König SAS-CARCAM10 User Manual [nl]

Page 1
SAS-CARCAM10
USER MANUAL (EN)
GEBRUIKSAANWIJZING (NL)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
MANUAL DE USUARIO (ES)
MANUEL DE L’UTILISATEUR (FR)
MANUALE PER L’UTENTE (IT)
BRUGSVEJLEDNING (DA)
BRUKERVEILEDNING (NO)
BRUKSANVISNING (SV)
KÄYTTÖOPAS (FI)

Car DVR




 (ET)

VARTOTOJO VADOVAS (LT)


MANUAL DE UTILIZARE (RO)


KULLANIM KILAVUZU (TR)
Page 2
10
15
13
12
9
1
16
17
14
11
6
5
7
2
3
M
4
OK
18
8
2
Page 3
English
SAS-CARCAM10 Car DVR Description
The car DVR is a device that is mounted to the windscreen of your vehicle in order to take photos, record videos and and play back photos and videos.
1. Display
2. On/o button
3. Mode button
4. OK button
5. Menu button
6. Up button
7. Down button
8. Lens
9. Infrared lamp
10. USB connection
11. Memory card slot (microSD / TransFlash)
12. Speaker
13. Microphone
14. Reset button
15. Car charger
16. Charging indicator
17. USB connector
18. Windscreen mount
Buttons
• Press the button to switch on the device. Press and hold the
On/o
Mode
OK
Menu
Up
Down
button for 2 seconds to switch o the device.
• Photo mode / Video mode: Press the button to switch on or o the infrared lamp.
• Press the button to select photo mode, video mode or playback mode.
• Menu mode: Press the button to conrm.
• Photo mode: Press the button to take photos.
• Video mode: Press the button to record videos.
• Playback mode: Press the button to play back photos and videos.
• Photo mode / Video mode: Press the button to access or exit the menu.
• Playback mode: Press the button to delete or protect les.
• Menu mode: Press the button to move up in the menu.
• Photo mode / Video mode: Press the button to zoom in.
• Playback mode: Press the button to increase the volume.
• Menu mode: Press the button to move down in the menu.
• Photo mode / Video mode: Press the button to zoom out.
• Playback mode: Press the button to decrease the volume.
Photo mode
Symbols
Photo mode Battery indicator
Connection to the car charger
Menu
Capture Mode Single / 2S Timer / 5S Timer / 10S Timer
Resolution
Sequence O / On
Quality Fine / Normal / Economy
Sharpness Strong / Normal / Soft
White Balance Auto / Daylight / Cloudy / Tungsten / Fluorescent
Color Color / Black&White / Sepia
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Exposure
Face Detection O / Face Detection / Smile Detection
Anti-Shaking O / On
Quick Review O / 2 Seconds / 5 Seconds
Date Stamp O / Date / Date/Time
To take photos:
1. Insert a memory card into the memory card slot.
2. Insert the USB connector of the car charger into the USB connection of the device. Connect the car charger to the car charger connection of your vehicle.
3. Mount the device to the windscreen using the windscreen mount.
4. Switch on the device.
5. Set the photo mode.
6. Set the correct settings using the menu.
7. Take the photo.
+2.0 / +5/3 / +4/3 / +1.0 / +2/3 / +0.0 /
-1/3 / -2/3 / -1.0 / -4/3 / -5/3 / -2.0
Memory card: microSD / TransFlash
3
Page 4
English
Video mode
Symbols
Video mode File protection
Battery indicator Loop recording
Connection to the car charger
Motion detection Microphone indicator
Exposure Operation indicator
Memory card: microSD / TransFlash
Menu
VIDEO
Resolution
Loop Recording O / 3 Minutes / 5 Minutes/ 10 Minutes
Exposure
Motion Detection O / On
Record Audio O / On
Date Stamp O / On
G-Sensor O / Low / Medium / High
SETUP
Card Info Name / Size / Free (Memory)
Date / Time Date / Time
Auto Power O O / On
Beep Sound O / On
Language
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2.0 / +5/3 / +4/3 / +1.0 / +2/3 / +0.0 /
-1/3 / -2/3 / -1.0 / -4/3 / -5/3 / -2.0
English / French / Spanish / German / Italian / Simplied Chinese / Traditional Chinese / Russian / Japanese
Infrared lamp indicator
TV Mode PAL / NTSC
Frequency 50 Hz / 60 Hz
Lamp Setting O / On
Image Rotation O / On
Backlight O / 1 Minute / 2 Minutes / 3 Minutes / 5 Minutes
Format Cancel / OK
Default Setting Cancel / OK
Version Software version
To record videos:
1. Insert a memory card into the memory card slot.
2. Insert the USB connector of the car charger into the USB connection of the device. Connect the car charger to the car charger connection of your vehicle.
3. Mount the device to the windscreen using the windscreen mount.
4. Switch on the device.
5. Set the video mode.
6. Set the correct settings using the menu.
7. Record the video.
Playback mode
Menu
Delete Delete Current / Delete All
Protect Lock current / Unlock current / Lock all / Unlock all
Slide Show 2 / 5 / 8
To play back photos or videos:
1. Switch on the device.
2. Set the playback mode.
3. Play back the photos or the videos.
Reset button
To reset the device, use a small needle or a paper clip to press and hold the reset button for 3 seconds.
Computer camera
To use the device as a computer camera, connect the device to the computer using a USB cable.
4
Page 5
English
Technical data
Display TFT LCD (1.5”)
Image sensor HR CMOS
External memory microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Photo le format JPEG
Video le format AVI / MOV
Audio Built-in microphone / speaker
USB version USB 2.0
Battery Built-in rechargeable Li-ion battery
Safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Only use the supplied car charger.
Cleaning and maintenance Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Warranty
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of the product.
Disposal
• The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
Documents
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. The product complies with all applicable specications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. The formal documentation includes, but is not limited to the Declaration of Conformity, the Material Safety Data Sheet and the product test report.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
5
Page 6
Nederlands
SAS-CARCAM10 Auto-DVR Beschrijving
De auto-DVR is een apparaat dat op de voorruit van uw auto kan worden gemonteerd om foto's te maken, video's op te nemen en foto's en video's af te spelen.
1. Display
2. Aan/uit-knop
3. Modusknop
4. OK-knop
5. Menuknop
6. Omhoog-knop
7. Omlaag-knop
8. Lens
9. Infraroodlamp
10. USB-aansluiting
11. Geheugenkaartsleuf (microSD / TransFlash)
12. Luidspreker
13. Microfoon
14. Resetknop
15. Auto-oplader
16. Oplaadindicator
17. USB-connector
18. Voorruitbevestiging
Knoppen
• Druk op de knop om het apparaat in te schakelen. Houd de
Aan/uit
Modus
OK
Menu
Omhoog
Omlaag
knop 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
• Fotomodus / Videomodus: Druk op de knop om de infraroodlamp in te schakelen.
• Druk op de knop om fotomodus, videomodus of afspeelmodus te selecteren.
• Menumodus: Druk op de knop om te bevestigen.
• Fotomodus: Druk op de knop om foto's te maken.
• Videomodus: Druk op de knop om video's op te nemen.
• Afspeelmodus: Druk op de knop om foto's en video's af te spelen.
• Fotomodus / Videomodus: Druk op de knop om het menu te openen of te sluiten.
• Afspeelmodus: Druk op de knop om bestanden te wissen of te beschermen.
• Menumodus: Druk op de knop om in het menu omhoog te gaan.
• Fotomodus / Videomodus: Druk op de knop om in te zoomen.
• Afspeelmodus: Druk op de knop om het volume te verhogen.
• Menumodus: Druk op de knop om in het menu omlaag te gaan.
• Fotomodus / Videomodus: Druk op de knop om uit te zoomen.
• Afspeelmodus: Druk op de knop om het volume te verlagen.
Fotomodus
Symbolen
Fotomodus Batterijindicator
Aansluiting op de auto-oplader
Menu
Vastlegmodus Enkel / 2s timer / 5s timer / 10s timer
Resolutie
Sequentie Uit / Aan
Kwaliteit Fijn / Normaal / Spaar
Scherpte Sterk / Normaal / Zacht
Witbalans Auto / Daglicht / Bewolkt / Gloeilamp / TL
Kleur Kleur / Zwart-Wit / Sepia
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Belichting
Gezichtsdetectie Uit / Gezichtsdetectie / Lachdetectie
Anti-schudden Uit / Aan
Snel bekijken Uit / 2 seconden / 5 seconden
Datumstempel Uit / Datum / Datum/Tijd
Foto's nemen:
1. Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
2. Steek de USB-connector van de auto-oplader in de USB-aansluiting van het apparaat. Sluit de auto-oplader aan op de auto-opladeraansluiting van uw voertuig.
3. Monteer het apparaat op de voorruit met de voorruitbevestiging.
4. Schakel het apparaat in.
5. Stel de fotomodus in.
6. Verricht de juiste instellingen met behulp van het menu.
7. Neem de foto.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Geheugenkaart: microSD / TransFlash
6
Page 7
Nederlands
Videomodus
Symbolen
Videomodus Bestandsbescherming
Batterijindicator Loop-opname
Aansluiting op de auto-oplader
Bewegingsdetectie Microfoonindicator
Belichting Indicator Aan/Uit
Geheugenkaart: microSD / TransFlash
Menu
VIDEO
Resolutie
Loop-opname Uit / 3 minuten / 5 minuten / 10 minuten
Belichting
Bewegingsdetectie Uit / Aan
Audio opnemen Uit / A an
Datumstempel Uit / Aan
G-sensor Uit / Laag / Midden / Hoog
INSTELLINGEN
Kaartinfo Naam / Omvang / Vrij (Geheugen)
Datum / Tijd Datum / Tijd
Automatisch uitschakelen Uit / Aan
Pieptoon Uit / Aan
Taal
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Engels / Frans / Spaans / Duits / Italiaans / Vereenvoudigd Chinees / Traditioneel Chinees / Russisch / Japans
Infraroodlampindicator
TV-modus PAL / NTSC
Frequentie: 50 Hz / 60 Hz
Lampinstelling Uit / Aan
Beeldrotatie Uit / Aan
Backlight Uit / 1 minuut / 2 minuten / 3 minuten / 5 minuten
Formatteren Annuleren / OK
Standaardinstelling Annuleren / OK
Versie Softwareversie
Video's opnemen:
1. Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
2. Steek de USB-connector van de auto-oplader in de USB-aansluiting van het apparaat. Sluit de auto-oplader aan op de auto-opladeraansluiting van uw voertuig.
3. Monteer het apparaat op de voorruit met de voorruitbevestiging.
4. Schakel het apparaat in.
5. Stel de videomodus in.
6. Verricht de juiste instellingen met behulp van het menu.
7. Neem de video op.
Afspeelmodus
Menu
Wissen Huidige wissen / Alles wissen
Beschermen
Diashow 2 / 5 / 8
Foto's of video's afspelen:
1. Schakel het apparaat in.
2. Stel de afspeelmodus in.
3. Speel de foto's of de video's af.
Huidige vergrendelen / Huidige ontgrendelen / Alles vergrendelen / Alles ontgrendelen
Resetknop
Gebruik voor het resetten van het apparaat een kleine naald of een paperclip om de resetknop 3 seconden ingedrukt te houden.
Computercamera
Sluit het apparaat voor gebruik als computercamera met een USB-kabel aan op de computer.
7
Page 8
Nederlands
Technische gegevens
Display TFT LCD (1,5”)
Beeldsensor HR CMOS
Extern geheugen microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Fotobestandsformaat JPEG
Videobestandsformaat AVI / MOV
Audio Ingebouwde microfoon / luidspreker
USB-versie USB 2.0
Batterij Ingebouwde oplaadbare Li-ion batterij
Veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde auto-oplader
Reiniging en onderhoud Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afdanken
• Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Documenten
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het product voldoet aan alle van toepassing zijnde specicaties en reglementen in het land van verkoop. Ociële documentatie is op aanvraag verkrijgbaar. De ociële documentatie omvat, maar is niet beperkt tot de Verklaring van Overeenstemming, de Material Safety Data Sheet en het producttestrapport.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
8
Page 9
Deutsch
SAS-CARCAM10 Auto-DVR Beschreibung
Der Auto-DVR ist ein Gerät, das an der Windschutzscheibe Ihres Fahrzeugs befestigt wird, um Fotos und Videos aufzunehmen und wiederzugeben.
1. Display
2. Ein-/Aus-Taste
3. Modustaste
4. OK-Taste
5. Menütaste
6. Aufwärtstaste
7. Abwärtstaste
8. Objektiv
9. Infrarotlampe
10. USB-Anschluss
11. Speicherkartenschlitz (microSD / TransFlash)
12. Lautsprecher
13. Mikrofon
14. Reset-Taste
15. KFZ-Ladegerät
16. Ladeanzeige
17. USB-Stecker
18. Windschutzscheibenbefestigung
Tasten
• Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die Taste.
Ein-/Aus
Modus
OK
Menü
Aufwärts
Abwärts
Drücken und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
• Fotomodus / Videomodus: Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten der Infrarotlampe auf die Taste.
• Drücken Sie auf die Taste, um den Fotomodus, den Videomodus oder den Wiedergabemodus zu wählen.
• Menümodus: Drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste.
• Fotomodus: Drücken Sie auf die Taste, um Fotos aufzunehmen.
• Videomodus: Drücken Sie auf die Taste, um Videos aufzunehmen.
• Wiedergabemodus: Drücken Sie auf die Taste, um Fotos und Videos wiederzugeben.
• Fotomodus / Videomodus: Drücken Sie auf die Taste, um das Menü aufzurufen oder zu verlassen.
• Wiedergabemodus: Drücken Sie auf die Taste, um Dateien zu löschen oder zu schützen.
• Menümodus: Drücken Sie auf die Taste, um sich im Menü nach oben zu bewegen.
• Fotomodus / Videomodus: Drücken Sie auf die Taste, um hineinzuzoomen.
• Wiedergabemodus: Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
• Menümodus: Drücken Sie auf die Taste, um sich im Menü nach unten zu bewegen.
• Fotomodus / Videomodus: Drücken Sie auf die Taste, um herauszuzoomen.
• Wiedergabemodus: Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu verringern.
Fotomodus
Symbole
Fotomodus Batterieanzeige
Verbindung zum KFZ-Ladegerät
Menü
Aufnahmemodus Einzel / 2S Timer / 5S Timer / 10S Timer
Auösung
Reihenfolge Aus / Ein
Qualität Fein / Normal / Sparmodus
Schärfe Hart / Normal / Weich
Weißabgleich
Farbe Farbe / Schwarzweiß / Sepia
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Belichtung
Gesichtserkennung Aus / Gesichtserkennung / Lächel-Erkennung
Bildstabilisierung Aus / Ein
Schnelldurchsicht Aus / 2 Sekunden / 5 Sekunden
Datumsstempel Aus / Datum / Datum/Uhrzeit
Um Fotos aufzunehmen:
1. Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
2. Stecken Sie den USB-Stecker des KFZ-Ladegeräts in den USB-Anschluss des Geräts. Verbinden Sie das KFZ-Ladegerät mit dem KFZ-Ladegerätanschluss Ihres Fahrzeugs.
3. Befestigen Sie das Gerät mit der Windschutzscheibenbefestigung an der Windschutzscheibe.
4. Schalten Sie das Gerät ein.
5. Stellen Sie den Fotomodus ein.
6. Nehmen Sie mit dem Menü die richtigen Einstellungen vor.
7. Machen Sie ein Foto.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
Auto / Tageslicht / Bewölkt / Glühlampe / Leuchtstoampe
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
9
Speicherkarte: microSD / TransFlash
Page 10
Deutsch
Videomodus
Symbole
Videomodus Dateischutz
Batterieanzeige Loop-Aufnahme
Verbindung zum KFZ-Ladegerät
Bewegungserkennung Mikrofonanzeige
Belichtung Betriebsanzeige
Speicherkarte: microSD / TransFlash
Menü
VIDEO
Auösung
Loop-Aufnahme Aus / 3 Minuten / 5 Minuten / 10 Minuten
Belichtung
Bewegungserkennung Aus / Ein
Audioaufnahme Aus / Ein
Datumsstempel Aus / Ein
G-Sensor Aus / Niedrig / Mittel / Hoch
SETUP
Karten-Info Name / Größe / frei (Speicher)
Datum / Uhrzeit Datum / Uhrzeit
Automatische Abschaltung
Signalton Aus / Ein
Sprache
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Aus / Ein
Englisch / Französisch / Spanisch / Deutsch / Italienisch / Vereinfachtes Chinesisch / Traditionelles Chinesisch / Russisch / Japanisch
Infrarotlampenanzeige
TV-Modus PAL / NTSC
Frequenz 50 Hz / 60 Hz
Lampeneinstellung Aus / Ein
Bilddrehung Aus / Ein
Hintergrundbeleuchtung Aus / 1 Minute / 2 Minuten / 3 Minuten / 5 Minuten
Format Abbrechen / OK
Voreinstellung Abbrechen / OK
Version Softwareversion
Um Videos aufzunehmen:
1. Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
2. Stecken Sie den USB-Stecker des KFZ-Ladegeräts in den USB-Anschluss des Geräts. Verbinden Sie das KFZ-Ladegerät mit dem KFZ-Ladegerätanschluss Ihres Fahrzeugs.
3. Befestigen Sie das Gerät mit der Windschutzscheibenbefestigung an der Windschutzscheibe.
4. Schalten Sie das Gerät ein.
5. Stellen Sie den Videomodus ein.
6. Nehmen Sie mit dem Menü die richtigen Einstellungen vor.
7. Nehmen Sie das Video auf.
Wiedergabemodus
Menü
Löschen Aktuelles / Alle löschen
Schützen
Diaschau 2 / 5 / 8
Um Fotos oder Videos wiederzugeben:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie den Wiedergabemodus ein.
3. Spielen Sie die Fotos oder Videos ab.
Aktuelles sperren / Aktuelles entsperren / Alle sperren / Alle entsperren
Reset-Taste
Um das Gerät zurückzusetzen, verwenden Sie eine kleine Nadel oder eine Büroklammer, um die Reset-Taste zu drücken und 3 Sekunden lang zu halten.
Computerkamera
Um das Gerät als Computerkamera zu verwenden, verbinden Sie das Gerät unter Verwendung eines USB-Kabels mit dem Computer.
10
Page 11
Deutsch
Technische Daten
Display TFT LCD (1,5”)
Bildsensor HR CMOS
Externer Speicher microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Foto-Dateiformat JPEG
Video-Dateiformat AVI / MOV
Audio
USB-Version USB 2.0
Batterie Eingebauter auadbarer Li-Ion-Akku
Eingebautes Mikrofon / eingebauter Lautsprecher
Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte KFZ-Ladegerät.
Reinigung und Pege Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung des Produkts.
Entsorgung
• Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dokumente
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien hergestellt und geliefert, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das Produkt entspricht allen geltenden Spezikationen und Bestimmungen im Land des Vertriebs. Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet die Konformitätserklärung, das Datenblatt zur Materialsicherheit und den Produktprüfbericht, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
11
Page 12
Español
SAS-CARCAM10 DVR para coche Descripción
El DVR para coche es un dispositivo que se monta en el parabrisas de su vehículo para tomar fotografías, grabar vídeos y reproducir fotografías y vídeos.
1. Pantalla
2. Botón de encendido/apagado
3. Botón de modo
4. Botón OK
5. Botón de menú
6. Botón arriba
7. Botón abajo
8. Lente
9. Lámpara infrarroja
10. Conexión USB
11. Ranura de tarjeta de memoria (microSD / TransFlash)
12. Altavoz
13. Micrófono
14. Botón de reinicio
15. Cargador para coche
16. Indicador de carga
17. Conector USB
18. Soporte para el parabrisas
Botones
• Pulse el botón para encender el dispositivo. Pulse y
Encendido/ apagado
Modo
OK
MENÚ
ARRIBA
ABAJO
mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para apagar el dispositivo.
• Modo de fotografía / Modo de vídeo: Pulse el botón para encender o apagar la lámpara infrarroja.
• Pulse el botón para seleccionar el modo de fotografía, el modo de vídeo o el modo de reproducción.
• Modo de menú: Pulse el botón para conrmar.
• Modo de fotografía: Pulse el botón para tomar fotos.
• Modo de vídeo: Pulse el botón para grabar vídeos.
• Modo de reproducción: Pulse el botón para reproducir fotografías y vídeos.
• Modo de fotografía / Modo de vídeo: Pulse el botón para entrar o salir del menú.
• Modo de reproducción: Pulse el botón para eliminar o proteger archivos.
• Modo de menú: Pulse el botón para subir en el menú.
• Modo de fotografía / Modo de vídeo: Pulse el botón para aumentar.
• Modo de reproducción: Pulse el botón para aumentar el volumen.
• Modo de menú: Pulse el botón para bajar en el menú.
• Modo de fotografía / Modo de vídeo: Pulse el botón para reducir.
• Modo de reproducción: Pulse el botón para disminuir el volumen.
Modo de fotografía
Símbolos
Modo de fotografía Indicador de batería
Conexión al cargador de coche
MENÚ
Modo de captura
Resolución
Secuencia Apagar / Encender
Calidad Fina / Normal / Economía
Nitidez Fuerte / Normal / Suave
Balance de blancos Auto / Luz diurna / Nublado / Tungsteno / Fluorescente
Color Color / Blanco y negro / Sepia
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Exposición
Detección facial Apagar / Detección facial / Detección de sonrisa
Antisacudidas Apagar / Encender
Vista rápida Apagar / 2 segundos / 5 segundos
Marca de fecha Apagar / Fecha / Fecha/Hora
Para tomar fotografías:
1. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.
2. Inserte el conector USB del cargador del coche en la conexión USB del dispositivo. Conecte el cargador del coche a la conexión del cargador de coche de su vehículo.
3. Monte el dispositivo en el parabrisas con el soporte para el parabrisas.
4. Encienda el dispositivo.
5. Ajuste el modo de fotografía.
6. Ajuste la conguración correcta con el menú.
7. Tome la fotografía.
Individual / Temporizador 2S / Temporizador 5S / Temporizador 10S
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Tarjeta de memoria: microSD / TransFlash
12
Page 13
Español
Modo de vídeo
Símbolos
Modo de vídeo Protección de archivo
Indicador de batería Grabación en bucle
Conexión al cargador de coche
Detección de movimiento Indicador de micrófono
Exposición
Tarjeta de memoria: microSD / TransFlash
MENÚ
VÍDEO
Resolución
Grabación en bucle Apagar / 3 minutos / 5 minutos / 10 minutos
Exposición
Detección de movimiento Apagar / Encender
Grabar audio Apagar / Encender
Marca de fecha Apagar / Encender
Sensor G Apagar / Bajo / Medio / Alto
CONFIGURACIÓN
Info de tarjeta Nombre / Tamaño / Libre (Memoria)
Fecha / Hora Fecha / Hora
Autoapagado Apagar / Encender
Pitido Apagar / Encender
Idioma
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Inglés / Francés / Español / Alemán / Italiano / Chino simplicado / Chino tradicional / Ruso / Japonés
Indicador de lámpara infrarroja
Indicador de funcionamiento
Modo TV PAL / NTSC
Frecuencia 50 Hz / 60 Hz
Conguración de lámpara Apagar / Encender
Rotación de imagen Apagar / Encender
Retroiluminación Apagar / 1 minuto / 2 minutos / 3 minutos / 5 minutos
Formato Cancelar / OK
Conguración por defecto Cancelar / OK
Versión Versión de software
Para grabar vídeos:
1. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.
2. Inserte el conector USB del cargador del coche en la conexión USB del dispositivo. Conecte el cargador del coche a la conexión del cargador de coche de su vehículo.
3. Monte el dispositivo en el parabrisas con el soporte para el parabrisas.
4. Encienda el dispositivo.
5. Ajuste el modo de vídeo.
6. Ajuste la conguración correcta con el menú.
7. Grabe el vídeo.
Modo de reproducción
MENÚ
Borrar Eliminar actual / Eliminar todos
Proteger
Presentación 2 / 5 / 8
Para reproducir fotografías o vídeos:
1. Encienda el dispositivo.
2. Ajuste el modo de reproducción.
3. Reproduzca las fotografías o los vídeos.
Bloquear actual / Desbloquear actual / Bloquear todos / Desbloquear todos
Botón de reinicio
Para reiniciar el dispositivo, utilice un aller o un clip para presionar y mantener presionado el botón de reinicio durante 3 segundos.
Cámara de ordenador
Para utilizar el dispositivo como una cámara de ordenador, conecte éste al ordenador utilizando un cable USB.
13
Page 14
Español
Datos técnicos
Pantalla Pantalla TFT LCD (1,5”)
Sensor de imagen HR CMOS
Memoria externa microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formato de archivo fotográco JPEG
Formato de archivo de vídeo AVI / MOV
Audio Micrófono / altavoz incorporado
Versión de USB USB 2.0
Batería
Batería recargable de iones de litio incorporada
Seguridad
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• No exponga el producto al agua ni a la humedad.
• Use únicamente el cargador de coche suministrado.
Limpieza y mantenimiento ¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto del producto.
Eliminación
• El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
Documentos
El producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. El producto también cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa. Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. La documentación formal incluye, sin limitación, la declaración de conformidad, la hoja de datos de seguridad del material y el informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
14
Page 15
Français
SAS-CARCAM10 DVR de voiture Description
Le DVR de voiture est un appareil monté sur le pare-brise de votre véhicule an de prendre des photos, enregistrer des vidéos et lire ces photos et vidéos.
1. Écran
2. Bouton marche/arrêt
3. Bouton mode
4. Bouton OK
5. Bouton de menu
6. Bouton haut
7. Bouton bas
8. Objectif
9. Lampe infrarouge
10. Connexion USB
11. Logement de carte mémoire (microSD / TransFlash)
12. Haut-parleur
13. Microphone
14. Bouton de réinitialisation
15. Chargeur de voiture
16. Indicateur de charge
17. Connecteur USB
18. Support de pare-brise
Boutons
• Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil. Appuyez sur
Marche/arrêt
Mode
OK
Menu
Haut
Bas
le bouton sans le relâcher pour éteindre l'appareil.
• Mode photo / Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour allumer /éteindre la lampe infrarouge.
• Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode photo, vidéo ou lecture.
• Mode menu : Appuyez sur le bouton pour conrmer.
• Mode photo : Appuyez sur le bouton pour prendre des photos.
• Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour enregistrer des vidéos.
• Mode lecture : Appuyez sur le bouton pour lire de vidéos et acher des photos.
• Mode photo / Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour entrer /sortir du menu.
• Mode lecture : Appuyez sur le bouton pour supprimer ou protéger les chiers.
• Mode menu : Appuyez sur le bouton pour monter dans le menu.
• Mode photo / Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour zoomer en avant.
• Mode lecture : Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.
• Mode menu : Appuyez sur le bouton pour descendre dans le menu.
• Mode photo / Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour zoomer en arrière.
• Mode lecture : Appuyez sur le bouton pour réduire le volume.
Mode photo
Symboles
Mode photo
Connexion au chargeur de voiture
Menu
Mode de capture Simple / Tempo 2s / Tempo 5s / Tempo 10s
Résolution
Séquence Arrêt / Marche
Qualité Fine / Normale / Économie
Netteté Forte / Normale / Douce
Équilibre des blancs
Couleur Couleur / Noir&Blanc / Sépia
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Exposition
Détection de visage Arrêt / Détection de visage / Détection de sourire
Anti-tremblement Arrêt / Marche
Révision rapide Arrêt / 2 Secondes / 5 Secondes
Datation Arrêt / Date / Date/Heure
Prise de photos :
1. Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
2. Insérez le connecteur USB du chargeur de voiture dans la connexion USB de l'appareil. Connectez le chargeur de voiture à la connexion de chargeur de votre véhicule.
3. Montez l'appareil sur le pare-brise avec le support de pare-brise.
4. Allumez l'appareil.
5. Réglez le mode photo.
6. Dénissez les réglages corrects avec le menu.
7. Prenez la photo.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
Auto / Lumière du jour / Nuageux / Tungstène / Fluorescent
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
15
Indicateur de niveau de batterie
Carte mémoire : microSD / TransFlash
Page 16
Français
Mode vidéo
Symboles
Mode vidéo Protection de chier
Indicateur de niveau de batterie
Connexion au chargeur de voiture
Détection de mouvement Indicateur de microphone
Exposition
Carte mémoire : microSD / TransFlash
Menu
VIDÉO
Résolution
Enregistrement en boucle Arrêt / 3 Minutes / 5 Minutes / 10 Minutes
Exposition
Détection de mouvement Arrêt / Marche
Enregistrement audio Arrêt / Marche
Datation Arrêt / Marche
Capteur G Arrêt / Bas / Moyen / Haut
CONFIGURATION
Infos de carte Nom / Taille / Libre (Mémoire)
Date / Heure Date / Heure
Arrêt auto Arrêt / Marche
Son de bip Arrêt / Marche
Langue
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Anglais / Français / Espagnol / Allemand / Italien / Chinois simplié / Chinois traditionnel / Russe / Japonais
Enregistrement en boucle
Indicateur de lampe infrarouge
Indicateur de fonctionnement
Mode TV PAL / NTSC
Fréquence 50 Hz / 60 Hz
Réglage de lampe Arrêt / Marche
Rotation d'image Arrêt / Marche
Rétroéclairage Arrêt / 1 Minute / 2 Minutes / 3 Minutes / 5 Minutes
Format Annuler / OK
Réglage par défaut Annuler / OK
Version Version logicielle
Enregistrement de vidéos :
1. Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
2. Insérez le connecteur USB du chargeur de voiture dans la connexion USB de l'appareil. Connectez le chargeur de voiture à la connexion de chargeur de votre véhicule.
3. Montez l'appareil sur le pare-brise avec le support de pare-brise.
4. Allumez l'appareil.
5. Réglez le mode vidéo.
6. Dénissez les réglages corrects avec le menu.
7. Enregistrez la vidéo.
Mode de reproduction
Menu
Supprimer Supprimer actuel /Supprimer tout
Protéger
Diaporama 2 / 5 / 8
Lecture de photos ou de vidéos :
1. Allumez l'appareil.
2. Réglez le mode de lecture.
3. Lisez les photos ou les vidéos.
Verrouiller actuel / Déverrouiller actuel / Verrouiller tout / Déverrouiller tout
Bouton de réinitialisation
Pour réinitialiser l'appareil, utilisez une petite aiguille ou un trombone an d'appuyer sur le bouton de réinitialisation sans relâcher pendant 3 secondes.
Caméra d'ordinateur
Pour utiliser l'appareil comme une caméra d'ordinateur, connectez l'appareil à l'ordinateur avec un câble USB.
16
Page 17
Français
Caractéristiques techniques
Écran TFT LCD (1,5”)
Capteur d’image HR CMOS
Mémoire externe microSD / TransFlash (≤ 32 Go)
Format de chier photo JPEG
Format de chier vidéo AVI / MOV
Audio Microphone / haut-parleur intégré
Version USB USB 2.0
Batterie Batterie Li-ion rechargeable intégrée
Sécurité
• Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une réparation s’impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
• Utilisez uniquement le chargeur de voiture fourni.
Nettoyage et maintenance Avertissement !
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Garantie
Toute altération ou modication du produit annule la garantie. Nous déclinons toute responsabilité envers les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Mise au rebut
• Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d'informations, contactez le distributeur ou l'autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Documents
Le produit a été fabriqué et fourni en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les États membres de l'Union Européenne. Le produit est conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation ocielle est disponible sur demande. La documentation ocielle inclut notamment la Déclaration de conformité, la che technique de sécurité et le rapport de test de produit.
Avertissement
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
17
Page 18
Italiano
SAS-CARCAM10 DVR per auto Descrizione
Il DVR per auto è un dispositivo montato sul parabrezza del veicolo per scattare foto, registrare video e riprodurre foto e video.
1. Display
2. Pulsante accensione/spegnimento
3. Pulsante modalità
4. Pulsante OK
5. Pulsante menu
6. Pulsante su
7. Pulsante giù
8. Obiettivo
9. Lampada a infrarossi
10. Connessione USB
11. Slot memory card (microSD / TransFlash)
12. Altoparlante
13. Microfono
14. Pulsante di Reset
15. Caricabatterie per auto
16. Indicatore di ricarica
17. Connettore USB
18. Supporto per parabrezza
Pulsanti
• Premere questo pulsante per accendere il dispositivo.
Accensione/ spegnimento
Modalità
OK
Menu
Su
Giù
Tenere premuto questo pulsante per 2 secondi per spegnere il dispositivo.
• Modalità foto / Modalità video: Premere questo pulsante per accendere o spegnere la lampada a infrarossi.
• Premere questo pulsante per selezionare la modalità foto, video o riproduzione.
• Modalità menu: Premere questo pulsante per confermare.
• Modalità foto: Premere questo pulsante per scattare foto.
• Modalità video: Premere il pulsante per registrare video.
• Modalità di riproduzione: Premere il pulsante per riprodurre foto e video.
• Modalità foto / Modalità video: Premere questo pulsante per accedere al menu o uscirvi.
• Modalità di riproduzione: Premere questo pulsante per eliminare o proteggere i le.
• Modalità menu: Premere questo pulsante per spostarsi verso l'alto nel menu
• Modalità foto / Modalità video: Premere questo pulsante per ingrandire.
• Modalità di riproduzione: Premere questo pulsante per aumentare il volume.
• Modalità menu: Premere questo pulsante per spostarsi verso il basso nel menu.
• Modalità foto / Modalità video: Premere questo pulsante per ridurre l'ingrandimento.
• Modalità di riproduzione: Premere questo pulsante per diminuire il volume.
Modalità foto
Simboli
Modalità foto Indicatore di batteria
Collegamento al caricabatterie per auto
Menu
Modalità di acquisizione Singola / Timer 2S / Timer 5S / Timer 10S
Risoluzione
Sequenza O / On
Qualità Elevata / Normale / Economica
Nitidezza Elevata / Normale / Bassa
Bilanciamento del bianco Auto / Giorno / Nuvoloso / Tungsteno / Fluorescente
Colori Colori / Bianco e nero / Seppia
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Esposizione
Rilevamento volto O / Rilevamento volto / Rilevamento sorriso
Antivibrazioni O / On
Revisione rapida O / 2 Secondi / 5 Secondi
Timbro data O / Data / Data/Ora
Per scattare foto:
1. Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot.
2. Inserire il connettore USB del caricabatterie da auto nel connettore USB del dispositivo Collegare il caricabatterie alla relativa presa del veicolo.
3. Installare il dispositivo sul parabrezza con l'apposito supporto.
4. Accendere il dispositivo.
5. Impostare la modalità foto.
6. Congurare le impostazioni corrette tramite il menu.
7. Scattare una foto.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Scheda di memoria: microSD / TransFlash
18
Page 19
Italiano
Modalità video
Simboli
Modalità video Protezione le
Indicatore di batteria Registrazione a ciclo
Collegamento al caricabatterie per auto
Rilevamento movimento Indicatore microfono
Esposizione Spia di funzionamento
Scheda di memoria: microSD / TransFlash
Menu
VIDEO
Risoluzione
Registrazione a ciclo O / 3 Minuti / 5 Minuti / 10 Minuti
Esposizione
Rilevamento movimento O / On
Audio registrazione O / On
Timbro data O / On
Sensore G O / Basso / Medio / Alto
IMPOSTAZIONI
Info scheda Nome / Dimensione / Spazio libero (Memoria)
Data / Ora Data / Ora
Spegnimento automatico O / On
Avviso acustico O / On
Lingua
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Inglese / Francese / Spagnolo / Tedesco / Italiano / Cinese semplicato / Cinese tradizionale / Russo / Giapponese
Indicatore della lampada a infrarossi
Modalità TV PAL / NTSC
Frequenza 50 Hz / 60 Hz
Impostazioni lampada O / On
Rotazione immagine O / On
Retroilluminazione O / 1 Minuto / 2 Minuti / 3 Minuti / 5 M inuti
Formato Annulla / OK
Impostazione predenita Annulla / OK
Versione Versione software
Per registrare video:
1. Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot.
2. Inserire il connettore USB del caricabatterie da auto nel connettore USB del dispositivo Collegare il caricabatterie alla relativa presa del veicolo.
3. Installare il dispositivo sul parabrezza con l'apposito supporto.
4. Accendere il dispositivo.
5. Impostare la modalità video.
6. Congurare le impostazioni corrette tramite il menu.
7. Registrare il video.
Modalità di riproduzione
Menu
Elimina
Proteggi
Presentazione 2 / 5 / 8
Per riprodurre foto o video:
1. Accendere il dispositivo.
2. Impostare la modalità di riproduzione.
3. Riprodurre le foto o i video.
Eliminare l'elemento attuale / Eliminare tutti gli elementi
Bloccare l'elemento attuale / Sbloccare l'elemento attuale / Bloccare tutti gli elementi / Sbloccare tutti gli elementi
Pulsante di Reset
Per reimpostare il dispositivo, usare un ago sottile o una graetta e tenere premuto il pulsante di reset per 3 secondi.
Videocamera del computer
Per utilizzare il dispositivo come una videocamera per computer, collegare il dispositivo al computer tramite il cavo USB.
19
Page 20
Italiano
Dati tecnici
Display TFT LCD (1,5”)
Sensore immagine HR CMOS
Memoria esterna microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formato le foto JPEG
Formato le video AVI / MOV
Audio Microfono / altoparlante integrati
Versione USB USB 2.0
Batteria
Batteria a ioni di litio ricaricabile integrata
Sicurezza
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie per auto in dotazione.
Pulizia e manutenzione Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Garanzia
Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Si declina ogni responsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto.
Smaltimento
• Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
• Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Documenti
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Il presente prodotto è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto. La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Detta documentazione uciale comprende, a titolo esemplicativo, la Dichiarazione di conformità, la scheda tecnica di sicurezza dei materiali e il rapporto dei collaudi del prodotto.
Clausola esonerativa di responsabilità
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
20
Page 21
Português
SAS-CARCAM10 DVR para automóvel Descrição
O DVR para automóvel é um dispositivo que é montado no pára-brisas do seu veículo para tirar fotograas, gravar vídeos e reproduzir fotograas e vídeos.
1. Visor
2. Botão ligar/desligar
3. Botão de modo
4. Botão OK
5. Botão de menu
6. Botão para cima
7. Botão para baixo
8. Objectiva
9. Lâmpada de infravermelhos
10. Ligação USB
11. Ranhura para cartão de memória (microSD / TransFlash)
12. Altifalante
13. Microfone
14. Botão repor
15. Carregador para automóvel
16. Indicador de carregamento
17. Conector USB
18. Suporte para pára-brisas
Botões
• Prima o botão para ligar o dispositivo. Prima e mantenha
Ligar/ desligar
Modo
OK
Menu
Para cima
Para baixo
premido o botão durante 2 segundos para desligar o dispositivo.
• Modo de fotograa/modo de vídeo: Prima o botão para ligar ou desligar a lâmpada de infravermelhos.
• Prima o botão para seleccionar o modo de fotograa, omodo de vídeo ou o modo de reprodução.
• Modo de menu: Prima o botão para conrmar.
• Modo de fotograa: Prima o botão para tirar fotograas.
• Modo de vídeo: Prima o botão para gravar vídeos.
• Modo de reprodução: Prima o botão para reproduzir fotograas e vídeos.
• Modo de fotograa/modo de vídeo: Prima o botão para aceder ao menu ou sair do mesmo.
• Modo de reprodução: Prima o botão para eliminar ou proteger os cheiros.
• Modo de menu: Prima o botão para subir no menu.
• Modo de fotograa/modo de vídeo: Prima o botão para ampliar a imagem.
• Modo de reprodução: Prima o botão para aumentar o volume.
• Modo de menu: Prima o botão para descer no menu.
• Modo de fotograa/modo de vídeo: Prima o botão para reduzir a imagem.
• Modo de reprodução: Prima o botão para reduzir o volume.
Modo de fotograa
Símbolos
Modo de fotograa Indicador de bateria
Ligação ao carregador para automóvel
Menu
Modo de captura
Resolução
Sequência Desligado / Ligado
Qualidade Fina / Normal / Economia
Nitidez Forte / Norma / Suave
Equilíbrio de brancos Auto / Diurno / Nebuloso / Tungsténio / Fluorescente
Cor Cor / Preto&Branco / Sépia
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Exposição
Detecção de rosto Desligado / Detecção de rosto / Detecção de sorriso
Anti-vibração Desligado / Ligado
Análise rápida Desligado / 2 segundos / 5 segundos
Impressão da data Desligado / Data / Data/Hora
Para tirar fotograas:
1. Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.
2. Insira o conector USB do carregador para automóvel na ligação USB do dispositivo. Ligue o carregador para automóvel à respectiva ligação no seu veículo.
3. Monte o dispositivo no pára-brisas utilizando o respectivo suporte.
4. Ligue o dispositivo.
5. Congure o modo de fotograa.
6. Congure as denições correctas utilizando o menu.
7. Tire a fotograa.
Disparo único / Temporizador 2s / Temporizador 5s / Temporizador 10s
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Cartão de memória: microSD / TransFlash
21
Page 22
Português
Modo de vídeo
Símbolos
Modo de vídeo Protecção de cheiros
Indicador de bateria Gravação em ciclo
Ligação ao carregador para automóvel
Detecção de movimento Indicador de microfone
Exposição
Cartão de memória: microSD / TransFlash
Menu
VIDEO
Resolução
Gravação em ciclo Desligado / 3 minutos / 5 minutos / 10 minutos
Exposição
Detecção de movimento Desligado / Ligado
Gravar áudio Desligado / Ligado
Impressão da data Desligado / Ligado
G-Sensor Desligado / Baixo / Médio / Alto
CONFIGURAÇÃO
Informação do cartão Nome / Tamanho / Livre (Memória)
Data / Hora Data / Hora
Alimentação auto desligada
Sinal sonoro Desligado / Ligado
Idioma
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Desligado / Ligado
Inglês / Francês / Espanhol / Alemão / Italiano / Chinês simplicados / Chinês tradicional / Russo / Japonês
Indicador da lâmpada de infravermelhos
Indicador de funcionamento
Modo de televisão PAL / NTSC
Frequência 50 Hz / 60 Hz
Conguração da lâmpada Desligado / Ligado
Rotação da imagem Desligado / Ligado
Retroiluminação
Formato Cancelar / OK
Predenição Cancelar / OK
Versão Versão do software
Para gravar vídeos:
1. Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.
2. Insira o conector USB do carregador para automóvel na ligação USB do dispositivo. Ligue o carregador para automóvel à respectiva ligação no seu veículo.
3. Monte o dispositivo no pára-brisas utilizando o respectivo suporte.
4. Ligue o dispositivo.
5. Congure o modo de vídeo.
6. Congure as denições correctas utilizando o menu.
7. Grave o vídeo.
Desligado / 1 minuto / 2 minutos / 3 minutos / 5minutos
Modo de reprodução
Menu
Eliminar Eliminar ac tual / Eliminar todas
Proteger
Apresentação de diapositivos
Para reproduzir fotograas ou vídeos:
1. Ligue o dispositivo.
2. Congure o modo de reprodução.
3. Reproduza as fotograas ou vídeos.
Bloquear actual / Desbloquear actual / Bloquear todas / Desbloquear todas
2 / 5 / 8
Botão repôr
Para repor o dispositivo, utilize uma pequena agulha ou clipe de papel para premir e manter premido o botão repor durante 3 segundos.
Câmara do computador
Para utilizar o dispositivo como uma câmara de computador, ligue o dispositivo ao computador utilizando um cabo USB.
22
Page 23
Português
Dados técnicos
Visor TFT LCD (1,5”)
Sensor de imagem: HR CMOS
Memória externa microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formato do cheiro de fotograa JPEG
Formato do cheiro de vídeo AVI / MOV
Áudio Microfone/altifalante incorporados
Versão USB USB 2.0
Bateria Bateria de iões de lítio recarregável
Segurança
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Utilize apenas o carregador para automóvel fornecido.
Limpeza e manutenção Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano causado pelo uso incorrecto do produto.
Eliminação
• O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Documentos
O produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os Estados-Membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e regulamentos aplicáveis no país de venda. Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal. Adocumentação formal inclui, entre outros, a Declaração de Conformidade, a Ficha de Dados de Segurança e o relatório de teste do produto.
Limitação de responsabilidade
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas ou logótipos de marcas e nomes de produtos são marcas registadas dos respectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.
23
Page 24
Dansk
SAS-CARCAM10 Car DVR Beskrivelse
Car DVR er et apparat, som monteres på forruden i dit køretøj, så du kan tage foto, optage videoer og vise foto og videoer.
1. Visning
2. Tænd/sluk-knap
3. Tilstandsknap
4. OK-knap
5. Menuknap
6. Op-knap
7. Ned-knap
8. Linse
9. Infrarød lampe
10. USB-tilslutning
11. Slot til hukommelseskort (microSD / TransFlash)
12. Højttaler
13. Mikrofon
14. Knappen nulstil
15. Biloplader
16. Opladerindikator
17. USB-stikforbindelse
18. Forrudemontering
Knapper
• Tryk på knappen for at tænde for enheden. Tryk og hold
Tænd/sluk
Tilstand
OK
Menu
Op
Ned
knappen nede i 2 sekunder for at slukke enheden.
• Foto-tilstand / Video-tilstand: Tryk på knappen for at tænde eller slukke for den infrarøde lampe.
• Tryk på knappen for at vælge foto-tilstanden, video-tilstanden eller afspilningstilstanden.
• Menu-tilstand: Tryk på knappen for at bekræfte.
• Foto-tilstand: Tryk på knappen for at tage foto.
• Video-tilstand: Tryk på knappen for at optage videoer.
• Afspilningstilstand: Tryk på knappen for at afspille foto og videoer.
• Foto-tilstand / Video-tilstand: Tryk på knappen for at åbne eller forlade menuen.
• Afspilningstilstand: Tryk på knappen for at slette eller gemme ler.
• Menu-tilstand: Tryk på knappen for at bevæge dig op i menuen.
• Foto-tilstand / Video-tilstand: Tryk på knappen for at zoome ind.
• Afspilningstilstand: Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
• Menu-tilstand: Tryk på knappen for at bevæge dig ned i menuen.
• Foto-tilstand / Video-tilstand: Tryk på knappen for at zoome ud.
• Afspilningstilstand: Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
Foto-tilstand
Symboler
Foto-tilstand Batteriindikator
Tilslutning til biloplader
MENU
Fasthold-tilstand Enkelt / 2S Timer / 5S Timer / 10S Timer
Opløsning
Sekvens Tænd / Sluk
Kvalitet Fin / Normal / Økonomi
Skarphed Stærk / Normal / Svag
Hvidbalance Auto / Dagslys / Skyet / Wolfram / Fluorescens
Farve Farve / Sort-hvid / Sepia
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Eksponering
Ansigtsdetektion Fra / Ansigtsdetektion / Smildetektion
Anti-rystning Tænd / Sluk
Hurtig genvisning Fra / 2 sekunder / 5 sekunder
Datostempel Fra / Dato / Dato/Tid
Sådan tager du billeder:
1. Sæt i hukommelseskort i slottet til hukommelseskort.
2. Sæt bilopladerens USB-stikforbindelse i apparatets USB-forbindelse. Tilslut bilopladeren til bilopladerforbindelsen i dit køretøj.
3. Montér apparatet på forruden ved hjælp af monteringsanordningen.
4. Tænd for apparatet.
5. Vælg foto-tilstanden.
6. Vælg de passende indstillinger ved hjælp af menuen.
7. Tag billedet.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Hukommelseskort microSD / TransFlash
24
Page 25
Dansk
Video-tilstand
Symboler
Video-tilstand Filbeskyttelse
Batteriindikator Loop-optagelse
Tilslutning til biloplader Infrarød lampeindikator
Bevægelsessporing Mikrofonindikator
Eksponering Funktionsindikator
Hukommelseskort microSD / TransFlash
MENU
VIDEO
Opløsning
Loop-optagelse Fra / 3 minutter / 5 minutter / 10 minutter
Eksponering
Bevægelsessporing Tænd / Sluk
Lydoptagelse Tænd / Sluk
Datostempel Tænd / Sluk
G-sensor Fra / Lav / Medium / Høj
INDSTILLING
Kortoplysninger Navn / Størrelse / Ledig (hukommelse)
Dato / Tid Dato / Tid
Auto slukning Tænd / Sluk
Biplyd Tænd / Sluk
Sprog
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Engelsk / Fransk / Spansk / Tysk / Italiensk / Forenklet kinesisk / Traditionel kinesisk / Russisk / Japansk
TV-tilstand PAL / NTSC
Frekvens 50 Hz / 60 Hz
Lampeindstilling Tænd / Sluk
Billedrotation Tænd / Sluk
Baggrundslys Fra / 1 minut / 2 minutter / 3 minutter / 5 minutter
Format Slet / OK
Standardindstilling Slet / OK
Version Software-version
Sådan optager du videoer:
1. Sæt i hukommelseskort i slottet til hukommelseskort.
2. Sæt bilopladerens USB-stikforbindelse i apparatets USB-forbindelse. Tilslut bilopladeren til bilopladerforbindelsen i dit køretøj.
3. Montér apparatet på forruden ved hjælp af monteringsanordningen.
4. Tænd for apparatet.
5. Vælg video-tilstanden.
6. Vælg de passende indstillinger ved hjælp af menuen.
7. Optag videoen.
Afspilningstilstand
MENU
Slet Slet aktuel / Slet alle
Beskyt Lås aktuel / Lås aktuel op / Lås alle / Lås alle op
Dias-show 2 / 5 / 8
Til afspilning af foto eller videoer:
1. Tænd for apparatet.
2. Vælg afspilningstilstanden.
3. Afspil foto eller videoer.
Knappen nulstil
Du skal bruge en tynd nål eller papirclips til at nulstille apparatet. Tryk og hold nulstillingsknappen i 3 sekunder med nålen eller clipsen.
Computerkamera
Du skal tilslutte apparatet til computeren ved hjælp af en USB-forbindelse, hvis du ønsker at bruge det som computerkamera.
25
Page 26
Dansk
Tekniske data
Visning TFT LCD (1,5”)
Billedsensor HR CMOS
Ekstern hukommelse microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Foto-lformat JPEG
Video-lformat AVI / MOV
Audio Indbygget mikrofon / højtaler
USB-version USB 2.0
Batteri Indbygget genopladeligt li-ion-batteri
Sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
• Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis appaatet er beskadiget eller defekt, skal det omgående udskiftes.
• Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke apparatet udendørs.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Brug kun den medfølgende biloplader.
Rengøring og vedligeholdelse Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Gør ikke apparatet rent indvendigt.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Garanti
Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet.
Bortskaelse
• Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaald.
• For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
Dokumenter
Produktet er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver, der er gældende for alle EUs medlemsstater. Produktet overholder alle gældende specikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges. Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Den formelle dokumentation omfatter, men er ikke begrænset til, konformitetserklæringen, sikkerhedsdatablad for materialet og rapporten fra produkttesten.
Ansvarsfraskrivelse
Design og specikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
26
Page 27
Norsk
SAS-CARCAM10 Bil-DVR Beskrivelse
Bil-DVR-en er en enhet som er montert på frontruten på bilen for å ta bilder, gjøre videoopptak og spille av bilder og videoer.
1. Display
2. På/av-knapp
3. Modusknapp
4. OK-knapp
5. Menyknapp
6. Opp-knapp
7. Ned-knapp
8. Linse
9. Infrarød lampe
10. USB-tilkobling
11. Minnekortspor (microSD / TransFlash)
12. Høyttaler
13. Mikrofon
14. Tilbakestillingsknapp
15. Billader
16. Ladeindikator
17. USB-kontakt
18. Frontrutemontering
Knapper
• Trykk på knappen for å slå på enheten. Trykk og hold
På/av
Modus
OK
MENY
OPP
NED
knappen i 2 sekunder for å slå av enheten.
• Fotomodus / Videomodus: Trykk på knappen for å slå den infrarøde lampen på eller av.
• Trykk på knappen for å velge fotomodus, videomodus eller avspillingsmodus.
• Menymodus: Trykk knappen for å bekrefte.
• Fotomodus: Trykk knappen for å ta bilder.
• Videomodus: Trykk knappen for å gjøre videoopptak.
• Avspillingsmodus: Trykk knappen for å spille av bilder og videoer.
• Fotomodus / Videomodus: Trykk på knappen for å åpne eller lukke menyen.
• Avspillingsmodus: Trykk på knappen for å slette eller beskytte ler.
• Menymodus: Trykk på knappen for ytte opp i menyen.
• Fotomodus / Videomodus: Trykk knappen for å zoome inn.
• Avspillingsmodus: Trykk på knappen for å øke volumet.
• Menymodus: Trykk på knappen for ytte ned i menyen.
• Fotomodus / Videomodus: Trykk knappen for å zoome ut.
• Avspillingsmodus: Trykk på knappen for å redusere volumet.
Fotomodus
Symboler
Fotomodus Batteriindikator
Tilkobling til billaderen
MENY
Scannemodus Enkel / 2S tidtaker / 5S tidtaker / 10S tidtaker
Oppløsning
Sekvens Av / På
Kvalitet God / Normal / Økonomisk
Skarphet Stert / Normal / Myk
Hvitbalanse Auto / Dagslys / Overskyet / Wolfram / Fluorescerende
Farge Farge / Sort og hvit / Sepia
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Eksponering
Ansiktsgjenkjennelse Av / Ansiktsgjenkjennelse / Smilgjenkjennelse
Antiristing Av / På
Rask gjennomgang Av / 2 sekunder / 5 sekunder
Datostempel Av / Dato / Dato/tid
For å ta bilder:
1. Sett et minnekort inn i minnekortsporet.
2. Sett USB-kontakten til billaderen inn i USB-tilkoblingen på enheten. Koble billaderen til billadertilkoblingen til kjøretøyet.
3. Monter enheten på frontruten ved bryuk av frontrutemonteringen.
4. Slå på enheten.
5. Velg fotomodus.
6. Velg riktige innstillinger ved bruk av menyen.
7. Ta bildet.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Minnekort: microSD / TransFlash
27
Page 28
Norsk
Videomodus
Symboler
Videomodus Filbeskyttelse
Batteriindikator Loop-opptak
Tilkobling til billaderen Infrarød lampeindikator
Bevegelsesdeteksjon Mikrofonindikator
Eksponering Driftsindik ator
Minnekort: microSD / TransFlash
MENY
VIDEO
Oppløsning
Loop-opptak Av / 3 minutter / 5 minutter / 10 minutter
Eksponering
Bevegelsesdeteksjon Av / På
Lydopptak Av / På
Datestempel Av / På
G-Sensor Av / Lav / Medium / Høy
OPPSETT
Kortinfo Navn / Størrelse / Ledig (Minne)
Dato / Tid Dato / Tid
Automatisk utkopling Av / På
Pipelyd Av / På
Språk
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Engelsk / Fransk / Spansk / Tysk / Italiensk / Forenklet Kinesisk / Tradisjonell Kinesisk / Russisk / Japansk
TV-modus PAL / NTSC
Frekvens 50 Hz / 60 Hz
Lampeinnstilling Av / På
Bilderotering Av / På
Baklys Av / 1 minutt / 2 minutter / 3 minutter / 5 minutter
Format Avbryt / OK
Standardinnstilling Avbryt / OK
Versjon Programvareversjon
For å gjøre videoopptak:
1. Sett et minnekort inn i minnekortsporet.
2. Sett USB-kontakten til billaderen inn i USB-tilkoblingen på enheten. Koble billaderen til billadertilkoblingen til kjøretøyet.
3. Monter enheten på frontruten ved bryuk av frontrutemonteringen.
4. Slå på enheten.
5. Velg videomodus.
6. Velg riktige innstillinger ved bruk av menyen.
7. Ta opp video.
Avspillingsmodus
MENY
Slett Slett gjeldende / Slett alle
Beskytt
Bildefremvisning 2 / 5 / 8
For å spille av bilder eller videoer:
1. Slå på enheten.
2. Velg avspillingsmodus.
3. Spill av bilder eller videoer.
Lås gjeldende / Lås opp gjeldende / Lås alle / Lås opp alle
Tilbakestillingsknapp
For å nullstille enheten, må du bruke en liten nål eller en binders til å trykke og holde inne nullstillingsknappen i 3 sekunder.
Datakamera
For å bruke enheten som et data kamera, kobler du enheten til datamaskinen med en USB-kabel.
28
Page 29
Norsk
Tekniske data
Display TFT LCD (1,5”)
Bildesensor: HR CMOS
Eksternt minne: microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Bildelformat JPEG
Videolformat AVI / MOV
Lyd Innebygget mikrofon / høyttaler
USB-versjon USB 2.0
Batteri Innebygget oppladbart litiumbatteri
Sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Bruk kun den medfølgende billader.
Rengjøring og vedlikehold Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Garanti
Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk av produktet.
Avhending
• Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
• Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Dokumenter
Produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante bestemmelser og direktiver, gyldig for alle medlemsstater i EU. Produktet overholder også alle gjeldende spesikasjoner og bestemmelser i landet det selges i. Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Den formelle dokumentasjon inkluderer, men er ikke begrenset til samsvarserklæringen, HMS-databladet og produkttestrapporten.
Ansvarsfraskrivelse
Utforming og spesikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
29
Page 30
Svenska
SAS-CARCAM10 Bil-DVR Beskrivning
Bil-DVRen är en enhet som monteras på ditt fordons vindruta för att ta foton, spela in videor och för att visa foton och videor.
1. Display
2. På/av-knapp
3. Läges-knapp
4. OK-knapp
5. Menyknapp
6. Upp-knapp
7. Ner-knapp
8. Lins
9. Infraröd lampa
10. USB-anslutning
11. Minneskortsplats (microSD / TransFlash)
12. Högtalare
13. Mikrofon
14. Återställningsknapp
15. Billaddare
16. Laddningsindikator
17. Kontaktdon för USB
18. Montering för vindruta
Knappar
• Tryck på knappen för att sätta på enheten. Tryck och håll
På/av
Läge
OK
Meny
Upp
Ner
inne knappen i 2 sekunder för att stänga av enheten.
• Fotoläge / Videoläge: Tryck på knappen för att sätta på eller stänga av den infraröda lampan.
• Tryck på knappen för att välja fotoläge, videoläge eller uppspelningsläge.
• Menyläge: Tryck på knappen för att bekräfta.
• Fotoläge: Tryck på knappen för att ta foton.
• Videoläge: Tryck på knappen för att spela in videor.
• Uppspelningsläge: Tryck på knappen för att visa foton och videor.
• Fotoläge / Videoläge: Tryck på knappen för att öppna eller stänga menyn.
• Uppspelningsläge: Tryck på knappen för att radera eller skydda ler.
• Menyläge: Tryck på knappen för att bläddra uppåt eller neråt i menyn.
• Fotoläge / Videoläge: Tryck på knappen för att zooma in.
• Uppspelningsläge: Tryck på den här knappen för att öka volymen.
• Menyläge: Tryck på knappen för att bläddra neråt i menyn.
• Fotoläge / Videoläge: Tryck på knappen för att zooma ut.
• Uppspelningsläge: Tryck på den här knappen för att minska volymen.
Fotoläge
Symboler
Fotoläge Batteriindikator
Anslutning till billaddaren
Meny
Bildtagningsläge Enkel / 2s Timer / 5s Timer / 10s Timer
Upplösning
Sekvens Av / På
Kvalitet Utmärkt / Normal / Ekonomi
Skärpa Hård / Normal / Mjuk
Vitbalans Auto / Dagsljus / Molnigt / Glödlampa / Lysrör
Färg Färg / Svart-vit / Sepia
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Exponering
Ansiktsdetektering Av / Ansiktsdetektering / Leendedetektering
Anti-skak Av / På
Snabbgranskning Av / 2 Sekunder / 5 Sekunder
Datumstämpel Av / Datum / Datum/Tid
För att ta foton:
1. Sätt i ett minneskort i minneskortsplatsen.
2. Sätt i billaddarens USB-kontaktdon i enhetens USB-anslutning. Anslut billaddaren till anslutningen för billaddare i ditt fordon.
3. Montera enheten på vindrutan med hjälp av monteringsenheten för vindrutor.
4. Sätt på enheten.
5. Välj fotoläget.
6. Välj rätt inställningar med hjälp av menyn.
7. Ta fotot.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Minneskort microSD / TransFlash
30
Page 31
Svenska
Videoläge
Symboler
Videoläge Filskydd
Batteriindikator Loopad inspelning
Anslutning till billaddaren
Rörelsedetektor Mikrofonindikator
Exponering Driftsindikator
Minneskort microSD / TransFlash
Meny
VIDEO
Upplösning
Loopad inspelning Av / 3 Minuter / 5 Minuter / 10 Minuter
Exponering
Rörelsedetektor Av / På
Ljudinspelning Av / På
Datumstämpel Av / På
G-Sensor Av / Låg / Medium / Hög
INSTÄLLNINGAR
Kortinfo Namn / Storlek / Ledigt (Minne)
Datum / Tid Datum / Tid
Automatiskt avstäning Av / På
Pipljud Av / På
Språk
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Engelska / Franska / Spanska / Tyska / Italienska / Förenklad kinesiska / Traditionell kinesiska / Ryska / Japanska
Indikator för infraröd lampa
TV-läge PAL / NTSC
Frekvens 50 Hz / 60 Hz
Lampinställning Av / På
Bildrotation Av / På
Bakgrundsljus Av / 1 Minut / 2 Minuter / 3 Minuter / 5 Minuter
Format Avbryt / OK
Standardinställning Avbryt / OK
Version Mjukvaruversion
Spela in videor:
1. Sätt i ett minneskort i minneskortsplatsen.
2. Sätt i billaddarens USB-kontaktdon i enhetens USB-anslutning. Anslut billaddaren till anslutningen för billaddare i ditt fordon.
3. Montera enheten på vindrutan med hjälp av monteringsenheten för vindrutor.
4. Sätt på enheten.
5. Välj videoläget.
6. Välj rätt inställningar med hjälp av menyn.
7. Spela in video.
Uppspelningsläge
Meny
Radera Radera nuvarande / Radera alla
Skydda
Bildspel 2 / 5 / 8
För att visa bilder eller videor:
1. Sätt på enheten.
2. Välj videoläget.
3. Visa fotoa eller videorna.
Lås nuvarande / Lås upp nuvarande / Lås alla / Lås upp alla
Återställningsknapp
För att återställa enheten, använd en lite nål eller ett gem för att trycka och hålla ine återställningsknappen i 3 sekunder.
Datorkamera
För att använda neheten som en datorkamera, anslut enheten till datorn genom att använda en USB-kabel.
31
Page 32
Svenska
Tekniska data
Display TFT LCD (1,5”)
Bildsensor HR CMOS
Externt minne microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Foto lformat JPEG
Video lformat AVI / MOV
Ljud Inbyggd mikrofon / högtalare
USB-version USB 2.0
Batteri Inbyggt laddningsbart Li-ion-batteri
Säkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
• Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
• Använd endast medföljande billaddare.
Rengöring och underhåll Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Garanti
Alla ändringar och/eller modieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt.
Kassering
• Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
• För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
Dokument
Produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater inom Europeiska unionen. Den uppfyller även alla tillämpliga specikationer och regler i försäljningslandet. Formell dokumentation nns att beställa på begäran. Den formella dokumentationen inbegriper, men är inte begränsad till, försäkran om överensstämmelse, säkerhetsdatablad och testrapporten.
Friskrivningsklausul
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
32
Page 33
Suomi
SAS-CARCAM10 DVR autoon Kuvaus
Autoon tarkoitettu DVR asennetaan tuulilasiin, josta se voi ottaa kuvia, tallentaa videoita ja esittää valokuvia ja videoita.
1. Näyttö
2. Virtapainike
3. Tilapainike
4. OK-painike
5. Valikkopainike
6. Ylös-painike
7. Alas-painike
8. Objektiivi
9. Infrapunavalo
10. USB-liitäntä
11. Muistikorttipaikka (microSD / TransFlash)
12. Kovaääninen
13. Mikrofoni
14. Uudelleenasetuspainike
15. Autolaturi
16. Latauksen merkkivalo
17. USB-liitin
18. Tuulilasikiinnike
Painikkeet
• Kytke laitteeseen virta painamalla tätä painiketta. Paina
Virta
Tila • Paina painiketta valitaksesi valokuvatila, videotila tai toistotila.
OK
Valikko
Ylös
Alas
2sekuntia sammuttaaksesi laitteen.
• Valokuvatila / Videotila: Kytke infrapunavalo päälle ja pois painamalla tätä painiketta.
• Valikkotila: Paina painiketta vahvistaaksesi.
• Valokuvatila. Paina painiketta ottaaksesi kuvia.
• Videotila: Paina painiketta tallentaaksesi videoita.
• Toistotila: Paina painiketta esittääksesi valokuvia ja videoita.
• Valokuvatila / Videotila: Paina painiketta siirtyäksesi valikkoon tai poistuaksesi sieltä.
• Toistotila: Paina painiketta poistaaksesi tai suojataksesi tiedostoja.
• Valikkotila: Paina painiketta siirtyäksesi valikossa ylöspäin.
• Valokuvatila / Videotila: Paina painiketta lähentääksesi kuvaa.
• Toistotila: Paina painketta lisätäksesi äänenvoimakkuutta.
• Valikkotila: Paina painiketta siirtyäksesi valikossa alaspäin.
• Valokuvatila / Videotila: Paina painiketta loitontaaksesi kuvaa.
• Toistotila: Paina painketta pienentääksesi äänenvoimakkuutta.
Valokuvatila
Symbolit
Valokuvatila
Autolaturin lliitäntä
Valikko
Kaappaustila Yksi / 2S ajastin / 5S ajastin / 10S ajastin
Resoluutio
Järjestys Pois / Päällä
Laatu Hieno / Normaali / Säästö
Terävyys Vahva / Normaali / Pehmeä
Valkotasapaino Auto / Päivänvalo / Pilvinen / Hehkulamppu / Loisteputki
Väri Väri / Mustavalkoinen / Sepia
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Valotus
Kasvojentunnistus Pois / Kasvojentunnistus / Hymyntunnistus
Tärinänpoisto Pois / Päällä
Pikatarkistus Pois / 2 sekuntia / 5 sekuntia
Päivämäärämerkintä Pois / Päiväys / Päiväys/Aika
Valokuvien ottaminen:
1. Aseta muistikortti muistikorttipaikkaan.
2. Kytke autolaturin USB-liitin laitteen USB-liitäntään. Kytke autolaturi ajoneuvon autolaturiliitäntään.
3. Asenna laite tuulilasiin tuulilasikiinnikkeellä.
4. Kytke laite päälle.
5. Valitse valokuvatila.
6. Valitse oikeat asetukset valikosta.
7. Ota valokuva.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Akun virtatason merkkivalo
Muistikortti: microSD / TransFlash
33
Page 34
Suomi
Videotila
Symbolit
Videotila Tiedoston suojaus
Akun virtatason merkkivalo
Autolaturin lliitäntä
Liikkeentunnistus Mik rofonin merkkivalo
Valotus Käyttötilan merkkivalo
Muistikortti: microSD / TransFlash
VALIKKO
VIDEO
Resoluutio
Silmukkatallennus Pois / 3 minuuttia / 5 minuuttia / 10 minuuttia
Valotus
Liikkeentunnistus Pois / Päällä
Tallenna ääni Pois / Päällä
Päivämäärämerkintä Pois / Päällä
G-anturi Pois / Matala / Keskitaso / Korkea
ASENNUS
Kortin tiedot Nimi / Koko / Vapaana (Muistia)
Päiväys / Aika Päiväys / Aika
Automaattinen virrankatkaisu
Piippaus Pois / Päällä
Kieli
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Pois / Päällä
Englanti / Ranska / Espanja / Saksa / Italia / Yksinkertainen kiina / Perinteinen kiina / Venäjä / Japani
Silmukkatallennus
Infrapunavalon merkkivalo
TV-tila PAL / NTSC
Taajuus 50 Hz / 60 Hz
Lampun asetukset Pois / Päällä
Kuvan kierto Pois / Päällä
Taustavalo
Alustus Peruuta / OK
Oletusasetus Peruuta / OK
Versio Ohjelmistoversio
Videoiden tallennukseen.
1. Aseta muistikortti muistikorttipaikkaan.
2. Kytke autolaturin USB-liitin laitteen USB-liitäntään. Kytke autolaturi ajoneuvon autolaturiliitäntään.
3. Asenna laite tuulilasiin tuulilasikiinnikkeellä.
4. Kytke laite päälle.
5. Valitse videotila.
6. Valitse oikeat asetukset valikosta.
7. Tallenna video.
Pois / 1 minuutti / 2 minuuttia / 3 minuuttia / 5minuuttia
Toistotila
Valikko
Poista Poista nykyinen / Poista kaikki
Suojaa
Diaesitys 2 / 5 / 8
Valokuvien ja videoiden esittäminen:
1. Kytke laite päälle.
2. Valitse toistotila.
3. Esitä valokuvia tai videoita.
Lukitse nykyinen / Vapauta nykyinen / Lukitse kaikki / Vapauta kaikki
Nollauspainike
Voit nollata laitteen painamalla pienellä neulalla tai paperiliittimellä nollauspainiketta 3 sekuntia.
Tietokonekamera
Voit käyttää tätä laitetta tietokonekamerana kytkemällä sen tietokoneeseen USB-kaapelilla.
34
Page 35
Suomi
Tekniset tiedot
Näyttö TFT LCD (1,5”)
Kuva-anturi HR CMOS
Ulkoinen muisti microSD / TransFlash (≤ 32 Gt)
Valokuvatiedoston muoto JPEG
Videotiedoston muoto AVI / MOV
Ääni Kiinteä mikrofoni/kaiutin
USB-versio USB 2.0
Akku Kiinteä ladattava litiumioniakku
Turvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
• Käytä vain laitteen mukana toimitettua autolaturia.
Puhdistus ja huolto Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Takuu
Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä.
Hävittäminen
• Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
• Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Asiakirjat
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset. Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Viralliset asiakirjat sisältävät mm. yhdenmukaisuusvakuutuksen, käyttöturvallisuustiedotteen ja tuotteen testausraportin.
Vastuuvapauslauseke
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
35
Page 36
Ελληνικά
SAS-CARCAM10 DVR αυτοκινήτου Περιγραφή
Το DVR αυτοκινήτου είναι μια συσκευή, η οποία τοποθετείται στο παρμπρίζ του οχήματός σας για να παίρνετε φωτογραφίες, να εγγράφετε βίντεο και να αναπαράγετε φωτογραφίες και βίντεο.
1. Οθόνη
2. Κουμπί on/o
3. Κουμπί λειτουργίας
4. Κουμπί OK
5. Κουμπί μενού
6. Κουμπί επάνω
7. Κουμπί κάτω
8. Φακός
9. Λαμπτήρας υπερύθρων
10. Σύνδεση USB
11. Υποδοχή κάρτας μνήμης (microSD / TransFlash)
12. Ηχείο
13. Μικρόφωνο
14. Κουμπί επανεκκίνησης
15. Φορτιστής αυτοκινήτου
16. Ένδειξη φόρτισης
17. Σύνδεσμος USB
18. Βάση παρμπρίζ
Κουμπιά
• Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα για να
On/o
Λειτουργία
OK
Μενού
Πάνω
Κάτω
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Λειτουργία φωτογραφίας / Λειτουργία βίντεο: Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το λαμπτήρα υπερύθρων.
• Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε λειτουργία φωτογραφίας, λειτουργία βίντεο ή λειτουργία αναπαραγωγής.
• Λειτουργία μενού: Πιέστε το κουμπί για επιβεβαίωση.
• Λειτουργία φωτογραφίας: Πιέστε το κουμπί για τη λήψη φωτογραφιών.
• Λειτουργία βίντεο: Πιέστε το κουμπί για εγγραφή βίντεο.
• Λειτουργία αναπαραγωγής: Πιέστε το κουμπί για να αναπαράγετε φωτογραφίες και βίντεο.
• Λειτουργία φωτογραφίας / Λειτουργία βίντεο: Πιέστε το κουμπί για πρόσβαση ή έξοδο από το μενού.
• Λειτουργία αναπαραγωγής: Πιέστε το κουμπί για να διαγράψετε ή προστατεύσετε αρχεία.
• Λειτουργία μενού: Πιέστε το κουμπί για να μετακινηθείτε προς τα επάνω στο μενού.
• Λειτουργία φωτογραφίας / Λειτουργία βίντεο: Πιέστε το κουμπί για μεγέθυνση.
• Λειτουργία αναπαραγωγής: Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε την ένταση.
• Λειτουργία μενού: Πιέστε το κουμπί για να μετακινηθείτε προς τα κάτω στο μενού.
• Λειτουργία φωτογραφίας / Λειτουργία βίντεο: Πιέστε το κουμπί για σμίκρυνση.
• Λειτουργία αναπαραγωγής: Πιέστε το κουμπί για να μειώσετε την ένταση.
Λειτουργία φωτογραφίας
Σύμβολα
Λειτουργία φωτογραφίας Ένδειξη μπαταρίας
Σύνδεση στον φορτιστή αυτοκινήτου
Μενού
Λειτουργία καταγραφής
Ανάλυση
Αλληλουχία O / On
Ποιότητα Λεπτή / Κανονική / Οικονομία
Ευκρίνεια Δυνατή / Κανονική / Απαλή
Ισορροπία λευκού
Χρώμα Χρώμα / Μαύρο&Άσπρο / Σέπια
ISO Αυτόματο / 100 / 200 / 400
Έκθεση
Ανίχνευση προσώπου O / Ανίχνευση προσώπου / Ανίχνευση χαμόγελου
Μηχανισμός κατά του τραντάγματος
Γρήγορη ανασκόπηση O / 2 δευτερόλεπτα / 5 δευτερόλεπτα
Σφραγίδα ημερομηνίας O / Ημερομηνία / Ημερομηνία/Ώρα
Για να βγάλετε φωτογραφίες:
1. Εισάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης.
2. Εισάγετε το σύνδεσμο USB του φορτιστή αυτοκινήτου στη σύνδεση USB της συσκευής. Συνδέστε το φορτιστή αυτοκινήτου στη σύνδεση φορτιστή αυτοκινήτου του οχήματός σας.
3. Τοποθετήστε τη συσκευή στο παρμπρίζ, χρησιμοποιώντας τη βάση παρμπρίζ.
4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
5. Ρυθμίστε τη λειτουργία φωτογραφίας.
6. Κάντε τις σωστές ρυθμίσεις, χρησιμοποιώντας το μενού.
7. Πάρτε τη φωτογραφία.
Απλή / Χρονοδιακόπτης 2 δευτ. / Χρονοδιακόπτης 5 δευτ. / Χρονοδιακόπτης 10 δευτ.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
Αυτόματο / Φως ημέρας / Συννεφιά / Βολφράμιο / Φθορίζον
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
O / On
36
Κάρτα μνήμης: microSD / TransFlash
Page 37
Ελληνικά
Λειτουργία βίντεο
Σύμβολα
Λειτουργία βίντεο Προστασία αρχείων
Ένδειξη μπαταρίας Εγγραφή βρόχου
Σύνδεση στον φορτιστή αυτοκινήτου
Ανίχνευση κίνησης Ένδειξη μικροφώνου
Έκθεση Ένδειξη λειτουργίας
Κάρτα μνήμης: microSD / TransFlash
Μενού
ΒΙΝΤΕΟ
Ανάλυση
Εγγραφή βρόχου O / 3 λεπτά / 5 λεπτά/ 10 λεπτά
Έκθεση
Ανίχνευση κίνησης O / On
Εγγραφή ήχου O / On
Σφραγίδα ημερομηνίας O / On
Αισθητήρας G O / Χαμηλό / Μεσαίο / Υψηλό
ΡΥΘΜΙΣΗ
Πληροφορίες κάρτας Όνομα / Μέγεθος / Ελεύθερο (Μνήμη)
Ημερομηνία / Ώρα Ημερομηνία / Ώρα
Αυτόματη απενεργοποίηση
Ήχος μπιπ O / On
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
O / On
Ένδειξη λαμπτήρα υπερύθρων
Γλώσσα
Λειτουργία TV PAL / NTSC
Συχνότητα 50 Hz / 60 Hz
Ρύθμιση λαμπτήρα O / On
Περιστροφή εικόνας O / On
Οπίσθιος φωτισμός O / 1 λεπ τό / 2 λεπτά / 3 λεπτά/ 5 λεπτά
Διαμόρφωση Ακύρωση / ΟΚ
Προεπιλεγμένη ρύθμιση Ακύρωση / ΟΚ
Έκδοση Έκδοση λογισμικού
Για εγγραφή βίντεο:
1. Εισάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης.
2. Εισάγετε το σύνδεσμο USB του φορτιστή αυτοκινήτου στη σύνδεση USB της συσκευής. Συνδέστε το φορτιστή αυτοκινήτου στη σύνδεση φορτιστή αυτοκινήτου του οχήματός σας.
3. Τοποθετήστε τη συσκευή στο παρμπρίζ, χρησιμοποιώντας τη βάση παρμπρίζ.
4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
5. Ρυθμίστε τη λειτουργία βίντεο.
6. Κάντε τις σωστές ρυθμίσεις, χρησιμοποιώντας το μενού.
7. Εγγράψτε το βίντεο.
Αγγλικά / Γαλλικά / Ισπανικά / Γερμανικά / Ιταλικά / Κινέζικα απλοποιημένα / Κινέζικα παραδοσιακά / Ρώσικα / Ιαπωνικά
Λειτουργία αναπαραγωγής
Μενού
Διαγραφή Διαγραφή παρόντος / Διαγραφή όλων
Προστασία
Παρουσίαση 2 / 5 / 8
Για την αναπαραγωγή φωτογραφιών ή βίντεο:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Ρυθμίστε τη λειτουργία αναπαραγωγής.
3. Αναπαράγετε τις φωτογραφίες ή τα βίντεο.
Κλείδωμα παρόντος / Ξεκλείδωμα παρόντος / Κλείδωμα όλων / Ξεκλείδωμα όλων
Κουμπί επανεκκίνησης
Για την επανεκκίνηση της συσκευής, χρησιμοποιήστε μια μικρή βελόνα ή συνδετήρα για να πιέσετε παρατεταμένα το κουμπί επανεκκίνησης για 3 δευτερόλεπτα.
37
Page 38
Ελληνικά
Κάμερα υπολογιστή
Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ως κάμερα υπολογιστή, συνδέστε τη συσκευή στον υπολογιστή χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Οθόνη TFT LCD (1,5”)
Αισθητήρας εικόνας HR CMOS
Εξωτερική μνήμη microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Μορφή αρχείου φωτογραφιών JPEG
Μορφή αρχείου βίντεο AVI / MOV
Ήχος Ενσωματωμένο μικρόφωνο/ηχείο
Έκδοση USB USB 2.0
Μπαταρία
Ενσωματωμένη, επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-ion (Ιόντων - λιθίου)
Ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο φορτιστή αυτοκινήτου.
Καθαρισμός και συντήρηση Προειδοποίηση!
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Απόρριψη
• Το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
• Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Τεκμηρίωση
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται με το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών και κανονισμών της χώρας διάθεσης. Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η επίσημη τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τη Δήλωση Συμμόρφωσης, το Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού και την έκθεση δοκιμής προϊόντος.
Δήλωση αποποίησης ευθύνης
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
38
Page 39
Polski
SAS-CARCAM10 Car DVR Opis
Car DVR to urządzenie, które jest przymocowane do przedniej szyby pojazdu w celu robienia zdjęć, nagrywania wideo oraz odtwarzania zdjęć i plików wideo.
1. Wyświetlacz
2. Przycisk Wł./wył.
3. Przycisk Tryb
4. Przycisk OK
5. Przycisk Menu
6. Przycisk Do góry
7. Przycisk W dół
8. Soczewka
9. Lampa podczerwieni
10. Połączenie USB
11. Gniazdo karty pamięci (microSD / TransFlash)
12. Głośnik
13. Mikrofon
14. Przycisk Reset
15. Ładowarka samochodowa
16. Wskaźnik ładowania
17. Złącze USB
18. Mocowanie do przedniej szyby
Przyciski
• Naciśnij przycisk w celu włączenia urządzenia. Naciśnij i
Wł./wył.
Tryb
OK
Menu
Do góry
W dół
przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy w celu wyłączenia urządzenia.
• Tryb fotograczny / Tryb wideo: Naciśnij przycisk w celu włączenia lub wyłączenia lampy podczerwieni.
• Naciśnij przycisk w celu wybrania trybu fotogracznego, trybu wideo lub trybu odtwarzania.
• Tryb menu: Naciśnij przycisk, aby potwierdzić.
• Tryb fotograczny: Naciśnij przycisk, aby zrobić zdjęcia.
• Tryb wideo: Naciśnij przycisk, aby nagrać wideo.
• Tryb odtwarzania: Naciśnij przycisk, aby odtworzyć fotograe i pliki wideo.
• Tryb fotograczny / Tryb wideo: Naciśnij przycisk, aby wejść do menu lub z niego wyjść.
• Tryb odtwarzania: Naciśnij przycisk, aby usunąć lub chronić pliki.
• Tryb menu: Naciśnij przycisk, aby przemieszczać się w górę w menu.
• Tryb fotograczny / Tryb wideo: Naciśnij przycisk, aby powiększyć.
• Tryb odtwarzania: Naciśnij przycisk, aby zrobić głośniej.
• Tryb menu: Naciśnij przycisk, aby przemieszczać się w dół w menu.
• Tryb fotograczny / Tryb wideo: Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć.
• Tryb odtwarzania: Naciśnij przycisk, aby przyciszyć.
Tryb fotograczny
Symbole
Tryb fotograczny Wskaźnik baterii
Podłączenie do ładowarki samochodowej
Menu
Tryb przechwytywania Pojedynczy / Zegar 2S / Zegar 5S / Zegar 10S
Rozdzielczość
Kolejność Wył. / Wł.
Jakość Wysoka / Standardowa / Ekonomiczna
Ostrość Duża / Standardowa / Delikatna
Równowaga bieli
Kolor Kolor / Czarno-białe / Sepia
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Ekspozycja
Wykrywanie twarzy Wył. / Wykrywanie twarzy / Wykrywanie uśmiechu
System przeciwwstrząsowy
Szybki podgląd Wył. / 2 sekundy / 5 sekund
Datowanie Wył. / Data / Data/Czas
Aby zrobić zdjęcia:
1. Włóż kartę pamięci do gniazda karty pamięci.
2. Włóż łącznik USB ładowarki samochodowej do połączenia USB tego urządzenia. Umieść ładowarkę samochodową w miejscu przeznaczonym dla ładowarki samochodowej pojazdu.
3. Zamontuj urządzenie na przedniej szybie za pomocą zamocowania do przedniej szyby.
4. Włącz urządzenie.
5. Ustaw tryb fotograczny.
6. Określ odpowiednie ustawienia za pomocą menu.
7. Zrób zdjęcie.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
Automatycznie / Światło dzienne / Pochmurno / Żarówka / Światło jarzeniowe
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Wył. / Wł.
Karta pamięci: microSD / TransFlash
39
Page 40
Polski
Tryb wideo
Symbole
Tryb wideo Ochrona pliku
Wskaźnik baterii Nagrywanie w pętli
Podłączenie do ładowarki samochodowej
Wykrywanie ruchu Wskaźnik mikrofonu
Ekspozycja Wskaźnik działania
Karta pamięci: microSD / TransFlash
Menu
WIDEO
Rozdzielczość
Nagrywanie w pętli Wył. / 3 minuty / 5 minut / 10 minut
Ekspozycja
Wykrywanie ruchu Wył. / Wł.
Nagrywanie dźwięku Wył. / Wł.
Datowanie Wył. / Wł.
G-Sensor Wył. / Niski / Średni / Wysoki
USTAWIENIE
Informacje o karcie Nazwa / Rozmiar / Wolna (pamięć)
Data / Czas Data / Czas
Automatyczne zasilanie wył.
Dźwięk Wył. / Wł.
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Wył. / Wł.
Wskaźnik lampy podczerwieni
Język
Tryb TV PAL / NTSC
Częstotliwość 50 Hz / 60 Hz
Ustawienie lampy Wył. / Wł.
Rotacja obrazu Wył. / Wł.
Oświetlenie tła Wył. / 1 minuta / 2 minuty / 3 minuty / 5 minut
Format Anuluj / OK
Ustawienie domyślne Anuluj / OK
Wersja Wersja oprogramowania
Aby nagrywać pliki wideo:
1. Włóż kartę pamięci do gniazda karty pamięci.
2. Włóż łącznik USB ładowarki samochodowej do połączenia USB tego urządzenia. Umieść ładowarkę samochodową w miejscu przeznaczonym dla ładowarki samochodowej pojazdu.
3. Zamontuj urządzenie na przedniej szybie za pomocą zamocowania do przedniej szyby.
4. Włącz urządzenie.
5. Ustaw tryb wideo.
6. Określ odpowiednie ustawienia za pomocą menu.
7. Nagraj plik wideo.
Angielski / Francuski / Hiszpański / Niemiecki / Włoski / Chiński uproszczony / Chiński tradycyjny / Rosyjski / Japoński
Tryb odtwarzania
Menu
Usuwanie Usuń bieżące / Usuń wszystkie
Ochrona
Pokaz slajdów 2 / 5 / 8
Aby odtworzyć fotograe i pliki wideo:
1. Włącz urządzenie.
2. Ustaw tryb odtwarzania.
3. Odtwórz fotograe lub pliki wideo.
Zablokuj bieżące / Odblokuj bieżące / Zablokuj wszystkie / Odblokuj wszystkie
Przycisk Reset
Aby zresetować urządzenie, użyj niewielkiej igły lub spinacza w celu naciśnięcia i przytrzymania przycisku resetowania przez 3 sekundy.
Kamera komputerowa
Abu użyć urządzenia jako kamery komputerowej, podłącz je do komputera za pomocą kabla USB.
40
Page 41
Polski
Dane techniczne
Wyświetlacz TFT LCD (1,5”)
Czujnik obrazu HR CMOS
Pamięć zewnętrzna microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Format pliku fotograi JPEG
Format pliku wideo AVI / MOV
Audio Wbudowany mikrofon / głośnik
Wersja USB USB 2.0
Bateria
Wbudowana bateria wielokrotnego ładowania Li-ion
Bezpieczeństwo
• W celu zmniejszenia ryzyk a porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku w ystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jak akolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
• Korzystać jedynie z dostarczonej ładowarki samochodowej.
Czyszczenie i konserwacja Ostrzeżenie!
• Nie uży wać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękk ą, wilgotną szmatką.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie możemy ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe korzystanie z produktu.
Utylizacja
• Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
• Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym za gospodarkę odpadami.
Dokumenty
Produkt został wyprodukowany i dostarczony zgodnie z wszelkimi odpowiednimi przepisami i wytycznymi, obowiązującymi wszystkie państwa członkowskie Unii Europejskiej. Produkt jest zgodny z wszystkimi specykacjami i przepisami obowiązującymi w kraju sprzedaży. Formalna dokumentacja jest dostępna na życzenie. Formalna dokumentacja zawiera między innymi deklarację zgodności, kartę charakterystyki i raport z badań produktu.
Zastrzeżenia
Wzory i specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich właścicieli i niniejszym są uznane za takie.
41
Page 42
Česky
SAS-CARCAM10 DVR do auta Popis
DVR do auta je zařízení montované na čelní sklo vašeho vozidla pro pořizování fotograí, nahrávání videa a přehrávání fotograí a videí.
1. Displej
2. Hlavní vypínač
3. Tlačítko režimu
4. OK tlačítko
5. Tlačítko nabídky
6. Tlačítko nahoru
7. Tlačítko dolů
8. Objektiv
9. Infračervené světlo
10. USB spojení
11. Slot paměťové karty (microSD / TransFlash)
12. Reproduktor
13. Mikrofon
14. Tlačítko Reset
15. Nabíječka do auta
16. Indikátor nabíjení
17. Konektor USB
18. Upevnění na čelní sklo
Tlačítka
• Stisknutím tlačítka zařízení zapnete. Pro vypnutí zařízení
Vypínač
Režim
OK
Nabídka
Nahoru
Dolů
stiskněte tlačítko a podržte ho stisknuté 2 sekundy.
• Režim fotografování / Režim videa: Stisknutím tlačítka rozsvítíte nebo zhasnete infračervenou lampu..
• Stlačením tlačítko vyberete režim fotograí, videa nebo přehrávání.
• Režim nabídky: Na potvrzení stiskněte tlačítko.
• Režim fotograí: Stisknutím tlačítka pořídíte fotograi.
• Režim videa: Stisknutím tlačítka nahrajete video.
• Režim přehrávání: Stisknutím tlačítka přehrajete fotograe a videa.
• Režim fotografování / Režim videa: Stisknutím tlačítko vstoupíte do nabídky nebo z ní odejdete.
• Režim přehrávání: Stisknutím tlačítka odstraníte soubory nebo je ochráníte.
• Režim nabídky: Stisknutím tlačítka se posunete v nabídce nahoru.
• Režim fotografování / Režim videa: Stisknutím tlačítka provedete přiblížení.
• Režim přehrávání: Stisknutím tlačítka zvýšíte hlasitost.
• Režim nabídky: Stisknutím tlačítka se posunete v nabídce dolů.
• Režim fotografování / Režim videa: Stisknutím tlačítka provedete oddálení.
• Režim přehrávání: Stisknutím tlačítka snížíte hlasitost.
Režim fotograí
Symboly
Režim fotograí Indikátor stavu baterie
Připojení k nabíječce do auta
Nabídka
Režim snímání Jedna fotograe / 2s časovač / 5s časovač / 10s časovač
Rozlišení
Sekvence Vyp. / Zap.
Kvalita Vysoká / Běžná / Úsporná
Ostrost Silná / Běžná / Měkká
Vyvážení bílé
Barva Barevné / Černobílé / Sépiové
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Expozice
Detekce obličeje Vyp. / Detekce obličeje / Detekce úsměvu
Ochrana proti otřesům Vyp. / Zap.
Rychlý náhled Vyp. / 2 sekundy / 5 sekund
Datumovka Vyp. / Datum / Datum/Čas
Pro pořízení fotograí:
1. Paměťovou kartu zasuňte do slotu paměťové karty.
2. USB konektor nabíječky do auta zasuňte do USB spoje zařízení. Nabíječku do auta připojte k zásuvce nabíječky do auta vašeho vozidla.
3. Zařízení upevněte na čelní sklo pomocí stojanu na čelní sklo.
4. Zařízení zapněte.
5. Nastavte režim fotograí.
6. Pomocí nabídky vyberte správné nastavení.
7. Pořiďte fotograi.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
Automat. / Denní světlo / Zataženo / Tungsten / Fluorescenční
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Paměťová karta: microSD / TransFlash
42
Page 43
Česky
Režim videa
Symboly
Režim videa Ochrana souboru
Indikátor stavu baterie Nahrávání ve smyčce
Připojení k nabíječce do auta
Detekce pohybu Indik átor mikrofonu
Expozice I ndikátor provozu
Paměťová karta: microSD / TransFlash
Nabídka
VIDEO
Rozlišení
Nahrávání ve smyčce Vyp. / 3 minuty / 5 minut / 10 minut
Expozice
Detekce pohybu Vyp. / Zap.
Zvukový záznam Vyp. / Zap.
Datumovka Vyp. / Zap.
Snímač G Vyp. / Slabý / Střední / Silný
NASTAVENÍ
Informace o kartě Název / Velikost / Volné (Místo)
Datum / Čas Datum / Čas
Automatické vypnutí Vyp. / Zap.
Pípnutí Vyp. / Zap.
Jazyk
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Angličtina / Francouzština / Španělština / Němčina / Italština / Zjednodušená čínština / Tradiční čínština / Ruština / Japonština
Indikátor infračerveného světla
TV režim PAL / NTSC
Frekvence 50 Hz / 60 Hz
Nastavení lampy Vyp. / Zap.
Otočení obrazu Vyp. / Zap.
Podsvícení Vyp. / 1 minuta / 2 minuty / 3 minuty / 5 minut
Formát Storno / OK
Výchozí nastavení Storno / OK
Verze Verze softwaru
Pro záznam videa:
1. Paměťovou kartu zasuňte do slotu paměťové karty.
2. USB konektor nabíječky do auta zasuňte do USB spoje zařízení. Nabíječku do auta připojte k zásuvce nabíječky do auta vašeho vozidla.
3. Zařízení upevněte na čelní sklo pomocí stojanu na čelní sklo.
4. Zařízení zapněte.
5. Nastavte režim videa.
6. Pomocí nabídky vyberte správné nastavení.
7. Nahrajte video
Režim přehrávání
Nabídka
Vymazání Odstranit aktuální / Odstranit vše
Chránit
Prezentace 2 / 5 / 8
Pro přehrávání fotograí nebo videí:
1. Zařízení zapněte.
2. Nastavte režim přehrávání.
3. Přehrajte fotograe nebo videa.
Zamknout aktuální / Odemknout aktuální / Zamknout vše / Odemknout vše
Tlačítko Reset
Pro resetování zařízení použijte malou jehlu nebo sponku na papír a s jejich pomocí stiskněte a podržte stlačené tlačítko reset na 3 sekundy.
Počítačová kamera
Na použití počítačové kamery připojte zařízení k počítači pomocí USB kabelu.
43
Page 44
Česky
Technické údaje
Displej TFT LCD (1,5")
Snímač obrazu HR CMOS
Externí paměť microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formát fotograckého souboru JPEG
Formát video souboru AVI / MOV
Zvuk Zabudovaný mikrofon / reproduktor
USB verze USB 2.0
Baterie
Vestavěná nabíjecí lithium-iontová baterie
Bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
• Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti.
• Používejte pouze dodanou nabíječku do auta.
Čištění a údržba Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Záruka
Při změnách a/nebo modikacích výrobku zanikne záruka. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody.
Likvidace
• Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
• Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Dokumenty
Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi platnými ve všech členských státech Evropské Unie. Splňuje také veškeré relevantní specikace a předpisy v zemi prodeje. Ociální dokumentaci lze získat na vyžádání. Ociální dokumentace zahrnuje také (avšak nejenom) Prohlášení o shodě, Bezpečnostní technické listy materiálu a správu o testování produktu.
Vyloučení zodpovědnosti
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
44
Page 45
Slovenčina
SAS-CARCAM10 DVR do auta
Opis
DVR do auta je zariadenie montované na čelné sklo vášho vozidla na fotografovanie, záznam videa a prehrávanie fotiek a videí.
1. Displej
2. Hlavný vypínač
3. Tlačidlo režimu
4. Tlačidlo OK
5. Tlačidlo Ponuka
6. Tlačidlo hore
7. Tlačidlo dole
8. Objektív
9. Infračervená lampa
10. USB spoj
11. otvor na pamäťovú kartu (microSD / TransFlash)
12. Reproduktor
13. Mikrofón
14. Tlačidlo reset
15. Nabíjačka do auta
16. Indikátor nabíjania
17. USB konektor
18. Stojan na čelné sklo
Tlačidlá
• Stlačením tlačidla zariadenie zapnete. Na vypnutie
Vypínač
Režim
OK
Ponuka
Hore
Dolu
zariadenie stlačte a podržte tlačidlo stlačené na 2 sekundy.
• Režim fotiek / Režim videa: Stlačením tlačidla zapnete či vypnete infračervenú lampu..
• Stlačením tlačidla vyberiete režim fotiek, režim videa či režim prehrávania.
• Režim ponuky: Na potvrdenie stlačte tlačidlo.
• Režim fotiek: Na fotenie stlačte tlačidlo.
• Režim videa: Na záznam videa stlačte tlačidlo.
• Režim prehrávania: Stlačením tlačidla prehrajete fotky a videá.
• Režim fotiek / Režim videa: Stlačením tlačidla vstúpite do ponuky, alebo ju ukončíte.
• Režim prehrávania: Stlačením tlačidla odstránite alebo ochránite súbory.
• Režim ponuky: Stlačením tlačidla sa v ponuke posuniete nahor.
• Režim fotiek / Režim videa: Stlačením tlačidla obraz priblížite.
• Režim prehrávania: Stlačením tlačidla zvýšite hlasnosť.
• Režim ponuky: Stlačením tlačidla sa v ponuke posuniete dolu.
• Režim fotiek / Režim videa: Stlačením tlačidla obraz oddialite.
• Režim prehrávania: Stlačením tlačidla znížite hlasnosť.
Režim fotiek
Symboly
Režim fotiek Indikátor batérie
Pripojenie na nabíjačku do auta
Ponuka
Režim snímania
Rozlíšenie
Sekvencia Vyp. / Zap.
Kvalita Vysoká / Bežná/ Ú sporná
Ostrosť Silná / Bežná / Mäkká
Vyváženie bielej
Farba Farebné / Čiernobiele / Sépiové
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Expozícia
Detekcia tváre Vyp. / Detekcia tváre / Detekcia úsmevu
Ochrana proti otrasu Vyp. / Zap.
Rýchly náhľad Vyp. / 2 sekundy / 5 sekúnd
Dátum Vyp. / Dátum / Dátum/Čas
Na fotenie:
1. Pamäťovú kartu vsuňte do otvoru pamäťovej karty
2. USB konektor nabíjačky do auta vsuňte do USB spoja zariadenia. Nabíjačku do auta vsuňte do zástrčky nabíjačky do auta vášho vozidla.
3. Zariadenie namontujte na čelné sklo s pomocou stojanu na čelné sklo.
4. Zariadenie zapnite.
5. Vyberte režim fotiek.
6. S pomocou ponuky nastavte správne nastavenie.
7. Urobte fotku.
Jedna fotka / 2-s časovač / 5-s časovač / 10-s časovač
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
Automatické / Denné svetlo / Pod mrakom / Tungsten / Fluorescenčné
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Pamäťová karta: microSD / TransFlash
45
Page 46
Slovenčina
Režim videa
Symboly
Režim videa Ochrana súborov
Indikátor batérie Záznam v slučke
Pripojenie na nabíjačku do auta
Detekcia pohybu Indik átor mikrofónu
Expozícia Indikátor prevádzky
Pamäťová karta: microSD / TransFlash
Ponuka
VIDEO
Rozlíšenie
Záznam v slučke Vyp. / 3 minúty / 5 minút / 10 minút
Expozícia
Detekcia pohybu Vyp. / Zap.
Zvukový záznam Vyp. / Zap.
Dátum Vyp. / Zap.
Snímač G Vyp. / Slabý / Stredný / Silný
NASTAVENIA
Informácie o karte Názov / Veľkosť/ Voľné (Miesto)
Dátum / Čas Dátum / Čas
Automatické vypnutie Vyp. / Zap.
Pípnutie Vyp. / Zap.
Jazyk
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Angličtina / Francúzština / Španielčina / Nemčina / Taliančina / Zjednodušená čínština / Tradičná čínština / Ruština / Japončina
Indikátor infračervenej lampy
TV režim PAL / NTSC
Frekvencia 50 Hz / 60 Hz
Nastavenie lampy Vyp. / Zap.
Otočenie obrázku Vyp. / Zap.
Podsvietenie Vyp. / 1 minúta / 2 minúty / 3 minúty / 5 minút
Formát Storno / OK
Pôvodné nastavenie Storno / OK
Verzia Verzia softvéru
Na záznam videa:
1. Pamäťovú kartu vsuňte do otvoru pamäťovej karty
2. USB konektor nabíjačky do auta vsuňte do USB spoja zariadenia. Nabíjačku do auta vsuňte do zástrčky nabíjačky do auta vášho vozidla.
3. Zariadenie namontujte na čelné sklo s pomocou stojanu na čelné sklo.
4. Zariadenie zapnite.
5. Vyberte režim videa.
6. S pomocou ponuky nastavte správne nastavenie.
7. Záznam videa.
Režim prehrávania
Ponuka
Odstrániť Odstrániť aktuálne / Odstrániť všetko
Chrániť
Prezentácia 2 / 5 / 8
Na prehrávanie fotiek či videí:
1. Zariadenie zapnite.
2. Vyberte režim prehrávania.
3. Prehrajte fotky alebo videá.
Zamknúť aktuálne / Odomknúť aktuálne / Zamknúť všetko / Odomknúť všetko
Tlačidlo reset
Na resetovanie zariadenia použite malú ihlu alebo kancelársku sponku na stlačenie a podržanie tlačidla reset na 3 sekundy.
Počítačová kamera
Na použitie zariadenia ako počítačovej kamery pripojte zariadenie k počítaču s pomocou USB kábla.
46
Page 47
Slovenčina
Technické údaje
Displej TFT LCD (1,5")
Snímač obrazu HR CMOS
Externá pamäť microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formát fotograckého súboru JPEG
Formát video súboru AVI / MOV
Zvuk Zabudovaný mikrofón / reproduktor
Verzia USB USB 2.0
Batéria
Zabudovaná dobíjacia lítium-iónová batéria
Bezpečnosť
• Na obmedzenie rizika poranenia elektrickým prúdom smie tento výrobok otvárať iba oprávnený technik v prípade potreby servisu.
• Pokiaľ sa vyskytne problém, výrobok odpojte z elektrickej siete a od ostatných zariadení.
• Pred použitím si pozorne prečítajte príručku. Príručku uschovajte pre neskoršie použitie.
• Zariadenie používajte len na účely, na ktoré je určené. Nepoužívajte zariadenie na iné účely, než je opísané v príručke.
• Nepoužívajte zariadenie, ak je akákoľvek časť poškodená alebo chybná. Ak je zariadenie poškodené alebo chybné, ihneď ho vymeňte.
• Toto zariadenie je určené len na použitie v miestnosti. Nepoužívajte zariadenie v exteriéroch.
• Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody ani vlhkosti.
• Používajte iba dodávanú nabíjačku do auta.
Čistenie a údržba Upozornenie!
• Nepoužívajte čistiace rozpúšťadlá ani abrazívne čistiace prostriedky.
• Nečistite vnútro zariadenia.
• Nepokúšajte sa zariadenie opravovať. Ak zariadenie nepracuje správne, vymeňte ho za nové zariadenie.
• Vonkajšok výrobku utrite mäkkou, suchou handričkou.
Záruka
Pri zmenách a/alebo modikáciách výrobku zanikne záruka. Pri nesprávnom používaní tohto výrobku výrobca nenesie zodpovednosť za vzniknuté škody.
Likvidácia
• Likvidáciu tohto produktu zverte príslušnej zberni. Nevyhadzujte tento výrobok s komunálnym odpadom.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych orgánov zodpovedných za nakladanie s odpadmi.
Dokumenty
Tento produkt bol vyrobený a je dodávaný v súlade so všetkými príslušnými nariadeniami a smernicami platnými vo všetkých členských krajinách Európskej únie. Spĺňa tiež všetky relevantné špecikácie a predpisy v krajine predaja. Ociálna dokumentácia je k dispozícii na požiadanie. Ociálna dokumentácia zahŕňa aj (ale nielen) Vyhlásenie o zhode, Bezpečnostný technický list materiálu a správu o testovaní produktu.
Vylúčenie zodpovednosti
Dizajn a špecikácia výrobku sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Všetky logá a obchodné názvy sú registrované obchodné značky príslušných vlastníkov a sú chránené zákonom.
47
Page 48
Magyar
SAS-CARCAM10 Autós kamera Megnevezés
A jármű szélvédőjére szerelhető autós kamera célja fényképek és videófelvételek rögzítése és lejátszása.
1. Kijelző
2. Be-/kikapcsoló gomb
3. Üzemmód gomb
4. OK gomb
5. Menü gomb
6. Fel gomb
7. Le gomb
8. Objektív
9. Infravörös lámpa
10. USB-csatlakozás
11. Memóriakártya-foglalat (microSD / TransFlash)
12. Hangszóró
13. Mikrofon
14. Visszaállító gomb
15. Autós töltő
16. Töltésjelző
17. USB-csatlakozó
18. Szélvédő-tartókonzol
Gombok
• Nyomja meg a gombot a készülék bekapcsolásához.
Be-/kikapcsolás
Üzemmód
OK
Menü
Fel
Le
Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa nyomva a gombot a készülék kikapcsolásához.
• Fénykép módban / Videó módban: Nyomja meg a gombot az infravörös lámpa be- és kikapcsolásához.
• Nyomja meg a gombot a fénykép, videó, és lejátszási mód között.
• Menü módban: Nyomja meg a gombot a megerősítéshez.
• Fénykép módban: Nyomja meg a gombot fénykép készítéséhez.
• Videó módban: Nyomja meg a gombot videófelvétel rögzítéséhez.
• Lejátszási módban: Nyomja meg a gombot a rögzített fényképek és videók lejátszásához.
• Fénykép módban / Videó módban: Nyomja meg a gombot a menü megnyitásához/bezárásához.
• Lejátszási módban: Nyomja meg a gombot a fájlok törléséhez vagy védetté tételéhez.
• Menü módban: Nyomja meg a gombot a menüben történő felfelé lépéshez.
• Fénykép módban / Videó módban: Nyomja meg a gombot a közelítéshez.
• Lejátszási módban: Nyomja meg a gombot a hangerő növeléséhez.
• Menü módban: Nyomja meg a gombot a menüben történő lefelé lépéshez.
• Fénykép módban / Videó módban: Nyomja meg a gombot a távolításhoz.
• Lejátszási módban: Nyomja meg a gombot a hangerő csökkentéséhez.
Fénykép mód
Jelzések
Fénykép mód Elemállapot jelző
Csatlakoztatás az autós töltőhöz
MENÜ
Rögzítési mód
A felbontás
Sorrend Ki / Be
Minőség Jó / Normál / Helytakarékos
Képélesség Erős / Normál / Lágy
Fehéregyensúly Automatikus / Nappali / Felhős / Izzólámpa / Fénycső
Szín Színes / Fekete-fehér / Szépia
ISO Automatikus / 100 / 200 / 400
Expozíció
Arcfelismerés Ki / Arcfelismerés / Mosolyfelismerés
Képstabilizátor Ki / Be
Gyors megtekintés Ki / 2 mp / 5 mp
Dátumbélyegző Ki / Dátum / Dátum/Idő
Fénykép készítése:
1. Helyezzen egy memóriakártyát a memóriakártya-foglalatba.
2. Csatlakoztassa az autós töltős USB-csatlakozóját a készülék USB-foglalatába. Csatlakoztassa az autós töltő másik végét járműve szivargyújtó-csatlakozójához.
3. Szerelje fel a készüléket a szélvédőre a szélvédő-tartókonzol segítségével.
4. Kapcsolja be a készüléket.
5. Válassza ki a fénykép üzemmódot.
6. Állítsa be a megfelelő lehetőségeket a menüben.
7. Készítse el a fényképet.
Egyszeri / 2 mp-es időzítő / 5 mp-es időzítő / 10mp-es időzítő
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
48
Memóriakártya: microSD / TransFlash
Page 49
Magyar
Videó mód
Jelzések
Videó mód Fájlvédelem
Elemállapot jelző Végtelenített rögzítés
Csatlakoztatás az autós töltőhöz
Mozgásérzékelés Mikrofon jelzése
Expozíció Működésjelző
Memóriakártya: microSD / TransFlash
MENÜ
VIDEÓ
Felbontás
Végtelenített rögzítés Ki / 3 perc / 5 perc / 10 perc
Expozíció
Mozgásérzékelés Ki / Be
Hangrögzítés Ki / Be
Dátumbélyegző Ki / Be
G-érzékelő Ki / Alacsony / Közepes / Magas
BEÁLLÍTÁS
Kártyainformációk Név / Méret / Szabad hely (Memória)
Dátum / Idő Dátum / Idő
Automatikus kikapcsolás Ki / Be
Sípoló hangjelzés Ki / Be
Nyelv
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Angol / Francia / Spanyol / Német / Olasz / Egyszerűsített kínai / Hagyományos kínai / Orosz / Japán
Infravörös lámpa jelzése
TV mód PAL / NTSC
Frekvencia 50 Hz / 60 Hz
Lámpabeállítás Ki / Be
Kép elforgatása K i / Be
Háttérvilágítás Ki / 1 perc / 2 perc / 3 perc / 5 perc
Formázás Mégse / OK
Alapértelmezett beállítások Mégse / OK
Verzió Szoftver verzió
Videófelvétel rögzítése:
1. Helyezzen egy memóriakártyát a memóriakártya-foglalatba.
2. Csatlakoztassa az autós töltős USB-csatlakozóját a készülék USB-foglalatába. Csatlakoztassa az autós töltő másik végét járműve szivargyújtó-csatlakozójához.
3. Szerelje fel a készüléket a szélvédőre a szélvédő-tartókonzol segítségével.
4. Kapcsolja be a készüléket.
5. Válassza ki a videó üzemmódot.
6. Állítsa be a megfelelő lehetőségeket a menüben.
7. Rögzítse a videót.
Lejátszás mód
MENÜ
Törlés Jelenlegi elem törlése / Összes törlése
Védelem
Diavetítés 2 / 5 / 8
Fényképek és videók lejátszása:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Válassza ki a lejátszási üzemmódot.
3. Játssza le a fényképeket és/vagy a videókat.
Jelenlegi elem lezárása / Jelenlegi elem feloldása / Összes lezárása / Összes feloldása
Visszaállító gomb
A készülék alaphelyzetbe állításához nyomja meg és tartsa nyomva 3 másodpercig a visszaállító gombot egy tű vagy iratfűző kapocs segítségével.
Számítógépes kamera
A készülék számítógépes kameraként is használható; ehhez csatlakoztassa a készüléket a számítógéphez egy USB-kábel segítségével.
49
Page 50
Magyar
Műszaki adatok
Kijelző TFT LCD (1,5")
Képérzékelő HR CMOS
Külső memória microSD / TransFlash (max. 32 GB)
Fénykép fájlformátuma JPEG
Videófelvétel fájlformátuma AVI / MOV
Hang Beépített mikrofon/hangszóró
USB-verzió USB 2.0
Akkumulátor
Beépített, újratölthető lítium-ion akkumulátor
Biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• A készülék csak beltéri használatra készült. Ne használja a készüléket kültérben.
• Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
• Kizárólag a mellékelt gépkocsi töltőt használja.
Tisztítás és karbantartás Figyelmeztetés!
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa ki a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Jótállás
A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szakszerűtlen használata miatti károkért.
Leselejtezés
• A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé.
• További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
Dokumentumok
A termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek betartásával készült és került forgalomba. A termék megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden előírásnak és rendelkezésnek. Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A formális dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következőket tartalmazza: megfelelőségi nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati jegyzőkönyve.
Felelősségelhárító nyilatkozat
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
50
Page 51
Eesti
SAS-CARCAM10 Auto DVR-kaamera Kirjeldus
Auto DVR-kaamera on seade, mille saab kinnitada sõiduki tuuleklaasi külge fotode ja videote jäädvustamiseks ja taasesitamiseks.
1. Näidik
2. Nupp Sees/väljas
3. Režiiminupp
4. Nupp OK
5. Menüünupp
6. Nupp Üles
7. Nupp Alla
8. Objektiiv
9. Infrapunalamp
10. USB-ühendus
11. Mälukaardi pesa (microSD / TransFlash)
12. Kõlar
13. Mikrofon
14. Nupp Lähtesta
15. Autolaadija
16. Laadimisindikaator
17. USB-konnektor
18. Statiiv tuuleklaasile paigaldamiseks
Nupud
• Seadme sisselülitamiseks vajutage nuppu. Seadme
Sees/väljas
Režiim • Foto-, video- või taasesitusrežiimi valimiseks vajutage nuppu.
OK
Menüü
Üles
Alla
väljalülitamiseks vajutage nuppu ja hoidke seda all 2 sekundit.
• Fotorežiim / Videorežiim: Infrapunalambi sisse- või väljalülitamiseks vajutage nuppu.
• Menüürežiim: kinnitamiseks vajutage nuppu.
• Fotorežiim: fotode tegemiseks vajutage nuppu.
• Videorežiim: videote salvestamiseks vajutage nuppu.
• Taasesitusrežiim: Fotode ja videote esitamiseks vajutage nuppu.
• Fotorežiim / Videorežiim: Menüüsse minekuks või sealt väljumiseks vajutage nuppu.
• Taasesitusrežiim: Failide kustutamiseks või kaitsmiseks vajutage nuppu.
• Menüürežiim: menüüs üles liikumiseks vajutage nuppu.
• Fotorežiim / Videorežiim: sisse suumimiseks vajutage nuppu.
• Taasesitusrežiim: helitugevuse suurendamiseks vajutage nuppu.
• Menüürežiim: menüüs alla liikumiseks vajutage nuppu.
• Fotorežiim / Videorežiim: välja suumimiseks vajutage nuppu.
• Taasesitusrežiim: helitugevuse vähendamiseks vajutage nuppu.
Fotorežiim
Sümbolid
Fotorežiim Aku indikaator
Ühendus autolaadijaga
Menüü
Jäädvustamisrežiim Üksik / 2S taimer / 5S taimer / 10S taimer
Eraldusvõime
Järjestus Väljas / Sees
Kvaliteet Hea / Normaalne / Ökonoomne
Teravus Suur / Normaalne / Väike
Valge tasakaal
Värv Värviline / Mustvalge / Seepia
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Säriaeg
Näotuvastus Väljas / Näotuvastus / Naeratuse tuvastamine
Värisemiskontroll Väljas / Sees
Kiirülevaade Väljas / 2 sekundit / 5 sekundit
Kuupäevatempel Väljas / Kuupäev / Kuupäev/Kellaaeg
Fotode tegemiseks tehke järgmist:
1. Sisestage mälukaart mälukaardi pessa.
2. Sisestage autolaadija USB-konnektor seadme USB-ühendusse. Ühendage autolaadija oma sõiduki autolaadija ühendusse.
3. Kinnitage kaamera statiiviga tuuleklaasi külge.
4. Lülitage seade sisse.
5. Määrake fotorežiim.
6. Määrake menüüs sobivad seaded.
7. Pildistage.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
Automaatne / Päevavalgus / Pilvine / Hõõglambivalgus / Fluorestsentsvalgus
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Mälukaart: microSD / TransFlash
51
Page 52
Eesti
Videorežiim
Sümbolid
Videorežiim Failikaitse
Aku indikaator Tsükkelsalvestus
Ühendus autolaadijaga
Liikumisdetektor Mikrofoni indikaator
Säriaeg Toiminguindikaator
Mälukaart: microSD / TransFlash
Menüü
VIDEO
Eraldusvõime
Tsükkelsalvestus Väljas / 3 minutit / 5 minutit / 10 minutit
Säriaeg
Liikumisdetektor Väljas / Sees
Helisalvestus Väljas / Sees
Kuupäevatempel Väljas / Sees
G-andur Väljas / Madal / Keskmine / Kõrge
SEADISTUS
Kaarditeave N imi / Maht / Vaba (Mälu)
Kuupäev / Kellaaeg Kuupäev / Kellaaeg
Automaatne väljalülitus Väljas / Sees
Helisignaal Väljas / Sees
Keel
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Inglise / Prantsuse / Hispaania / Saksa / Itaalia / Hiina (lihtsustatud) / Hiina (traditsiooniline) / Vene / Jaapani
Infrapunalambi indikaator
TV-režiim PAL / NTSC
Sagedus 50 Hz / 60 Hz
Lambi seade Väljas / Sees
Pildi pööramine Väljas / Sees
Taustavalgus Väljas / 1 minut / 2 minutit / 3 minutit / 5 minutit
Vorming Tühista / OK
Vaikeseade Tühista / OK
Versioon Tarkvaraversioon
Videote salvestamiseks tehke järgmist:
1. Sisestage mälukaart mälukaardi pessa.
2. Sisestage autolaadija USB-konnektor seadme USB-ühendusse. Ühendage autolaadija oma sõiduki autolaadija ühendusse.
3. Kinnitage kaamera statiiviga tuuleklaasi külge.
4. Lülitage seade sisse.
5. Määrake videorežiim.
6. Määrake menüüs sobivad seaded.
7. Salvestage video.
Taasesitusrežiim
Menüü
Kustuta Kustuta aktiivne / Kustuta kõik
Kaitse
Slaidiseanss 2 / 5 / 8
Fotode või videote taasesitamiseks tehke järgmist:
1. Lülitage seade sisse.
2. Määrake taasesitusrežiim.
3. Fotode või videote taasesitamine.
Lukusta aktiivne / Ava aktiivne / Lukusta kõik / Ava kõik
Nupp Lähtesta
Seadme lähtestamiseks vajutage ja hoidke peenikese nõela või kirjaklambriga lähtestusnuppu 3 sekundit all.
Arvutikaamera
Seadme kasutamiseks arvutikaamerana, ühendage see USB-kaabi abil arvutiga.
52
Page 53
Eesti
Tehnilised andmed
Näidik TFT LCD (1,5")
Pildiandur HR CMOS
Väline mälu microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Fotofaili vorming JPEG
Videofaili vorming AVI / MOV
Heli Sisseehitatud mikrofon / kõlar
USB-versioon USB 2.0
Aku Sisseehitatud laaditav liitiumioonaku
Ohutus
• Elektrilöögi ohu vähendamiseks tohib toodet hooldamiseks avada ainult volitatud tehnik.
• Probleemi tekkimisel eemaldage toode vooluvõrgust ja teistest seadmetest.
• Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles.
• Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. Ärge kasutage seadet eesmärkidel, mida pole toodud käesolevas kasutusjuhendis.
• Ärge kasutage seadet, kui selle mis tahes osa on kahjustatud või vigane. Kui seade on kahjustatud või vigane, vahetage see kohe välja.
• Seade sobib kasutamiseks ainult siseruumides. Ärge kasutage seadet õues.
• Ärge jätke toodet vihma või niiskuse kätte.
• Kasutage ainult kaasasolevat autolaadijat.
Puhastamine ja hooldus Hoiatus!
• Ärge kasutage puhastuslahuseid ega abrasiivmaterjale.
• Ärge puhastage seadet seestpoolt.
• Ärge üritage seadet parandada. Kui seade ei tööta korralikult, vahetage see välja.
• Puhastage seadme välispinda kuiva ja niiske riidega.
Garantii
Seadmele tehtud muudatused muudavad garantii kehtetuks. Me ei võta enda peale vastutust kahjustuste eest, mille on põhjustanud seadme vale kasutamine.
Utiliseerimine
• Toode tuleb viia sobiva kogumispunkti vastavasse alasse. Ärge visake toodet olmejäätmete hulka.
• Lisateabe saamiseks võtke ühendust edasimüüja või kohaliku jäätmekäitlusspetsialistiga.
Dokumendid
Toode on toodetud ja tarnitud kooskõlas kõigi asjakohaste määruste ja direktiividega, mis kehtivad kõigis Euroopa Liidu liikmesriikides. Toode on kooskõlas müügiriigi kõigi tehniliste tingimuste ja määrustega. Ametlik dokumentatsioon on saadaval soovi korral. Ametliku dokumentatsiooni hulka kuuluvad muu hulgas vastavusdeklaratsioon, materjali ohutuskaart ja toote katseprotokoll.
Lahtiütlus
Kujundused ja tehnilised andmed võivad muutuda ette teatamata. Kõik logod, kaubamärgid ja tootenimed on vastavate omanike kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid ja neid tunnustatakse siinkohal sellistena.
53
Page 54
Latviešu
SAS-CARCAM10 Automašīnas DVR
Raksturojums
Automašīnas DVR ir ierīce, kas tiek piestiprināta pie automašīnas vējstikla, lai uzņemtu fotoattēlus un ierakstītu video un atskaņotu fotoattēlus un video.
1. Displejs
2. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
3. Režīma poga
4. Poga OK
5. Izvēlnes poga
6. Poga Uz augšu
7. Poga Uz leju
8. Objektīvs
9. Infrasarkanā lampa
10. USB savienojums
11. Atmiņas kartes slots (microSD / TransFlash)
12. Skaļrunis
13. Mikrofons
14. Atiestatīšanas poga
15. Automašīnas lādētājs
16. Uzlādes indikators
17. USB savienotājs
18. Vējstikla stiprinājums
Pogas
• Nospiediet pogu, lai ieslēgtu ierīci. Lai izslēgtu ierīci, Ieslēgšana/ izslēgšana
Režīms
Labi
Izvēlne
Uz augšu
Uz leju
nospiediet pogu un turiet to nospiestu 2sekundes.
• Foto režīms / Video režīms: Nospiediet pogu, lai ieslēgtu vai
izslēgtu infrasarkano lampu.
• Nospiediet pogu, lai atlasītu foto režīmu, video režīmu vai
atskaņošanas režīmu.
• Izvēlnes režīms: Nospiediet pogu, lai apstiprinātu.
• Foto režīms: Nospiediet pogu, lai uzņemtu fotoattēlus.
• Video režīms: Nospiediet pogu, lai ierakstītu video.
• Atskaņošanas režīms: Nospiediet pogu, lai atskaņotu
fotoattēlus un video.
• Foto režīms / Video režīms: Nospiediet pogu, lai piekļūtu
izvēlnei vai izietu no tās.
• Atskaņošanas režīms: Nospiediet pogu, lai dzēstu vai
aizsargātu failus.
• Izvēlnes režīms: Nospiediet pogu, lai izvēlnē pārvietotos uz
augšu.
• Foto režīms / Video režīms: Nospiediet pogu, lai tuvinātu.
• Atskaņošanas režīms: Nospiediet pogu, lai palielinātu skaļumu.
• Izvēlnes režīms: Nospiediet pogu, lai izvēlnē pārvietotos uz
leju.
• Foto režīms / Video režīms: Nospiediet pogu, lai tālinātu.
• Atskaņošanas režīms: Nospiediet pogu, lai samazinātu skaļumu.
Foto režīms
Simboli
Foto režīms Akumulatora indikators
Savienojums ar automašīnas lādētāju
Izvēlne
Uzņemšanas režīms Atsevišķs / 2S taimeris / 5S taimeris / 10S taimeris
Izšķirtspēja
Secība Izslēgta / Ieslēgta
Kvalitāte Augsta / Vidēja / Ekonomiska
Asums Augsts / Vidējs / Zems
Baltā balanss
Krāsa Krāsu / Melnbalts / Sēpija
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Ekspozīcija
Seju atpazīšana Izslēgta / Seju atpazīšana / Smaida atpazīšana
Vibrāciju novēršana Izslēgta / Ieslēgta
Ātrā pārskatīšana Izslēgta / 2 sekundes / 5 sekundes
Datuma zīmogs Izslēgts / Datums / Datums/Laiks
Lai uzņemtu fotoattēlus:
1. Ievietojiet atmiņas karti atmiņas kartes slotā.
2. Ievietojiet automašīnas lādētāja USB savienotāju ierīces USB savienojumā. Pievienojiet automašīnas lādētāju pie automašīnas lādētāja savienojuma.
3. Piestipriniet ierīci pie vējstikla, izmantojot vējstikla stiprinājumu.
4. Ieslēdziet ierīci.
5. Iestatiet fotoattēlu režīmu.
6. Iestatiet nepieciešamos iestatījumus, izmantojot izvēlni.
7. Uzņemiet fotoattēlus.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
Auto / Dienasgaisma / Mākoņains / Volframs / Fluorescējošs
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Atmiņas karte: microSD / TransFlash
54
Page 55
Latviešu
Video režīms
Simboli
Video režīms Failu aizsardzība
Akumulatora indikators Cilpveida ierakstīšana
Savienojums ar automašīnas lādētāju
Kustību noteikšana Mikrofona indikators
Ekspozīcija Darbības indikators
Atmiņas karte: microSD / TransFlash
Izvēlne
VIDEO
Izšķirtspēja
Cilpveida ierakstīšana Izslēgta / 3 minūtes / 5 minūtes / 10 minūtes
Ekspozīcija
Kustību noteikšana Izslēgta / Ieslēgta
Skaņas ierakstīšana Izslēgta / Ieslēgta
Datuma zīmogs Izslēgta / Ieslēgta
G sensors Izslēgts / Zems / Vidējs / Augsts
IESTATĪŠANA
Informācija par karti Nosaukums / Lielums / Pieejamā vieta (Atmiņa)
Datums / Laiks Datums / Laiks
Automātiskā izslēgšana Izslēgta / Ieslēgta
Skaņas signāls Izslēgta / Ieslēgta
Valoda
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Angļu / Franču / Spāņu / Vācu / Itāļu / Vienkāršotā ķīniešu / Tradicionālā ķīniešu / Krievu / Japāņu
Infrasarkanās lampas indikators
TV režīms PAL / NTSC
Frekvence 50 Hz / 60 Hz
Lampas iestatījums Izslēgta / Ieslēgta
Attēlu pagriešana Izslēgta / Ieslēgta
Pretgaisma Ieslēgta / 1 minūte / 2 minūtes / 3 minūtes / 5 minūtes
Formatēt Atcelt / Labi
Noklusējuma iestatījums Atcelt / Labi
Versija Programmatūras versija
Lai ierakstītu video:
1. Ievietojiet atmiņas karti atmiņas kartes slotā.
2. Ievietojiet automašīnas lādētāja USB savienotāju ierīces USB savienojumā. Pievienojiet automašīnas lādētāju pie automašīnas lādētāja savienojuma.
3. Piestipriniet ierīci pie vējstikla, izmantojot vējstikla stiprinājumu.
4. Ieslēdziet ierīci.
5. Iestatiet video režīmu.
6. Iestatiet nepieciešamos iestatījumus, izmantojot izvēlni.
7. Ierakstiet video.
Atskaņošanas režīms
Izvēlne
Dzēst Dzēst pašreizējo / Dzēst visu
Aizsargāt
Slaidrāde 2 / 5 / 8
Lai atskaņotu fotoattēlus vai video:
1. Ieslēdziet ierīci.
2. Iestatiet atskaņošanas režīmu.
3. Atskaņojiet attēlus vai video.
Bloķēt pašreizējo / Atbloķēt pašreizējo / Bloķēt visu / Atbloķēt visu
Atiestatīšanas poga
Lai atiestatītu ierīci, nospiediet atiestatīšanas pogu un turiet to nospiestu 3sekundes, izmantojot nelielu adatu vai papīra saspraudi.
Datora kamera
Lai lietotu ierīci kā datora kameru, savienojiet to ar datoru, izmantojot USB kabeli.
55
Page 56
Latviešu
Tehniskie dati
Displejs TFT LCD (1,5”)
Attēla sensors HR CMOS
Ārējā atmiņa microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Fotoattēlu faila formāts JPEG
Videofaila formāts AVI/MOV
Audio Iebūvēts mikrofons / skaļrunis
USB versija USB 2.0
Akumulators Iebūvēts uzlādējams Li-ion akumulators
Drošība
• Lai mazinātu elektrotrieciena risku, ierīce jāatver tikai pilnvarotam speciālistam, ja nepieciešama tehniska apkalpošana.
• Atvienojiet ierīci no strāvas un cita aprīkojuma, ja radusies problēma.
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākai lietošanai.
• Izmantojiet ierīci tikai tai paredzētiem nolūkiem. Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas atšķiras no rokasgrāmatā aprakstītajiem nolūkiem.
• Neizmantojiet ierīci, ja kāda tās detaļa ir bojāta vai nepilnīga. Nekavējoties aizvietojiet ierīci, ja tā ir bojāta vai nepilnīga.
• Ierīce ir piemērota lietošanai tikai iekštelpās. Nelietojiet ierīci ārpus telpām.
• Nepakļaujiet ierīci ūdens vai mitruma iedarbībai.
• Lietojiet tikai komplektā iekļauto automašīnas lādētāju.
Tīrīšana un tehniskā apkope Brīdinājums!
• Nelietojiet tīrīšanas šķīdinātājus vai abrazīviem.
• Netīriet ierīci no iekšpuses.
• Nemēģiniet salabot ierīci. Ja ierīce darbojas nepareizi, aizvietojiet to ar jaunu ierīci.
• Tīriet ierīces ārējo daļu, lietojot mīkstu samitrinātu lupatu.
Garantija
Jebkuras ierīces izmaiņas un/vai pārveidojumi anulēs garantiju. Mēs nenesam atbildību par bojājumiem, kurus izraisījusi nepareiza ierīces lietošana.
Likvidēšana
• Ierīce ir paredzēta speciālai savākšanai piemērotā savākšanas vietā. Neizmetiet ierīci kopā ar mājturības atkritumiem.
• Papildus informācijai sazinieties ar mazumtirgotāju vai vietējo pašvaldību, kas ir atbildīga par atkritumu apsaimniekošanu.
Dokumenti
Prece tika ražota un piegādāta saskaņā ar visiem vajadzīgajiem noteikumiem un norādījumiem, kas derīgi visiem Eiropas Savienības valstu pārstāvjiem. Prece atbilst visām piemērojamām instrukcijām un noteikumiem pārdošanas valstī. Ociālie dokumenti ir pieejami pēc pieprasījuma. Ociālajos dokumentos ietilpst (bet ar to neaprobežojas) Atbilstības deklarācija, Materiālu drošības datu lapa un produkta izmēģinājuma atskaite.
Atteikšanās
Dizaini un instrukcijas var mainīties bez brīdinājuma. Visi logo, prečzīmes un produktu nosaukumi ir tirdzniecības zīmes vai to atbilstošo turētāju reģistrētas tirdzniecības zīmes un līdz ar to šādi arī atpazīstamas.
56
Page 57
Lietuvių
SAS-CARCAM10 Automobilio vaizdo registratorius Aprašas
Automobilio vaizdo registratorius yra prietaisas, tvirtinamas prie jūsų transporto priemonės priekinio lango ir fotografuojantis, įrašantis vaizdo įrašus ir atkuriantis nuotraukas ir vaizdo įrašus.
1. Ekranas
2. Įjungimo/išjungimo mygtukas
3. Režimų mygtukas
4. Mygtukas Gerai
5. Meniu mygtukas
6. Mygtukas Aukštyn
7. Mygtukas Žemyn
8. Objektyvas
9. Infraraudonoji lemputė
10. USB jungtis
11. Atminties kortelės anga
12. Garsiakalbis
13. Mikrofonas
14. Atstatos mygtukas
15. Automobilinis įkroviklis
16. Įkrovos indikatorius
17. USB jungtis
18. Laikiklis, tvirtinti prie lango
Mygtukai
• Paspauskite mygtuką, kad įjungtumėte prietaisą. Paspauskite
Įjungimo/ išjungimo
Režimas
OK
Meniu
Aukštyn
Žemyn
mygtuką ir laikykite 2 sekundes, kad išjungtumėte prietaisą.
• Fotografavimo režimas / Filmavimo režimas: paspauskite mygtuką, kad įjungtumėte ar išjungtumėte infraraudonąją lemputę.
• Paspauskite mygtuką, kad pasirinktumėte, fotografavimo, lmavimo ar atkūrimo režimą.
• Meniu režimas: Paspauskite mygtuką, kad patvirtintumėte.
• Fotografavimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad fotografuotumėte.
• Filmavimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad įrašytumėte vaizdo įrašus.
• Atkūrimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad atkurtumėte nuotraukas ir vaizdo įrašus.
• Fotografavimo režimas / Filmavimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad įeitumėte į meniu arba išeitumėte iš jo.
• Atkūrimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad ištrintumėte arba saugotumėte failus.
• Meniu režimas: Paspauskite mygtuką, kad eitumėte meniu aukštyn.
• Fotografavimo režimas / Filmavimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad priartintumėte.
• Atkūrimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad padidintumėte garsumą.
• Meniu režimas: Paspauskite mygtuką, kad eitumėte meniu žemyn.
• Fotografavimo režimas / Filmavimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad atitolintumėte.
• Atkūrimo režimas: Paspauskite mygtuką, kad sumažintumėte garsumą.
Fotografavimo režimas
Simboliai
Fotografavimo režimas
Jungtis prie automobilinio įkroviklio
Meniu
Fotografavimo režimas
Skiriamoji geba
Kadrų eilė Išjungti / Įjungti
Kokybė Gera / Įprastinė / Ekonomika
Ryškumas Didelis / Įprastinis / Mažas
Baltos spalvos balansas
Spalva Spalvotos / Juodai baltos / Sendintos
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Ekspozicija
Veido aptikimas Išjungti / Veido aptikimas / Šypsenos aptikimas
Apsauga nuo drebėjimo Išjungti / Įjungti
Greita peržiūra Išjungti / 2 sekundės / 5 sekundės
Datos rodymas Išjungti / Data / Data/Laik as
Fotografavimas:
1. Įkiškite atminties kortelę į atminties kortelės angą.
2. Įkiškite automobilinio įkroviklio USB jungtį į prietaiso USB jungtį. Prijunkite automobilinį įkroviklį prie savo transporto priemonės įkroviklio jungties.
3. Pritvirtinkite prietaisą prie priekinio stiklo naudodami tam skirtą laikiklį.
4. Įjunkite prietaisą.
5. Nustatykite fotografavimo režimą.
6. Naudodami meniu, nustatykite tinkamus nustatymus.
7. Fotografuokite.
Viena nuotrauka / 2 sek. laikmatis / 5 sek. laikmatis / 10 sek. laikmatis
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
Automatinis / Dienos šviesos / Debesuota / Volframo / Fluorescentinis
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
57
Akumuliatoriaus indikatorius
Atminties kortelė: microSD / TransFlash
Page 58
Lietuvių
Filmavimo režimas
Simboliai
Filmavimo režimas Failo saugojimas
Akumuliatoriaus indikatorius
Jungtis prie automobilinio įkroviklio
Judesio aptikimas Mikrofono indikatorius
Ekspozicija Veikimo indikatorius
Atminties kortelė: microSD / TransFlash
Meniu
VAIZDO ĮRAŠAS
Skiriamoji geba
Nuolatinis lmavimas Išjungti / 3 minutės / 5 minutės / 10 minučių
Ekspozicija
Judesio aptikimas Išjungti / Įjungti
Garso įrašymas Išjungti / Įjungti
Datos rodymas Išjungti / Į jungti
Akcelerometras Išjungti / Mažas / Vidutinis / Didelis
SĄRANKA
Kortelės informacija Pavadinimas / Dydis / Laisva vieta (Atminties)
Data / Laikas Data / Laikas
Automatinis išjungimas Išjungti / Įjungti
Pyptelėjimo garsas Išjungti / Įjungti
Kalba
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Anglų / Prancūzų / Ispanų / Vokiečių / Italų / Supaprastinta kinų / Tradicinė kinų / Rusų / Japonų
Nuolatinis lmavimas
Infraraudonosios lemputės indikatorius
TV režimas PAL / NTSC
Dažnis 50 Hz / 60 Hz
Lemputės nustatymas Išjungti / Įjungti
Vaizdo pasukimas Išjungti / Įjungti
Foninis apšvietimas Išjungti / 1 minutė / 2 minutės / 3 minutės / 5 minutės
Formatas Atšaukti / Gerai
Numatytasis nustatymas Atšaukti / Gerai
Versija Programinės įrangos versija
Filmavimas:
1. Įkiškite atminties kortelę į atminties kortelės angą.
2. Įkiškite automobilinio įkroviklio USB jungtį į prietaiso USB jungtį. Prijunkite automobilinį įkroviklį prie savo transporto priemonės įkroviklio jungties.
3. Pritvirtinkite prietaisą prie priekinio stiklo naudodami tam skirtą laikiklį.
4. Įjunkite prietaisą.
5. Nustatykite lmavimo režimą.
6. Naudodami meniu, nustatykite tinkamus nustatymus.
7. Įrašykite vaizdo įrašą.
Atkūrimo režimas
Meniu
Ištrinti Ištrinti dabart. / Ištrinti viską
Saugoti
Skaidrių demonstracija 2 / 5 / 8
Nuotraukų ar vaizdo įrašų atkūrimas:
1. Įjunkite prietaisą.
2. Nustatykite atkūrimo režimą.
3. Atkurkite nuotraukas ar vaizdo įrašus.
Užrakinti dabart. / Atrakinti dabart. / Užrakinti viską / Atrakinti viską
Atstatos mygtukas
Norėdami nustatyti prietaisą iš naujo, naudokite mažą adatą arba popieriaus sąvaržėlę ir spauskite atstatos mygtuką 3 sekundes.
Kompiuterio kamera
Norėdami naudoti prietaisą kaip kompiuterio kamerą, prijunkite jį prie kompiuterio USB laidu.
58
Page 59
Lietuvių
Techniniai duomenys
Ekranas TFT LCD (1,5")
Vaizdo jutiklis HR CMOS
Išorinė atmintis microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Nuotraukos failo formatas JPEG
Vaizdo įrašo failo formatas AVI / MOV
Garsas Įmontuotas mikrofonas / garsiakalbis
USB versija USB 2.0
Akumuliatorius
Įmontuotas įkraunamas ličio jonų akumuliatorius
Sauga
• Siekiant sumažinti elektros smūgio riziką, šį gaminį atidaryti, k ai reikia atlikti jo techninę priežiūrą, turėtų tik įgaliotas technikas.
• Jei kiltų problemų, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo ir kitos įrangos.
• Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą. Išsaugokite vadovą ateičiai.
• Prietaisą naudokite tik pagal numatytąją paskir tį. Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nenurodytiems naudotojo vadove.
• Nenaudokite prietaiso, jei kuri nors jo dalis sugadinta ar prasti veikia. Jei prietaisas sugedęs ar veikia netinkamai, nedelsdami jį pakeiskite.
• Prietaisą galima naudoti tik viduje. Nenaudokite jo lauke.
• Saugokite prietaisą nuo vandens ir drėgmės.
• Naudokite tik pridėtą automobilinį įkroviklį.
Valymas ir priežiūra Įspėjimas!
• Nenaudokite valymo tirpiklių ir abraz yvinių medžiagų.
• Nevalykite prietaiso vidaus.
• Nebandykite remontuoti prietaiso. Jei prietaisas veikia netinkamai, pakeiskite jį nauju prietaisu.
• Prietaiso išorę valykite minkšta, drėgna šluoste.
Garantija
Bet kokie gaminio pakeitimai ir (arba) modikacijos anuliuos garantiją. Neprisiimame jokios atsakomybės už žalą, kilusią netinkamai naudojant gaminį.
Išmetimas
• Išmetamą gaminį reikia atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą. Neišmeskite gaminio su buitinėmis atliekomis.
• Jei reikėtų daugiau informacijos, susisiekite su mažmeninės prekybos pardavėju ar vietine valdžios institucija, atsakinga už atliekų tvarkymą.
Dokumentai
Šis gaminys buvo pagamintas ir pateiktas į rinką kaip atitinkantis visus taikytinus reglamentus ir direktyvas, galiojančias visose Europos Sąjungos valstybėse narėse. Gaminys atitinka visas pardavimo šalyje taikytinas specikacijas ir taisykles. Ocialią dokumentaciją galima gauti pateikus prašymą. Ociali dokumentacija apima, neapsiribojant, atitikties deklaraciją, medžiagų saugos duomenų lapą ir gaminio bandymo ataskaitą.
Atsisakymas
Dizainas ir specikacijos gali būti keičiami be įspėjimo. Visi logotipai, prekių ženklai ir gaminių pavadinimai yra jų atitinkamų savininkų prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai ir čia yra pripažįstami kaip tokie.
59
Page 60
SIovenščina
SAS-CARCAM10 Avtomobilski DVR Opis
Avtomobilski DVR je naprava, ki je nameščena na vetrobransko steklo vašega vozila za fotograranje, snemanje posnetkov in predvajanje fotograj in posnetkov.
1. Zasl-SIon
2. Gumb za vklop/izklop
3. Gumb Mode (Način)
4. Tipka V redu
5. Tipka Meni
6. Tipka s puščico gor
7. Tipka s puščico dol
8. Leča
9. Infrardeča lučka
10. USB povezava
11. Reža za pomnilniško kartico (microSD / TransFlash)
12. Zvočnik
13. Mikrofon
14. Gumb za resetiranje
15. Avtomobilski polnilnik
16. Indikator polnjenja
17. USB konektor
18. Nosilec za vetrobransko steklo
Gumbi
• Pritisnite to tipko za vklop naprave. Pritisnite in držite to
Vklop/izklop
Način
OK
Meni
Gor
Dol
tipko 2 sekundi za izklop naprave.
• Način za fotograranje / Način za snemanje: Pritisnite to tipko za vklop ali izklop infrardeče lučke.
• Pritisnite tipko za izbiro načina fotograranja, način snemanja ali način predvajanja.
• Način meni. Pritisnite tipko in potrdite izbor.
• Način fotograranje: Pritisnite tipko za fotograranje.
• Način snemanja: Pritisnite tipko za snemanje posnetkov.
• Način predvajanja: Pritisnite tipko za predvajanje fotograj in posnetkov.
• Način za fotograranje / Način za snemanje: Pritisnite tipko za odpiranje ali zapiranje menija.
• Način predvajanja: Pritisnite tipko za brisanje ali zaščito datotek.
• Način meni. Pritisnite tipko za premikanje po meniju navzgor.
• Način za fotograranje / Način za snemanje: Pritisnite tipko za približanje.
• Način predvajanja: Pritisnite tipko za povišanje glasnosti.
• Način meni. Pritisnite tipko za premikanje po meniju navzdol.
• Način za fotograranje / Način za snemanje: Pritisnite tipko za pomanjšanje.
• Način predvajanja: Pritisnite tipko za zmanjšanje glasnosti.
Način fotograranje
Simboli
Način fotograranje Indikator baterije
Povezava z avtomobilskim polnilnikom
Meni
Način zajemanja Enojno / 2 s časovnik / 5 s časovnik / 10 s časovnik
Resolucija
Zaporedje Izklop / Vklop
Kakovost Fina / Običajna / Varčevanje
Ostrina Močna / Običajna / Mehka
Uravnoteženost beline
Barvna Barvno / Črno-belo / S epija
ISO Samodejno / 100 / 200 / 400
Izpostavljenost
Zaznavanje obraza Izklop / Zaznavanje obraza / Zaznavanje nasmeha
Zaščita pred tresenjem Izklop / Vklop
Hitri pregled Izk lop / 2 sekundi / 5 sekund
Časovni žig Izklop / Datum / Čas
Fotograranje:
1. Vstavite pomnilniško kartico v režo za pomnilniško kartico.
2. Vstavite USB konektor avtomobilskega polnilnika v USB povezavo na napravi. Povežite avtomobilski polnilnik s povezavo avtomobilskega polnilnika na vozilu.
3. Namestite napravo na vetrobransko steklo z nosilcem za vetrobransko steklo.
4. Vklopite napravo.
5. Nastavite način za fotograje.
6. Z menijem nastavite pravilne nastavitve.
7. Fotograrajte.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
Samodejno / Dan / Oblačno / Volfram / Fluoroscentno
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Pomnilniška kartica: microSD / TransFlash
60
Page 61
SIovenščina
Način snemanja
Simboli
Način snemanja Zaščita datotek
Indikator baterije Snemanje zanke
Povezava z avtomobilskim polnilnikom
Zaznavanje gibanja Indikator mikrofona
Izpostavljenost Indikator delovanja
Pomnilniška kartica: microSD / TransFlash
Meni
VIDEO
Resolucija
Snemanje zanke Izk lop / 3 minute / 5 minut / 10 minut
Izpostavljenost
Zaznavanje gibanja Izklop / Vklop
Snemanje zvoka I zklop / Vklop
Časovni žig Izklop / Vklop
Pospeškometer Izklop / Nizko / Srednje / Visoko
NAMESTITEV
Podatki o kartici Ime / Velikost / Prosto (Pomnilnik)
Datum / Čas Datum / Čas
Samodejen izklop I zklop / Vklop
Piskanje Izk lop / Vklop
Jezik
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Angleščina / Francoščina / Španščina / Nemščina / Italijanščina / Preprosta kitajščina / Tradicionalnakitajščina / Ruščina / Japonščina
Indikator infrardeče lučke
Način TV PAL / NTSC
Frekvenca 50 Hz / 60 H z
Nastavitev lučke I zklop / Vklop
Obračanje slike Izklop / Vklop
Osvetlitev ozadja Izklop / 1 minuta / 2 minuti / 3 minute / 5 minut
Format Prekliči / V redu
Privzeta nastavitev Prekliči / V redu
Različica Različica programske opreme
Snemanje posnetkov:
1. Vstavite pomnilniško kartico v režo za pomnilniško kartico.
2. Vstavite USB konektor avtomobilskega polnilnika v USB povezavo na napravi. Povežite avtomobilski polnilnik s povezavo avtomobilskega polnilnika na vozilu.
3. Namestite napravo na vetrobransko steklo z nosilcem za vetrobransko steklo.
4. Vklopite napravo.
5. Nastavite način za video.
6. Z menijem nastavite pravilne nastavitve.
7. Snemanje posnetka.
Način predvajanja
Meni
Izbriši Izbriši trenutno / Izbriši vse
Zaščita
Diaprojekcija 2 / 5 / 8
Predvajanje fotograj ali posnetkov:
1. Vklopite napravo.
2. Nastavite način za predvajanje.
3. Predvajanje fotograj ali posnetkov.
Zakleni trenutno / Odkleni trenutno / Zakleni vse / Odkleni vse
Gumb za resetiranje
Za ponastavitev naprave uporabite majhno iglo ali sponko za papir in pritisnite ter držite tipko za ponastavitev za 3 sekunde.
Računalniška kamere
Če želite napravo uporabiti kot računalniško kamero, z USB kablom povežite napravo z računalnikom.
61
Page 62
SIovenščina
Tehnični podatki
Zasl-SIon TFT LCD (1,5”)
Senzor slike HR CMOS
Zunanji pomnilnik microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Format datoteke fotograje JPEG
Format datoteke posnetka AVI / MOV
Avdio Vgrajen mikrofon / zvočnik
Različica USB USB 2.0
Akumulator
Vgrajena Li-ion baterija za ponovno polnjenje
Varnost
• Da zmanjšate tveganje za električni udar, lahko ta izdelek odpre le pooblaščen tehnik, ko je potreben servis.
• Če se pojavijo težave, odklopite izdelek iz omrežnega napajanja in druge opreme.
• Pred uporabo pozorno preberite priročnik. Shranite ta priročnik za prihodnji ogled.
• Napravo uporabljajte le v njen namen. Naprave ne uporabite za druge namene kot pa so opisani v priročniku.
• Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan ali pokvarjen kateri koli del. Če je naprava poškodovana ali pokvarjena, jo nemudoma zamenjajte.
• Naprava je ustrezna le za uporabo v zaprtih prostorih. Neuporabljajte naprave na odprtem.
• Izdelka ne izpostavljajte vodi ali vlagi.
• Uporabljajte le priloženi avtomobilski polnilnik.
Čiščenje in vzdrževanje Pozor!
• Ne uporabljajte čistilnih topil ali jedkih čistil.
• Ne čistite notranjosti naprave.
• Ne poskušajte popravljati naprave. Če naprava ne deluje pravilno, jo zamenjajte z novo napravo.
• Očistite zunanjost izdelka z mehko, vlažno krpo.
Jamstvo
Vse spremembe in/ali modikacije izdelka izničijo garancijo. Se sprejemamo odgovornosti za poškodbe, ki jih povzroči nepravilna uporaba izdelka.
Varstvo okolja
• Izdelek je zasnovan za ločeno zbiranje na ustreznem zbirnem mestu. Ne odlagajte ta izdelek skupaj z gospodinjskimi odpadki.
• Za več informacij se obrnite na trgovca ali lokalno upravo odgovorno za upravljanje z odpadki.
Dokumenti
Izdelek je proizveden in dobavljen v skladu z vsemi zadevnimi predpisi in direktivami, ki veljajo za države članice Evropske skupnosti. Izdelek je skladen z vsemi specikacijami in predpisi v državi prodaje. Uradno dokumentacijo lahko dobite po povpraševanju. Uradna dokumentacija vključuje, a ni omejena na, izjavo o skladnosti, podatkovni varnostnim listom materiala in poročilom o preskusu izdelka.
Zavrnitev odgovornosti
Oblika in specikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Vsi logotipi, blagovne znamke in imena izdelka so blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke zadevnih lastnikov in so prepoznavne kot takšne.
62
Page 63
Hrvatski
SAS-CARCAM10 Auto DVR Opis
Auto DVR je uređaj koji se montira na vjetrobransko staklo vozila za snimanje fotograja i videozapisa te za njihovu reprodukciju.
1. Zaslon
2. Gumb za uključivanje/isključivanje
3. Gumb načina rada
4. Gumb OK
5. Gumb izbornika
6. Gumb gore
7. Gumb dolje
8. Leća
9. Infracrvena lampa
10. USB utičnica
11. Utor za memorijsku karticu (microSD / TransFlash)
12. Zvučnik
13. Mikrofon
14. Gumb za resetiranje
15. Auto punjač
16. Indikator punjenja
17. USB priključak
18. Nosač za vjetrobransko staklo
Gumbi
• Pritisnite gumb kako biste uključili uređaj. Pritisnite i Uključivanje/ isključivanje
Način rada
OK
Izbornik
Gore
Dolje
2sekunde držite gumb kako biste isključili uređaj.
• Način za fotograje / Način za video: Pritisnite gumb kako
biste uključili ili isključili infracrvenu lampu.
• Pritisnite gumb kako biste odabrali način za fotograje,
video ili reprodukciju.
• Način izbornika: Pritisnite gumb za potvrdu.
• Način za fotograje: Pritisnite gumb za snimanje fotograja.
• Način za video: Pritisnite gumb za snimanje videozapisa.
• Način za reprodukciju: Pritisnite gumb za reprodukciju
fotograja i videozapisa.
• Način za fotograje / Način za video: Pritisnite gumb kako
biste pristupili ili izašli iz izbornika.
• Način za reprodukciju: Pritisnite gumb kako biste izbrisali ili
zaštitili datoteke.
• Način izbornika: Pritisnite gumb kako biste se u izborniku
pomakli prema gore.
• Način za fotograje / Način za video: Pritisnite gumb za
povećavanje prikaza.
• Način za reprodukciju: Pritisnite gumb kako biste smanjili
glasnoću.
• Način izbornika: Pritisnite gumb kako biste se u izborniku
pomakli prema dolje.
• Način za fotograje / Način za video: Pritisnite gumb za
smanjivanje prikaza.
• Način za reprodukciju: Pritisnite gumb kako biste pojačali
glasnoću.
Način za fotograje
Simboli
Način za fotograje Indikator baterije
Povezivanje auto punjačem
Izbornik
Način za snimanje
Razlučivost
Slijed Isključivanje / Uključivanje
Kvaliteta Precizno / Normalno / Ekonomično
Oštrina Jako / Normalno / Meko
Balans bijele
Boja U boji / Crno-bijelo / Sepija
ISO Automatski / 100 / 200 / 400
Ekspozicija
Detekcija lica Isključeno / Detekcija lica / Detekcija osmjeha
Zaštita od treskanja Isključivanje / Uključivanje
Brzi pregled Isključeno / 2 sekunde / 5 sekundi
Zapis datuma Isključeno / Datum / Datum/Vrijeme
Za snimanje fotograja:
1. Umetnite memorijsku karticu u utor za memorijsku karticu.
2. Umetnite USB priključak auto punjača u USB utičnicu na uređaju. Priključite auto punjač u priključak za auto punjač u vozilu.
3. Montirajte uređaj na vjetrobransko staklo uz pomoć nosača za vjetrobransko staklo.
4. Uključite uređaj.
5. Postavite način za fotograje.
6. Postavite pravilne postavke uz pomoć izbornika.
7. Snimite fotograju.
Pojedinačno / Tajmer od 2 s / Tajmer od 5 s / Tajmer od 10 s
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
Automatski / Dnevno svjetlo / Oblačno / Žarulja / Neonsko svjetlo
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Memorijska kartica: microSD / TransFlash
63
Page 64
Hrvatski
Način za video
Simboli
Način za video Zaštita datoteka
Indikator baterije Snimanje u petlji
Povezivanje auto punjačem
Detekcija gibanja Indikator mikrofona
Ekspozicija Indikator rada
Memorijska kartica: microSD / TransFlash
Izbornik
VIDEO
Razlučivost
Snimanje u petlji Isključeno / 3 minute / 5 minuta / 10 minuta
Ekspozicija
Detekcija gibanja Isključivanje / Uk ljučivanje
Snimanje zvuka Isključivanje / Uključivanje
Zapis datuma Isključivanje / Uključivanje
G senzor Isk ljučeno / Nisko / Srednje / Visoko
POSTAVLJANJE
Informacije o kartici Naziv / Veličina / Slobodna (memorija)
Datum / Vrijeme Datum / Vrijeme
Automatsko isključivanje Isključivanje / Uključivanje
Zvučni signal Isključivanje / Uključivanje
Jezik
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Engleski / Francuski / Španjolski / Njemački / Talijanski / Pojednostavljeni kineski / Tradicionalni kineski / Ruski / Japanski
Indikator infracrvene lampe
TV način PAL / NTSC
Frekvencija 50 Hz / 60 Hz
Postavke lampe Isključivanje / Uključivanje
Okretanje slike Isključivanje / Uključivanje
Osvjetljenje pozadine Isključeno / 1 minuta / 2 minute / 3 minute / 5 minuta
Format Odustani / OK
Zadana postavka Odustani / OK
Verzija Verzija softvera
Za snimanje videozapisa:
1. Umetnite memorijsku karticu u utor za memorijsku karticu.
2. Umetnite USB priključak auto punjača u USB utičnicu na uređaju. Priključite auto punjač u priključak za auto punjač u vozilu.
3. Montirajte uređaj na vjetrobransko staklo uz pomoć nosača za vjetrobransko staklo.
4. Uključite uređaj.
5. Postavite način za video.
6. Postavite pravilne postavke uz pomoć izbornika.
7. Snimite videozapis.
Način za reprodukciju
Izbornik
Izbriši Izbriši trenutno / Izbriši sve
Zaštiti
Dijaprojekcija 2 / 5 / 8
Za reproduciranje fotograja ili videozapisa:
1. Uključite uređaj.
2. Postavite način za reprodukciju.
3. Reproducirajte fotograje ili videozapise.
Zaključaj trenutno / Otključaj trenutno / Zaključaj sve / Otključaj sve
Gumb za resetiranje
Kako biste resetirali uređaj, uporabite malu iglu ili spojnicu za papir ipritisnite i 3 sekunde držite gumb za resetiranje.
Kamera za računalo
Kako biste uporabili uređaj kao kameru za računalo, spojite uređaj na računalo uz pomoć USB kabela.
64
Page 65
Hrvatski
Tehnički podaci
Zaslon TFT LCD (1,5”)
Slikovni senzor HR CMOS
Vanjska memorija microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Format datoteke fotograje JPEG
Format datoteke videozapisa AVI / MOV
Zvuk Ugrađeni mikrofon/zvučnik
USB verzija USB 2.0
Baterija Ugrađena punjiva litij-ionska baterija
Sigurnost
• Kako biste smanjili opasnost od strujnog udara, ovaj bi proizvod u slučaju potrebe za servisiranjem trebali otvarati samo ovlašteni servisni tehničari.
• U slučaju problema iskopčajte uređaj s napajanja i s druge opreme.
• Pročitajte pažljivo priručnik prije korištenja. Pohranite ovaj priručnik radi korištenja u budućnosti.
• Uređaj koristite samo u svrhu za koju je namijenjen. Nemojte koristiti ovaj uređaj za druge namjene, osim one opisane u ovom priručniku.
• Ne koristite ovaj uređaj ako mu je bilo koji dio oštećen ili pokvaren. Ako je uređaj oštećen ili popravljen odmah ga zamijenite.
• Uređaj je prikladan isključivo za rad u zatvorenim prostorima. Nemojte koristiti uređaj na otvorenom.
• Proizvod nemojte izlagati vodi ili vlazi.
• Rabite isključivo isporučeni auto punjač.
Čišćenje i održavanje Upozorenje!
• Nemojte koristiti otapala ili abrazivna sredstva.
• Nemojte čistiti uređaj iznutra.
• Ne pokušavajte popravljati uređaj. Ako uređaj ne radi ispravno, zamijenite ga novim.
• Vanjštinu uređaja očistite mekom, vlažnom krpicom.
Jamstvo
Svaka izmjena i/ili modikacija na proizvodu poništava jamstvo. Ne možemo prihvatiti nikakvu odgovornost za oštećenja nastala zbog nepravilne uporabe proizvoda.
Odlaganje u otpad
• Proizvod je namijenjen odvojenom prikupljanju na odgovarajućim točkama za prikupljanje. Ne odlažite ovaj proizvod zajedno sotpadom iz domaćinstva.
• Za više informacija se obratite prodavatelju ili lokalnom tijelu odgovornom za gospodarenje otpadom.
Dokumenti
Proizvod je proizveden i isporučen u skladu sa svim relevantnim odredbama i direktivama koje vrijede za sve države članice Europske Unije. Proizvod je sukladan sa svim relevantnim specikacijama iodredbama u zemlji prodaje. Formalna dokumentacija dostupna je na zahtjev. Formalna dokumentacija uključuje, bez ograničenja, izjavu o sukladnosti, list spodacima o sigurnosti materijala i izvješće o testiranju proizvoda.
Odricanje od odgovornosti
Dizajn i specikacije mogu se mijenjati bez prethodne najave. Svi logotipi, robne marke i nazivi proizvoda su zaštitni znakovi ili registrirani zaštitni znakovi njihovih vlasnika i ovdje se spominju kao takvi.
65
Page 66
Română
SAS-CARCAM10 DVR auto Descriere
Sistemul DVR auto este un dispozitiv montat pe parbrizul vehiculului pentru a fotograa, înregistra material video şi reda fotograile şi materialele video.
1. Aşaj
2. Buton pornit/oprit
3. Buton mod
4. Buton OK
5. Buton meniu
6. Buton sus
7. Buton jos
8. Obiectiv
9. Lampă infraroşu
10. Conexiune USB
11. Slot card memorie (microSD / TransFlash)
12. Difuzor
13. Microfon
14. Buton pentru resetare
15. Încărcător auto
16. Indicator încărcare
17. Conector USB
18. Suport parbriz
Butoane
• Apăsaţi butonul pentru a porni dispozitivul. Apăsaţi prelungit
Pornit/oprit
Mod
OK
Meniu
Sus
Jos
butonul timp de 2 secunde pentru a opri dispozitivul.
• Mod foto / Mod video: Apăsaţi butonul pentru a porni sau opri lampa cu infraroşu.
• Apăsaţi butonul pentru a selecta modul foto, modul video sau modul de redare.
• Mod meniu: Apăsaţi butonul pentru a conrma.
• Mod foto: Apăsaţi butonul pentru a fotograa.
• Mod video: Apăsaţi butonul pentru a înregistra material video.
• Mod redare: Apăsaţi butonul pentru a reda fotograi şi materiale video.
• Mod foto / Mod video: Apăsaţi butonul pentru a accesa sau ieşi din meniu.
• Mod redare: Apăsaţi butonul pentru a şterge sau proteja şiere.
• Mod meniu: Apăsaţi butonul pentru a urca în meniu.
• Mod foto / Mod video: Apăsaţi butonul pentru a mări.
• Mod redare: Apăsaţi butonul pentru a creşte volumul.
• Mod meniu: Apăsaţi butonul pentru a coborî în meniu.
• Mod foto / Mod video: Apăsaţi butonul pentru a micşora.
• Mod redare: Apăsaţi butonul pentru a reduce volumul.
Mod foto
Simboluri
Mod foto Indicatorul bateriei
Conexiunea la încărcătorul auto
MENIU
Mod captură
Rezoluţie
Secvenţă Oprit / Pornit
Calitate Fin / Normal / Economic
Claritate Conturat / Normal / Slab
Balans alb Auto / Lumină diurnă / Noros / Tungsten / Fluorescent
Culoare Color / Alb-Negru / Sepia
ISO Auto / 100 / 200 / 400
Expunere
Detectarea feţelor Oprit / Detectarea feţelor / Detectarea zâmbetelor
Antitremur Oprit / Pornit
Previzualizare rapidă Oprit / 2 secunde / 5 secunde
Marcaj temporal Oprit / Data / Data/Ora
Pentru a fotograa:
1. Introduceţi un card de memorie în slotul cardului de memorie.
2. Introduceţi conectorul USB al încărcătorului de maşină în conexiunea USB a dispozitivului. Conectaţi încărcătorul auto la conexiunea de încărcător auto a vehiculului dvs.
3. Montaţi dispozitivul pe parbriz cu ajutorul suportului de parbriz.
4. Porniţi dispozitivul.
5. Setaţi modul foto.
6. Deniţi setările corecte prin intermediul meniului.
7. Realizaţi fotograa.
Simplu / Temporizare2S / Temporizare 5S / Temporizare 10S
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Card memorie: microSD / TransFlash
66
Page 67
Română
Mod video
Simboluri
Mod video Protecţie şier
Indicatorul bateriei Înregistrare în buclă
Conexiunea la încărcătorul auto
Detectarea mişcării Indicator microfon
Expunere Indicator funcţionare
Card memorie: microSD / TransFlash
MENIU
VIDEO
Rezoluţie
Înregistrare în buclă Oprit / 3 minute / 5 minute / 10 minute
Expunere
Detectarea mişcării Oprit / Pornit
Înregistrare audio Oprit / Pornit
Marcaj temporal Oprit / Pornit
Senzor G Oprit / Redus / Mediu / Înalt
CONFIGURARE
Info card Nume / Mărime / Liber (Memorie)
Data / Ora Data / Ora
Oprire automată Oprit / Pornit
Sunet de alertă Oprit / Pornit
Limbă
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Engleză / Franceză / Spaniolă / Germană / Italiană / Chineză simplicată / Chineză tradiţională / Rusă / Japoneză
Indicator lampă infraroşu
Mod TV PAL / NTSC
Frecvenţă 50 Hz / 60 Hz
Setare lampă Oprit / Pornit
Rotire imagine Oprit / Pornit
Lumină fundal Oprit / 1 minut / 2 minute / 3 minute / 5 minute
Format Anulare / OK
Setare implicită Anulare / OK
Versiune Versiune software
Pentru a înregistra materiale video:
1. Introduceţi un card de memorie în slotul cardului de memorie.
2. Introduceţi conectorul USB al încărcătorului de maşină în conexiunea USB a dispozitivului. Conectaţi încărcătorul auto la conexiunea de încărcător auto a vehiculului dvs.
3. Montaţi dispozitivul pe parbriz cu ajutorul suportului de parbriz.
4. Porniţi dispozitivul.
5. Setaţi modul video.
6. Deniţi setările corecte prin intermediul meniului.
7. Înregistraţi materialul video.
Mod de redare
MENIU
Ştergere Şterge element curent / Şterge toate
Protecţie
Prezentare 2 / 5 / 8
Pentru a reda fotograi sau clipuri video:
1. Porniţi dispozitivul.
2. Setaţi modul de redare.
3. Redaţi fotograile sau materialele video.
Blochează element curent / Deblochează element curent / Blochează toate / Deblochează toate
Buton pentru resetare
Pentru a reseta dispozitivul, folosiţi un ac mic sau o agrafă pentru a apăsa şi ţine apăsat butonul de resetare timp de 3 secunde.
Cameră de computer
Pentru a utiliza dispozitivul drept cameră de computer, conectaţi-l la computer printr-un cablu USB.
67
Page 68
Română
Specicaţii tehnice
Aşaj TFT LCD (1,5”)
Senzor imagine HR CMOS
Memorie externă microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Format şier foto JPEG
Format şier video AVI / MOV
Audio Microfon / difuzor încorporat
Versiune USB USB 2.0
Baterie
Acumulator reîncărcabil Li-ion încorporat
Siguranţă
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea.
• Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
• Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
• Utilizaţi numai încărcătorul auto furnizat.
Curăţare şi întreţinere Avertisment!
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
• Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
• Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Garanţie
Orice schimbări şi/sau modicări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta responsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a produsului.
Eliminare
• Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
Documentaţie
Produsul a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante, valabile în toate statele membre ale Uniunii Europene. Produsul este conform cu toate specicaţiile şi reglementările aplicabile în toate ţările în care se vinde. Documentaţia ocială este disponibilă la cerere. Documentaţia ocială include, fără limitare, Declaraţia de Conformitate, Fişa cu Date de Securitate şi raportul de testare a produsului.
Renunţarea la răspundere
Designul şi specicaţiile produsului pot  modicate fără o noticare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
68
Page 69
Български
SAS-CARCAM10 Видеорегистратор Описание
Видеорегистратор за автомобил е устройство, което се монтира на предното стъкло на автомобила, за да можете да правите снимки, да записвате видеоклипове и да възпроизвеждате снимки и видеоклипове.
1. Дисплей
2. Бутон включване/изключване
3. Бутон за режим
4. Бутон OK
5. Бутон за меню
6. Бутон нагоре
7. Бутон надолу
8. Обектив
9. Инфрачервена лампа
10. USB порт
11. Слот за карта с памет (микроSD / TransFlash)
12. Високоговорител
13. Микрофон
14. Бутон за връщане на фабричните настройки
15. Зарядно за кола
16. Индикатор за зареждане
17. USB конектор
18. Стойка за монтиране на предното стъкло
Бутони
Натиснете бутона, за да включите устройството. Натиснете Включване/ изключване
Режим
OK
Меню
Нагоре
Надолу
и задръжте бутона за 2 секунди, за да изключите устройството.
Фото режим / Видео режим: Натиснете бутона, за да
включите инфрачервената лампа.
Натиснете бутона, за да изберете фото режим, видео
режим или режим на възпроизвеждане.
Режим меню: Натиснете бутона, за да потвърдите.
Фото режим: Натиснете бутона, за да правите снимки.
• Видео режим: Натиснете бутона, за да записвате
видеоклипове.
Режим на възпроизвеждане: Натиснете бутона, за да
възпроизвеждате снимки и видеоклипове.
Фото режим / Видео режим: Натиснете бутона, за да
влезете или да излезете от менюто.
Режим на възпроизвеждане: Натиснете бутона, за да
изтриете или да защитите файловете.
Режим меню: Натиснете бутона, за да се придвижите
нагоре в менюто.
Фото режим / Видео режим: Натиснете бутона, за да
увеличите изображението.
Режим на възпроизвеждане: Натиснете бутона, за да
увеличите звука.
Режим меню: Натиснете бутона, за да се придвижите
надолу в менюто.
Фото режим / Видео режим: Натиснете бутона, за да
намалите изображението
Режим на възпроизвеждане: Натиснете бутона, за да
намалите звука
Фото режим
Символи
Фото режим Индикатор за батерията
Връзка към зарядното устройство за кола
Меню
Режим снимане Единичен / 2с Таймер / 5с Таймер / 10с Таймер
Резолюция
Последователност Изключване / Включ ване
Качество Фино / Норма лно / Икономично
Рязкост Силна / Нормална / Мека
Баланс на бялото
Цвят Цветно / Черно-Бяло / Сепия
ISO Автоматично / 100 / 200 / 400
Експонация
Разпознаване на лица
Система за стабилизация Изключване / Включване
Бърз преглед Изключен / 2 секунди / 5 секунди
Поставяне на датата върху снимките
За да правите снимки:
1. Поставете карта памет в съответния сло т.
2. Свържете USB конектора на зарядното устройство за кола за USB порта на устройството. Свържете зарядното устройство за кола с съответната връзка на вашето превозно средство.
3. Закрепете устройството на предното стъкло с помощта на стойката за монтаж.
4. Включете устройството.
5. Задайте фото режим
6. Задайте правилните настройки с помощта на менюто.
7. Направете снимката.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
Автоматичен / Дневна светлина / Облачно време / Волфрам-стандартно осветление / Флуоресцентно осветление
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Изключено / Разпознаване на лица / Разпознаване на усмивка
Изключено / Дата / Дата/Час
69
Карта памет: микроSD / TransFlash
Page 70
Български
Видео режим
Символи
Видео режим Защита на файлове
Индикатор за батерията
Връзка към зарядното устройство за кола
Разпознаване на движение
Експонация Индикатор за работа
Карта памет:
микроSD / TransFlash
Меню
ВИДЕО
Резолюция
Непрекъснато записване Изключено / 3 минути / 5 минути / 10 минути
Експонация
Разпознаване на движение Изключване / Включване
Запис на звук Изключване / Вк лючване
Поставяне на датата
върху снимките
G-сензор Изключен / Ниско / Средно / Високо
НАСТРОЙКА
Данни за картата Наименование / Размер / Свободна (памет)
Дата / Час Дата / Час
Автоматично изключване на захранване
Звуков сигнал Изключване / Вк лючване
Език
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Изключване / Включване
Изключване / Включване
Английски / Френски / Испански / Немски / Италиански / Опростен китайски / Традиционенкитайски / Руски / Японски
Непрекъснато
записване
Индикатор на инфрачервена лампа
Индикатор за микрофон
TV режим PAL / NTSC
Честота 50 Hz / 60 Hz
Настройка на лампа Изключване / Включване
Завъртане на
изображението
Фоново осветление
Формат Отмени / OK
Настройки по
подразбиране
Версия Версия на софтуера
За да записвате видеоклипове:
1. Поставете карта памет в съответния сло т.
2. Свържете USB конектора на зарядното устройство за кола за USB порта на устройството. Свържете зарядното устройство за кола с съответната връзка на вашето превозно средство.
3. Закрепете устройството на предното стъкло с помощта на стойката за монтаж.
4. Включете устройството.
5. Задайте режим видео.
6. Задайте правилните настройки с помощта на менюто.
7. Започнете да записвате видеоклипа.
Изключване / Включване
Изключено / 1 минута / 2 минути / 3 минути /
5минути
Отмени / OK
Режим на възпроизвеждане
Меню
Изтрий Изтрий текущо / Изтрий всичко
Защити
Слайд шоу 2 / 5 / 8
За да възпроизвеждате снимки или видеоклипове:
1. Включете устройството.
2. Задайте режим на възпроизвеждане.
3. Започнете да възпроизвеждате снимките или видеоклиповете.
Заключи текущо / Отключи текущо / Заключи всички / Отключи всички
Бутон за връщане на фабричните настройки
За да върнете фабричните настройки на устройството, използвайте малка игла или кламер, за да натиснете и задържите бутона за връщане на настройките в продължение на 3 секунди.
Компютърна камера
За да използвате устройството като компютърна камера, свържете устройството към компютъра с помощта на USB кабел.
70
Page 71
Български
Технически данни
Дисплей TFT LCD (1,5”)
Сензор за изображения HR CMOS
Външна памет микроSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Формат на фото файлове JPEG
Формат на видео файлове AVI / MOV
Звук Вграден микрофон / високоговорител
USB версия USB 2.0
Батерия
Вградена акумулаторна литиево-йонна батерия
Безопасност
За да намалите риска от токов удар, в случай, че продуктът се нуждае от сервиз, той трябва да се отваря само от оторизиран техник.
Изключете устройството от електрическата мрежа и друго оборудване, ако има вероятност да възникне проблем.
• Внимателно прочетете ръководството преди употреба. Запазете ръководството за справки в бъдеще.
Използвайте устройството само за цели, за които е предназначено. Не използвайте устройството за други цели, различни от указаните в ръководството.
Не използвайте устройството, ако някоя част е повредена или дефектна. Ако устройството е повредено или дефектно, сменете устройството веднага.
Устройството е подходящо само за употреба на закрито. Неизползвайте устройството на открито.
Не излагайте продукта под въздействие на вода или влага.
Използвайте само доставеното зарядното устройство за кола.
Почистване и поддръжка Внимание!
Не използвайте почистващи разтворители или абразиви.
Не почиствайте вътрешността на устройството.
Не се опитвайте да поправите устройството. Ако устройството не работи правилно, заменете го с ново устройство.
Почиствайте външната част на устройството с мека, влажна кърпа.
Гаранция
Каквито и да е промени и/или модификации на продукта, ще анулират гаранцията. Ние не можем да носим отговорност за щети, причинени от неправилно използване на продукта.
Изхвърляне
Продуктът е предназначен за разделно събиране на съответния пункт за събиране. Не изхвърляйте продукта сбитовите отпадъци.
За повече информация се свържете с търговеца или местните власти, които отговарят за управлението на отпадъците.
Документи
Продуктът е произведен и доставен в съответствие с всички приложими разпоредби и директиви, валидни за всички държави членки на Европейския съюз. Продуктът отговаря на всички приложими изисквания и разпоредби в страната на продажба.
Официална документация е на разположение при поискване. Официалната документация включва, но не се ограничава само
стова, Декларацията за съответствие, Информационния лист за безопасност на материала и протокола от изпитването на продукта.
Отказ от отговорност
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предизвестие. Всички лога, търговски марки и имена на продукти са търговски марки или регистрирани търговски марки на съответните им притежатели и с настоящото се признават като такива.
71
Page 72
Русский
SAS-CARCAM10 Цифровое устройство видеозаписи (DVR)
для автомобиля Описание
Цифровое устройство видеозаписи для автомобиля это устройство, устанавливаемое на лобовое стекло транспортного средства и позволяющее производить фото- и видеосъемку, а также воспроизводить фотографии и видеозаписи.
1. Экран
2. Кнопка вкл./выкл.
3. Кнопка режима
4. Кнопка ОК
5. Кнопка меню
6. Кнопка вверх
7. Кнопка вниз
8. Объектив
9. Инфракрасный излучатель
10. USB-порт
11. Слот карты памяти (microSD / TransFlash)
12. Динамик
13. Микрофон
14. Кнопка сброса
15. Автомобильное зарядное устройство
16. Индикатор заряда
17. Разъем USB
18. Крепление на лобовое стекло
Кнопки
Нажмите эту кнопку для включения устройства. Нажмите
Вкл./выкл.
Режим
OK
Меню
Вверх
Вниз
и удерживайте кнопку в течение 2 секунд для выключения устройства.
Режим фото / Режим видео: Нажмите эту кнопку для включения или выключения инфракрасного излучателя.
Нажмите эту кнопку для выбора режима фото-, видеосъемки или воспроизведения.
Режим меню: Нажмите эту кнопку для подтверждения.
Режим фото: Нажмите эту кнопку для фотосъемки.
Режим видео: Нажмите эту кнопку для видеосъемки.
Режим воспроизведения: Нажмите эту кнопку для воспроизведения фото и видео.
Режим фото / Режим видео: Нажмите эту кнопку для перехода в меню или выхода из него.
Режим воспроизведения: Нажмите эту кнопку для удаления файлов или включения их защиты.
Режим меню: Нажмите эту кнопку для перемещения вверх по меню.
Режим фото / Режим видео: Нажмите эту кнопку для уменьшения поля зрения.
Режим воспроизведения: Нажмите эту кнопку для увеличения громкости.
Режим меню: Нажмите эту кнопку для перемещения вниз по меню.
Режим фото / Режим видео: Нажмите эту кнопку для увеличения поля зрения.
Режим воспроизведения: Нажмите эту кнопку для уменьшения громкости.
Режим фото
Обозначения
Режим фото
Подключение к
автомобильному зарядному устройству
Меню
Режим захвата
Разрешение
Последовательность Выкл. / Вкл.
Качество Хорошее / Обычное / Экономичное
Резкость Сильная / Обычная / Слабая
Баланс белого
Цвет Цветной / Черно-белый / Сепия
ISO Авто / 100 / 200 / 400
Экспозиция
Определение лиц Выкл. / Определение лиц / Определение улыбки
Защита от вибраций Выкл. / Вкл.
Быстрый просмотр Выкл. / 2 секунды / 5 секунд
Метка даты Вык л. / Дата / Дата/время
Для фотосъемки:
1. Вставьте карту памяти в слот карты памяти.
2. Вставьте разъем USB автомобильного зарядного устройства в USB-порт устройства. Подключите автомобильное зарядное устройство к разъему для зарядного устройства автомобиля.
3. Установите устройство на лобовом стекле с помощью специального крепления.
4. Включите устройство.
5. Выберите режим фото.
6. Установите в меню необходимые настройки.
7. Сделайте снимок.
Один снимок / Таймер 2сек / Таймер 5 сек / Таймер 10 сек
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
Авто / Дневной свет / Облачно / Лампанакаливания / Флуоресцентная лампа
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Индикатор аккумулятора
Карта памяти: microSD / TransFlash
Page 73
Русский
Режим видео
Обозначения
Режим видео Защита файла
Индикатор аккумулятора
Подключение к
автомобильному зарядному устройству
Обнаружение движения Индикатор микрофона
Экспозиция Индикатор работы
Карта памяти:
microSD / TransFlash
Меню
ВИДЕО
Разрешение
Циклическая запись Выкл. / 3 минуты / 5 минут / 10 минут
Экспозиция
Обнаружение движения Выкл. / Вкл.
Запись звука Выкл. / Вкл.
Метка даты Вык л. / Вкл.
Гироскоп Выкл. / Низкий / Средний / Высокий
НАСТРОЙКА
Данные карты Название / Размер / Свободная (память)
Дата / Время Дата / Время
Автоматическое выключение питания
Звуковой сигнал Выкл. / Вк л.
Язык
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Выкл. / Вкл.
Английский / Французский / Испанский / Немецкий / Итальянский / Упрощенный китайский / Традиционный китайский / Русский / Японский
Циклическая запись
Индикатор
инфракрасного излучателя
Режим ТВ PAL / NTSC
Частота 50 Гц / 60 Гц
Настройка лампы Выкл. / Вк л.
Поворот изображения Выкл. / Вкл.
Подсветка Выкл. / 1 минуты / 2 минуты / 3 минуты / 5 минут
Форматирование О тмена / OK
Настройка по
умолчанию
Версия Версия ПО
Для видеосъемки:
1. Вставьте карту памяти в слот карты памяти.
2. Вставьте разъем USB автомобильного зарядного устройства в USB-порт устройства. Подключите автомобильное зарядное устройство к разъему для зарядного устройства автомобиля.
3. Установите устройство на лобовом стекле с помощью специального крепления.
4. Включите устройство.
5. Выберите режим видео.
6. Установите в меню необходимые настройки.
7. Сделайте видеозапись.
Отмена / OK
Режим воспроизведения
Меню
Удалить Удалить текущий / Удалить все
Защита
Показ слайдов 2 / 5 / 8
Для воспроизведения фото и видео:
1. Включите устройство.
2. Выберите режим воспроизведения.
3. Воспроизведите фотографии или видеозаписи.
Заблокировать текущий / Разблокировать текущий / Заблокировать все / Разблокировать все
Кнопка сброса
Для сброса устройства возьмите небольшую иглу или скрепку, сее помощью нажмите и удерживайте кнопку сброса в течение 3секунд.
Веб-камера
Для использования устройства в качестве веб-камеры подключите его к компьютеру с помощью USB-кабеля.
Page 74
Русский
Технические данные
Экран TFT LCD (1,5”)
Датчик изображения HR CMOS
Внешняя память microSD / TransFlash (≤ 32 ГБ)
Формат файлов фотографий JPEG
Формат файлов видео AVI / MOV
Аудио Встроенный микрофон/динамик
Версия USB USB 2.0
Аккумулятор
Встроенный перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор:
Требования безопасности
• В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого.
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего использования.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому назначению всоответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещаетс я использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство вне помещения.
Не допускайте воздействия воды или влаги.
Используй те только автомобильное зарядное устройство из комплекта поставки.
Очистка и обслуживание Предупреждение!
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не выполняйте очистку вну тренних поверхностей устройства.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Гарантия
Любые изменения и / или модификации устройства приведут к аннулированию прав пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб, понесенный вследствие неправильного использования этого продукта.
Утилизация
Это устройство предназначено для раздельного сбора в соответствующем пункте сбора отходов. Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами.
• Для получения дополнительной информации обратитесь кпродавцу или в местный орган власти, ответственный за утилизацию отходов.
Документы
Устройство изготовлено и поставлено в соответствии со всеми применимыми положениями и директивами, действующими для всех стран-членов Европейского Союза. Оно также соответствует всем нормами и правилами, действующим в стране продажи.
Официальная документация предоставляется по запросу. Официальная документация включает декларацию соответствия,
паспорт безопасности и отчет по проверке продукта, но не ограничивается данным перечнем.
Оговорки
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Все логотипы брендов и названия продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными торговыми марками их соответствующих владельцев и следовательно признаются таковыми.
Page 75
Türkçe
SAS-CARCAM10 Araç İçi DVR Açıklama
Araç içi DVR; fotoğraf çekmek, video kaydetmek ve fotoğraarı ve videoları oynatmak için aracınızın ön camına takılan bir cihazdır.
1. Ekran
2. Aç/kapat düğmesi
3. Mod düğmesi
4. OK düğmesi
5. Menü düğmesi
6. Yukarığmesi
7. Aşağığmesi
8. Lens
9. Kızılötesi lamba
10. USB bağlantısı
11. Bellek kart yuvası (microSD / TransFlash)
12. Hoparlör
13. Mikrofon
14. Sıfırlama düğmesi
15. Araç şarj cihazı
16. Şarj göstergesi
17. USB konnektörü
18. Ön cam yuvası
Düğmeler
• Cihazı açmak için düğmeye basın. Cihazı kapatmak için
Aç/kapat
Mod
OK
Menü
Yukarı
Aşağı
2saniye süreyle düğmeyi basılı tutun.
• Fotoğraf modu / Video modu: Kızılötesi lambayı açmak veya kapatmak için düğmeye basın.
• Fotoğraf modunu, video modunu veya oynatma modunu seçmek için düğmeye basın.
• Menü modu: Onaylamak için düğmeye basın.
• Fotoğraf modu: Fotoğraf çekmek için düğmeye basın.
• Video modu: Video kaydetmek için düğmeye basın.
• Oynatma modu: Fotoğraarı ve videoları oynatmak için düğmeye basın.
• Fotoğraf modu / Video modu: Menüden çıkmak veya menüye girmek için düğmeye basın.
• Oynatma modu: Dosyaları silmek veya korumak için düğmeye basın.
• Menü modu: Menüde yukarı gitmek için düğmeye basın
• Fotoğraf modu / Video modu: Yakınlaştırmak için düğmeye basın.
• Oynatma modu: Sesi artırmak için düğmeye basın.
• Menü modu: Menüde aşağı gitmek için düğmeye basın.
• Fotoğraf modu / Video modu: Uzaklaştırmak için düğmeye basın.
• Oynatma modu: Sesi kısmak için düğmeye basın.
Fotoğraf modu
Semboller
Fotoğraf modu Pil göstergesi
Araç şarj cihazına bağlantı
Menü
Yakalama Modu: Tek / 2S Zamanlayıcı / 5S Zamanlayıcı / 10S Zamanlayıcı
Çözünürlük
Sekans Kapalı / Açık
Kalite İyi / Normal / Ekonomi
Netlik Güçlü / Normal / Yumuşak
Beyaz Dengesi Otomatik / Gün Işığı / Bulutlu / Tungsten / Floresan
Renk Renkli / Siyah Beyaz / Sepya
ISO Otomatik / 100 / 200 / 400
Pozlama
Yüz Algılama Kapalı / Yüz Algılama / Gülümseme Algılama
Titreme Önleyici Kapalı / Açık
Hızlı İzleme K apalı / 2 Saniye / 5 Saniye
Tarih Damgası Kapalı / Tarih / Tarih/Saat
Fotoğraf çekmek için:
1. Bellek kartı yuvasına bir bellek kartı takın.
2. Araç şarj cihazının USB konnektörünü cihazın USB bağlantısına takın. Araç şarj cihazını aracınızın şarj cihazı bağlantısına takın.
3. Cihazı ön cam yuvasını kullanarak ön cama monte edin.
4. Cihazıın.
5. Fotoğraf moduna getirin.
6. Menüyü kullanarak doğru ayarları yapın.
7. Fotoğraf çekin.
12M (4000*3000) / 10M (3648*2736) / 8M (3264*2448) / 5M (2592*1944) / 3M (2048*1536) / 2MHD (1920*1080) /
1.3M (1280*960) / VGA (640*480
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
Bellek kartı: microSD / TransFlash
75
Page 76
Türkçe
Video modu
Semboller
Video modu Dosya koruma
Pil göstergesi Döngü kayıt
Araç şarj cihazına bağlantı
Hareket algılama Mikrofon göstergesi
Pozlama İşlem göstergesi
Bellek kartı: microSD / TransFlash
Menü
VİDEO
Çözünürlük
Döngü Kayıt Kapalı / 3 Dakika / 5 Dakika / 10 Dakika
Pozlama
Hareket Algılama Kapalı / Açık
Sesli Kayıt Kapalı / Açık
Tarih Damgası Kapalı / Açık
G Sensörü Kapalı / Düşük / Orta / Yüksek
KURULUM
Kart Bilgileri Adı / Boyut / Boş (Bellek)
Tarih / Saat Tarih / Saat
Otomatik Kapatma Kapalı / Açık
Bip Sesi K apalı / Açık
Dil
1080FDH (1920x1080) / 1080P (1440x1080) / 720P (1280x720) / WVGA (848x480) / VGA (640x480) / QVGA (320x240)
+2,0 / +5/3 / +4/3 / +1,0 / +2/3 / +0,0 /
-1/3 / -2/3 / -1,0 / -4/3 / -5/3 / -2,0
İngilizce / Fransızca / İspanyolca / Almanca / İtalyanca / Basitleştirilmiş Çince / Geleneksel Çince /
Rusça / Japonca
Kızılötesi lamba göstergesi
TV Modu PAL / NTSC
Frekans 50 Hz / 60 Hz
Lamba Ayarı Kapalı / Açık
Görüntü Rotasyonu Kapalı / Açık
Arka Işık Kapalı / 1 Dakik a / 2 Dakika / 3 Dakika / 5 Dakika
Biçim İptal / OK
Varsayılan Ayar İptal / OK
Versiyon Yazılım sürümü
Video kaydetmek için:
1. Bellek kartı yuvasına bir bellek kartı takın.
2. Araç şarj cihazının USB konnektörünü cihazın USB bağlantısına takın. Araç şarj cihazını aracınızın şarj cihazı bağlantısına takın.
3. Cihazı ön cam yuvasını kullanarak ön cama monte edin.
4. Cihazıın.
5. Video moduna getirin.
6. Menüyü kullanarak doğru ayarları yapın.
7. Videoyu kaydedin.
Oynatma modu
Menü
Sil Geçerli Olanı Sil / Tümünü Sil
Koru
Slayt Gösterisi 2 / 5 / 8
Fotoğraf veya video oynatmak için:
1. Cihazıın.
2. Oynatma moduna getirin.
3. Fotoğraarı veya videoları oynatın.
Geçerli olanı kilitle / Geçerli olanın kilidini aç / Tümünü kilitle / Tümünün kilidini aç
Sıfırlama düğmesi
Cihazı sıfırlamak istediğinizde küçük bir iğne veya ataş yardımıyla sıfırlama düğmesini 3 saniye süreyle basılı tutun.
Bilgisayar kamerası
Cihazı bilgisayar kamerası olarak kullanmak için bir USB kablosu kullanarak cihazı bilgisayara bağlayın.
76
Page 77
Türkçe
Teknik bilgiler
Ekran TFT LCD (1,5”)
Görüntü sensörü HR CMOS
Harici bellek microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Fotoğraf dosya biçimi JPEG
Video dosya biçimi AVI / MOV
Ses Tümleşik mikrofon / hoparlör
USB sürümü USB 2.0
Pil Tümleşik şarj edilebilir lityum iyon pil
Güvenlik
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için ser vis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şek ilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
• Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
• Ürünü suya veya rutubete maruz bırakmayın.
• Yalnızca sağlanan araç şarj cihazını kullanın.
Temizlik ve bakım Uyarı!
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Cihazın içini temizlemeyin.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
• Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
Garanti
Ürün üzerindeki tüm değişikliler ve/veya modikasyonlar garantiyi geçersiz kılar. Ürünün hatalı kullanımından kaynaklanan hasarlar için şirketimiz tarafından hiçbir sorumluluk kabul edilmemektedir.
Elden çıkarma
• Ürün, uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmak üzere belirlenmiştir. Ürünü evsel artıklarla birlikte atmayın.
• Daha fazla bilgi için satıcınızla veya atık yönetiminden sorumlu yerel makamlarla iletişime geçin.
Belgeler
Ürün tüm Avrupa Birliği üye ülkeleri için geçerli olan ilgili tüm yönetmelikler ve yönergelere uygun olarak üretilmiş ve tedarik edilmiştir. Ürün satıldığı ülkedeki tüm geçerli şartnameler ve yönetmeliklere uygundur. Talep edilmesi durumunda resmi belgeler sunulabilir. Resmi belgeler arasında örneğin Uygunluk Beyanı, Malzeme Güvenliği Veri Sayfası ve ürün test raporu yer almaktadır.
Feragatname
Tasarımlar ve özellikler önceden bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir. Tüm logolar, markalar ve ürün adları ticari markalardır veya ilgili sahiplerinin kayıtlı ticari markalarıdır ve bu şekilde ele alınmaktadır.
77
Page 78
78
Page 79
79
Page 80
T: +31 (0)73-5993965 E: service@nedis.com W: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
NEDIS B.V. De Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch THE NETHERLANDS
Loading...