König SAS-ASNS4xx-QIG User Manual

Page 1
USER MANUAL (EN)
GEBRUIKSAANWIJZING (NL)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
MANUAL DE USUARIO (ES)
MANUEL DE L’UTILISATEUR (FR)
MANUALE PER L’UTENTE (IT)
MANUAL DO UTILIZADOR (PT)
BRUKERVEILEDNING (NO)
BRUKSANVISNING (SV)
KÄYTTÖOPAS (FI)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (EL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL)
NÁVOD K POUŽITÍ (CS)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)
MANUAL DE UTILIZARE (RO)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
KULLANIM KILAVUZU (TR)
SAS-ASMS4xx - QIG
PIR motion detector
Page 2
2
1 3
2
Page 3
3
SAS-ASMS4xx - QIG
Page 4
4
SAS-ASMS4xx - QIG
PIR motion detector
Description
1. Detection window
2. LED indicator The LED indicator ashes once: the detector is triggered and sends a signal to the control
panel.
The LED indicator is on ‘Low battery’: replace the battery
3. ON/OFF button
Power save mode: remove the batteries, remove the screw on top and press the latch on top to remove the back cover: location of dipswitch is in the centre of the electronic board. To change Power Save mode: set the dipswitch according to picture 2.
Installation
- Insert the batteries or connect to a 5 VDC power supply with Micro USB connector (not included).
- Select ON to power the device.
- Choose a suitable location. Install the detector at least 2 metres from the oor.
- Mount the bracket to the wall by using screws.
- Install the detector in the upright position.
- If necessary, adjust the angle of the detector but maintain in the upright position. Direct the detector under a correct angle towards entrances, but avoid facing doors or windows, heat sources or moving objects.
Pairing the motion detector to the main unit
1. On the main unit, long press the numbered button (1 - 4) matching the zone you want to add the detector to. The corresponding LED lights up.
2. Power and/or trigger the detector you want to add.
a. Two ashes and two tones indicate successful pairing. b. Single ash and tone indicate known accessory. c. Three ashes and tones indicate no more detectors can be added.
3. If a detector is triggered, the corresponding zone indicator LED ashes.
4. For further details check the SAS-ALARM400 manual.
Technical data Power supply: 5VDC or 3x AAA 1.5 V (not included) Current: < 20 mA (standby: < 50 uA) Transmission range: up to 150 m Frequency: 433 MHz Detection range: 8 m / 110° Operating temperature: -10 °C ~ +55 °C Relative humidity: < 80% (non-condensing)
Page 5
English
5
Dimensions
- Detector: 105 x 65 x 47 mm
- Bracket: 52 x 29 x 27 mm
Safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• Do not expose the product to water or moisture.
Cleaning and maintenance Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Warranty
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of the product.
Disposal
• The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
Page 6
6
SAS-ASMS4xx - QIG PIR-bewegingsdetector
Beschrijving
1. Detectiegebied
2. LED-lampje
Het LED-lampje knippert een keer: de detector wordt geactiveerd en stuurt een signaal
naar het bedieningspaneel.
Het LED-lampje ‘Batterij bijna leeg’ brandt: vervang de batterij
3. AAN/UIT-knop
Energiebesparingsmodus: verwijder de batterijen, verwijder de schroef aan de bovenkant en druk op de vergrendeling aan de bovenkant om de achterkap te verwijderen. De dipswitch zit in het midden van de printplaat. Om over te gaan naar de energiebesparingsmodus: stel de dipswitch in zoals in afbeelding 2.
Installatie
- Plaats de batterijen of sluit een 5 VDC voeding aan met een micro-USB-aansluiting
(niet inbegrepen).
- Selecteer ON om het apparaat in te schakelen.
- Kies een geschikte locatie. Installeer de detector ten minste 2 meter boven de grond.
- Monteer de steun op de muur met behulp van de schroeven.
- Installeer de detector rechtop.
- Pas indien nodig de hoek van de detector aan, maar zorg ervoor dat de detector rechtop blijft. Richt de detector onder de juiste hoek op ingangen, maar niet recht tegenover deuren of ramen, warmtebronnen of bewegende voorwerpen.
De bewegingsdetector aan de hoofdeenheid koppelen
1. Druk lang op de genummerde knop (1 - 4) die overeenkomt met de zone waar u de detector aan toe wilt voegen. De bijbehorende LED gaat branden.
2. Schakel de detector die u toe wilt voegen in of activeer hem.
a. Twee keer knipperen en twee geluidssignalen geven aan dat het koppelen is gelukt. b. Een keer knipperen en een geluidssignaal geven een bekend accessoire aan. c. Drie keer knipperen en drie geluidssignalen geven aan dat er geen detectoren meer
kunnen worden toegevoegd.
3. Wanneer een detector wordt geactiveerd, gaat de bij de zone behorende indicatie-LED knipperen.
4. Raadpleeg voor meer informatie de handleiding van de SAS-ALARM400.
Technische gegevens
Voeding: 5VDC of 3x AAA 1,5 V (niet inbegrepen) Stroomsterkte: < 20 mA (stand-by: < 50 uA) Zendbereik: maximaal 150 m Frequentie: 433 MHz Detectiebereik: 8 m / 110° Bedrijfstemperatuur: -10 °C ~ +55 °C
Page 7
7
Nederlands
Relatieve vochtigheid: < 80% (niet-condenserend) Afmetingen
- Detector: 105 x 65 x 47 mm
- Steun: 52 x 29 x 27 mm
Veiligheid
• Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, mag dit product voor onderhoud uitsluitend door een erkend technicus worden geopend.
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Reiniging en onderhoud Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afvoeren
• Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Page 8
8
SAS-ASMS4xx - Schnelleinrichtungsanleitung PIR-Bewegungsmelder
Beschreibung
1. Erkennungsfenster
2. LED-Anzeige
Die LED-Anzeige blinkt einmal: der Detektor wird ausgelöst und sendet ein Signal an die
Systemsteuerung.
Die LED-Anzeige zeigt „Batterie schwach“ an: tauschen Sie die Batterie aus
3. EIN-/AUS-Schalter
Stromsparmodus: Entfernen Sie die Batterien sowie die darüber liegende Schraube und drücken Sie auf die Verriegelung, um die Abdeckung der Rückseite zu entfernen. Der Schalter bendet sich in der Mitte der Platine. Zum Wechseln in den Stromsparmodus: betätigen Sie den Dip-Schalter wie in Abbildung2 dargestellt.
Installation
- Setzen Sie die Batterien ein oder schließen das Gerät über einen Micro-USB-Stecker an ein 5-V-Netzteil (DC) an (nicht im Lieferumfang enthalten).
- Schalten Sie das Gerät jetzt EIN.
- Wählen Sie einen geeigneten Standort. Bringen Sie den Detektor in einem Abstand von mindestens 2Metern zum Boden an.
- Bringen Sie die Halterung mit Schrauben an der Wand an.
- Montieren Sie den Detektor in aufrechter Position.
- Falls erforderlich, passen Sie den Winkel des Detektors an. Behalten Sie aber die aufrechte Position bei. Richten Sie den Detektor im richtigen Winkel auf Eingangsbereiche aus. Vermeiden Sie hierbei eine Ausrichtung auf Türen, Fenster,
Wärmequellen oder sich bewegende Objekte.
Koppeln des Bewegungsmelders mit dem Hauptgerät
1. Drücken Sie lange auf die nummerierte Taste (1 - 4) am Hauptgerät, entsprechend dem Bereich, zu dem der Detektor hinzugefügt werden soll. Die entsprechende LED leuchtet auf.
2. Schalten Sie den hinzuzufügenden Detektor ein und/oder lösen Sie ihn aus.
a. Das erfolgreiche Koppeln wird von zwei Blinksignalen und zwei Tönen bestätigt. b. Ein einzelnes Blinksignal mit einem einzigen Ton gibt an, dass Zubehör erkannt wurde. c. Drei Blinksignale mit drei Tönen geben an, dass keine weiteren Detektoren hinzugefügt
werden können.
3. Wenn ein Detektor ausgelöst wird, blinkt die entsprechende Bereichs-LED.
4. Für weitere Informationen siehe SAS-ALARM400 Betriebsanleitung.
Technische Daten
Stromversorgung: 5VDC oder 3x AAA 1,5V (nicht enthalten) Stromstärke: < 20mA (Standby-Modus: < 50uA) Reichweite: bis 150 m Frequenz: 433MHz Erkennungsbereich: 8m/110° Betriebstemperatur: -10°C ~ +55°C
Page 9
9
Deutsch
Relative Luftfeuchtigkeit: < 80% (nicht-kondensierend) Abmessungen
- Detektor: 105 x 65 x 47mm
- Halterung: 52 x 29 x 27mm
Deutsch Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Reinigung und Pege Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung des Produkts.
Entsorgung
• Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Page 10
10
SAS-ASMS4xx - QIG Sensor de movimiento PIR
Descripción
1. Ventana de detección
2. Indicador LED
El indicador LED parpadea una vez: al sensor está activado y envía una señal al panel de
control.
El indicador LED está en “”Batería baja””: cambie la pila
3. Botón de encendido/apagado
Modo de ahorro de energía: extraiga las pilas. Para ello, retire el tornillo de la parte superior y presione el pestillo para extraer la cubierta trasera: el interruptor DIP se encuentra en el centro de la placa. Para cambiar el modo de ahorro de energía: coloque el interruptor DIP tal y como se muestra en la imagen 2.
Instalación
- Inserte las pilas o conecte una fuente de alimentación de 5 V CC con un conector micro USB
(no incluido).
- Seleccione la posición ON para encender el dispositivo.
- Elija una ubicación adecuada. Instale el sensor al menos a 2 metros del suelo.
- Monte el soporte en la pared con tornillos.
- Instale el sensor en posición vertical.
- Si fuera necesario, ajuste el ángulo del sensor, pero manteniendo la posición vertical.
Dirija el sensor en un ángulo correcto hacia las entradas, pero evite puertas o ventanas,
fuentes de calor u objetos en movimiento.
Emparejamiento del sensor de movimiento con la unidad principal
1. En la unidad principal, pulse unos instantes el botón numerado (entre 1 y 4) según la zona a la que se desea añadir el sensor. Se iluminará el indicador LED correspondiente.
2. Conecte y/o active el sensor que desee añadir.
a. Dos parpadeos y dos tonos indican que se ha emparejado correctamente. b. Un único parpadeo y un único tono indican que hay un accesorio conocido. c. Tres parpadeos y tres tonos indican que no se pueden añadir más sensores.
3. Cuando se activa un sensor, el indicador LED correspondiente de la zona parpadea.
4. Para obtener más información, consulte el manual de SAS-ALARM400.
Datos técnicos
Fuente de alimentación: 5 V CC o 3x AAA de 1,5 V (no incluidas) Corriente: <20 mA (modo de espera: < 50 uA) Alcance de transmisión: de hasta 150 m Frecuencia: 433MHz Alcance de detección: 8 m / 110° Temperatura en funcionamiento: -10 °C ~ +55 °C Humedad relativa: < 80 % (sin condensación)
Page 11
11
Español
Dimensiones
- Sensor: 105 x 65 x 47 mm
- Soporte: 52 x 29 x 27 mm
Seguridad
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Limpieza y mantenimiento ¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto del producto.
Eliminación
• El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
Page 12
12
GUIDE D’INSTALLATION SAS-ASMS4xx Détecteur de mouvement PIR
Description
1. Fenêtre de détection
2. Voyant LED
Le voyant LED clignote une fois: le détecteur se déclenche et envoie un signal au panneau
de commande.
Le voyant LED indique le mode «Batterie faible»: remplacez la batterie.
3. Bouton «ON/OFF» (Marche/arrêt)
Mode d’économie d’énergie: retirez les piles, retirez la vis sur le dessus et appuyez sur le loquet supérieur pour retirer le couvercle: le commutateur DIP est situé au centre de la carte électronique. Pour changer le mode d’économie d’énergie: réglez le commutateur DIP conformément à l’image2.
Installation
- Insérez les piles ou connectez le périphérique à une alimentation 5Vc.c. à l’aide d’un connecteur Micro-USB (non inclus).
- Sélectionnez «ON» (Marche) pour mettre l’appareil sous tension.
- Choisissez un endroit adapté. Installez le détecteur à au moins 2mètres au-dessus du sol.
- Montez le support mural, puis xez-le à l’aide de vis.
- Installez le détecteur en position verticale.
- Si nécessaire, réglez manuellement l’angle du détecteur tout en veillant à le maintenir en position verticale. Orientez le détecteur vers une entrée tout en évitant de le placer juste en face d’une porte, d’une fenêtre, d’une source de chaleur ou d’un objet en mouvement.
Couplage du détecteur de mouvement à l’unité principale
1. Sur l’unité principale, appuyez longuement sur le bouton numéroté (1 - 4) correspondant à la zone dans laquelle vous voulez ajouter le détecteur. Le voyant correspondant s’allume.
2. Alimentez et/ou déclenchez le détecteur que vous voulez ajouter.
a. Deuxclignotements et deuxtonalités indiquent un couplage réussi. b. Unseul clignotement et uneseule tonalité indiquent un accessoire connu. c. Troisclignotements et troistonalités indiquent qu’il n’est plus possible d’ajouter de
détecteurs.
3. Lorsqu’un détecteur est déclenché, le voyant LED de la zone correspondante clignote.
4. Pour plus de détails, consultez le manuel du système SAS-ALARM400.
Fiche Technique
Alimentation: 5Vc.c. ou 3piles AAA 1,5V (non inclus) Courant: <20mA (en mode veille: <50uA) Portée: jusqu’à 150 m Fréquence: 433MHz Plage de détection: 8m/ 110° Température d’utilisation: de -10°C à +55°C Humidité relative: <80% (sans condensation)
Page 13
13
Français
Dimensions
- Détecteur: 105x 65x 47mm
- Support: 52x 29x 27mm
Sécurité
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une réparation s’impose.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
Si l’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
Nettoyage et entretien Avertissement !
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Garantie
Toute altération ou modication du produit annule la garantie. Nous déclinons toute responsabilité envers les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Mise au rebut
• Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Page 14
14
SAS-ASMS4xx - Guida d’installazione rapida Rilevatore di movimento PIR
Descrizione
1. Rilevatore per nestra
2. Spia LED
La spia LED lampeggia una volta: il rilevatore viene attivato e invia un segnale al pannello di
controllo.
La spia LED segnala che la batteria è scarica: sostituire la batteria
3. Pulsante ON/OFF
Modalità di risparmio energetico: rimuovere le batterie, rimuovere la vite sulla parte superiore e premere il gancio di chiusura sulla parte superiore per rimuovere il coperchio posteriore: il dip switch si trova al centro della scheda elettronica. Per modicare la modalità di risparmio energetico, impostare il dip switch secondo la gura 2.
Installazione
- Inserire le batterie o eettuare il collegamento a un alimentatore da 5 V CC con connettore Micro USB (non incluso).
- Selezionare ON per accendere il dispositivo.
- Scegliere una posizione adatta. Installare il rilevatore ad almeno 2 metri dal pavimento.
- Montare la staa alla parete utilizzando le viti.
- Installare il rilevatore in posizione eretta.
- Se necessario, regolare l’angolazione del rilevatore ma mantenerlo in posizione eretta. Indirizzare il rilevatore verso un angolo in direzione degli ingressi, evitando di fronteggiare porte, nestre, fonti di calore o oggetti in movimento.
Associazione del rilevatore di movimento all’unità principale
1. Sull’unità principale, premere a lungo il tasto numerato (1 - 4) corrispondente alla zona in cui si desidera aggiungere il rilevatore. Il LED corrispondente si accende.
2. Accendere e attivare il rilevatore che si desidera aggiungere.
a. Due luci lampeggiamenti e due toni indicano che l’associazione è avvenuta
correttamente.
b. Una luce lampeggiante e un segnale acustico indicano che l’accessorio è stato
riconosciuto.
c. Tre luci lampeggianti e tre segnali acustici indicano che non è possibile aggiungere
ulteriori rilevatori.
3. Quando il rilevatore viene attivato, la spia del LED corrispondente all’area si illumina.
4. Per ulteriori dettagli, consultare il manuale di SAS-ALARM400.
Dati tecnici
Alimentazione: 5 V CC o 3x batterie AAA da 1,5 V (non incluse) Corrente: < 20 mA (standby: < 50 uA) Portata del segnale: no a 150 m Frequenza: 433 MHz Gamma di rilevamento: 8 m/110°
Page 15
15
Italiano
Temperatura di esercizio: -10 °C...+55 °C Umidità relativa: < 80% (senza condensa) Dimensioni
- Rilevatore: 105 x 65 x 47 mm
- Staa: 52 x 29 x 27 mm
Sicurezza
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
• Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Pulizia e manutenzione Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l’interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Garanzia
Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Si declina ogni responsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto.
Smaltimento
• Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
• Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Page 16
16
SAS-ASMS4xx - QIG Detetor de movimento PIR
Descrição
1. Janela de deteção
2. Indicador LED
O indicador LED pisca uma vez: o detetor está ativado e envia um sinal para o painel de
controlo.
O LED indica “”Pilha com carga baixa””: substituir a pilha
3. Botão ON/OFF
Modo de poupança de energia: remova as pilhas, remova o parafuso no topo e prima a patilha no topo para retirar a tampa traseira. O interruptor DIP encontra-se no centro da placa eletrónica. Para mudar para o Modo de poupança de energia: coloque o interruptor DIP como indicado na gura 2.
Instalação
- Insira as pilhas ou ligue a uma fonte de alimentação de 5 VDC através de uma cha micro USB (não incluída).
- Selecione ON para ligar o dispositivo.
- Escolha uma localização adequada. Instale o detetor a pelo menos 2 metros do chão.
- Fixe o suporte à parede com os parafusos.
- Instale o detetor na posição vertical.
- Se necessário, ajuste o ângulo do detetor, mas mantenha-o na vertical. Aponte o detetor para as entradas com um ângulo correto, mas evite apontá-lo a portas ou janelas, fontes de calor ou objetos em movimento.
Emparelhar o detetor de movimento com a unidade principal
1. Na unidade principal, mantenha premido o botão numerado (1-4) correspondente à zona à qual pretende adicionar o detetor. O LED correspondente acende.
2. Ligue e/ou acione o detetor que pretende adicionar.
a. Duas intermitências e dois sinais sonoros indicam um emparelhamento bem-sucedido. b. Uma intermitência e um sinal sonoro indicam um acessório conhecido. c. Três intermitências e três sinais sonoros indicam que não é possível adicionar mais
detetores.
3. Se um detetor for ativado, o LED indicador de zona correspondente pisca.
4. Consulte o manual SAS-ALARM400 para obter mais informações.
Dados técnicos
Fonte de alimentação: 5 VDC ou 3x AAA 1,5 V (não incluídas) Corrente: < 20 mA (em espera: < 50 uA) Alcance de transmissão: máximo de 150 m Frequência: 433 MHz Alcance de deteção: 8 m/110° Temperatura de funcionamento: -10 °C ~ +55 °C Humidade relativa: < 80% (sem condensação)
Page 17
17
Português
Dimensões
- Detetor: 105 x 65 x 47 mm
- Suporte: 52 x 29 x 27 mm
Segurança
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
Limpeza e manutenção Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano causado pelo uso incorrecto do produto.
Eliminação
• O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado.
Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Page 18
18
SAS-ASMS4xx – QIG PIR-bevægelsesdetektor
Beskrivelse
1. Vinduesregistrering
2. LED-indik ator
LED-indikatoren blinker én gang: Detektoren udløses og sender et signal til kontrolpanelet. LED-indikatoren viser “”Lavt batteriniveau””: Udskift batteriet
3. ON/OFF-k nap
Strømsparetilstand: Tag batterierne ud, ern skruen i toppen, og tryk på låsen i toppen for at erne bagdækslet: Vippekontakten er placeret i midten af den elektroniske tavle. Ændring af strømsparetilstanden: Indstil vippekontakten som vist på billede 2.
Installation
- Isæt batterierne, eller tilslut en 5 V DC-strømforsyning med mikro-USB-stik (medfølger ikke).
- Vælg ON for at tænde enheden.
- Vælg en passende placering. Monter detektoren mindst 2 meter fra gulvet.
- Monter beslaget på væggen vha. skruer.
- Monter detektoren i lodret position.
- Juster om nødvendigt detektorens vinkel, men bevar den lodrette position. Ret i korrekt vinkel detektoren mod indgangen, men undgå en vinkel mod døre eller vinduer, varmekilder eller bevægelige dele.
Parring af bevægelsesdetektoren med hovedenheden
1. På hovedenheden skal du trykke længe på den nummererede knap (1-4), der svarer til det område, som skal tilføjes detektoren. Den tilhørende LED lyser.
2. Strømforsyn og/eller udløs detektoren, du vil tilføje.
a. To blink og to toner angiver, at parringen er fuldført. b. Et enkelt blink og en tone angiver, at tilbehøret genkendes. c. Tre blink og bip angiver, at der ikke kan tilføjes ere detektorer.
3. Hvis en detektor udløses, blinker LED-indikatoren for det pågældende område.
4. Yderligere oplysninger kan ndes i vejledningen til SAS-ALARM400.
Tekniske data
Strømforsyning: 5 VDC eller 3 x AAA 1,5 V (medfølger ikke) Strøm: < 20 mA (standby: < 50 uA) Overførselsafstand: Op til 150 m Frekvens: 433 MHz Registreringsområde: 8 m / 110° Driftstemperatur: -10 °C ~ +55 °C Relativ luftfugtighed: < 80 % (ikke-kondenserende) Dimensioner
- Dimensioner: 105 x 65 x 47 mm
- Mål: 52 x 29 x 27 mm
Page 19
19
Dansk
Sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Rengøring og vedligeholdelse Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Garanti
Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet.
Bortskaelse
• Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaald.
• For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
Page 20
20
SAS-ASMS4xx – QIG PIR bevegelsesdetektor
Beskrivelse
1. Deteksjonsvindu
2. LED-indik ator
LED-indikatoren blinker én gang: Detektoren er utløst og sender et signal til
kontrollpanelet.
LED-indikatoren angir lavt batterinivå: Bytt batteri.
3. PÅ/AV-k napp
Strømsparingsmodus: Ta ut batteriene, ern skruen på toppen, og trykk på låsen på toppen for å erne bakdekselet: Plasseringen til omskifteren er midt på elektronikkortet. For å endre strømsparingsmodus: Still omskifteren i henhold til bilde 2.
Installasjon
– Sett inn batteriene eller koble til en 5VDC-strømforsyning med mikro-USB-kontakt (ikke
inkludert).
– Velg PÅ for å slå på enheten. – Velg en passende plassering. Monter detektoren minst 2m fra gulvet. – Monter braketten til veggen ved å bruke skruer. – Monter detektoren i oppreist stilling. – Hvis det er nødvendig, justerer du detektorens vinkel, men la den stå i oppreist stilling. Rett detektoren i riktig vinkel mot innganger, men unngå å vende den mot dører eller vinduer,
varmekilder eller objekter i bevegelse.
Pare bevegelsesdetektoren med hovedenheten
1. På hovedenheten trykker du lenge på nummerknappen (1–4) som tilsvarer sonen du vil legge til detektoren i. Den tilsvarende LED-en tennes.
2. Slå på og/eller utløs detektoren du vil legge til.
a. To blink og to toner angir vellykket paring. b. Ett blink og tone angir kjent tilbehør. c. Tre blink og toner angir at du ikke kan legge til ere detektorer.
3. Hvis en detektor løses ut, blinker indikator-LED-en for tilsvarende sone.
4. Se i håndboken for SAS-ALARM400 for ytterligere informasjon.
Tekniske data
Strømforsyning: 5VDC eller 3xAAA 1,5V (ikke inkludert) Strøm: <20mA (standby: <50uA) Senderekkevidde: opptil 150 m Frekvens: 433MHz Registreringsområde: 8m/ 110° Driftstemperatur: –10 ~ 55°C Relativ fuktighet: < 80% (ikke-kondenserende)
Page 21
21
Norsk
Mål – detektor: 105x65x47mm – brakett: 52x29x27mm
Sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Rengjøring og vedlikehold Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Garanti
Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk av produktet.
Kassering
• Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
• Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Page 22
22
SAS-ASMS4xx – QIG PIR-rörelsedetektor
Beskrivning
1. Avkänningsfönster
2. LED-indik ator
LED-indikatorn blinkar en gång: detektorn aktiveras och skickar en signal till centralpanelen. Om LED-indikatorn visar låg batterinivå: byt batteri.
3. PÅ/AV-k napp
Energisparläge: ta bort batterierna, ta bort skruven ovanpå och tryck på spärren på ovansidan för att ta bort bakstycket: DIP-omkopplaren är i centrum av kretskortet. Om du vill ändra energisparläge: ställ in DIP-omkopplaren enligt bild 2.
Installation
- Sätt i batterierna eller anslut till en 5VDC strömförsörjning med Micro USB-kontakt (ingår ej).
- Välj PÅ för att slå på enheten.
- Välj en lämplig plats. Montera detektorn minst 2 meter ovanför golvet.
- Fäst hållaren på väggen med skruvar.
- Montera detektorn i upprätt läge.
- Vid behov, justera detektorns vinkel men bibehåll upprätt läge. Rikta detektorn med rätt vinkel mot entréer, men undvik direktriktning mot dörrar eller fönster, värmekällor eller rörliga objekt.
Para ihop rörelsedetektorn med huvudenheten
1. På huvudenheten trycker du länge på den numrerade knappen (1–4) som matchar den zon du vill lägga till detektorn i. Motsvarande lysdiod tänds.
2. Sätt på och/eller utlös den detektor som du vill lägga till.
a. Två blinkningar och två toner indikerar ihopparning. b. En blinkning och ton indikerar ett känt tillbehör. c. Tre blinkningar och toner indikerar att inga er detektorer kan läggas till
3. När en detektor utlöses blinkar lysdioden för den motsvarande zonindikatorn.
4. Mer information nns i handboken till SAS-ALARM400.
Tekniska data
Strömförsörjning: 5VDC eller 3x AAA 1,5V (ingår ej) Ström: < 20mA (standby: < 50uA) Sändningsområde: upp till 150 m Frekvens: 433 MHz Detekteringsområde: 8m/110° Drifttemperatur: -10°C ~ +55°C Relativ luftfuktighet: < 80% (icke-kondenserande) Mått
- Detektor: 105 x 65 x 47mm
- Hållare: 52 x 29 x 27mm
Page 23
23
Svenska
Säkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
• Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Rengöring och underhåll Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Garanti
Alla ändringar och/eller modieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt.
Kassering
• Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
• För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
Page 24
24
SAS-ASMS4xx – Pika-asennusopas PIR-liikeilmaisin
Kuvaus
1. Tunnistinikkuna
2. LED-mer kkivalo
LED-merkkivalo välkähtää kerran: ilmaisin on lauennut ja lähettää signaalin ohjauspaneeliin. LED-merkkivalo palaa: virta on vähissä, vaihda paristo.
3. Virtapainike
Virransäästötila: Poista paristot, avaa yläosassa oleva ruuvi ja irrota takakansi painamalla yläosassa olevaa salpaa. Vaihtokytkin sijaitsee elektroniikkakortin keskellä. Virransäästötilaan vaihtaminen: aseta vaihtokytkin kuvan 2 mukaiseen asentoon.
Asennus
– Aseta paristot paikoilleen tai liitä laite 5 voltin DC-virtalähteeseen Micro USB -liittimellä (ei
sisälly toimitukseen).
– Kytke laitteeseen virta valitsemalla ON. – Valitse sopiva paikka. Asenna ilmaisin vähintään 2 metrin päähän lattiasta. – Kiinnitä teline seinään ruuveilla. – Asenna ilmaisin pystyasentoon. – Säädä tarvittaessa ilmaisimen kulmaa, mutta säilytä pystyasento. Suuntaa ilmaisin oikeassa
kulmassa sisäänkäyntejä kohti, mutta vältä suuntaaminen suoraan oveen tai ikkunaan, lämmönlähteeseen tai liikkuvaan esineeseen.
Liiketunnistimen ja pääyksikön pariliitos
1. Paina pääyksikössä pitkään numeropainiketta (1–4), joka vastaa vyöhykettä, johon haluat lisätä ilmaisimen. Vastaava LED-valo syttyy.
2. Käynnistä ja/tai laukaise ilmaisin, jonka haluat lisätä.
a. Kaksi valo- ja äänimerkkiä kertovat onnistuneesta pariliitoksesta. b. Yksi valo- ja äänimerkki kertoo, että tarvike on ennestään tuttu. c. Kolme ääni- ja valomerkkiä kertovat, ettei ilmaisimia voi enää lisätä.
3. Kun ilmaisin laukeaa, vastaava vyöhykkeen LED-merkkivalo vilkkuu.
4. Katso lisätietoja SAS-ALARM400-käyttöoppaasta.
Tekniset tiedot
Virtalähde: 5VDC tai 3 x AAA 1,5V (ei sisälly) Virta: < 20 mA (valmiustila: < 50 uA) Toimintasäde: jopa 150 m Taajuus: 433 MHz Tunnistusalue: 8 m / 110° Käyttölämpötila: -10°C ... +55°C Suhteellinen kosteus: < 80% (ei-kondensoituva) Mitat – Ilmaisin: 105 x 65 x 47 mm – Teline: 52 x 29 x 27 mm
Page 25
25
Suomi
Turvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Puhdistus ja huolto Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Takuu
Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä.
Hävittäminen
• Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
• Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Page 26
26
Εγχειρίδιο γρήγορης αναφοράς SAS-ASMS4xx Αισθητήρας κίνησης PIR
Περιγραφή
1. Παράθυρο ανίχνευσης
2. Ένδειξη LED
Η ένδειξη LED αναβοσβήνει μια φορά: ο αισθητήρας ενεργοποιείται και αποστέλλει ένα
σήμα στον πίνακα ελέγχου.
Ανάβει η ένδειξη “”Χαμηλή στάθμη μπαταρίας”” στην ένδειξη LED: αντικαταστήστε την
μπαταρία.
3. Κουμπί ON/OFF
Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας: αφαιρέστε τις μπαταρίες, αφαιρέστε τη βίδα στο επάνω μέρος και πιέστε το μάνδαλο στο επάνω μέρος για να αφαιρέσετε το πίσω κάλυμμα: ο διακόπτης DIP βρίσκεται στο κέντρο του ηλεκτρονικού πίνακα. Για να αλλάξετε τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας: ρυθμίστε τον διακόπτη DIP σύμφωνα με την εικόνα 2.
Εγκατάσταση
- Τοποθετήστε τις μπαταρίες ή κάντε σύνδεση σε τροφοδοσία 5 VDC με βύσμα Micro USB (δεν περιλαμβάνεται).
- Επιλέξτε ON για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
- Επιλέξτε μια κατάλληλη θέση. Εγκαταστήστε τον αισθητήρα σε απόσταση τουλάχιστον 2 μέτρων από το πάτωμα.
- Τοποθετήστε το βραχίονα στον τοίχο χρησιμοποιώντας βίδες.
- Εγκαταστήστε τον αισθητήρα σε όρθια θέση.
- Αν είναι απαραίτητο, προσαρμόστε τη γωνία του αισθητήρα αλλά διατηρήστε την όρθια θέση. Στρέψτε τον αισθητήρα σε σωστή γωνία προς τις εισόδους, αλλά αποφύγετε να τον στρέψετε προς πόρτες ή παράθυρα, πηγές θερμότητας ή κινούμενα αντικείμενα.
Σύζευξη του αισθητήρα κίνησης με την κύρια μονάδα
1. Στην κύρια μονάδα, πατήστε παρατεταμένα το αριθμημένο κουμπί (1 - 4) που αντιστοιχεί στη ζώνη στην οποία θέλετε να προσθέσετε τον αισθητήρα. Ανάβει η αντίστοιχη λυχνία LED.
2. Ανάψτε ή/και ενεργοποιήστε τον αισθητήρα που θέλετε να προσθέσετε.
α. Η επιτυχής σύζευξη υποδεικνύεται από δύο ενδείξεις φλας και δύο ηχητικά σήματα. β. Μία ένδειξη φλας και ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύουν γνωστό αξεσουάρ. γ. Τρεις ενδείξεις φλας και τρία ηχητικά σήματα υποδεικνύουν ότι δεν υπάρχει δυνατότητα
προσθήκης επιπλέον αισθητήρων.
3. Αν ενεργοποιηθεί ένας αισθητήρας, αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία LED της αντίστοιχης ζώνης.
4. Για περαιτέρω λεπτομέρειες, ελέγξτε το εγχειρίδιο χρήσης του SAS-ALARM400.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοτικό: 5VDC ή 3 μπαταρίες AAA 1,5 V (δεν περιλαμβάνονται) Ρεύμα: < 20 mA (σε αναμονή: < 50 uA) Εμβέλεια μετάδοσης: έως και 150 m Συχνότητα: 433 MHz Εμβέλεια ανίχνευσης: 8 m / 110°
Page 27
27
Ελληνικά
Θερμοκρασία λειτουργίας: -10 °C ~ +55 °C Σχετική υγρασία: < 80% (χωρίς συμπύκνωση) Διαστάσεις
- Αισθητήρας: 105 x 65 x 47 mm
- Βραχίονας: 52 x 29 x 27 mm
Ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Καθαρισμός και συντήρηση Προειδοποίηση!
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Απόρριψη
• Το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
• Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Page 28
28
SAS-ASMS4xx — QIG Detektor ruchu PIR
Opis
1. Okno wykrywacza
2. Wskaźnik LED
Wskaźnik LED miga raz: wykrywacz zostaje aktywowany i wysyła sygnał do panelu
sterowania.
Jeśli wskaźnik LED wskazuje niski stan naładowania baterii, należy ją wymienić.
3. Przycisk ON/OFF
Tryb oszczędzania energii: wyjąć baterie, odkręcić śrubę w górnej części i nacisnąć zatrzask pokrywy baterii, aby wyjąć tylną pokrywę: przełącznik DIP znajduje się w środkowej części płytki drukowanej. Aby zmienić tryb oszczędzania energii: ustawić przełącznik DIP w sposób ukazany na rysunku 2.
Instalacja
- Włożyć baterie lub podłączyć urządzenie do źródła zasilania 5VDC za pośrednictwem złącza micro USB (brak w zestawie).
- Ustawić przycisk w położeniu ON, aby włączyć urządzenie.
- Wybrać odpowiednie miejsce. Zamontować detektor w odległości co najmniej 2 metrów od podłogi.
- Przymocować wspornik do ściany za pomocą wkrętów.
- Zamontować detektor w położeniu pionowym.
- Jeśli będzie to konieczne, wyregulować kąt detektora, zachowując jego pionowe ustawienie. Skierować detektor pod odpowiednim kątem w stosunku do wejść, unikając ustawienia naprzeciwko drzwi lub okien, źródeł ciepła lub poruszających się obiektów.
Parowanie detektora ruchu z modułem głównym
1. Nacisnąć i przytrzymać przez dłuższy czas przycisk z numerem (1–4) na module głównym odpowiadający stree, do której ma być dodany detektor. Zapalą się odpowiednie diody LED.
2. Podłączyć do sieci i uruchomić wykrywacz, który ma być dodany
a. Dwa mignięcia i dwa sygnały dźwiękowe oznaczają, że parowanie powiodło się. b. Pojedyncze mignięcie i sygnał dźwiękowy oznaczają rozpoznane akcesorium. c. Trzy mignięcia i sygnały dźwiękowe oznaczają brak możliwości dodania kolejnych
detektorów.
3. Wskaźnik LED odpowiedniej strefy mignie po aktywowaniu detektora.
4. Więcej informacji zawiera instrukcja obsługi alarmu SAS-ALARM400.
Dane techniczne
Źródło zasilania: 5 V DC lub 3x AAA 1,5 V (brak w zestawie) Natężenie prądu: < 20 mA (tryb czuwania: < 50 uA) Zasięg transmisji: do 150 m Częstotliwość: 433MHz Zakres wykrywania: 8 m / 110° Temperatura pracy: -10°C ~ +55°C
Page 29
29
Polski
Wilgotność względna: < 80% (bez kondensacji) Wymiary
- Detektor: 105 × 65 × 47 mm
- Wspornik: 52 × 29 × 27 mm
Bezpieczeństwo
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Czyszczenie i konserwacja Ostrzeżenie!
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie możemy ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe korzystanie z produktu.
Utylizacja
• Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
• Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym za gospodarkę odpadami.
Page 30
30
SAS-ASMS4xx– Stručná instalační příručka PIR detektor pohybu
Popis
1. Detekční oblast
2. LED indikátor
LED indikátor jednou zabliká: detektor je aktivovaný avysílá signál do ovládacího panelu. Svítící LED indikátor označuje „slabou baterii“: Vyměňte baterii.
3. Tlačítko ON/OFF (zapnutí/vypnutí)
Režim úspory energie: vyjměte baterie, odšroubujte šroub vhorní části azmáčknutím západky vhorní části sejměte zadní kryt. DIP přepínač se nachází uprostřed elektronické desky. Změna režimu úspory energie: Nastavte DIP přepínač podle obrázku2.
Instalace
– Vložte baterie nebo zařízení připojte ke zdroji napájení 5VDC pomocí konektoru Micro USB (není součástí balení). – Pomocí tlačítka ON zařízení zapněte. – Vyberte vhodné umístění. Detektor instalujte alespoň 2metry od podlahy. – Držák připevněte na stěnu pomocí šroubků. – Detektor nainstalujte do svislé polohy. – Vpřípadě potřeby nastavte úhel detektoru, ale zachovejte svislou polohu. Namiřte detektor
pod správným úhlem směrem ke vstupům, ale neumisťujte jej přímo naproti dveřím, oknům, zdrojům tepla nebo pohyblivým objektům.
Spárování detektoru pohybu shlavní jednotkou
1. Na hlavní jednotce stiskněte dlouze tlačítko sčíslem (1–4) podle oblasti, ke které chcete detektor připojit. Rozsvítí se odpovídající LED dioda.
2. Zapněte nebo spusťte detektor, který chcete přidat.
a. Dvě bliknutí adva tóny značí úspěšné spárování. b. Jedno bliknutí atón značí již známé příslušenství. c. Tři bliknutí atři tóny značí, že už nelze připojit další detektor.
3. Po spuštění detektoru bliká LED indikátor příslušné zóny.
4. Další podrobnosti naleznete vnávodu kpoužití zařízení SAS-ALARM400.
Technické údaje
Zdroj napájení: 5VDC nebo 3 baterie AAA 1,5V (není součástí balení) Proud: < 20mA (pohotovostní režim: < 50uA) Přenosová vzdálenost: až 150 m Frekvence: 433MHz Detekční úhel: 8m/110° Provozní teplota: -10°C~ +55°C Relativní vlhkost: < 80% (nekondenzující) Rozměry – Detektor: 105×65×47mm – Držák: 52×29×27mm
Page 31
31
Čeština
Bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento výrobek otevřen pouze autorizovaným technikem.
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
• Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti.
Čištění a údržba Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modikací výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody.
Likvidace
• Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
• Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Page 32
32
SAS-ASMS4xx – QIG PIR mozgásérzékelő
Leírás
1. Érzékelőablak
2. LED-k ijelző
A LED-kijelző egyszer felvillan: az érzékelő aktiválódott és jelet küld a vezérlőpanelre. A LED-es kijelző „Alacsony töltöttségi szintet” jelez: cseréljen elemet.
3. BE/KI gomb
Energiatakarékos mód: vegye ki az elemeket, vegye ki felülről a csavart, és nyomja meg a felső reteszt a hátlap eltávolításához: a dip-switch kapcsoló a nyomtatott áramkör közepén található. Váltás energiatakarékos módra: állítsa a dip switch kapcsolót a 2. kép szerint.
Üzembe helyezés
- Helyezze be az elemeket, vagy csatlakoztassa egy 5 V DC áramforrásra egy Micro USB csatlakozóval (nem tartozék).
- Kapcsolja be az eszközt.
- Válassza ki a megfelelő helyet. Az érzékelőt legalább 2 méterrel a föld fölé helyezze el.
- Csavarokkal rögzítse a keretet a falhoz.
- Függőleges helyzetben szerelje fel az érzékelőt.
- Amennyiben szükséges, állítson az érzékelő szögén, hogy függőleges maradjon. Állítsa az érzékelőt a megfelelő szögbe úgy, hogy a bejárat felé nézzen, de ne legyen szemközt ajtó, ablak, hőforrások vagy mozgó tárgyak.
A mozgásérzékelő párosítása az alapegységhez
1. Nyomja meg hosszan az alapegységen azt a számozott gombot (1–4), amely megfelel annak a zónának, amelyhez az érzékelőt hozzáadni kívánja. A megfelelő LED világítani kezd.
2. Kapcsolja be és/vagy aktiválja a hozzáadni kívánt érzékelőt.
a. Két villanás és két hangjelzés jelzi a sikeres párosítást. b. Egyetlen villanás és hangjelzés jelzi az ismert tartozékot. c. Három villanás és hangjelzés jelzi, hogy nem adható hozzá több érzékelő.
3. Egy érzékelő aktiválásakor a megfelelő zóna jelző LED-je villogni kezd.
4. További részletekért tekintse meg a SAS-ALARM400 kézikönyvet.
Műszaki adatok
Tápforrás: 5 V DC vagy 3 db AAA 1,5 V (nem tartozék) Áramerősség: < 20 mA (standby üzemmód: < 50 uA) Átviteli tartomány: maximum 150 m Frekvencia: 433 MHz Érzékelési tartomány: 8 m / 110° Üzemi hőmérséklet: -10 °C ~ +55 °C Relatív páratartalom: < 80% (nem lecsapódó) Méretek
- Érzékelő: 105 x 65 x 47 mm
- Keret: 52 x 29 x 27 mm
Page 33
33
Magyar
Biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
• Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
Tisztítás és karbantartás Figyelmeztetés!
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Jótállás
A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék
szakszerűtlen használata miatti károkért.
Leselejtezés
• A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a terméket a háztartási hulladék közé.
• További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
Page 34
34
SAS-ASMS4xx - QIG Detector de mişcare PIR
Descriere
1. Fereastră de detecţie
2. Indicator LED
Indicatorul cu LED luminează intermitent o dată: detectorul este declanşat şi trimite un
semnal către panoul de control.
Indicatorul cu LED indică un nivel „Redus”: înlocuiţi bateria
3. Butonul PORNIT/OPRIT
Mod economisire energie: scoateţi bateriile, scoateţi şurubul de deasupra şi apăsaţi pe clapeta de închidere pentru a scoate capacul din spate: locul comutatorului DIP este în centrul panoului electronic. Pentru a modica modul de economisire a energiei: setaţi comutatorul DIP la imaginea 2.
Instalare
- Introduceţi bateriile şi conectaţi-vă la o sursă de alimentare de 5 V c.c. prin conectorul micro USB (neinclus).
- Selectaţi PORNIT pentru a alimenta dispozitivul.
- Alegeţi locaţia corespunzătoare. Instalaţi detectorul la cel puţin 2 metri de podea.
- Montaţi consola pe perete utilizând şuruburile.
- Instalaţi detectorul în poziţie răsturnată.
- Dacă este necesar, reglaţi unghiul detectorului dar menţineţi poziţia răsturnată. Direcţionaţi detectorul în unghiul corect către intrări, dar evitaţi uşile sau ferestrele frontale, sursele de căldură sau obiectele în mişcare.
Asocierea detectorului de mişcare cu unitatea principală
1. Pe unitatea principală apăsaţi lung butonul numerotat (1 - 4) în funcţie de zona în care doriţi să adăugaţi detectorul. LED-ul corespunzător se aprinde.
2. Alimentaţi şi/sau deetctaţi detectorul pe care doriţi să-l adăugaţi.
a. Două aprinderi intermitente şi două tonuri indică o asociere reuşită. b. O singură aprindere intermitentă şi un singur ton indică un accesoriu cunoscut. c. Trei aprinderi intermitente şi trei tonuri indică faptul că nu se mai pot adăuga detectoare
3. La declanşarea unui detector, LED-ul indicator al zonei corespunzătoare va lumina intermitent.
4. Pentru detalii suplimentare, vericaţi manualul SAS-ALARM400
Specicaţii tehnice
Sursă de alimentare: 5 V.c.c. sau 3 x AAA 1,5 V (neinclus) Curent: < 20 mA (standby: < 50 uA) Interval de transmisie: până la 150 m Frecvenţa: 433 MHz Raza de detectare: 8 m / 110° Temperatură de operare: -10 °C ~ +55 °C Umiditate relativă: < 80% (fără condens)
Page 35
35
Română
Dimensiuni
- Detector: 105 x 65 x 47 mm
- Consolă: 52 x 29 x 27 mm
Siguranţă
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea.
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
• Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
Curăţarea şi întreţinerea Avertisment!
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
• Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
• Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Garanţie
Orice schimbări şi/sau modicări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta responsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a produsului.
Eliminarea
• Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
Page 36
36
SAS-ASMS4xx - Краткое руководство по установке Датчик движения PIR
Описание
1. Окно обнаружения
2. Светодиодный индикатор
Светодиодный индикатор мигает один раз— датчик сработал и посылает сигнал на
панель управления.
Светодиодный индикатор указывает на “”Низкий заряд элемента питания””—
необходимо заменить элемент питания
3. Кнопка питания ON/OFF
Энергосберегающий режим: извлеките элементы питания, винт в верхней части и нажмите на защелку в верхней части, чтобы открыть заднюю крышку: переключатель находится в центральной части электронной платы. Чтобы изменить энергосберегающий режим, установите переключатель, как показано на рис. 2.
Установка
- Вставьте элементы питания или подключите блок питания 5В постоянного тока через разъем micro-USB (не входит в комплект поставки).
- Выберите ON, чтобы включить устройство.
- Выберите подходящее место. Установите датчик на высоте не менее 2м от пола.
- Установите кронштейн на стене с помощью винтов.
- Установите датчик в вертикальном положении.
- При необходимости отрегулируйте угол датчика, сохранив его вертикальное положение. Установите датчик под правильным углом по направлению к проходам, избегая дверей или окон, источников тепла или движущихся объектов.
Сопряжение датчика движения с основным модулем
1. Нажмите и удерживайте цифровую кнопку (1–4), соответствующую зоне, в которой необходимо установить датчик, на основном модуле. Загорится соответствующий индикатор.
2. Включите и/или приведите в действие датчик, который требуется установить
a. Двукратное мигание индикатора и два звуковых сигнала указывают на успешное
сопряжение.
b. Однократное мигание индикатора и один звуковой сигнал свидетельствуют о том,
что дополнительное оборудование опознано.
c. Трехкратное мигание индикатора и три звуковых сигнала свидетельствуют о том, что
добавление дополнительных датчиков невозможно.
3. При срабатывании датчика замигает светодиодный индикатор соответствующей зоны.
4. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с руководством SAS-ALARM400.
Технические данные
Блок питания: 5В постоянного тока или 3элемента AAA 1,5В (не входят в комплект поставки) Сила тока: < 20мА (режим ожидания: < 50мкА) Диапазон передачи сигналов: до 150м Частота: 433МГц
Page 37
37
Русский
Диапазон обнаружения: 8м/ 110° Рабочая температура: -10 °C ~ +55 °C Относительная влажность: < 80% (без конденсации) Размеры
- Датчик: 105x65x47мм
- Кронштейн: 52x29x27мм
Требования безопасности
• В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
• Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего использования.
• Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
• Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство вне помещения.
• Не допускайте воздействия воды или влаги.
Очистка и обслуживание Предупреждение!
• Не производите очистку растворителями или абразивами.
• Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить новым.
• Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Гарантия
Любые изменения и / или модификации устройства приведут к аннулированию прав пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб, понесенный вследствие неправильного использования этого продукта.
Утилизация
• Это устройство предназначено для раздельного сбора в соответствующем пункте сбора отходов. Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами.
• Для получения дополнительной информации обратитесь к продавцу или в местный орган власти, ответственный за утилизацию отходов.
Page 38
38
SAS-ASMS4xx - QIG PIR hareket dedektörü
Açıklama
1. Algılama penceresi
2. LED göstergesi
LED göstergesi bir kez yanıp söner: Dedektör tetiklenir ve kontrol paneline bir sinyal gönderir. LED göstergesinde “”Düşük pil”” uyarısı yanar: Pili değiştirin
3. AÇMA/KAPATMA düğmesi
Güç tasarrufu modu: Pilleri çıkarın, üstteki vidayı söküp üstteki mandala bastırarak arka kapağı çıkarın: Dip anahtarı, elektronik panosunun ortasında bulunur. Güç Tasarrufu modunu değiştirmek için: Dip anahtarını resim 2’ye göre ayarlayın.
Kurulum
- Pilleri takın veya Micro USB konnektörü bulunan 5 VDC güç kaynağına bağlayın (dahil değildir).
- Cihazı açmak için ON (AÇMA) seçeneğini belirleyin.
- Uygun bir yer seçin. Dedektörü zeminden en az 2 metre yükseklikte bir yere yerleştirin.
- Bağlantı parçasını vidalarla duvara monte edin.
- Dedektörü dik konumda yerleştirin.
- Gerekirse dedektörün açısını ayarlayın ancak dik konumda olmasına dikkat edin. Dedektörü girişlerin bulunduğu yöne, doğru bir açıda yönlendirin ancak kapılara veya pencerelere, ısı kaynakları veya hareketli nesnelere dönük olmamasına dikkat edin.
Hareket dedektörünün ana üniteyle eşleştirilmesi
1. Ana ünitede, dedektörü eklemek istediğiniz alanla eşleşen düğmeye (1 - 4) uzun basın. İlgili LED yanar.
2. Eklemek istediğiniz dedektörü açın ve/veya tetikleyin.
a. İki defa yanıp sönme ve iki uyarı sesi başarıyla eşleştirildiğini gösterir. b. Tek bir yanıp sönme ve uyarı sesi bilinen bir aksesuar olduğunu gösterir. c. Üç defa yanıp sönme ve uyarı sesi başka bir dedektörün eklenemeyeceğini gösterir.
3. Dedektör tetiklendiğinde ilgili alan göstergesinin LED’i yanıp söner.
4. Daha fazla bilgi için SAS-ALARM400 kılavuzunu inceleyin.
Teknik bilgiler
Güç kaynağı: 5 VDC veya 3 adet AAA 1,5 V (dahil değildir) Akım: < 20 mA (bekleme: < 50 uA) İletim aralığı: 150 m’ye kadar Frekans: 433 MHz Algılama aralığı: 8 m / 110° Çalışma sıcaklığı: -10°C ~ +55°C Bağıl nem: < %80 (yoğuşmasız) Boyutlar
- Dedektör: 105 x 65 x 47 mm
- Bağlantı parçası: 52 x 29 x 27 mm
Page 39
39
Türkçe
Güvenlik
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
• Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
• Ürünü suya veya rutubete maruz bırakmayın.
Temizlik ve bakım Uyarı!
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Cihazın içini temizlemeyin.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
• Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
Garanti
Ürün üzerindeki tüm değişikliler ve/veya modikasyonlar garantiyi geçersiz kılar. Ürünün hatalı kullanımından kaynaklanan hasarlar için şirketimiz tarafından hiçbir sorumluluk kabul edilmemektedir.
Elden çıkarma
• Ürün, uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmak üzere belirlenmiştir.
Ürünü evsel artıklarla birlikte atmayın.
• Daha fazla bilgi için satıcınızla veya atık yönetiminden sorumlu yerel makamlarla iletişime geçin.
Page 40
40
English
Documents
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. The product complies with all applicable specications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. The formal documentation includes, but is not limited to the Declaration of Conformity, the Material Safety Data Sheet and the product test report.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
R&TTE
We, NEDIS, as manufacturer, declare that product SAS-ASMS4xx from the brand Kőnig, produced in China was tested according to all relevant CE standards / regulations and passed all tests. This includes, but is not limited to the R&TTE Directive 1999/5/EC (from June 2017, this will be replaced by the RED Directive 2014/53/ EU) . The complete Declaration of Conformity ( + safety datasheet if applicable ) can be found and downloaded via http:// webshop.nedis.com For other compliant-related information, please contact customer service desk for support: via website: http://www.nedis.com via e-mail: service@nedis.com via telephone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Nederlands
Documenten
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het product voldoet aan alle van toepassing zijnde specicaties en reglementen in het land van verkoop. Ociële documentatie is op aanvraag verkrijgbaar. De ociële documentatie omvat, maar is niet beperkt tot de Verklaring van Overeenstemming, de Material Safety Data Sheet en het producttestrapport.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
R&TTE
Wij, NEDIS, verklaren als fabrikant dat het product SAS-ASMS4xx van het merk Kőnig, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CEnormen/ voorschriften en alle tests succesvol heeft afgelegd.
Page 41
41
SAS-ASMS4xx - QIG
Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn betreende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur 1999/5/EG (vanaf juni 2017 wordt deze vervangen door de richtlijn voor het aanbieden van radioapparatuur 2014/53/EU). De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via http://webshop.nedis.com Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice voor ondersteuning: via de website: http://www.nedis.com via e-mail: service@nedis.com via telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
Deutsch
Dokumente
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien hergestellt und geliefert, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das Produkt entspricht allen geltenden Spezikationen und Bestimmungen im Land des Vertriebs. Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet die Konformitätserklärung, das Datenblatt zur Materialsicherheit und den Produktprüfbericht, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
R&TTE
Wir, NEDIS, erklären als Hersteller, dass das Produkt SAS-ASMS4xx der Marke Kőnig, hergestellt in China, gemäß allen relevanten CE-Standards und - Richtlinien getestet wurde. Das beinhaltet, ohne jedoch darauf begrenzt zu sein, die R&TTERichtlinie 1999/5/EC (von Juni 2017, diese wird durch die REDRichtlinie 2014/53/EU ersetzt). Die vollständige Konformitätserklärung ( + Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht im http://webshop.nedis.de zum Download bereit Für weitere konformitätsrelevante Informationen wenden Sie sich bitte an den Customer Service Desk: über die Website: http://www.nedis.com per E-Mail: service@nedis.com telefonisch: Niederlande +31 (0)73-5991055 (während der Geschäftszeiten) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
Español
Documentos
El producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. El producto también cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Page 42
42
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. La documentación formal incluye, sin limitación, la declaración de conformidad, la hoja de datos de seguridad del material y el informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
R&TTE
Nosotros, NEDIS, como fabricante, declaramos que el producto SAS-ASMS4xx de la marca Kőnig, producido en China, se ha sometido a pruebas en conformidad con todas las normativas / leyes CE, y ha superado todos los ensayos. Incluye entre otras la directiva R&TTE 1999/5/CC (a partir de junio de 2017 se sustituirá por la directiva RED 2014/53/UE) . La declaración de conformidad completa y la hoja de datos de seguridad, si procede se pueden consultar y descargar en http:// webshop.nedis.com Para acceder a otra información sobre compatibilidades, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: en el sitio web: http://www.nedis.com en el correo electrónico: service@nedis.com en el número de teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horario de ocina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
Français
Documents
Le produit a été fabriqué et fourni en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les États membres de l’Union Européenne. Le produit est conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation ocielle est disponible sur demande. La documentation ocielle inclut notamment la Déclaration de conformité, la che technique de sécurité et le rapport de test de produit.
Dégagement de responsabilité
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
R&TTE
Nous, NEDIS, en tant que fabricant, déclarons que le produit SAS-ASMS4xx de la marque Kőnig, fabriqué en Chine, a été soumis à des tests conformément à toutes les réglementations/normes CE en vigueur et que celui-ci a passé tous ces tests avec succès. Ces normes/réglementations comprennent, entre autres, la directive 1999/5/CE R&TTE (à compter de juin 2017, celle-ci sera remplacée par la directive RED 2014/53/UE).
Page 43
43
SAS-ASMS4xx - QIG
La déclaration de conformité complète (+ la che de données de sécurité, le cas échéant) est disponible et peut être téléchargée à l’adresse suivante : http://webshop.nedis.com. Pour en savoir plus sur la conformité, veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d’assistance : sur le site web : http://www.nedis.com par e-mail : service@nedis.com par téléphone : +31 (0)73-5991055 (aux heures de bureau) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
Italiano
Documenti
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Il presente prodotto è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto. La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Detta documentazione uciale comprende, a titolo esemplicativo, la Dichiarazione di conformità, la scheda tecnica di sicurezza dei materiali e il rapporto dei collaudi del prodotto.
Clausola esonerativa di responsabilità
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
R&TTE
In quanto produttore, NEDIS, attesta che il prodotto SAS-ASMS4xx del marchio Kőnig, prodotto in Cina, è stato sottoposto e ha superato tutti i test in conformità con tutte le norme e i regolamenti CE. Ciò include a titolo esemplicativo ma non esaustivo la direttiva RTTE 1999/5/CE, la quale a partire da giugno 2017 verrà sostituita dalla direttiva RED 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità completa, unitamente alla scheda informativa sulla sicurezza, laddove disponibile, può essere reperita e scaricata all’indirizzo http://webshop.nedis.com Per ulteriori informazioni in materia di conformità, contattare il servizio di assistenza clienti per richiedere supporto: Tramite sito Web: http://www.nedis.com Tramite e-mail: service@nedis.com Tramite telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario di ucio) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português
Documentos
O produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os Estados-Membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e regulamentos aplicáveis no país de venda.
Page 44
44
Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal. A documentação formal inclui, entre outros, a Declaração de Conformidade, a Ficha de Dados de Segurança e o relatório de teste do produto.
Limitação de responsabilidade
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.
R&TTE
Nós, a NEDIS, na condição de fabricante, declaramos que o produto SAS-ASMS4xx da marca Kőnig, produzido na China, foi testado de acordo com todos os padrões/ normas relevantes da CE e que passou todos os testes. Isto inclui, sem limitação, a Diretiva 1999/5/CE relativa aos equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações (a partir de junho de 2017 será substituída pela Diretiva 2014/53/UE relativa a equipamentos de rádio). A Declaração de conformidade completa ( + cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser encontrada e transferida em http://webshop.nedis.com Para outras informações relacionadas com conformidade, contacte o apoio ao cliente: no website: http://www.nedis.com por e-mail: service@nedis.com Por telefone: +31 (0)73-5991055 (durante o horário normal de expediente) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA
Dansk
Dokumenter
Produktet er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver, der er gældende for alle EUs medlemsstater. Produktet overholder alle gældende specikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges. Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Den formelle dokumentation omfatter, men er ikke begrænset til, konformitetserklæringen, sikkerhedsdatablad for materialet og rapporten fra produkttesten.
Ansvarsfraskrivelse
Design og specikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
R&TTE
Vi, NEDIS, som producenter, erklærer, at produktet SAS-ASMS4xx fra mærket Kőnig, der er produceret i Kina, er blevet testet i henhold til alle relevante CEstandarder/ forskrifter og har bestået alle test. Dette omfatter, men er ikke begrænset til, R&TTE-direktiv 1999/5/EC (fra juni 2017, dette vil blive erstattet med RED-direktiv 2014/53/ EU) . Den komplette Overensstemmelseserklæring ( + sikkerhedsdatablad, hvis relevant) kan ndes
Page 45
45
SAS-ASMS4xx - QIG
og downloades via http://webshop.nedis.com For andre overensstemmelsesrelaterede oplysninger, kontakt kundeservice for support: via websted: http://www.nedis.com via e-mail: service@nedis.com via telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLAND
Norsk
Dokumenter
Produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante bestemmelser og direktiver, gyldig for alle medlemsstater i EU. Produktet overholder også alle gjeldende spesikasjoner og bestemmelser i landet det selges i. Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Den formelle dokumentasjon inkluderer, men er ikke begrenset til samsvarserklæringen, HMS-databladet og produkttestrapporten.
Ansvarsfraskrivelse
Utforming og spesikasjoner kan endres uten ytterligere varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
R&TTE
Vi, NEDIS, som produsent, erklærer at produktet SAS-ASMS4xx fra produsenten Kőnig, produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder/-forskrifter og har bestått alle tester. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, R&TTE-direktivet 1999/5/EF (fra juni 2017 erstattes dette av radiodirektivet 2014/53/ EF) . Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdatabladet hvis aktuelt) er tilgjengelig på og kan lastes ned via http://webshop.nedis.com Annen samsvarsrelatert informasjon er tilgjengelig ved å kontakte kundeservice for støtte: via nettsted: http://www.nedis.com via e-post: service@nedis.com via telefon +31 (0)73-5991055 (i kontortiden) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
Svenska
Dokument
Produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater inom Europeiska unionen. Den uppfyller även alla tillämpliga specikationer och regler i försäljningslandet. Formell dokumentation nns att beställa på begäran. Den formella dokumentationen inbegriper, men är inte begränsad till, försäkran om överensstämmelse, säkerhetsdatablad och testrapporten.
Page 46
46
Friskrivningsklausul
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
R&TTE
Vi, NEDIS, som tillverkare, försäkrar att Vi, NEDIS, som tillverkare, försäkrar att produkten SAS-ASMS4xx från märket Kőnig, tillverkat i Kina, har testats i enlighet med alla gällande CE-standarder/-föreskrifter och klarat alla tester. Detta inkluderar, men är inte begränsat till R&TTE-direktivet 1999/5/ EC (från juni 2017 ersätts det av RED-direktivet 2014/53/EU). En fullständig försäkran om överensstämmelse (+produktsäkerhetsdatablad i tillämpliga fall) nns tillgängligt för hämtning på http://webshop.nedis.com För övrig information om kompatibilitet, kontakta kundtjänst för support: via webbplatsen: http://www.nedis.com via e-post: service@nedis.com via telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA
Suomi
Asiakirjat
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset. Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Viralliset asiakirjat sisältävät mm. yhdenmukaisuusvakuutuksen, käyttöturvallisuustiedotteen ja tuotteen testausraportin.
Vastuuvapauslauseke
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
R&TTE
Valmistajana me NEDISillä vakuutamme, että tuotemerkin SAS-ASMS4xx tuote Kőnig, jonka valmistusmaa on Kiina, testattiin olennaisten CE-standardien/- säännösten mukaisesti, ja tuote läpäisi kaikki testit. Näihin sisältyy muun muassa R&TTE-direktiivi 1999/5/EY (vuoden 2017 kesäkuusta alkaen tämä korvataan RED-direktiivillä 2014/53/ EU). Vaatimustenmukaisuusvakuutus kokonaisuudessaan (sekä mahdollinen turvallisuustiedote) on ladattavissa osoitteesta http:// webshop.nedis.com. Lisätietoja muista vaatimustenmukaisuusasioista saa ottamalla yhteyden asiakastukipalveluun: verkkosivuston kautta: http://www.nedis.com sähköpostitse: service@nedis.com puhelimitse: +31 (0)73-5991055 (virka-aikana) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Page 47
47
SAS-ASMS4xx - QIG
Ελληνικά
Τεκμηρίωση
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται με το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών και κανονισμών της χώρας διάθεσης. Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η επίσημη τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τη Δήλωση Συμμόρφωσης, το Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού και την έκθεση δοκιμής προϊόντος.
Δήλωση αποποίησης ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
R&TTE
Εμείς, η NEDIS, ως κατασκευαστής, δηλώνουμε ότι το προϊόν SAS-ASMS4xx της εταιρείας Kőnig, που παράγεται στην Κίνα, δοκιμάστηκε σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και τους κανονισμούς Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης (CE) και πέρασε όλους τους ελέγχους. Αυτό περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό την Οδηγία για τον ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό (R&TTE) 1999/5/EΚ (από τον Ιούνιο του 2017, θα αντικατασταθεί από την Οδηγία 2014/53/EΕ, σχετικά με την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα ραδιοεξοπλισμού στην αγορά). Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης ( + το φυλλάδιο ασφαλείας εφόσον είναι διαθέσιμο ) είναι διαθέσιμη και με δυνατότητα λήψης στη διεύθυνση http://webshop.nedis.com Για άλλες πληροφορίες σχετικές με θέματα συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη: μέσω της τοποθεσίας web: http://www.nedis.com μέσω e-mail: service@nedis.com μέσω τηλεφώνου: +31 (0)73-5991055 (εργάσιμες ώρες) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Polski
Dokumenty
Produkt został wyprodukowany i dostarczony zgodnie z wszelkimi odpowiednimi przepisami i wytycznymi, obowiązującymi wszystkie państwa członkowskie Unii Europejskiej. Produkt jest zgodny z wszystkimi specykacjami i przepisami obowiązującymi w kraju sprzedaży. Formalna dokumentacja jest dostępna na życzenie. Formalna dokumentacja zawiera między innymi deklarację zgodności, kartę charakterystyki i raport z badań produktu.
Zastrzeżenia
Wzory i specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich właścicieli i niniejszym są uznane za takie.
Page 48
48
R&TTE
Firma NEDIS będąca producentem wyrobu SAS-ASMS4xx marki Kőnig wyprodukowanego w Chinach oświadcza, że wyrób ten został przetestowany zgodnie ze wszystkimi właściwymi normami / przepisami CE oraz że przeszedł pomyślnie wszystkie testy. Dotyczy to między innymi Dyrektywy R&TTE 1999/5/WE (od czerwca 2017 r. zostanie zastąpiona Dyrektywą RED 2014/53/UE). Pełna treść deklaracji zgodności (wraz z kartą charakterystyki, jeśli dotyczy) jest dostępna na stronie http://webshop.nedis.com Więcej informacji na temat zgodności z przepisami można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta: strona www: http://www.nedis.com e-mail: service@nedis.com telefon: +31 (0)73-5991055 (w standardowych godzinach pracy) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDIA
Čeština
Dokumenty
Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi platnými ve všech členských státech Evropské Unie. Splňuje také veškeré relevantní specikace a předpisy v zemi prodeje. Ociální dokumentaci lze získat na vyžádání. Ociální dokumentace zahrnuje také (avšak nejenom) Prohlášení o shodě, Bezpečnostní technické listy materiálu a správu o testování produktu.
Vyloučení zodpovědnosti
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
R&TTE
My, společnost NEDIS, jako výrobce prohlašujeme, že produkt SAS-ASMS4xx od značky Kőnig, který byl vyroben v Číně, byl testován podle všech standardů a omezení CE a všechny testy splnil. Patří sem např. směrnice R&TTE Directive 1999/5/EC (z června 2017, která bude nahrazena směrnicí RED 2014/53/EU). Úplné prohlášení o shodě (+ bezpečnostní listy, jsou-li použitelné) je možné najít a stáhnout prostřednictvím webu http:// webshop.nedis.com Chcete-li získat informace o shodě, kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům: Webové stránky: http://www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO
Page 49
49
SAS-ASMS4xx - QIG
Magyar
Dokumentumok
A termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek betartásával készült és került forgalomba. A termék megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden előírásnak és rendelkezésnek. Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A formális dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következőket tartalmazza: megfelelőségi nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati jegyzőkönyve.
Felelősségelhárító nyilatkozat
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
R&TTE
A NEDIS mint a gyártó kijelentjük, hogy Kína területén gyártott SAS-ASMS4xx márkájú Kőnig terméket az összes releváns CE-szabvány/-szabályozás szerint teszteltük, és megfelelt azoknak. Ideértve, de nem kizárólagosan a rádióberendezésekről és a távközlő végberendezésekről szóló 1999/5/EK irányelvet (2017 júniusa után ezt felváltja a RED 2014/53/EU irányelv). A teljes megfelelőségi nyilatkozat (+ anyagbiztonsági adatlap, ha van) megtalálható és letölthető a következő weboldalról: http:// webshop.nedis.com Egyéb megfelelőségre vonatkozó információkért vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal: weboldalunkon: http://www.nedis.com e-mailben: service@nedis.com telefonon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA
Română
Documentaţie
Produsul a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante, valabile în toate statele membre ale Uniunii Europene. Produsul este conform cu toate specicaţiile şi reglementările aplicabile în toate ţările în care se vinde. Documentaţia ocială este disponibilă la cerere. Documentaţia ocială include, fără limitare, Declaraţia de Conformitate, Fişa cu Date de Securitate şi raportul de testare a produsului.
Renunţarea la răspundere
Designul şi specicaţiile produsului pot  modicate fără o noticare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
R&TTE
Noi, NEDIS, în calitate de producător, declarăm că produsul SAS-ASMS4xx al mărcii Kőnig, a fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele/ reglementările CE
Page 50
50
relevante şi au trecut toate testele. Această conformitate include, dar nu se limitează la Directiva R&TTE Directive 1999/5/CE (din iunie 2017, aceasta va  înlocuită de Directiva RED 2014/53/UE). Declaraţia de conformitate completă ( + şa de date de siguranţă dacă se aplică) poate  găsită şi descărcată de pe http://webshop.nedis.com Pentru alte informaţii privind conformitatea, contactaţi serviciul clienţi pentru asistenţă: prin site-ul web: http://www.nedis.com prin e-mail: service@nedis.com prin telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de lucru) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, OLANDA
Русский
Документы
Устройство изготовлено и поставлено в соответствии со всеми применимыми положениями и директивами, действующими для всех стран-членов Европейского Союза. Оно также соответствует всем нормами и правилами, действующим в стране продажи. Официальная документация предоставляется по запросу. Официальная документация включает декларацию соответствия, паспорт безопасности и отчет по проверке продукта, но не ограничивается данным перечнем.
Оговорки
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Все логотипы брендов и названия продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными торговыми марками их соответствующих владельцев и следовательно признаются таковыми.
R&TTE
Мы, компания NEDIS, заявляем, что продукт SAS-ASMS4xx под торговой маркой Kőnig, произведенный в Китае, удовлетворяет требованиям всех соответствующих стандартов CE / нормативов, что подтверждается успешным тестированием. В частности, имеется в виду, среди прочего, Директива R&TTE Directive 1999/5/EC (от июня 2017 г., это будет заменено на Директиву RED Directive 2014/53/EU) . Полная Декларация о соответствии (и Паспорт безопасности, если применимо) доступна для загрузки по адресу http:// webshop.nedis.com Для получения других сведений относительно соответствия различным требованиям и нормативам обращайтесь в службу поддержки клиентов: с веб-сайта: http://www.nedis.com по электронной почте: service@nedis.com По телефону: +31 (0)73-5991055 (в рабочее время) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (НИДЕРЛАНДЫ)
Page 51
51
SAS-ASMS4xx - QIG
Türkçe
Belgeler
Ürün tüm Avrupa Birliği üye ülkeleri için geçerli olan ilgili tüm yönetmelikler ve yönergelere uygun olarak üretilmiş ve tedarik edilmiştir. Ürün satıldığı ülkedeki tüm geçerli şartnameler ve yönetmeliklere uygundur. Talep edilmesi durumunda resmi belgeler sunulabilir. Resmi belgeler arasında örneğin Uygunluk Beyanı, Malzeme Güvenliği Veri Sayfası ve ürün test raporu yer almaktadır.
Feragatname
Tasarımlar ve özellikler önceden bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir. Tüm logolar, markalar ve ürün adları ticari markalardır veya ilgili sahiplerinin kayıtlı ticari markalarıdır ve bu şekilde ele alınmaktadır.
R&TTE
NEDIS üretici olarak Çin’de üretilen Kőnig markalı SAS-ASMS4xx ürünün tüm ilgili CE standartlarına / düzenlemelerine göre test edildiğini ve tüm testlerden geçtiğini beyan eder. Buna R&TTE 1999/5/EC Yönetmeliği (Haziran 2017 itibarıyla bu yönetmelik, RED 2014/53/EU Yönetmeliğiyle değiştirilecektir) dahildir ancak bununla sınırlı değildir. Uygunluk Beyanının tamamı (ve varsa güvenlik sayfası) http:// webshop.nedis.com adresinden bulunup indirilebilir Uyumlulukla ilgili diğer bilgiler hakkında destek için lütfen müşteri hizmetlerimizle iletişime geçin: web sitesi: http://www.nedis.com e-posta: service@nedis.com telefon: +31 (0)73-5991055 (mesai saatlerinde) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDA
Page 52
T: +31 (0)73-5993965 E: service@nedis.com W: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
NEDIS B.V. De Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch THE NETHERLANDS
Loading...