Déverrouiller tout
Bouton de réinitialisation
Pour réinitialiser l'appareil, utilisez une petite aiguille ou un
trombone an d'appuyer sur le bouton de réinitialisation sans
relâcher pendant 3 secondes.
Caméra d'ordinateur
Pour utiliser l'appareil comme une caméra d'ordinateur, connectez
l'appareil à l'ordinateur avec un câble USB.
16
Page 17
Français
Caractéristiques techniques
ÉcranTFT LCD (1,5”)
Capteur d’imageHR CMOS
Mémoire externemicroSD / TransFlash (≤ 32 Go)
Format de chier photoJPEG
Format de chier vidéoAVI / MOV
AudioMicrophone / haut-parleur intégré
Version USBUSB 2.0
BatterieBatterie Li-ion rechargeable intégrée
Sécurité
• Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil doit être
ouvert uniquement par un technicien qualié si une réparation
s’impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y
a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le
manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez
pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est
endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
• Utilisez uniquement le chargeur de voiture fourni.
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal,
remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Garantie
Toute altération ou modication du produit annule la garantie. Nous
déclinons toute responsabilité envers les dommages dus à une
utilisation incorrecte du produit.
Mise au rebut
• Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères
dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec
les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d'informations, contactez le distributeur ou l'autorité
locale responsable de la gestion des déchets.
Documents
Le produit a été fabriqué et fourni en conformité avec toutes les
directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les
États membres de l'Union Européenne. Le produit est conforme aux
spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. La
documentation ocielle inclut notamment la Déclaration de
conformité, la che technique de sécurité et le rapport de test de
produit.
Avertissement
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication
sans notication préalable. Tous les logos de marques et noms de
produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs
détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme
telles dans ce document.
17
Page 18
Italiano
SAS-CARCAM10
DVR per auto
Descrizione
Il DVR per auto è un dispositivo montato sul parabrezza del veicolo
per scattare foto, registrare video e riprodurre foto e video.
1. Display
2. Pulsante accensione/spegnimento
3. Pulsante modalità
4. Pulsante OK
5. Pulsante menu
6. Pulsante su
7. Pulsante giù
8. Obiettivo
9. Lampada a infrarossi
10. Connessione USB
11. Slot memory card (microSD / TransFlash)
12. Altoparlante
13. Microfono
14. Pulsante di Reset
15. Caricabatterie per auto
16. Indicatore di ricarica
17. Connettore USB
18. Supporto per parabrezza
Pulsanti
• Premere questo pulsante per accendere il dispositivo.
Accensione/
spegnimento
Modalità
OK
Menu
Su
Giù
Tenere premuto questo pulsante per 2 secondi per
spegnere il dispositivo.
• Modalità foto / Modalità video: Premere questo pulsante
per accendere o spegnere la lampada a infrarossi.
• Premere questo pulsante per selezionare la modalità foto,
video o riproduzione.
• Modalità menu: Premere questo pulsante per confermare.
• Modalità foto: Premere questo pulsante per scattare foto.
• Modalità video: Premere il pulsante per registrare video.
• Modalità di riproduzione: Premere il pulsante per
riprodurre foto e video.
• Modalità foto / Modalità video: Premere questo pulsante
per accedere al menu o uscirvi.
• Modalità di riproduzione: Premere questo pulsante per
eliminare o proteggere i le.
• Modalità menu: Premere questo pulsante per spostarsi
verso l'alto nel menu
• Modalità foto / Modalità video: Premere questo pulsante
per ingrandire.
• Modalità di riproduzione: Premere questo pulsante per
aumentare il volume.
• Modalità menu: Premere questo pulsante per spostarsi
verso il basso nel menu.
• Modalità foto / Modalità video: Premere questo pulsante
per ridurre l'ingrandimento.
• Modalità di riproduzione: Premere questo pulsante per
diminuire il volume.
1. Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot.
2. Inserire il connettore USB del caricabatterie da auto nel
connettore USB del dispositivo Collegare il caricabatterie alla
relativa presa del veicolo.
3. Installare il dispositivo sul parabrezza con l'apposito supporto.
4. Accendere il dispositivo.
5. Impostare la modalità foto.
6. Congurare le impostazioni corrette tramite il menu.
Inglese / Francese / Spagnolo / Tedesco / Italiano /
Cinese semplicato / Cinese tradizionale / Russo /
Giapponese
Indicatore della lampada
a infrarossi
Modalità TVPAL / NTSC
Frequenza50 Hz / 60 Hz
Impostazioni lampadaO / On
Rotazione immagineO / On
RetroilluminazioneO / 1 Minuto / 2 Minuti / 3 Minuti / 5 M inuti
FormatoAnnulla / OK
Impostazione predenita Annulla / OK
VersioneVersione software
Per registrare video:
1. Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot.
2. Inserire il connettore USB del caricabatterie da auto nel
connettore USB del dispositivo Collegare il caricabatterie alla
relativa presa del veicolo.
3. Installare il dispositivo sul parabrezza con l'apposito supporto.
4. Accendere il dispositivo.
5. Impostare la modalità video.
6. Congurare le impostazioni corrette tramite il menu.
7. Registrare il video.
Modalità di riproduzione
Menu
Elimina
Proteggi
Presentazione2 / 5 / 8
Per riprodurre foto o video:
1. Accendere il dispositivo.
2. Impostare la modalità di riproduzione.
3. Riprodurre le foto o i video.
Eliminare l'elemento attuale /
Eliminare tutti gli elementi
Bloccare l'elemento attuale /
Sbloccare l'elemento attuale /
Bloccare tutti gli elementi /
Sbloccare tutti gli elementi
Pulsante di Reset
Per reimpostare il dispositivo, usare un ago sottile o una graetta e
tenere premuto il pulsante di reset per 3 secondi.
Videocamera del computer
Per utilizzare il dispositivo come una videocamera per computer,
collegare il dispositivo al computer tramite il cavo USB.
19
Page 20
Italiano
Dati tecnici
DisplayTFT LCD (1,5”)
Sensore immagineHR CMOS
Memoria esternamicroSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formato le fotoJPEG
Formato le videoAVI / MOV
AudioMicrofono / altoparlante integrati
Versione USBUSB 2.0
Batteria
Batteria a ioni di litio ricaricabile
integrata
Sicurezza
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto
deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso sia
necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se
dovesse esserci un problema.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il
manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il
dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il
dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni.
Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie per auto in dotazione.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non
funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Garanzia
Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la
garanzia. Si declina ogni responsabilità per danni causati da un uso
non corretto di questo prodotto.
Smaltimento
• Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di
raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i riuti
domestici.
• Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità
locali responsabili per la gestione dei riuti.
Documenti
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte
le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri
della Comunità Europea. Il presente prodotto è conforme alle
speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto.
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Detta
documentazione uciale comprende, a titolo esemplicativo, la
Dichiarazione di conformità, la scheda tecnica di sicurezza dei
materiali e il rapporto dei collaudi del prodotto.
Clausola esonerativa di responsabilità
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza
necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti sono
marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono
riconosciuti come tali in questo documento.
20
Page 21
Português
SAS-CARCAM10
DVR para automóvel
Descrição
O DVR para automóvel é um dispositivo que é montado no
pára-brisas do seu veículo para tirar fotograas, gravar vídeos e
reproduzir fotograas e vídeos.
1. Visor
2. Botão ligar/desligar
3. Botão de modo
4. Botão OK
5. Botão de menu
6. Botão para cima
7. Botão para baixo
8. Objectiva
9. Lâmpada de infravermelhos
10. Ligação USB
11. Ranhura para cartão de memória (microSD / TransFlash)
12. Altifalante
13. Microfone
14. Botão repor
15. Carregador para automóvel
16. Indicador de carregamento
17. Conector USB
18. Suporte para pára-brisas
Botões
• Prima o botão para ligar o dispositivo. Prima e mantenha
Ligar/
desligar
Modo
OK
Menu
Para cima
Para baixo
premido o botão durante 2 segundos para desligar o
dispositivo.
• Modo de fotograa/modo de vídeo: Prima o botão para
ligar ou desligar a lâmpada de infravermelhos.
• Prima o botão para seleccionar o modo de fotograa,
omodo de vídeo ou o modo de reprodução.
• Modo de menu: Prima o botão para conrmar.
• Modo de fotograa: Prima o botão para tirar fotograas.
• Modo de vídeo: Prima o botão para gravar vídeos.
• Modo de reprodução: Prima o botão para reproduzir
fotograas e vídeos.
• Modo de fotograa/modo de vídeo: Prima o botão para
aceder ao menu ou sair do mesmo.
• Modo de reprodução: Prima o botão para eliminar ou
proteger os cheiros.
• Modo de menu: Prima o botão para subir no menu.
• Modo de fotograa/modo de vídeo: Prima o botão para
ampliar a imagem.
• Modo de reprodução: Prima o botão para aumentar o volume.
• Modo de menu: Prima o botão para descer no menu.
• Modo de fotograa/modo de vídeo: Prima o botão para
reduzir a imagem.
• Modo de reprodução: Prima o botão para reduzir o volume.
Detecção de rostoDesligado / Detecção de rosto / Detecção de sorriso
Anti-vibraçãoDesligado / Ligado
Análise rápidaDesligado / 2 segundos / 5 segundos
Impressão da dataDesligado / Data / Data/Hora
Para tirar fotograas:
1. Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.
2. Insira o conector USB do carregador para automóvel na ligação
USB do dispositivo. Ligue o carregador para automóvel à
respectiva ligação no seu veículo.
3. Monte o dispositivo no pára-brisas utilizando o respectivo
suporte.
4. Ligue o dispositivo.
5. Congure o modo de fotograa.
6. Congure as denições correctas utilizando o menu.
Inglês / Francês / Espanhol / Alemão / Italiano /
Chinês simplicados / Chinês tradicional / Russo /
Japonês
Indicador da lâmpada de
infravermelhos
Indicador de
funcionamento
Modo de televisãoPAL / NTSC
Frequência50 Hz / 60 Hz
Conguração da lâmpada Desligado / Ligado
Rotação da imagemDesligado / Ligado
Retroiluminação
FormatoCancelar / OK
PredeniçãoCancelar / OK
VersãoVersão do software
Para gravar vídeos:
1. Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.
2. Insira o conector USB do carregador para automóvel na ligação
USB do dispositivo. Ligue o carregador para automóvel à
respectiva ligação no seu veículo.
3. Monte o dispositivo no pára-brisas utilizando o respectivo
suporte.
4. Ligue o dispositivo.
5. Congure o modo de vídeo.
6. Congure as denições correctas utilizando o menu.
Bloquear actual / Desbloquear actual /
Bloquear todas / Desbloquear todas
2 / 5 / 8
Botão repôr
Para repor o dispositivo, utilize uma pequena agulha ou clipe de papel
para premir e manter premido o botão repor durante 3 segundos.
Câmara do computador
Para utilizar o dispositivo como uma câmara de computador, ligue o
dispositivo ao computador utilizando um cabo USB.
22
Page 23
Português
Dados técnicos
VisorTFT LCD (1,5”)
Sensor de imagem:HR CMOS
Memória externamicroSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formato do cheiro de fotograaJPEG
Formato do cheiro de vídeoAVI / MOV
ÁudioMicrofone/altifalante incorporados
Versão USBUSB 2.0
BateriaBateria de iões de lítio recarregável
Segurança
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de
choque eléctrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro
equipamento se ocorrer um problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar.
Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina.
Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou
com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha defeito,
substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não
utilize o dispositivo no exterior.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Utilize apenas o carregador para automóvel fornecido.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar
correctamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a
garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano
causado pelo uso incorrecto do produto.
Eliminação
• O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de
recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com
o lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o
organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Documentos
O produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os
regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os
Estados-Membros da União Europeia. Além disso, está em
conformidade com todas as especicações e regulamentos
aplicáveis no país de venda.
Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal.
Adocumentação formal inclui, entre outros, a Declaração de
Conformidade, a Ficha de Dados de Segurança e o relatório de teste
do produto.
Limitação de responsabilidade
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso.
Todos os logótipos, marcas ou logótipos de marcas e nomes de
produtos são marcas registadas dos respectivos proprietários e são
reconhecidas como tal neste documento.
23
Page 24
Dansk
SAS-CARCAM10
Car DVR
Beskrivelse
Car DVR er et apparat, som monteres på forruden i dit køretøj, så du
kan tage foto, optage videoer og vise foto og videoer.
1. Visning
2. Tænd/sluk-knap
3. Tilstandsknap
4. OK-knap
5. Menuknap
6. Op-knap
7. Ned-knap
8. Linse
9. Infrarød lampe
10. USB-tilslutning
11. Slot til hukommelseskort (microSD / TransFlash)
12. Højttaler
13. Mikrofon
14. Knappen nulstil
15. Biloplader
16. Opladerindikator
17. USB-stikforbindelse
18. Forrudemontering
Knapper
• Tryk på knappen for at tænde for enheden. Tryk og hold
Tænd/sluk
Tilstand
OK
Menu
Op
Ned
knappen nede i 2 sekunder for at slukke enheden.
• Foto-tilstand / Video-tilstand: Tryk på knappen for at tænde
eller slukke for den infrarøde lampe.
• Tryk på knappen for at vælge foto-tilstanden, video-tilstanden
eller afspilningstilstanden.
• Menu-tilstand: Tryk på knappen for at bekræfte.
• Foto-tilstand: Tryk på knappen for at tage foto.
• Video-tilstand: Tryk på knappen for at optage videoer.
• Afspilningstilstand: Tryk på knappen for at afspille foto og
videoer.
• Foto-tilstand / Video-tilstand: Tryk på knappen for at åbne
eller forlade menuen.
• Afspilningstilstand: Tryk på knappen for at slette eller
gemme ler.
• Menu-tilstand: Tryk på knappen for at bevæge dig op i menuen.
• Foto-tilstand / Video-tilstand: Tryk på knappen for at zoome ind.
• Afspilningstilstand: Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
• Menu-tilstand: Tryk på knappen for at bevæge dig ned i menuen.
• Foto-tilstand / Video-tilstand: Tryk på knappen for at zoome ud.
• Afspilningstilstand: Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
1. Sæt i hukommelseskort i slottet til hukommelseskort.
2. Sæt bilopladerens USB-stikforbindelse i apparatets USB-forbindelse.
Tilslut bilopladeren til bilopladerforbindelsen i dit køretøj.
3. Montér apparatet på forruden ved hjælp af
monteringsanordningen.
4. Tænd for apparatet.
5. Vælg video-tilstanden.
6. Vælg de passende indstillinger ved hjælp af menuen.
7. Optag videoen.
Afspilningstilstand
MENU
SletSlet aktuel / Slet alle
BeskytLås aktuel / Lås aktuel op / Lås alle / Lås alle op
Dias-show2 / 5 / 8
Til afspilning af foto eller videoer:
1. Tænd for apparatet.
2. Vælg afspilningstilstanden.
3. Afspil foto eller videoer.
Knappen nulstil
Du skal bruge en tynd nål eller papirclips til at nulstille apparatet.
Tryk og hold nulstillingsknappen i 3 sekunder med nålen eller clipsen.
Computerkamera
Du skal tilslutte apparatet til computeren ved hjælp af en
USB-forbindelse, hvis du ønsker at bruge det som computerkamera.
25
Page 26
Dansk
Tekniske data
VisningTFT LCD (1,5”)
BilledsensorHR CMOS
Ekstern hukommelsemicroSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Foto-lformatJPEG
Video-lformatAVI / MOV
AudioIndbygget mikrofon / højtaler
USB-versionUSB 2.0
BatteriIndbygget genopladeligt li-ion-batteri
Sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun
åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
• Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår
et problem.
• Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug.
Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet
til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele.
Hvis appaatet er beskadiget eller defekt, skal det omgående
udskiftes.
• Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke apparatet
udendørs.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Brug kun den medfølgende biloplader.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Gør ikke apparatet rent indvendigt.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer
korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Garanti
Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald
af garantien. Vi fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på
grund af forkert brug af produktet.
Bortskaelse
• Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt.
Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaald.
• For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale
myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
Dokumenter
Produktet er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle
relevante forordninger og direktiver, der er gældende for alle EUs
medlemsstater. Produktet overholder alle gældende specikationer
og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges.
Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Den
formelle dokumentation omfatter, men er ikke begrænset til,
konformitetserklæringen, sikkerhedsdatablad for materialet og
rapporten fra produkttesten.
Ansvarsfraskrivelse
Design og specikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker
og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
26
Page 27
Norsk
SAS-CARCAM10
Bil-DVR
Beskrivelse
Bil-DVR-en er en enhet som er montert på frontruten på bilen for å
ta bilder, gjøre videoopptak og spille av bilder og videoer.
1. Display
2. På/av-knapp
3. Modusknapp
4. OK-knapp
5. Menyknapp
6. Opp-knapp
7. Ned-knapp
8. Linse
9. Infrarød lampe
10. USB-tilkobling
11. Minnekortspor (microSD / TransFlash)
12. Høyttaler
13. Mikrofon
14. Tilbakestillingsknapp
15. Billader
16. Ladeindikator
17. USB-kontakt
18. Frontrutemontering
Knapper
• Trykk på knappen for å slå på enheten. Trykk og hold
På/av
Modus
OK
MENY
OPP
NED
knappen i 2 sekunder for å slå av enheten.
• Fotomodus / Videomodus: Trykk på knappen for å slå den
infrarøde lampen på eller av.
• Trykk på knappen for å velge fotomodus, videomodus eller
avspillingsmodus.
• Menymodus: Trykk knappen for å bekrefte.
• Fotomodus: Trykk knappen for å ta bilder.
• Videomodus: Trykk knappen for å gjøre videoopptak.
• Avspillingsmodus: Trykk knappen for å spille av bilder og
videoer.
• Fotomodus / Videomodus: Trykk på knappen for å åpne
eller lukke menyen.
• Avspillingsmodus: Trykk på knappen for å slette eller
beskytte ler.
• Menymodus: Trykk på knappen for ytte opp i menyen.
• Fotomodus / Videomodus: Trykk knappen for å zoome inn.
• Avspillingsmodus: Trykk på knappen for å øke volumet.
• Menymodus: Trykk på knappen for ytte ned i menyen.
• Fotomodus / Videomodus: Trykk knappen for å zoome ut.
• Avspillingsmodus: Trykk på knappen for å redusere volumet.
2. Sett USB-kontakten til billaderen inn i USB-tilkoblingen på
enheten. Koble billaderen til billadertilkoblingen til kjøretøyet.
3. Monter enheten på frontruten ved bryuk av frontrutemonteringen.
4. Slå på enheten.
5. Velg videomodus.
6. Velg riktige innstillinger ved bruk av menyen.
7. Ta opp video.
Avspillingsmodus
MENY
SlettSlett gjeldende / Slett alle
Beskytt
Bildefremvisning2 / 5 / 8
For å spille av bilder eller videoer:
1. Slå på enheten.
2. Velg avspillingsmodus.
3. Spill av bilder eller videoer.
Lås gjeldende / Lås opp gjeldende /
Lås alle / Lås opp alle
Tilbakestillingsknapp
For å nullstille enheten, må du bruke en liten nål eller en binders til å
trykke og holde inne nullstillingsknappen i 3 sekunder.
Datakamera
For å bruke enheten som et data kamera, kobler du enheten til
datamaskinen med en USB-kabel.
28
Page 29
Norsk
Tekniske data
DisplayTFT LCD (1,5”)
Bildesensor:HR CMOS
Eksternt minne:microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
BildelformatJPEG
VideolformatAVI / MOV
LydInnebygget mikrofon / høyttaler
USB-versjonUSB 2.0
BatteriInnebygget oppladbart litiumbatteri
Sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare
åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et
problem oppstår.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen
for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten
til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten
må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten
utendørs.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Bruk kun den medfølgende billader.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som
den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Garanti
Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av produkter
opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av
ukorrekt bruk av produktet.
Avhending
• Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må
ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
• Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du
ønsker mer informasjon om avhending.
Dokumenter
Produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante
bestemmelser og direktiver, gyldig for alle medlemsstater i EU.
Produktet overholder også alle gjeldende spesikasjoner og
bestemmelser i landet det selges i.
Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Den formelle
dokumentasjon inkluderer, men er ikke begrenset til
samsvarserklæringen, HMS-databladet og produkttestrapporten.
Ansvarsfraskrivelse
Utforming og spesikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle
logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte
varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
29
Page 30
Svenska
SAS-CARCAM10
Bil-DVR
Beskrivning
Bil-DVRen är en enhet som monteras på ditt fordons vindruta för att
ta foton, spela in videor och för att visa foton och videor.
1. Display
2. På/av-knapp
3. Läges-knapp
4. OK-knapp
5. Menyknapp
6. Upp-knapp
7. Ner-knapp
8. Lins
9. Infraröd lampa
10. USB-anslutning
11. Minneskortsplats (microSD / TransFlash)
12. Högtalare
13. Mikrofon
14. Återställningsknapp
15. Billaddare
16. Laddningsindikator
17. Kontaktdon för USB
18. Montering för vindruta
Knappar
• Tryck på knappen för att sätta på enheten. Tryck och håll
På/av
Läge
OK
Meny
Upp
Ner
inne knappen i 2 sekunder för att stänga av enheten.
• Fotoläge / Videoläge: Tryck på knappen för att sätta på eller
stänga av den infraröda lampan.
• Tryck på knappen för att välja fotoläge, videoläge eller
uppspelningsläge.
• Menyläge: Tryck på knappen för att bekräfta.
• Fotoläge: Tryck på knappen för att ta foton.
• Videoläge: Tryck på knappen för att spela in videor.
• Uppspelningsläge: Tryck på knappen för att visa foton och
videor.
• Fotoläge / Videoläge: Tryck på knappen för att öppna eller
stänga menyn.
• Uppspelningsläge: Tryck på knappen för att radera eller
skydda ler.
• Menyläge: Tryck på knappen för att bläddra uppåt eller
neråt i menyn.
• Fotoläge / Videoläge: Tryck på knappen för att zooma in.
• Uppspelningsläge: Tryck på den här knappen för att öka
volymen.
• Menyläge: Tryck på knappen för att bläddra neråt i menyn.
• Fotoläge / Videoläge: Tryck på knappen för att zooma ut.
• Uppspelningsläge: Tryck på den här knappen för att minska
volymen.
2. Sätt i billaddarens USB-kontaktdon i enhetens USB-anslutning.
Anslut billaddaren till anslutningen för billaddare i ditt fordon.
3. Montera enheten på vindrutan med hjälp av monteringsenheten
för vindrutor.
4. Sätt på enheten.
5. Välj videoläget.
6. Välj rätt inställningar med hjälp av menyn.
7. Spela in video.
Uppspelningsläge
Meny
RaderaRadera nuvarande / Radera alla
Skydda
Bildspel2 / 5 / 8
För att visa bilder eller videor:
1. Sätt på enheten.
2. Välj videoläget.
3. Visa fotoa eller videorna.
Lås nuvarande / Lås upp nuvarande /
Lås alla / Lås upp alla
Återställningsknapp
För att återställa enheten, använd en lite nål eller ett gem för att
trycka och hålla ine återställningsknappen i 3 sekunder.
Datorkamera
För att använda neheten som en datorkamera, anslut enheten till
datorn genom att använda en USB-kabel.
31
Page 32
Svenska
Tekniska data
DisplayTFT LCD (1,5”)
BildsensorHR CMOS
Externt minnemicroSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Foto lformatJPEG
Video lformatAVI / MOV
LjudInbyggd mikrofon / högtalare
USB-versionUSB 2.0
BatteriInbyggt laddningsbart Li-ion-batteri
Säkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt
endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan
utrustning om något problem skulle uppstå.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll
bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte
enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om
enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte
enheten utomhus.
• Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
• Använd endast medföljande billaddare.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel
eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om
den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Garanti
Alla ändringar och/eller modieringar på produkten gör garantin
ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av
felaktig användning av denna produkt.
Kassering
• Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig
återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt
hushållsavfall.
• För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal
myndighet med ansvar för avfallshantering.
Dokument
Produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta
regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater inom Europeiska
unionen. Den uppfyller även alla tillämpliga specikationer och
regler i försäljningslandet.
Formell dokumentation nns att beställa på begäran. Den formella
dokumentationen inbegriper, men är inte begränsad till, försäkran
om överensstämmelse, säkerhetsdatablad och testrapporten.
Friskrivningsklausul
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående
meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed
erkända som sådana.
32
Page 33
Suomi
SAS-CARCAM10
DVR autoon
Kuvaus
Autoon tarkoitettu DVR asennetaan tuulilasiin, josta se voi ottaa
kuvia, tallentaa videoita ja esittää valokuvia ja videoita.
1. Näyttö
2. Virtapainike
3. Tilapainike
4. OK-painike
5. Valikkopainike
6. Ylös-painike
7. Alas-painike
8. Objektiivi
9. Infrapunavalo
10. USB-liitäntä
11. Muistikorttipaikka (microSD / TransFlash)
12. Kovaääninen
13. Mikrofoni
14. Uudelleenasetuspainike
15. Autolaturi
16. Latauksen merkkivalo
17. USB-liitin
18. Tuulilasikiinnike
Painikkeet
• Kytke laitteeseen virta painamalla tätä painiketta. Paina
Virta
Tila• Paina painiketta valitaksesi valokuvatila, videotila tai toistotila.
OK
Valikko
Ylös
Alas
2sekuntia sammuttaaksesi laitteen.
• Valokuvatila / Videotila: Kytke infrapunavalo päälle ja pois
painamalla tätä painiketta.
Englanti / Ranska / Espanja / Saksa / Italia /
Yksinkertainen kiina / Perinteinen kiina / Venäjä / Japani
Silmukkatallennus
Infrapunavalon
merkkivalo
TV-tilaPAL / NTSC
Taajuus50 Hz / 60 Hz
Lampun asetuksetPois / Päällä
Kuvan kiertoPois / Päällä
Taustavalo
AlustusPeruuta / OK
OletusasetusPeruuta / OK
VersioOhjelmistoversio
Videoiden tallennukseen.
1. Aseta muistikortti muistikorttipaikkaan.
2. Kytke autolaturin USB-liitin laitteen USB-liitäntään. Kytke
autolaturi ajoneuvon autolaturiliitäntään.
3. Asenna laite tuulilasiin tuulilasikiinnikkeellä.
4. Kytke laite päälle.
5. Valitse videotila.
6. Valitse oikeat asetukset valikosta.
7. Tallenna video.
Pois / 1 minuutti / 2 minuuttia / 3 minuuttia /
5minuuttia
Toistotila
Valikko
PoistaPoista nykyinen / Poista kaikki
Suojaa
Diaesitys2 / 5 / 8
Valokuvien ja videoiden esittäminen:
1. Kytke laite päälle.
2. Valitse toistotila.
3. Esitä valokuvia tai videoita.
Lukitse nykyinen / Vapauta nykyinen /
Lukitse kaikki / Vapauta kaikki
Nollauspainike
Voit nollata laitteen painamalla pienellä neulalla tai paperiliittimellä
nollauspainiketta 3 sekuntia.
Tietokonekamera
Voit käyttää tätä laitetta tietokonekamerana kytkemällä sen
tietokoneeseen USB-kaapelilla.
34
Page 35
Suomi
Tekniset tiedot
NäyttöTFT LCD (1,5”)
Kuva-anturiHR CMOS
Ulkoinen muistimicroSD / TransFlash (≤ 32 Gt)
Valokuvatiedoston muotoJPEG
Videotiedoston muotoAVI / MOV
ÄäniKiinteä mikrofoni/kaiutin
USB-versioUSB 2.0
AkkuKiinteä ladattava litiumioniakku
Turvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu
huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista
laitteista.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas
tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen.
Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
• Käytä vain laitteen mukana toimitettua autolaturia.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda
se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Takuu
Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia.
Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän
tuotteen virheellisestä käytöstä.
Hävittäminen
• Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
• Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta
vastaava viranomainen.
Asiakirjat
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä
koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa
Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää kaikki myyntimaassa
sovellettavat vaatimukset ja määräykset.
Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Viralliset asiakirjat
sisältävät mm. yhdenmukaisuusvakuutuksen,
käyttöturvallisuustiedotteen ja tuotteen testausraportin.
Vastuuvapauslauseke
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä
ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden
vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä
ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
35
Page 36
Ελληνικά
SAS-CARCAM10
DVR αυτοκινήτου
Περιγραφή
Το DVR αυτοκινήτου είναι μια συσκευή, η οποία τοποθετείται στο
παρμπρίζ του οχήματός σας για να παίρνετε φωτογραφίες, να
εγγράφετε βίντεο και να αναπαράγετε φωτογραφίες και βίντεο.
1. Οθόνη
2. Κουμπί on/o
3. Κουμπί λειτουργίας
4. Κουμπί OK
5. Κουμπί μενού
6. Κουμπί επάνω
7. Κουμπί κάτω
8. Φακός
9. Λαμπτήρας υπερύθρων
10. Σύνδεση USB
11. Υποδοχή κάρτας μνήμης (microSD / TransFlash)
12. Ηχείο
13. Μικρόφωνο
14. Κουμπί επανεκκίνησης
15. Φορτιστής αυτοκινήτου
16. Ένδειξη φόρτισης
17. Σύνδεσμος USB
18. Βάση παρμπρίζ
Κουμπιά
• Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πιέστε
παρατεταμένα το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα για να
On/o
Λειτουργία
OK
Μενού
Πάνω
Κάτω
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Λειτουργία φωτογραφίας / Λειτουργία βίντεο: Πιέστε το
κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το
λαμπτήρα υπερύθρων.
• Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε λειτουργία φωτογραφίας,
λειτουργία βίντεο ή λειτουργία αναπαραγωγής.
• Λειτουργία μενού: Πιέστε το κουμπί για επιβεβαίωση.
• Λειτουργία φωτογραφίας: Πιέστε το κουμπί για τη λήψη
φωτογραφιών.
• Λειτουργία βίντεο: Πιέστε το κουμπί για εγγραφή βίντεο.
• Λειτουργία αναπαραγωγής: Πιέστε το κουμπί για να
αναπαράγετε φωτογραφίες και βίντεο.
• Λειτουργία φωτογραφίας / Λειτουργία βίντεο: Πιέστε το
κουμπί για πρόσβαση ή έξοδο από το μενού.
• Λειτουργία αναπαραγωγής: Πιέστε το κουμπί για να
διαγράψετε ή προστατεύσετε αρχεία.
• Λειτουργία μενού: Πιέστε το κουμπί για να μετακινηθείτε
προς τα επάνω στο μενού.
• Λειτουργία φωτογραφίας / Λειτουργία βίντεο: Πιέστε το
κουμπί για μεγέθυνση.
• Λειτουργία αναπαραγωγής: Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε
την ένταση.
• Λειτουργία μενού: Πιέστε το κουμπί για να μετακινηθείτε
προς τα κάτω στο μενού.
• Λειτουργία φωτογραφίας / Λειτουργία βίντεο: Πιέστε το
κουμπί για σμίκρυνση.
• Λειτουργία αναπαραγωγής: Πιέστε το κουμπί για να μειώσετε
την ένταση.
1. Εισάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης.
2. Εισάγετε το σύνδεσμο USB του φορτιστή αυτοκινήτου στη
σύνδεση USB της συσκευής. Συνδέστε το φορτιστή αυτοκινήτου
στη σύνδεση φορτιστή αυτοκινήτου του οχήματός σας.
3. Τοποθετήστε τη συσκευή στο παρμπρίζ, χρησιμοποιώντας τη
βάση παρμπρίζ.
4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
5. Ρυθμίστε τη λειτουργία φωτογραφίας.
6. Κάντε τις σωστές ρυθμίσεις, χρησιμοποιώντας το μενού.
1. Εισάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης.
2. Εισάγετε το σύνδεσμο USB του φορτιστή αυτοκινήτου στη
σύνδεση USB της συσκευής. Συνδέστε το φορτιστή αυτοκινήτου
στη σύνδεση φορτιστή αυτοκινήτου του οχήματός σας.
3. Τοποθετήστε τη συσκευή στο παρμπρίζ, χρησιμοποιώντας τη
βάση παρμπρίζ.
4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
5. Ρυθμίστε τη λειτουργία βίντεο.
6. Κάντε τις σωστές ρυθμίσεις, χρησιμοποιώντας το μενού.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα
πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν
απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν
παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε
το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους
σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της
έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα,
αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο φορτιστή αυτοκινήτου.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή
δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα
μαλακό, νωπό πανί.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται
ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές
βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση
του προϊόντος.
Απόρριψη
• Το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο
σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα
οικιακά απόβλητα.
• Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Τεκμηρίωση
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με
το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν
για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται
με το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών και κανονισμών της
χώρας διάθεσης.
Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η επίσημη
τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τη Δήλωση
Συμμόρφωσης, το Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού και την
έκθεση δοκιμής προϊόντος.
Δήλωση αποποίησης ευθύνης
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία
προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες
προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των
αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
38
Page 39
Polski
SAS-CARCAM10
Car DVR
Opis
Car DVR to urządzenie, które jest przymocowane do przedniej szyby
pojazdu w celu robienia zdjęć, nagrywania wideo oraz odtwarzania
zdjęć i plików wideo.
1. Wyświetlacz
2. Przycisk Wł./wył.
3. Przycisk Tryb
4. Przycisk OK
5. Przycisk Menu
6. Przycisk Do góry
7. Przycisk W dół
8. Soczewka
9. Lampa podczerwieni
10. Połączenie USB
11. Gniazdo karty pamięci (microSD / TransFlash)
12. Głośnik
13. Mikrofon
14. Przycisk Reset
15. Ładowarka samochodowa
16. Wskaźnik ładowania
17. Złącze USB
18. Mocowanie do przedniej szyby
Przyciski
• Naciśnij przycisk w celu włączenia urządzenia. Naciśnij i
Wł./wył.
Tryb
OK
Menu
Do góry
W dół
przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy w celu wyłączenia
urządzenia.
• Tryb fotograczny / Tryb wideo: Naciśnij przycisk w celu
włączenia lub wyłączenia lampy podczerwieni.
• Naciśnij przycisk w celu wybrania trybu fotogracznego,
trybu wideo lub trybu odtwarzania.
• Tryb menu: Naciśnij przycisk, aby potwierdzić.
• Tryb fotograczny: Naciśnij przycisk, aby zrobić zdjęcia.
• Tryb wideo: Naciśnij przycisk, aby nagrać wideo.
• Tryb odtwarzania: Naciśnij przycisk, aby odtworzyć
fotograe i pliki wideo.
• Tryb fotograczny / Tryb wideo: Naciśnij przycisk, aby wejść
do menu lub z niego wyjść.
• Tryb odtwarzania: Naciśnij przycisk, aby usunąć lub chronić pliki.
• Tryb menu: Naciśnij przycisk, aby przemieszczać się w górę
w menu.
• Tryb fotograczny / Tryb wideo: Naciśnij przycisk, aby
powiększyć.
• Tryb odtwarzania: Naciśnij przycisk, aby zrobić głośniej.
• Tryb menu: Naciśnij przycisk, aby przemieszczać się w dół w
menu.
• Tryb fotograczny / Tryb wideo: Naciśnij przycisk, aby
zmniejszyć.
• Tryb odtwarzania: Naciśnij przycisk, aby przyciszyć.
2. Włóż łącznik USB ładowarki samochodowej do połączenia USB
tego urządzenia. Umieść ładowarkę samochodową w miejscu
przeznaczonym dla ładowarki samochodowej pojazdu.
3. Zamontuj urządzenie na przedniej szybie za pomocą zamocowania
do przedniej szyby.
Oświetlenie tłaWył. / 1 minuta / 2 minuty / 3 minuty / 5 minut
FormatAnuluj / OK
Ustawienie domyślneAnuluj / OK
WersjaWersja oprogramowania
Aby nagrywać pliki wideo:
1. Włóż kartę pamięci do gniazda karty pamięci.
2. Włóż łącznik USB ładowarki samochodowej do połączenia USB
tego urządzenia. Umieść ładowarkę samochodową w miejscu
przeznaczonym dla ładowarki samochodowej pojazdu.
3. Zamontuj urządzenie na przedniej szybie za pomocą zamocowania
do przedniej szyby.
4. Włącz urządzenie.
5. Ustaw tryb wideo.
6. Określ odpowiednie ustawienia za pomocą menu.
7. Nagraj plik wideo.
Angielski / Francuski / Hiszpański / Niemiecki / Włoski /
Chiński uproszczony / Chiński tradycyjny / Rosyjski /
Japoński
Tryb odtwarzania
Menu
UsuwanieUsuń bieżące / Usuń wszystkie
Ochrona
Pokaz slajdów2 / 5 / 8
Aby odtworzyć fotograe i pliki wideo:
1. Włącz urządzenie.
2. Ustaw tryb odtwarzania.
3. Odtwórz fotograe lub pliki wideo.
Zablokuj bieżące / Odblokuj bieżące /
Zablokuj wszystkie / Odblokuj wszystkie
Przycisk Reset
Aby zresetować urządzenie, użyj niewielkiej igły lub spinacza w celu
naciśnięcia i przytrzymania przycisku resetowania przez 3 sekundy.
Kamera komputerowa
Abu użyć urządzenia jako kamery komputerowej, podłącz je do
komputera za pomocą kabla USB.
40
Page 41
Polski
Dane techniczne
WyświetlaczTFT LCD (1,5”)
Czujnik obrazuHR CMOS
Pamięć zewnętrznamicroSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Format pliku fotograiJPEG
Format pliku wideoAVI / MOV
AudioWbudowany mikrofon / głośnik
Wersja USBUSB 2.0
Bateria
Wbudowana bateria wielokrotnego
ładowania Li-ion
Bezpieczeństwo
• W celu zmniejszenia ryzyk a porażenia prądem elektrycznym,
niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie przez
osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku w ystąpienia problemu odłączyć urządzenie od
sieci i innego sprzętu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie
przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w
przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim
przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych
niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jak akolwiek część jest
uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub
wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie
używać urządzenia na zewnątrz.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
• Korzystać jedynie z dostarczonej ładowarki samochodowej.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Nie uży wać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów
ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie
działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękk ą, wilgotną szmatką.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu spowodują unieważnienie
gwarancji. Nie możemy ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia
spowodowane przez nieprawidłowe korzystanie z produktu.
Utylizacja
• Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim
punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z
odpadami gospodarstwa domowego.
• Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym za
gospodarkę odpadami.
Dokumenty
Produkt został wyprodukowany i dostarczony zgodnie z wszelkimi
odpowiednimi przepisami i wytycznymi, obowiązującymi wszystkie
państwa członkowskie Unii Europejskiej. Produkt jest zgodny z
wszystkimi specykacjami i przepisami obowiązującymi w kraju
sprzedaży.
Formalna dokumentacja jest dostępna na życzenie. Formalna
dokumentacja zawiera między innymi deklarację zgodności, kartę
charakterystyki i raport z badań produktu.
Zastrzeżenia
Wzory i specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi
lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich właścicieli i
niniejszym są uznane za takie.
41
Page 42
Česky
SAS-CARCAM10
DVR do auta
Popis
DVR do auta je zařízení montované na čelní sklo vašeho vozidla pro
pořizování fotograí, nahrávání videa a přehrávání fotograí a videí.
1. Displej
2. Hlavní vypínač
3. Tlačítko režimu
4. OK tlačítko
5. Tlačítko nabídky
6. Tlačítko nahoru
7. Tlačítko dolů
8. Objektiv
9. Infračervené světlo
10. USB spojení
11. Slot paměťové karty (microSD / TransFlash)
12. Reproduktor
13. Mikrofon
14. Tlačítko Reset
15. Nabíječka do auta
16. Indikátor nabíjení
17. Konektor USB
18. Upevnění na čelní sklo
Tlačítka
• Stisknutím tlačítka zařízení zapnete. Pro vypnutí zařízení
Vypínač
Režim
OK
Nabídka
Nahoru
Dolů
stiskněte tlačítko a podržte ho stisknuté 2 sekundy.
PodsvíceníVyp. / 1 minuta / 2 minuty / 3 minuty / 5 minut
FormátStorno / OK
Výchozí nastaveníStorno / OK
VerzeVerze softwaru
Pro záznam videa:
1. Paměťovou kartu zasuňte do slotu paměťové karty.
2. USB konektor nabíječky do auta zasuňte do USB spoje zařízení.
Nabíječku do auta připojte k zásuvce nabíječky do auta vašeho
vozidla.
3. Zařízení upevněte na čelní sklo pomocí stojanu na čelní sklo.
4. Zařízení zapněte.
5. Nastavte režim videa.
6. Pomocí nabídky vyberte správné nastavení.
7. Nahrajte video
Režim přehrávání
Nabídka
VymazáníOdstranit aktuální / Odstranit vše
Chránit
Prezentace2 / 5 / 8
Pro přehrávání fotograí nebo videí:
1. Zařízení zapněte.
2. Nastavte režim přehrávání.
3. Přehrajte fotograe nebo videa.
Zamknout aktuální / Odemknout aktuální /
Zamknout vše / Odemknout vše
Tlačítko Reset
Pro resetování zařízení použijte malou jehlu nebo sponku na papír a
s jejich pomocí stiskněte a podržte stlačené tlačítko reset na 3 sekundy.
Počítačová kamera
Na použití počítačové kamery připojte zařízení k počítači pomocí
USB kabelu.
43
Page 44
Česky
Technické údaje
DisplejTFT LCD (1,5")
Snímač obrazuHR CMOS
Externí paměťmicroSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formát fotograckého souboruJPEG
Formát video souboruAVI / MOV
ZvukZabudovaný mikrofon / reproduktor
USB verzeUSB 2.0
Baterie
Vestavěná nabíjecí lithium-iontová
baterie
Bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být
vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze autorizovaným
technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte
pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům.
Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě jej
vyměňte.
• Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti.
Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
• Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti.
• Používejte pouze dodanou nabíječku do auta.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje
správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Záruka
Při změnách a/nebo modikacích výrobku zanikne záruka. Při
nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost
za vzniklé škody.
Likvidace
• Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně.
Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
• Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány
odpovědné za nakládání s odpady.
Dokumenty
Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými
nařízeními a směrnicemi platnými ve všech členských státech Evropské
Unie. Splňuje také veškeré relevantní specikace a předpisy v zemi
prodeje.
Ociální dokumentaci lze získat na vyžádání. Ociální dokumentace
zahrnuje také (avšak nejenom) Prohlášení o shodě, Bezpečnostní
technické listy materiálu a správu o testování produktu.
Vyloučení zodpovědnosti
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího
upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované
obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
44
Page 45
Slovenčina
SAS-CARCAM10
DVR do auta
Opis
DVR do auta je zariadenie montované na čelné sklo vášho vozidla na
fotografovanie, záznam videa a prehrávanie fotiek a videí.
1. Displej
2. Hlavný vypínač
3. Tlačidlo režimu
4. Tlačidlo OK
5. Tlačidlo Ponuka
6. Tlačidlo hore
7. Tlačidlo dole
8. Objektív
9. Infračervená lampa
10. USB spoj
11. otvor na pamäťovú kartu (microSD / TransFlash)
12. Reproduktor
13. Mikrofón
14. Tlačidlo reset
15. Nabíjačka do auta
16. Indikátor nabíjania
17. USB konektor
18. Stojan na čelné sklo
Tlačidlá
• Stlačením tlačidla zariadenie zapnete. Na vypnutie
Vypínač
Režim
OK
Ponuka
Hore
Dolu
zariadenie stlačte a podržte tlačidlo stlačené na 2 sekundy.
Pri zmenách a/alebo modikáciách výrobku zanikne záruka. Pri
nesprávnom používaní tohto výrobku výrobca nenesie
zodpovednosť za vzniknuté škody.
Likvidácia
• Likvidáciu tohto produktu zverte príslušnej zberni.
Nevyhadzujte tento výrobok s komunálnym odpadom.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych orgánov
zodpovedných za nakladanie s odpadmi.
Dokumenty
Tento produkt bol vyrobený a je dodávaný v súlade so všetkými
príslušnými nariadeniami a smernicami platnými vo všetkých
členských krajinách Európskej únie. Spĺňa tiež všetky relevantné
špecikácie a predpisy v krajine predaja.
Ociálna dokumentácia je k dispozícii na požiadanie. Ociálna
dokumentácia zahŕňa aj (ale nielen) Vyhlásenie o zhode,
Bezpečnostný technický list materiálu a správu o testovaní
produktu.
Vylúčenie zodpovednosti
Dizajn a špecikácia výrobku sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia. Všetky logá a obchodné názvy sú registrované
obchodné značky príslušných vlastníkov a sú chránené zákonom.
47
Page 48
Magyar
SAS-CARCAM10
Autós kamera
Megnevezés
A jármű szélvédőjére szerelhető autós kamera célja fényképek és
videófelvételek rögzítése és lejátszása.
1. Kijelző
2. Be-/kikapcsoló gomb
3. Üzemmód gomb
4. OK gomb
5. Menü gomb
6. Fel gomb
7. Le gomb
8. Objektív
9. Infravörös lámpa
10. USB-csatlakozás
11. Memóriakártya-foglalat (microSD / TransFlash)
12. Hangszóró
13. Mikrofon
14. Visszaállító gomb
15. Autós töltő
16. Töltésjelző
17. USB-csatlakozó
18. Szélvédő-tartókonzol
Gombok
• Nyomja meg a gombot a készülék bekapcsolásához.
Be-/kikapcsolás
Üzemmód
OK
Menü
Fel
Le
Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa nyomva a gombot a
készülék kikapcsolásához.
• Fénykép módban / Videó módban: Nyomja meg a gombot
az infravörös lámpa be- és kikapcsolásához.
• Nyomja meg a gombot a fénykép, videó, és lejátszási mód
között.
• Menü módban: Nyomja meg a gombot a megerősítéshez.
• Fénykép módban: Nyomja meg a gombot fénykép készítéséhez.
• Videó módban: Nyomja meg a gombot videófelvétel
rögzítéséhez.
• Lejátszási módban: Nyomja meg a gombot a rögzített
fényképek és videók lejátszásához.
• Fénykép módban / Videó módban: Nyomja meg a gombot
a menü megnyitásához/bezárásához.
• Lejátszási módban: Nyomja meg a gombot a fájlok
törléséhez vagy védetté tételéhez.
• Menü módban: Nyomja meg a gombot a menüben történő
felfelé lépéshez.
• Fénykép módban / Videó módban: Nyomja meg a gombot
a közelítéshez.
• Lejátszási módban: Nyomja meg a gombot a hangerő
növeléséhez.
• Menü módban: Nyomja meg a gombot a menüben történő
lefelé lépéshez.
• Fénykép módban / Videó módban: Nyomja meg a gombot
a távolításhoz.
• Lejátszási módban: Nyomja meg a gombot a hangerő
csökkentéséhez.
1. Helyezzen egy memóriakártyát a memóriakártya-foglalatba.
2. Csatlakoztassa az autós töltős USB-csatlakozóját a készülék
USB-foglalatába. Csatlakoztassa az autós töltő másik végét
járműve szivargyújtó-csatlakozójához.
3. Szerelje fel a készüléket a szélvédőre a szélvédő-tartókonzol
segítségével.
4. Kapcsolja be a készüléket.
5. Válassza ki a fénykép üzemmódot.
6. Állítsa be a megfelelő lehetőségeket a menüben.
Angol / Francia / Spanyol / Német / Olasz /
Egyszerűsített kínai / Hagyományos kínai / Orosz /
Japán
Infravörös lámpa jelzése
TV módPAL / NTSC
Frekvencia50 Hz / 60 Hz
LámpabeállításKi / Be
Kép elforgatásaK i / Be
HáttérvilágításKi / 1 perc / 2 perc / 3 perc / 5 perc
FormázásMégse / OK
Alapértelmezett beállítások Mégse / OK
VerzióSzoftver verzió
Videófelvétel rögzítése:
1. Helyezzen egy memóriakártyát a memóriakártya-foglalatba.
2. Csatlakoztassa az autós töltős USB-csatlakozóját a készülék
USB-foglalatába. Csatlakoztassa az autós töltő másik végét
járműve szivargyújtó-csatlakozójához.
3. Szerelje fel a készüléket a szélvédőre a szélvédő-tartókonzol
segítségével.
4. Kapcsolja be a készüléket.
5. Válassza ki a videó üzemmódot.
6. Állítsa be a megfelelő lehetőségeket a menüben.
7. Rögzítse a videót.
Lejátszás mód
MENÜ
TörlésJelenlegi elem törlése / Összes törlése
Védelem
Diavetítés2 / 5 / 8
Fényképek és videók lejátszása:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Válassza ki a lejátszási üzemmódot.
3. Játssza le a fényképeket és/vagy a videókat.
Jelenlegi elem lezárása / Jelenlegi elem feloldása /
Összes lezárása / Összes feloldása
Visszaállító gomb
A készülék alaphelyzetbe állításához nyomja meg és tartsa nyomva
3 másodpercig a visszaállító gombot egy tű vagy iratfűző kapocs
segítségével.
Számítógépes kamera
A készülék számítógépes kameraként is használható; ehhez
csatlakoztassa a készüléket a számítógéphez egy USB-kábel
segítségével.
49
Page 50
Magyar
Műszaki adatok
KijelzőTFT LCD (1,5")
KépérzékelőHR CMOS
Külső memóriamicroSD / TransFlash (max. 32 GB)
Fénykép fájlformátumaJPEG
Videófelvétel fájlformátumaAVI / MOV
HangBeépített mikrofon/hangszóró
USB-verzióUSB 2.0
Akkumulátor
Beépített, újratölthető lítium-ion
akkumulátor
Biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket
kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és
kösse le más berendezésekről.
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el
a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a
készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy
meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• A készülék csak beltéri használatra készült. Ne használja a
készüléket kültérben.
• Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
• Kizárólag a mellékelt gépkocsi töltőt használja.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa ki a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem
működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves
törlőkendővel.
Jótállás
A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem
vállalunk felelősséget a termék szakszerűtlen használata miatti
károkért.
Leselejtezés
• A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell
leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé.
• További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy
a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
Dokumentumok
A termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó
rendelkezések és irányelvek betartásával készült és került
forgalomba. A termék megfelel az értékesítési országban rá
vonatkozó minden előírásnak és rendelkezésnek.
Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A
formális dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következőket
tartalmazza: megfelelőségi nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a
termék vizsgálati jegyzőkönyve.
Felelősségelhárító nyilatkozat
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is
módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a
tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat
ennek tiszteletben tartásával említjük.
50
Page 51
Eesti
SAS-CARCAM10
Auto DVR-kaamera
Kirjeldus
Auto DVR-kaamera on seade, mille saab kinnitada sõiduki tuuleklaasi
külge fotode ja videote jäädvustamiseks ja taasesitamiseks.
1. Näidik
2. Nupp Sees/väljas
3. Režiiminupp
4. Nupp OK
5. Menüünupp
6. Nupp Üles
7. Nupp Alla
8. Objektiiv
9. Infrapunalamp
10. USB-ühendus
11. Mälukaardi pesa (microSD / TransFlash)
12. Kõlar
13. Mikrofon
14. Nupp Lähtesta
15. Autolaadija
16. Laadimisindikaator
17. USB-konnektor
18. Statiiv tuuleklaasile paigaldamiseks
Nupud
• Seadme sisselülitamiseks vajutage nuppu. Seadme
Sees/väljas
Režiim• Foto-, video- või taasesitusrežiimi valimiseks vajutage nuppu.
OK
Menüü
Üles
Alla
väljalülitamiseks vajutage nuppu ja hoidke seda all 2 sekundit.
• Fotorežiim / Videorežiim: Infrapunalambi sisse- või
väljalülitamiseks vajutage nuppu.
• Probleemi tekkimisel eemaldage toode vooluvõrgust ja teistest
seadmetest.
• Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi.
Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles.
• Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. Ärge kasutage seadet
eesmärkidel, mida pole toodud käesolevas kasutusjuhendis.
• Ärge kasutage seadet, kui selle mis tahes osa on kahjustatud või
vigane. Kui seade on kahjustatud või vigane, vahetage see kohe
välja.
• Seade sobib kasutamiseks ainult siseruumides. Ärge kasutage
seadet õues.
• Ärge jätke toodet vihma või niiskuse kätte.
• Kasutage ainult kaasasolevat autolaadijat.
Puhastamine ja hooldus
Hoiatus!
• Ärge kasutage puhastuslahuseid ega abrasiivmaterjale.
• Ärge puhastage seadet seestpoolt.
• Ärge üritage seadet parandada. Kui seade ei tööta korralikult,
vahetage see välja.
• Puhastage seadme välispinda kuiva ja niiske riidega.
Garantii
Seadmele tehtud muudatused muudavad garantii kehtetuks. Me ei
võta enda peale vastutust kahjustuste eest, mille on põhjustanud
seadme vale kasutamine.
Utiliseerimine
• Toode tuleb viia sobiva kogumispunkti vastavasse alasse. Ärge
visake toodet olmejäätmete hulka.
• Lisateabe saamiseks võtke ühendust edasimüüja või kohaliku
jäätmekäitlusspetsialistiga.
Dokumendid
Toode on toodetud ja tarnitud kooskõlas kõigi asjakohaste määruste ja
direktiividega, mis kehtivad kõigis Euroopa Liidu liikmesriikides. Toode
on kooskõlas müügiriigi kõigi tehniliste tingimuste ja määrustega.
Ametlik dokumentatsioon on saadaval soovi korral. Ametliku
dokumentatsiooni hulka kuuluvad muu hulgas vastavusdeklaratsioon,
materjali ohutuskaart ja toote katseprotokoll.
Lahtiütlus
Kujundused ja tehnilised andmed võivad muutuda ette teatamata.
Kõik logod, kaubamärgid ja tootenimed on vastavate omanike
kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid ja neid tunnustatakse
siinkohal sellistena.
53
Page 54
Latviešu
SAS-CARCAM10
Automašīnas DVR
Raksturojums
Automašīnas DVR ir ierīce, kas tiek piestiprināta pie automašīnas
vējstikla, lai uzņemtu fotoattēlus un ierakstītu video un atskaņotu
fotoattēlus un video.
1. Displejs
2. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
3. Režīma poga
4. Poga OK
5. Izvēlnes poga
6. Poga Uz augšu
7. Poga Uz leju
8. Objektīvs
9. Infrasarkanā lampa
10. USB savienojums
11. Atmiņas kartes slots (microSD / TransFlash)
12. Skaļrunis
13. Mikrofons
14. Atiestatīšanas poga
15. Automašīnas lādētājs
16. Uzlādes indikators
17. USB savienotājs
18. Vējstikla stiprinājums
Pogas
• Nospiediet pogu, lai ieslēgtu ierīci. Lai izslēgtu ierīci,
Ieslēgšana/
izslēgšana
Režīms
Labi
Izvēlne
Uz augšu
Uz leju
nospiediet pogu un turiet to nospiestu 2sekundes.
• Foto režīms / Video režīms: Nospiediet pogu, lai ieslēgtu vai
izslēgtu infrasarkano lampu.
• Nospiediet pogu, lai atlasītu foto režīmu, video režīmu vai
atskaņošanas režīmu.
• Izvēlnes režīms: Nospiediet pogu, lai apstiprinātu.
• Foto režīms: Nospiediet pogu, lai uzņemtu fotoattēlus.
• Video režīms: Nospiediet pogu, lai ierakstītu video.
• Atskaņošanas režīms: Nospiediet pogu, lai atskaņotu
fotoattēlus un video.
• Foto režīms / Video režīms: Nospiediet pogu, lai piekļūtu
izvēlnei vai izietu no tās.
• Atskaņošanas režīms: Nospiediet pogu, lai dzēstu vai
aizsargātu failus.
• Izvēlnes režīms: Nospiediet pogu, lai izvēlnē pārvietotos uz
augšu.
• Foto režīms / Video režīms: Nospiediet pogu, lai tuvinātu.
• Atskaņošanas režīms: Nospiediet pogu, lai palielinātu skaļumu.
• Izvēlnes režīms: Nospiediet pogu, lai izvēlnē pārvietotos uz
leju.
• Foto režīms / Video režīms: Nospiediet pogu, lai tālinātu.
• Atskaņošanas režīms: Nospiediet pogu, lai samazinātu skaļumu.
• Izmantojiet ierīci tikai tai paredzētiem nolūkiem. Neizmantojiet
ierīci citiem nolūkiem, kas atšķiras no rokasgrāmatā aprakstītajiem
nolūkiem.
• Neizmantojiet ierīci, ja kāda tās detaļa ir bojāta vai nepilnīga.
Nekavējoties aizvietojiet ierīci, ja tā ir bojāta vai nepilnīga.
• Ierīce ir piemērota lietošanai tikai iekštelpās. Nelietojiet ierīci
ārpus telpām.
• Nepakļaujiet ierīci ūdens vai mitruma iedarbībai.
• Lietojiet tikai komplektā iekļauto automašīnas lādētāju.
Tīrīšana un tehniskā apkope
Brīdinājums!
• Nelietojiet tīrīšanas šķīdinātājus vai abrazīviem.
• Netīriet ierīci no iekšpuses.
• Nemēģiniet salabot ierīci. Ja ierīce darbojas nepareizi, aizvietojiet
to ar jaunu ierīci.
• Tīriet ierīces ārējo daļu, lietojot mīkstu samitrinātu lupatu.
Garantija
Jebkuras ierīces izmaiņas un/vai pārveidojumi anulēs garantiju. Mēs
nenesam atbildību par bojājumiem, kurus izraisījusi nepareiza ierīces
lietošana.
Likvidēšana
• Ierīce ir paredzēta speciālai savākšanai piemērotā savākšanas
vietā. Neizmetiet ierīci kopā ar mājturības atkritumiem.
• Papildus informācijai sazinieties ar mazumtirgotāju vai vietējo
pašvaldību, kas ir atbildīga par atkritumu apsaimniekošanu.
Dokumenti
Prece tika ražota un piegādāta saskaņā ar visiem vajadzīgajiem
noteikumiem un norādījumiem, kas derīgi visiem Eiropas Savienības
valstu pārstāvjiem. Prece atbilst visām piemērojamām instrukcijām
un noteikumiem pārdošanas valstī.
Ociālie dokumenti ir pieejami pēc pieprasījuma. Ociālajos
dokumentos ietilpst (bet ar to neaprobežojas) Atbilstības deklarācija,
Materiālu drošības datu lapa un produkta izmēģinājuma atskaite.
Atteikšanās
Dizaini un instrukcijas var mainīties bez brīdinājuma. Visi logo,
prečzīmes un produktu nosaukumi ir tirdzniecības zīmes vai to
atbilstošo turētāju reģistrētas tirdzniecības zīmes un līdz ar to šādi
arī atpazīstamas.
56
Page 57
Lietuvių
SAS-CARCAM10
Automobilio vaizdo registratorius
Aprašas
Automobilio vaizdo registratorius yra prietaisas, tvirtinamas prie jūsų
transporto priemonės priekinio lango ir fotografuojantis, įrašantis
vaizdo įrašus ir atkuriantis nuotraukas ir vaizdo įrašus.
1. Ekranas
2. Įjungimo/išjungimo mygtukas
3. Režimų mygtukas
4. Mygtukas Gerai
5. Meniu mygtukas
6. Mygtukas Aukštyn
7. Mygtukas Žemyn
8. Objektyvas
9. Infraraudonoji lemputė
10. USB jungtis
11. Atminties kortelės anga
12. Garsiakalbis
13. Mikrofonas
14. Atstatos mygtukas
15. Automobilinis įkroviklis
16. Įkrovos indikatorius
17. USB jungtis
18. Laikiklis, tvirtinti prie lango
Mygtukai
• Paspauskite mygtuką, kad įjungtumėte prietaisą. Paspauskite
Įjungimo/
išjungimo
Režimas
OK
Meniu
Aukštyn
Žemyn
mygtuką ir laikykite 2 sekundes, kad išjungtumėte prietaisą.
• Fotografavimo režimas / Filmavimo režimas: paspauskite
mygtuką, kad įjungtumėte ar išjungtumėte infraraudonąją
lemputę.
• Paspauskite mygtuką, kad pasirinktumėte, fotografavimo,
lmavimo ar atkūrimo režimą.
• Meniu režimas: Paspauskite mygtuką, kad patvirtintumėte.
• Fotografavimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad
fotografuotumėte.
• Filmavimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad įrašytumėte
vaizdo įrašus.
• Atkūrimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad atkurtumėte
nuotraukas ir vaizdo įrašus.
• Fotografavimo režimas / Filmavimo režimas: Paspauskite
mygtuką, kad įeitumėte į meniu arba išeitumėte iš jo.
• Atkūrimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad ištrintumėte
arba saugotumėte failus.
• Meniu režimas: Paspauskite mygtuką, kad eitumėte meniu
aukštyn.
• Fotografavimo režimas / Filmavimo režimas: Paspauskite
mygtuką, kad priartintumėte.
• Atkūrimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad padidintumėte
garsumą.
• Meniu režimas: Paspauskite mygtuką, kad eitumėte meniu
žemyn.
• Fotografavimo režimas / Filmavimo režimas: Paspauskite
mygtuką, kad atitolintumėte.
• Atkūrimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad sumažintumėte
garsumą.
Fotografavimo režimas
Simboliai
Fotografavimo režimas
Jungtis prie automobilinio
įkroviklio
Meniu
Fotografavimo režimas
Skiriamoji geba
Kadrų eilėIšjungti / Įjungti
KokybėGera / Įprastinė / Ekonomika
RyškumasDidelis / Įprastinis / Mažas
Baltos spalvos balansas
SpalvaSpalvotos / Juodai baltos / Sendintos
ISOAuto / 100 / 200 / 400
Ekspozicija
Veido aptikimasIšjungti / Veido aptikimas / Šypsenos aptikimas
Apsauga nuo drebėjimo Išjungti / Įjungti
Greita peržiūraIšjungti / 2 sekundės / 5 sekundės
Datos rodymasIšjungti / Data / Data/Laik as
Fotografavimas:
1. Įkiškite atminties kortelę į atminties kortelės angą.
2. Įkiškite automobilinio įkroviklio USB jungtį į prietaiso USB jungtį.
Prijunkite automobilinį įkroviklį prie savo transporto priemonės
įkroviklio jungties.
3. Pritvirtinkite prietaisą prie priekinio stiklo naudodami tam skirtą
laikiklį.
1. Įkiškite atminties kortelę į atminties kortelės angą.
2. Įkiškite automobilinio įkroviklio USB jungtį į prietaiso USB jungtį.
Prijunkite automobilinį įkroviklį prie savo transporto priemonės
įkroviklio jungties.
3. Pritvirtinkite prietaisą prie priekinio stiklo naudodami tam skirtą
laikiklį.
Bet kokie gaminio pakeitimai ir (arba) modikacijos anuliuos garantiją.
Neprisiimame jokios atsakomybės už žalą, kilusią netinkamai
naudojant gaminį.
Išmetimas
• Išmetamą gaminį reikia atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo
vietą. Neišmeskite gaminio su buitinėmis atliekomis.
• Jei reikėtų daugiau informacijos, susisiekite su mažmeninės
prekybos pardavėju ar vietine valdžios institucija, atsakinga už
atliekų tvarkymą.
Dokumentai
Šis gaminys buvo pagamintas ir pateiktas į rinką kaip atitinkantis visus
taikytinus reglamentus ir direktyvas, galiojančias visose Europos
Sąjungos valstybėse narėse. Gaminys atitinka visas pardavimo šalyje
taikytinas specikacijas ir taisykles.
Ocialią dokumentaciją galima gauti pateikus prašymą. Ociali
dokumentacija apima, neapsiribojant, atitikties deklaraciją, medžiagų
saugos duomenų lapą ir gaminio bandymo ataskaitą.
Atsisakymas
Dizainas ir specikacijos gali būti keičiami be įspėjimo. Visi logotipai,
prekių ženklai ir gaminių pavadinimai yra jų atitinkamų savininkų
prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai ir čia yra pripažįstami
kaip tokie.
59
Page 60
SIovenščina
SAS-CARCAM10
Avtomobilski DVR
Opis
Avtomobilski DVR je naprava, ki je nameščena na vetrobransko
steklo vašega vozila za fotograranje, snemanje posnetkov in
predvajanje fotograj in posnetkov.
1. Zasl-SIon
2. Gumb za vklop/izklop
3. Gumb Mode (Način)
4. Tipka V redu
5. Tipka Meni
6. Tipka s puščico gor
7. Tipka s puščico dol
8. Leča
9. Infrardeča lučka
10. USB povezava
11. Reža za pomnilniško kartico (microSD / TransFlash)
12. Zvočnik
13. Mikrofon
14. Gumb za resetiranje
15. Avtomobilski polnilnik
16. Indikator polnjenja
17. USB konektor
18. Nosilec za vetrobransko steklo
Gumbi
• Pritisnite to tipko za vklop naprave. Pritisnite in držite to
Vklop/izklop
Način
OK
Meni
Gor
Dol
tipko 2 sekundi za izklop naprave.
• Način za fotograranje / Način za snemanje: Pritisnite to
tipko za vklop ali izklop infrardeče lučke.
• Pritisnite tipko za izbiro načina fotograranja, način
snemanja ali način predvajanja.
• Način meni. Pritisnite tipko in potrdite izbor.
• Način fotograranje: Pritisnite tipko za fotograranje.
• Način snemanja: Pritisnite tipko za snemanje posnetkov.
• Način predvajanja: Pritisnite tipko za predvajanje fotograj
in posnetkov.
• Način za fotograranje / Način za snemanje: Pritisnite tipko
za odpiranje ali zapiranje menija.
• Način predvajanja: Pritisnite tipko za brisanje ali zaščito datotek.
• Način meni. Pritisnite tipko za premikanje po meniju navzgor.
• Način za fotograranje / Način za snemanje: Pritisnite tipko
za približanje.
• Način predvajanja: Pritisnite tipko za povišanje glasnosti.
• Način meni. Pritisnite tipko za premikanje po meniju navzdol.
• Način za fotograranje / Način za snemanje: Pritisnite tipko
za pomanjšanje.
• Način predvajanja: Pritisnite tipko za zmanjšanje glasnosti.
Način fotograranje
Simboli
Način fotograranjeIndikator baterije
Povezava z avtomobilskim
polnilnikom
Meni
Način zajemanjaEnojno / 2 s časovnik / 5 s časovnik / 10 s časovnik
1. Vstavite pomnilniško kartico v režo za pomnilniško kartico.
2. Vstavite USB konektor avtomobilskega polnilnika v USB povezavo
na napravi. Povežite avtomobilski polnilnik s povezavo
avtomobilskega polnilnika na vozilu.
3. Namestite napravo na vetrobransko steklo z nosilcem za
vetrobransko steklo.
Osvetlitev ozadjaIzklop / 1 minuta / 2 minuti / 3 minute / 5 minut
FormatPrekliči / V redu
Privzeta nastavitevPrekliči / V redu
RazličicaRazličica programske opreme
Snemanje posnetkov:
1. Vstavite pomnilniško kartico v režo za pomnilniško kartico.
2. Vstavite USB konektor avtomobilskega polnilnika v USB povezavo
na napravi. Povežite avtomobilski polnilnik s povezavo
avtomobilskega polnilnika na vozilu.
3. Namestite napravo na vetrobransko steklo z nosilcem za
vetrobransko steklo.
4. Vklopite napravo.
5. Nastavite način za video.
6. Z menijem nastavite pravilne nastavitve.
7. Snemanje posnetka.
Način predvajanja
Meni
IzbrišiIzbriši trenutno / Izbriši vse
Zaščita
Diaprojekcija2 / 5 / 8
Predvajanje fotograj ali posnetkov:
1. Vklopite napravo.
2. Nastavite način za predvajanje.
3. Predvajanje fotograj ali posnetkov.
Zakleni trenutno / Odkleni trenutno /
Zakleni vse / Odkleni vse
Gumb za resetiranje
Za ponastavitev naprave uporabite majhno iglo ali sponko za papir
in pritisnite ter držite tipko za ponastavitev za 3 sekunde.
Računalniška kamere
Če želite napravo uporabiti kot računalniško kamero, z USB kablom
povežite napravo z računalnikom.
61
Page 62
SIovenščina
Tehnični podatki
Zasl-SIonTFT LCD (1,5”)
Senzor slikeHR CMOS
Zunanji pomnilnikmicroSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Format datoteke fotograjeJPEG
Format datoteke posnetkaAVI / MOV
AvdioVgrajen mikrofon / zvočnik
Različica USBUSB 2.0
Akumulator
Vgrajena Li-ion baterija za ponovno
polnjenje
Varnost
• Da zmanjšate tveganje za električni udar, lahko ta izdelek odpre
le pooblaščen tehnik, ko je potreben servis.
• Če se pojavijo težave, odklopite izdelek iz omrežnega napajanja
in druge opreme.
• Pred uporabo pozorno preberite priročnik. Shranite ta priročnik
za prihodnji ogled.
• Napravo uporabljajte le v njen namen. Naprave ne uporabite za
druge namene kot pa so opisani v priročniku.
• Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan ali pokvarjen kateri
koli del. Če je naprava poškodovana ali pokvarjena, jo nemudoma
zamenjajte.
• Naprava je ustrezna le za uporabo v zaprtih prostorih.
Neuporabljajte naprave na odprtem.
• Izdelka ne izpostavljajte vodi ali vlagi.
• Uporabljajte le priloženi avtomobilski polnilnik.
Čiščenje in vzdrževanje
Pozor!
• Ne uporabljajte čistilnih topil ali jedkih čistil.
• Ne čistite notranjosti naprave.
• Ne poskušajte popravljati naprave. Če naprava ne deluje
pravilno, jo zamenjajte z novo napravo.
• Očistite zunanjost izdelka z mehko, vlažno krpo.
Jamstvo
Vse spremembe in/ali modikacije izdelka izničijo garancijo. Se
sprejemamo odgovornosti za poškodbe, ki jih povzroči nepravilna
uporaba izdelka.
Varstvo okolja
• Izdelek je zasnovan za ločeno zbiranje na ustreznem zbirnem
mestu. Ne odlagajte ta izdelek skupaj z gospodinjskimi odpadki.
• Za več informacij se obrnite na trgovca ali lokalno upravo
odgovorno za upravljanje z odpadki.
Dokumenti
Izdelek je proizveden in dobavljen v skladu z vsemi zadevnimi predpisi
in direktivami, ki veljajo za države članice Evropske skupnosti. Izdelek
je skladen z vsemi specikacijami in predpisi v državi prodaje.
Uradno dokumentacijo lahko dobite po povpraševanju. Uradna
dokumentacija vključuje, a ni omejena na, izjavo o skladnosti,
podatkovni varnostnim listom materiala in poročilom o preskusu
izdelka.
Zavrnitev odgovornosti
Oblika in specikacije se lahko spremenijo brez predhodnega
obvestila. Vsi logotipi, blagovne znamke in imena izdelka so
blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke zadevnih
lastnikov in so prepoznavne kot takšne.
62
Page 63
Hrvatski
SAS-CARCAM10
Auto DVR
Opis
Auto DVR je uređaj koji se montira na vjetrobransko staklo vozila za
snimanje fotograja i videozapisa te za njihovu reprodukciju.
1. Zaslon
2. Gumb za uključivanje/isključivanje
3. Gumb načina rada
4. Gumb OK
5. Gumb izbornika
6. Gumb gore
7. Gumb dolje
8. Leća
9. Infracrvena lampa
10. USB utičnica
11. Utor za memorijsku karticu (microSD / TransFlash)
12. Zvučnik
13. Mikrofon
14. Gumb za resetiranje
15. Auto punjač
16. Indikator punjenja
17. USB priključak
18. Nosač za vjetrobransko staklo
Gumbi
• Pritisnite gumb kako biste uključili uređaj. Pritisnite i
Uključivanje/
isključivanje
Način rada
OK
Izbornik
Gore
Dolje
2sekunde držite gumb kako biste isključili uređaj.
• Način za fotograje / Način za video: Pritisnite gumb kako
biste uključili ili isključili infracrvenu lampu.
• Pritisnite gumb kako biste odabrali način za fotograje,
video ili reprodukciju.
• Način izbornika: Pritisnite gumb za potvrdu.
• Način za fotograje: Pritisnite gumb za snimanje fotograja.
• Način za video: Pritisnite gumb za snimanje videozapisa.
• Način za reprodukciju: Pritisnite gumb za reprodukciju
fotograja i videozapisa.
• Način za fotograje / Način za video: Pritisnite gumb kako
biste pristupili ili izašli iz izbornika.
• Način za reprodukciju: Pritisnite gumb kako biste izbrisali ili
zaštitili datoteke.
• Način izbornika: Pritisnite gumb kako biste se u izborniku
pomakli prema gore.
• Način za fotograje / Način za video: Pritisnite gumb za
povećavanje prikaza.
• Način za reprodukciju: Pritisnite gumb kako biste smanjili
glasnoću.
• Način izbornika: Pritisnite gumb kako biste se u izborniku
pomakli prema dolje.
• Način za fotograje / Način za video: Pritisnite gumb za
smanjivanje prikaza.
• Način za reprodukciju: Pritisnite gumb kako biste pojačali
glasnoću.
Način za fotograje
Simboli
Način za fotograjeIndikator baterije
Povezivanje auto
punjačem
Izbornik
Način za snimanje
Razlučivost
SlijedIsključivanje / Uključivanje
KvalitetaPrecizno / Normalno / Ekonomično
OštrinaJako / Normalno / Meko
Balans bijele
BojaU boji / Crno-bijelo / Sepija
ISOAutomatski / 100 / 200 / 400
Ekspozicija
Detekcija licaIsključeno / Detekcija lica / Detekcija osmjeha
Zaštita od treskanjaIsključivanje / Uključivanje
Brzi pregledIsključeno / 2 sekunde / 5 sekundi
Zapis datumaIsključeno / Datum / Datum/Vrijeme
Za snimanje fotograja:
1. Umetnite memorijsku karticu u utor za memorijsku karticu.
2. Umetnite USB priključak auto punjača u USB utičnicu na uređaju.
Priključite auto punjač u priključak za auto punjač u vozilu.
3. Montirajte uređaj na vjetrobransko staklo uz pomoć nosača za
vjetrobransko staklo.
4. Uključite uređaj.
5. Postavite način za fotograje.
6. Postavite pravilne postavke uz pomoć izbornika.
7. Snimite fotograju.
Pojedinačno / Tajmer od 2 s / Tajmer od 5 s /
Tajmer od 10 s
Engleski / Francuski / Španjolski / Njemački / Talijanski /
Pojednostavljeni kineski / Tradicionalni kineski /
Ruski / Japanski
Indikator infracrvene
lampe
TV načinPAL / NTSC
Frekvencija50 Hz / 60 Hz
Postavke lampeIsključivanje / Uključivanje
Okretanje slikeIsključivanje / Uključivanje
Osvjetljenje pozadineIsključeno / 1 minuta / 2 minute / 3 minute / 5 minuta
FormatOdustani / OK
Zadana postavkaOdustani / OK
VerzijaVerzija softvera
Za snimanje videozapisa:
1. Umetnite memorijsku karticu u utor za memorijsku karticu.
2. Umetnite USB priključak auto punjača u USB utičnicu na uređaju.
Priključite auto punjač u priključak za auto punjač u vozilu.
3. Montirajte uređaj na vjetrobransko staklo uz pomoć nosača za
vjetrobransko staklo.
4. Uključite uređaj.
5. Postavite način za video.
6. Postavite pravilne postavke uz pomoć izbornika.
7. Snimite videozapis.
Način za reprodukciju
Izbornik
IzbrišiIzbriši trenutno / Izbriši sve
Zaštiti
Dijaprojekcija2 / 5 / 8
Za reproduciranje fotograja ili videozapisa:
1. Uključite uređaj.
2. Postavite način za reprodukciju.
3. Reproducirajte fotograje ili videozapise.
Zaključaj trenutno / Otključaj trenutno /
Zaključaj sve / Otključaj sve
Gumb za resetiranje
Kako biste resetirali uređaj, uporabite malu iglu ili spojnicu za papir
ipritisnite i 3 sekunde držite gumb za resetiranje.
Kamera za računalo
Kako biste uporabili uređaj kao kameru za računalo, spojite uređaj
na računalo uz pomoć USB kabela.
64
Page 65
Hrvatski
Tehnički podaci
ZaslonTFT LCD (1,5”)
Slikovni senzorHR CMOS
Vanjska memorijamicroSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Format datoteke fotograjeJPEG
Format datoteke videozapisaAVI / MOV
ZvukUgrađeni mikrofon/zvučnik
USB verzijaUSB 2.0
BaterijaUgrađena punjiva litij-ionska baterija
Sigurnost
• Kako biste smanjili opasnost od strujnog udara, ovaj bi proizvod
u slučaju potrebe za servisiranjem trebali otvarati samo ovlašteni
servisni tehničari.
• U slučaju problema iskopčajte uređaj s napajanja i s druge opreme.
• Pročitajte pažljivo priručnik prije korištenja. Pohranite ovaj
priručnik radi korištenja u budućnosti.
• Uređaj koristite samo u svrhu za koju je namijenjen. Nemojte
koristiti ovaj uređaj za druge namjene, osim one opisane u ovom
priručniku.
• Ne koristite ovaj uređaj ako mu je bilo koji dio oštećen ili pokvaren.
Ako je uređaj oštećen ili popravljen odmah ga zamijenite.
• Uređaj je prikladan isključivo za rad u zatvorenim prostorima.
Nemojte koristiti uređaj na otvorenom.
• Proizvod nemojte izlagati vodi ili vlazi.
• Rabite isključivo isporučeni auto punjač.
Čišćenje i održavanje
Upozorenje!
• Nemojte koristiti otapala ili abrazivna sredstva.
• Nemojte čistiti uređaj iznutra.
• Ne pokušavajte popravljati uređaj. Ako uređaj ne radi ispravno,
zamijenite ga novim.
Svaka izmjena i/ili modikacija na proizvodu poništava jamstvo. Ne
možemo prihvatiti nikakvu odgovornost za oštećenja nastala zbog
nepravilne uporabe proizvoda.
Odlaganje u otpad
• Proizvod je namijenjen odvojenom prikupljanju na odgovarajućim
točkama za prikupljanje. Ne odlažite ovaj proizvod zajedno
sotpadom iz domaćinstva.
• Za više informacija se obratite prodavatelju ili lokalnom tijelu
odgovornom za gospodarenje otpadom.
Dokumenti
Proizvod je proizveden i isporučen u skladu sa svim relevantnim
odredbama i direktivama koje vrijede za sve države članice Europske
Unije. Proizvod je sukladan sa svim relevantnim specikacijama
iodredbama u zemlji prodaje.
Formalna dokumentacija dostupna je na zahtjev. Formalna
dokumentacija uključuje, bez ograničenja, izjavu o sukladnosti, list
spodacima o sigurnosti materijala i izvješće o testiranju proizvoda.
Odricanje od odgovornosti
Dizajn i specikacije mogu se mijenjati bez prethodne najave. Svi
logotipi, robne marke i nazivi proizvoda su zaštitni znakovi ili registrirani
zaštitni znakovi njihovih vlasnika i ovdje se spominju kao takvi.
65
Page 66
Română
SAS-CARCAM10
DVR auto
Descriere
Sistemul DVR auto este un dispozitiv montat pe parbrizul vehiculului
pentru a fotograa, înregistra material video şi reda fotograile şi
materialele video.
1. Aşaj
2. Buton pornit/oprit
3. Buton mod
4. Buton OK
5. Buton meniu
6. Buton sus
7. Buton jos
8. Obiectiv
9. Lampă infraroşu
10. Conexiune USB
11. Slot card memorie (microSD / TransFlash)
12. Difuzor
13. Microfon
14. Buton pentru resetare
15. Încărcător auto
16. Indicator încărcare
17. Conector USB
18. Suport parbriz
Butoane
• Apăsaţi butonul pentru a porni dispozitivul. Apăsaţi prelungit
Pornit/oprit
Mod
OK
Meniu
Sus
Jos
butonul timp de 2 secunde pentru a opri dispozitivul.
• Mod foto / Mod video: Apăsaţi butonul pentru a porni sau
opri lampa cu infraroşu.
• Apăsaţi butonul pentru a selecta modul foto, modul video
sau modul de redare.
• Mod meniu: Apăsaţi butonul pentru a conrma.
• Mod foto: Apăsaţi butonul pentru a fotograa.
• Mod video: Apăsaţi butonul pentru a înregistra material video.
• Mod redare: Apăsaţi butonul pentru a reda fotograi şi
materiale video.
• Mod foto / Mod video: Apăsaţi butonul pentru a accesa sau
ieşi din meniu.
• Mod redare: Apăsaţi butonul pentru a şterge sau proteja şiere.
• Mod meniu: Apăsaţi butonul pentru a urca în meniu.
• Mod foto / Mod video: Apăsaţi butonul pentru a mări.
• Mod redare: Apăsaţi butonul pentru a creşte volumul.
• Mod meniu: Apăsaţi butonul pentru a coborî în meniu.
• Mod foto / Mod video: Apăsaţi butonul pentru a micşora.
• Mod redare: Apăsaţi butonul pentru a reduce volumul.
1. Introduceţi un card de memorie în slotul cardului de memorie.
2. Introduceţi conectorul USB al încărcătorului de maşină în
conexiunea USB a dispozitivului. Conectaţi încărcătorul auto la
conexiunea de încărcător auto a vehiculului dvs.
3. Montaţi dispozitivul pe parbriz cu ajutorul suportului de parbriz.
4. Porniţi dispozitivul.
5. Setaţi modul foto.
6. Deniţi setările corecte prin intermediul meniului.
1. Introduceţi un card de memorie în slotul cardului de memorie.
2. Introduceţi conectorul USB al încărcătorului de maşină în
conexiunea USB a dispozitivului. Conectaţi încărcătorul auto la
conexiunea de încărcător auto a vehiculului dvs.
3. Montaţi dispozitivul pe parbriz cu ajutorul suportului de parbriz.
4. Porniţi dispozitivul.
5. Setaţi modul video.
6. Deniţi setările corecte prin intermediul meniului.
7. Înregistraţi materialul video.
Mod de redare
MENIU
ŞtergereŞterge element curent / Şterge toate
Protecţie
Prezentare2 / 5 / 8
Pentru a reda fotograi sau clipuri video:
1. Porniţi dispozitivul.
2. Setaţi modul de redare.
3. Redaţi fotograile sau materialele video.
Blochează element curent /
Deblochează element curent / Blochează toate /
Deblochează toate
Buton pentru resetare
Pentru a reseta dispozitivul, folosiţi un ac mic sau o agrafă pentru a
apăsa şi ţine apăsat butonul de resetare timp de 3 secunde.
Cameră de computer
Pentru a utiliza dispozitivul drept cameră de computer, conectaţi-l la
computer printr-un cablu USB.
67
Page 68
Română
Specicaţii tehnice
AşajTFT LCD (1,5”)
Senzor imagineHR CMOS
Memorie externămicroSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Format şier fotoJPEG
Format şier videoAVI / MOV
AudioMicrofon / difuzor încorporat
Versiune USBUSB 2.0
Baterie
Acumulator reîncărcabil Li-ion
încorporat
Siguranţă
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va
desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este necesară
depanarea.
• Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente
în cazul apariţiei unei probleme.
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul
pentru consultări ulterioare.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi
dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte.
Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi imediat
dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu
utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
• Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
• Utilizaţi numai încărcătorul auto furnizat.
Curăţare şi întreţinere
Avertisment!
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
• Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu
funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
• Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Garanţie
Orice schimbări şi/sau modicări ale produsului vor anula garanţia.
Nu putem accepta responsabilitatea pentru daunele provocate de
utilizarea incorectă a produsului.
Eliminare
• Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de
colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile
menajere.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea
locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
Documentaţie
Produsul a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate
reglementările şi directivele relevante, valabile în toate statele membre
ale Uniunii Europene. Produsul este conform cu toate specicaţiile şi
reglementările aplicabile în toate ţările în care se vinde.
Documentaţia ocială este disponibilă la cerere. Documentaţia ocială
include, fără limitare, Declaraţia de Conformitate, Fişa cu Date de
Securitate şi raportul de testare a produsului.
Renunţarea la răspundere
Designul şi specicaţiile produsului pot modicate fără o noticare
prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de
drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
68
Page 69
Български
SAS-CARCAM10
Видеорегистратор
Описание
Видеорегистратор за автомобил е устройство, което се монтира на
предното стъкло на автомобила, за да можете да правите снимки,
да записвате видеоклипове и да възпроизвеждате снимки и
видеоклипове.
1. Дисплей
2. Бутон включване/изключване
3. Бутон за режим
4. Бутон OK
5. Бутон за меню
6. Бутон нагоре
7. Бутон надолу
8. Обектив
9. Инфрачервена лампа
10. USB порт
11. Слот за карта с памет (микроSD / TransFlash)
12. Високоговорител
13. Микрофон
14. Бутон за връщане на фабричните настройки
15. Зарядно за кола
16. Индикатор за зареждане
17. USB конектор
18. Стойка за монтиране на предното стъкло
Бутони
• Натиснете бутона, за да включите устройството. Натиснете
Включване/
изключване
Режим
OK
Меню
Нагоре
Надолу
и задръжте бутона за 2 секунди, за да изключите устройството.
• Фото режим / Видео режим: Натиснете бутона, за да
включите инфрачервената лампа.
• Натиснете бутона, за да изберете фото режим, видео
режим или режим на възпроизвеждане.
• Режим меню: Натиснете бутона, за да потвърдите.
• Фото режим: Натиснете бутона, за да правите снимки.
• Видео режим: Натиснете бутона, за да записвате
видеоклипове.
• Режим на възпроизвеждане: Натиснете бутона, за да
възпроизвеждате снимки и видеоклипове.
• Фото режим / Видео режим: Натиснете бутона, за да
влезете или да излезете от менюто.
• Режим на възпроизвеждане: Натиснете бутона, за да
изтриете или да защитите файловете.
• Режим меню: Натиснете бутона, за да се придвижите
нагоре в менюто.
• Фото режим / Видео режим: Натиснете бутона, за да
увеличите изображението.
• Режим на възпроизвеждане: Натиснете бутона, за да
увеличите звука.
• Режим меню: Натиснете бутона, за да се придвижите
надолу в менюто.
• Фото режим / Видео режим: Натиснете бутона, за да
намалите изображението
• Режим на възпроизвеждане: Натиснете бутона, за да
2. Свържете USB конектора на зарядното устройство за кола за
USB порта на устройството. Свържете зарядното устройство
за кола с съответната връзка на вашето превозно средство.
3. Закрепете устройството на предното стъкло с помощта на
стойката за монтаж.
4. Включете устройството.
5. Задайте фото режим
6. Задайте правилните настройки с помощта на менюто.
Английски / Френски / Испански / Немски /
Италиански / Опростен китайски /
Традиционенкитайски / Руски / Японски
Непрекъснато
записване
Индикатор на
инфрачервена лампа
Индикатор за микрофон
TV режимPAL / NTSC
Честота50 Hz / 60 Hz
Настройка на лампаИзключване / Включване
Завъртане на
изображението
Фоново осветление
ФорматОтмени / OK
Настройки по
подразбиране
ВерсияВерсия на софтуера
За да записвате видеоклипове:
1. Поставете карта памет в съответния сло т.
2. Свържете USB конектора на зарядното устройство за кола за
USB порта на устройството. Свържете зарядното устройство
за кола с съответната връзка на вашето превозно средство.
3. Закрепете устройството на предното стъкло с помощта на
стойката за монтаж.
4. Включете устройството.
5. Задайте режим видео.
6. Задайте правилните настройки с помощта на менюто.
7. Започнете да записвате видеоклипа.
Изключване / Включване
Изключено / 1 минута / 2 минути / 3 минути /
5минути
Отмени / OK
Режим на възпроизвеждане
Меню
ИзтрийИзтрий текущо / Изтрий всичко
Защити
Слайд шоу2 / 5 / 8
За да възпроизвеждате снимки или видеоклипове:
1. Включете устройството.
2. Задайте режим на възпроизвеждане.
3. Започнете да възпроизвеждате снимките или
видеоклиповете.
Заключи текущо / Отключи текущо /
Заключи всички / Отключи всички
Бутон за връщане на фабричните
настройки
За да върнете фабричните настройки на устройството,
използвайте малка игла или кламер, за да натиснете и задържите
бутона за връщане на настройките в продължение на 3 секунди.
Компютърна камера
За да използвате устройството като компютърна камера,
свържете устройството към компютъра с помощта на USB кабел.
70
Page 71
Български
Технически данни
ДисплейTFT LCD (1,5”)
Сензор за изображенияHR CMOS
Външна паметмикроSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Формат на фото файловеJPEG
Формат на видео файловеAVI / MOV
ЗвукВграден микрофон / високоговорител
USB версияUSB 2.0
Батерия
Вградена акумулаторна литиево-йонна
батерия
Безопасност
• За да намалите риска от токов удар, в случай, че продуктът
се нуждае от сервиз, той трябва да се отваря само от
оторизиран техник.
• Изключете устройството от електрическата мрежа и друго
оборудване, ако има вероятност да възникне проблем.
• Внимателно прочетете ръководството преди употреба.
Запазете ръководството за справки в бъдеще.
• Използвайте устройството само за цели, за които е
предназначено. Не използвайте устройството за други цели,
различни от указаните в ръководството.
• Не използвайте устройството, ако някоячаст е повредена
или дефектна. Ако устройството е повредено или дефектно,
сменете устройството веднага.
• Устройството е подходящо само за употреба на закрито.
Неизползвайте устройството на открито.
• Не излагайте продукта под въздействие на вода или влага.
• Използвайте само доставеното зарядното устройство за кола.
Почистване и поддръжка
Внимание!
• Не използвайте почистващи разтворители или абразиви.
• Не почиствайте вътрешността на устройството.
• Не се опитвайте да поправите устройството. Ако устройството
не работи правилно, заменете го с ново устройство.
• Почиствайте външната част на устройството с мека, влажна
кърпа.
Гаранция
Каквито и да е промени и/или модификации на продукта, ще
анулират гаранцията. Ние не можем да носим отговорност за щети,
причинени от неправилно използване на продукта.
Изхвърляне
• Продуктът е предназначен за разделно събиране на
съответния пункт за събиране. Не изхвърляйте продукта
сбитовите отпадъци.
• За повече информация се свържете с търговеца или местните
власти, които отговарят за управлението на отпадъците.
Документи
Продуктът е произведен и доставен в съответствие с всички
приложими разпоредби и директиви, валидни за всички държави
членки на Европейския съюз. Продуктът отговаря на всички
приложими изисквания и разпоредби в страната на продажба.
Официална документация е на разположение при поискване.
Официалната документация включва, но не се ограничава само
стова, Декларацията за съответствие, Информационния лист за
безопасност на материала и протокола от изпитването на продукта.
Отказ от отговорност
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без
предизвестие. Всички лога, търговски марки и имена на продукти
са търговски марки или регистрирани търговски марки на
съответните им притежатели и с настоящото се признават като
такива.
71
Page 72
Русский
SAS-CARCAM10
Цифровое устройство видеозаписи (DVR)
для автомобиля
Описание
Цифровое устройство видеозаписи для автомобиля—это
устройство, устанавливаемое на лобовое стекло транспортного
средства и позволяющее производитьфото- и видеосъемку, а
также воспроизводитьфотографии и видеозаписи.
1. Экран
2. Кнопка вкл./выкл.
3. Кнопка режима
4. Кнопка ОК
5. Кнопка меню
6. Кнопка вверх
7. Кнопка вниз
8. Объектив
9. Инфракрасный излучатель
10. USB-порт
11. Слот карты памяти (microSD / TransFlash)
12. Динамик
13. Микрофон
14. Кнопка сброса
15. Автомобильное зарядное устройство
16. Индикатор заряда
17. Разъем USB
18. Крепление на лобовое стекло
Кнопки
• Нажмите эту кнопку для включения устройства. Нажмите
Вкл./выкл.
Режим
OK
Меню
Вверх
Вниз
и удерживайте кнопку в течение 2 секунд для выключения
устройства.
• Режим фото / Режим видео: Нажмите эту кнопку для
включения или выключения инфракрасного излучателя.
• Нажмите эту кнопку для выбора режима фото-,
видеосъемки или воспроизведения.
• Режим меню: Нажмите эту кнопку для подтверждения.
• Режим фото: Нажмите эту кнопку дляфотосъемки.
• Режим видео: Нажмите эту кнопку для видеосъемки.
• Режим воспроизведения: Нажмите эту кнопку для
воспроизведенияфото и видео.
• Режим фото / Режим видео: Нажмите эту кнопку для
перехода в меню или выхода из него.
• Режим воспроизведения: Нажмите эту кнопку для
удаленияфайлов или включения их защиты.
• Режим меню: Нажмите эту кнопку для перемещения
вверх по меню.
• Режим фото / Режим видео: Нажмите эту кнопку для
уменьшения поля зрения.
• Режим воспроизведения: Нажмите эту кнопку для
увеличения громкости.
• Режим меню: Нажмите эту кнопку для перемещения вниз
по меню.
• Режим фото / Режим видео: Нажмите эту кнопку для
увеличения поля зрения.
• Режим воспроизведения: Нажмите эту кнопку для
уменьшения громкости.
Режим фото
Обозначения
Режим фото
Подключение к
автомобильному
зарядному устройству
Меню
Режим захвата
Разрешение
ПоследовательностьВыкл. / Вкл.
КачествоХорошее / Обычное / Экономичное
РезкостьСильная / Обычная / Слабая
Баланс белого
ЦветЦветной / Черно-белый / Сепия
ISOАвто / 100 / 200 / 400
Экспозиция
Определение лицВыкл. / Определение лиц / Определение улыбки
Защита от вибрацийВыкл. / Вкл.
Быстрый просмотрВыкл. / 2 секунды / 5 секунд
Метка датыВык л. / Дата / Дата/время
Для фотосъемки:
1. Вставьте карту памяти в слот карты памяти.
2. Вставьте разъем USB автомобильного зарядного устройства
в USB-порт устройства. Подключите автомобильное зарядное
устройство к разъему для зарядного устройства автомобиля.
3. Установите устройство на лобовом стекле с помощью
специального крепления.
2. Вставьте разъем USB автомобильного зарядного устройства
в USB-порт устройства. Подключите автомобильное зарядное
устройство к разъему для зарядного устройства автомобиля.
3. Установите устройство на лобовом стекле с помощью
специального крепления.
4. Включите устройство.
5. Выберите режим видео.
6. Установите в меню необходимые настройки.
7. Сделайте видеозапись.
Отмена / OK
Режим воспроизведения
Меню
УдалитьУдалить текущий / Удалить все
Защита
Показ слайдов2 / 5 / 8
Для воспроизведения фото и видео:
1. Включите устройство.
2. Выберите режим воспроизведения.
3. Воспроизведите фотографии или видеозаписи.
Заблокировать текущий / Разблокировать текущий /
Заблокировать все / Разблокировать все
Кнопка сброса
Для сброса устройства возьмите небольшую иглу или скрепку,
сее помощью нажмите и удерживайте кнопку сброса в течение
3секунд.
Веб-камера
Для использования устройства в качестве веб-камеры подключите
его к компьютеру с помощью USB-кабеля.
• В целях предотвращения пораженияэлектрическим током
следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
• При возникновении неполадок отключите устройство от
сети и другого.
• Перед началом работы внимательно прочитайте руководство.
Сохраните руководство для будущего использования.
• Используйте устройство строго по назначению. Устройство
должно использоваться только по прямому назначению
всоответствии с руководством по эксплуатации.
• Запрещаетс я использовать устройство с поврежденными
или неисправными компонентами. Немедленно замените
поврежденное или неисправное устройство.
• Устройство предназначено только для использования
внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
• Не допускайте воздействия воды или влаги.
• Используй те только автомобильное зарядное устройство из
комплекта поставки.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
• Не производите очистку растворителями или абразивами.
• Не выполняйте очистку вну тренних поверхностей устройства.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство.
Неправильно работающее устройство следует заменить новым.
• Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Гарантия
Любые изменения и / или модификации устройства приведут к
аннулированию прав пользователя на гарантийное обслуживание.
Мы не несем ответственности за ущерб, понесенный вследствие
неправильного использованияэтого продукта.
Утилизация
• Это устройство предназначено для раздельного сбора в
соответствующем пункте сбора отходов. Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами.
• Для получения дополнительной информации обратитесь
кпродавцу или в местный орган власти, ответственный за
утилизацию отходов.
Документы
Устройство изготовлено и поставлено в соответствии со всеми
применимыми положениями и директивами, действующими для
всех стран-членов Европейского Союза. Оно также соответствует
всем нормами и правилами, действующим в стране продажи.
Официальная документация предоставляется по запросу.
Официальная документация включает декларацию соответствия,
паспорт безопасности и отчет по проверке продукта, но не
ограничивается данным перечнем.
Оговорки
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления. Все логотипы брендов и
названия продуктов являются товарными знаками или
зарегистрированными торговыми марками их соответствующих
владельцев и следовательно признаются таковыми.
Page 75
Türkçe
SAS-CARCAM10
Araç İçi DVR
Açıklama
Araç içi DVR; fotoğraf çekmek, video kaydetmek ve fotoğraarı ve
videoları oynatmak için aracınızın ön camına takılan bir cihazdır.
1. Ekran
2. Aç/kapat düğmesi
3. Mod düğmesi
4. OK düğmesi
5. Menü düğmesi
6. Yukarı düğmesi
7. Aşağı düğmesi
8. Lens
9. Kızılötesi lamba
10. USB bağlantısı
11. Bellek kart yuvası (microSD / TransFlash)
12. Hoparlör
13. Mikrofon
14. Sıfırlama düğmesi
15. Araç şarj cihazı
16. Şarj göstergesi
17. USB konnektörü
18. Ön cam yuvası
Düğmeler
• Cihazı açmak için düğmeye basın. Cihazı kapatmak için
Aç/kapat
Mod
OK
Menü
Yukarı
Aşağı
2saniye süreyle düğmeyi basılı tutun.
• Fotoğraf modu / Video modu: Kızılötesi lambayı açmak veya
kapatmak için düğmeye basın.
• Fotoğraf modunu, video modunu veya oynatma modunu
seçmek için düğmeye basın.
• Menü modu: Onaylamak için düğmeye basın.
• Fotoğraf modu: Fotoğraf çekmek için düğmeye basın.
• Video modu: Video kaydetmek için düğmeye basın.
• Oynatma modu: Fotoğraarı ve videoları oynatmak için
düğmeye basın.
• Fotoğraf modu / Video modu: Menüden çıkmak veya
menüye girmek için düğmeye basın.
• Oynatma modu: Dosyaları silmek veya korumak için
düğmeye basın.
• Menü modu: Menüde yukarı gitmek için düğmeye basın
• Fotoğraf modu / Video modu: Yakınlaştırmak için düğmeye
basın.
• Oynatma modu: Sesi artırmak için düğmeye basın.
• Menü modu: Menüde aşağı gitmek için düğmeye basın.
• Fotoğraf modu / Video modu: Uzaklaştırmak için düğmeye
basın.
İngilizce / Fransızca / İspanyolca / Almanca /
İtalyanca / Basitleştirilmiş Çince / Geleneksel Çince /
Rusça / Japonca
Kızılötesi lamba
göstergesi
TV ModuPAL / NTSC
Frekans50 Hz / 60 Hz
Lamba AyarıKapalı / Açık
Görüntü RotasyonuKapalı / Açık
Arka IşıkKapalı / 1 Dakik a / 2 Dakika / 3 Dakika / 5 Dakika
Biçimİptal / OK
Varsayılan Ayarİptal / OK
VersiyonYazılım sürümü
Video kaydetmek için:
1. Bellek kartı yuvasına bir bellek kartı takın.
2. Araç şarj cihazının USB konnektörünü cihazın USB bağlantısına
takın. Araç şarj cihazını aracınızın şarj cihazı bağlantısına takın.
3. Cihazı ön cam yuvasını kullanarak ön cama monte edin.
4. Cihazı açın.
5. Video moduna getirin.
6. Menüyü kullanarak doğru ayarları yapın.
7. Videoyu kaydedin.
Oynatma modu
Menü
SilGeçerli Olanı Sil / Tümünü Sil
Koru
Slayt Gösterisi2 / 5 / 8
Fotoğraf veya video oynatmak için:
1. Cihazı açın.
2. Oynatma moduna getirin.
3. Fotoğraarı veya videoları oynatın.
Geçerli olanı kilitle / Geçerli olanın kilidini aç /
Tümünü kilitle / Tümünün kilidini aç
Sıfırlama düğmesi
Cihazı sıfırlamak istediğinizde küçük bir iğne veya ataş yardımıyla
sıfırlama düğmesini 3 saniye süreyle basılı tutun.
Bilgisayar kamerası
Cihazı bilgisayar kamerası olarak kullanmak için bir USB kablosu
kullanarak cihazı bilgisayara bağlayın.
76
Page 77
Türkçe
Teknik bilgiler
EkranTFT LCD (1,5”)
Görüntü sensörüHR CMOS
Harici bellekmicroSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Fotoğraf dosya biçimiJPEG
Video dosya biçimiAVI / MOV
SesTümleşik mikrofon / hoparlör
USB sürümüUSB 2.0
PilTümleşik şarj edilebilir lityum iyon pil
Güvenlik
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için ser vis gerekli olduğunda bu
ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer
aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şek ilde okuyun. Kılavuzu
daha sonra başvurmak için saklayın.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda
açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın.
Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
• Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış
mekanda kullanmayın.
• Ürünü suya veya rutubete maruz bırakmayın.
• Yalnızca sağlanan araç şarj cihazını kullanın.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Cihazın içini temizlemeyin.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa,
yeni bir cihazla değiştirin.
• Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
Garanti
Ürün üzerindeki tüm değişikliler ve/veya modikasyonlar garantiyi
geçersiz kılar. Ürünün hatalı kullanımından kaynaklanan hasarlar için
şirketimiz tarafından hiçbir sorumluluk kabul edilmemektedir.
Elden çıkarma
• Ürün, uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmak
üzere belirlenmiştir. Ürünü evsel artıklarla birlikte atmayın.
• Daha fazla bilgi için satıcınızla veya atık yönetiminden sorumlu
yerel makamlarla iletişime geçin.
Belgeler
Ürün tüm Avrupa Birliği üye ülkeleri için geçerli olan ilgili tüm
yönetmelikler ve yönergelere uygun olarak üretilmiş ve tedarik
edilmiştir. Ürün satıldığı ülkedeki tüm geçerli şartnameler ve
yönetmeliklere uygundur.
Talep edilmesi durumunda resmi belgeler sunulabilir. Resmi belgeler
arasında örneğin Uygunluk Beyanı, Malzeme Güvenliği Veri Sayfası
ve ürün test raporu yer almaktadır.
Feragatname
Tasarımlar ve özellikler önceden bildirimde bulunulmaksızın
değiştirilebilir. Tüm logolar, markalar ve ürün adları ticari markalardır
veya ilgili sahiplerinin kayıtlı ticari markalarıdır ve bu şekilde ele
alınmaktadır.