König SAS-ALARM240 User Manual

SAS-ALARM240
Alarm system
USER MANUAL (EN)
GEBRUIKSAANWIJZING (NL)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
MANUAL DE USUARIO (ES)
MANUEL DE L’UTILISATEUR (FR)
MANUAL DO UTILIZADOR (PT)
BRUGSVEJLEDNING (DA)
BRUKERVEILEDNING (NO)
BRUKSANVISNING (SV)
KÄYTTÖOPAS (FI)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (EL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL)
NÁVOD K POUŽITÍ (CS)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)
MANUAL DE UTILIZARE (RO)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
KULLANIM KILAVUZU (TR)
2
1
43
2
A
5
76
11
8910
15
12 13
14
16 17
20 19 1821
B1
B2
33
English
SAS-ALARM240 Alarm system
Description
Remote control (g. A)
1. button
Arming button
2.
button
Disarming button
3.
button
Partial-arming button
4.
button
Emergency button
Control panel (front) (g. B1)
If the control panel is protected with a password, rst enter the password.
5. Digit buttons
6.
button
• * button / Emergency button
7.
button
# button / Setup button
8.
button
Arming button
9.
button
Disarming button
10.
button
Query button
11. Time display
12.
indicator
Arming indicator
13.
indicator
Partial-arming indicator
14.
indicator
Disarming indicator
15.
indicator
Battery indicator
16.
indicator
Scheduled arming/disarming indicator
17.
indicator
Built-in siren indicator
Control panel (top) (g. B2)
18. Battery power switch
19. DC input (5V)
20. Siren
21. Telephone line Extension line
Installation
• Install the alarm system at a central location, away from metal objects or household appliances.
• Connect the telephone line, the extension line, the siren and other cables.
• Power up the control panel.
• Set the battery power switch to the “ON” position.
Use
Arming
All detectors are activated. If an event occurs, the alarm system will operate immediately.
• Remote control: Press the arming button.
• Control panel: Press the arming button.
The arming indicator appears on the display.
Partial arming
User-selected detectors are activated. If an event occurs, the alarm system will operate immediately.
• Remote control: Press the partial-arming button.
• Control panel: Press the arming button twice.
The partial-arming indicator appears on the display.
Disarming
All detectors are deactivated. If an event occurs, the alarm system will not operate.
• Remote control: Press the disarming button.
• Control panel: Press the disarming button.
The disarming indicator appears on the display.
Emergency alarm
The alarm system will operate immediately, whether armed or disarmed.
• Remote control: Press the emergency button.
• Control panel: Press the emergency button.
Using the telephone
After receiving a call from the alarm system in case of an event, you can also use the telephone to control the alarm panel remotely.
[1]: Arming [2]: Disarming
[3]: Monitoring on [4]: Monitoring o
[5]: Voice prompt on [6]: Voice prompt o
[7]: Siren on [8]: Siren o
44
English
Settings and queries
The settings and queries can be carried out using the remote control or the control panel.
Settings
• To enter the setting mode, press the setup button on the control panel.
• To change the settings, press [#] + [code] + parameters + [#].
• To exit the setting mode, press [*] + [#].
Setting Command Remarks
Record voice message [#] + [19] + message + [#] Voice message duration: max. 10 seconds.
Add remote control [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = remote control ID (001-120). After adding, press a button on the remote control. 2beeps = remote control added succesfully. 1beep = remote control already congured. Max. number of remote controls: 120.
Delete remote control [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = value of remote control to be removed.
Delete all remote controls [#] + [08] + [***] + [#] [***] = all connected remote controls.
Add detector [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = detector ID (001-120). Max. number of detectors: 120.
Delete detector [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = value of detector to be removed.
Delete all detectors [#] + [10] + [***] + [#] [***] = all connected detectors.
Set up phone number(s) [#] + [3] + [y] + phone number + [*#]
[y] = phone number ID (1-9). ID 1-6 = regular phone numbers. ID 7-9 = emergency phone numbers.
Delete phone number(s) [#] + [3] + [y] + [#] [y] = phone number ID (1-9).
Setup password [#] + [50] + password + [#] The password has a maximum of 4 digits. Default password: 1234.
Setup arming delay time [#] + [51] + seconds + [#] Seconds from 00 to 99. Default = 00.
Setup alarm delay time [#] + [52] + seconds + [#] Seconds from 00 to 99. Default = 60.
Setup siren time [#] + [53] + minutes + [#] Minutes from 00 to 20. Default = 01.
Setup date and time
[#] + [56] + year + month + day + hour + minutes + seconds + [#]
Example: “20141025183500” = October 25, 2014 18:35:00.
Setup alarm clock
[#] + [57] + [yy] + start time + end time + day(s) + [#]
[yy] = 05 / 06 (max. 2 alarms). Example 1: “050900090112345” = siren sounds for 1 minute on weekdays at 09.00. Example 2: “051030103167” = siren sounds for 1 minute during weekends at 10:30.
Delete alarm clock [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06.
Setup remote control by telephone
[#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (o) or 1 (on). Default = 1 (on).
Setup number of rings for remote control by telephone
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (o ) - 99. Default = 8.
Setup audible feedback [#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (o) or 1 (on). Default = 1 (on).
Volume audible feedback [#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (o) - 7 (loud).
Display brightness control [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (dark) - 7 (bright).
Set up power-saving mode [#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (o) or 1 (on). Default = 1 (on).
Volume built-in siren [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (o) - 7 (loud).
Setup display light ashing [#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (o) or 1 (on). Default = 0 (o ).
Setup telephone line connection detection
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (o) or 1 (on). Default = 0 (o).
Disable use of remote control for arming/disarming
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (o) or 1 (on). Default = 0 (o).
Setup interference prompts [#] + [16] + [y] + [#]
If other devices try to connect to the alarm system, the siren will sound for 5 seconds. [y] = 0 (o) or 1 (on). Default = 0 (o).
Setup control panel lock [#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (o) or 1 (on). Default = 0 (o ).
Add wireless strobe siren (option)
Press the “SET” button on the strobe siren to enter start code learning. Press the disarm button on the control panel. The strobe siren beeps once to indicate that the learning process is completed successfully.
Contact your local reseller for availability.
Volume external siren (option)
[#] + [14] + [yy] + [#] [yy] = 00 (o ) - 99 (loud).
Restore factory settings for control panel
[#] + [9898] + [#]
System reset [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Caution: The entire alarm system is restored to the factory settings.
55
English
Setup zone types [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = detector ID (001-120). [y] = zone type (1-8). [z] = 0 (siren o) or 1 (siren on).
Zone types:
1. Normal zone
2. Partial-arm zone: Detectors in the zone can be deactivated by remote control. The system is partially armed.
3. Intelligent zone: A second trigger within 30 seconds after the rst trigger will cause an alarm.
4. Emergency zone: Any trigger will result in an alarm, regardless of arming mode.
5. Closed zone: A trigger will not result in an alarm, regardless of arming mode.
6. Chime zone: Any trigger will result in a sound of the doorbell, regardless of arming mode.
7. Welcome zone: When armed, any trigger will result in an alarm. When disarmed, any trigger will result in an audible welcome message.
8. Help zone: Any trigger will result in an alarm and dialling of the three emergency numbers with pre-recorded need-help message, regardless of arming mode.
Setup specic phone numbers per alarm zone
[#] + [63] + start device ID + end device ID + [y] + [#]
[y] = phone number ID (1-9). Example 1: “630010061234” = auto-dial phones 1-4 when zones 001-006 are triggered. Example 2: “630200206” = auto-dial phone 6 when zone 020 is triggered.
Setup arming schedule
[#] + [57] + [yy] + start time + end time + day number + [#]
[yy] = arming schedule (01-04). Example 1: “58010700173012345” = arm on weekdays between 07:00 and 17:30. Example 2: “5802180006005671” = arm from Friday to Monday between 18:00 and 06:00.
Delete arming schedule [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = arming schedule (01-04).
Setup arming schedule with defense zones
[#] + [58] + [yy] + start device ID + end device ID + [#]
[yy] = arming schedule (01-04). Example: “5801001003” = devices 001-003 follow arming schedule 01.
Setup control range for remote control/control panel
[#] + [54] + [xxx] + start device ID + end device ID + [#]
Default: Remote control and control panel control all zones. [xxx] = [***] for control panel / [001-120] for remote control. Example: “54001000010” = remote control 001 controls zones 0 to 10.
Setup audible feedback for remote control/control panel
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (o) or 1 (on). [xxx] = [***] for control panel / [001-120] for remote control. Example: “55***0” = no audible feedback when arming by control panel.
Query
• To enter the query mode, press the query button on the control panel.
• To carry out queries, press [#] + code + (parameters) + [#].
• To exit the query mode, press [*] + [#].
Query Command Remarks
Stored phone number [#] + [3] + [y] + [#] [y] = phone number ID (1-9).
Password [#] + [50] + [#]
Arming delay time [#] + [51] + [#]
Alarm delay time [#] + [52] + [#]
Alarm sound duration [#] + [53] + [#]
Control range for remote control/control panel
[#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] for control panel / [001-120] for remote control.
Audible feedback for remote control/ control panel
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] for control panel / [001-120] for remote control.
Date and time [#] + [56] + [#]
Arming schedule [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = arming schedule (01-04) / alarm clock status (05-06).
Zone/device per arming schedule [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = arming schedule (01-04).
Zone type and siren per zone/device [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#] [xxx] = device ID (001-120). [y] = zone type (1-8). [z] = 0 (siren o) or 1 (siren on).
Status remote control by telephone [#] + [62] + [#]
Phone numbers per zone/device [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = device ID (001-120).
Volume audible feedback [#] + [79] + [#]
Power-saving mode [#] + [84] + [#]
Volume built-in siren [#] + [87] + [#]
Display light ashing [#] + [88] + [#]
Voice prompt on/o [#] + [11] + [#]
Use of remote control for arming/disarming [#] + [15] + [#]
Interference prompts [#] + [16] + [#]
Control panel lock [#] + [17] + [#]
Access log arming [#] + [9901] + [#] The result will be a sequence of codes:
[aa]: record number (max. 72 records). [bbbb]: month/day. [cccc]: hour/minute. [dd]: YC = remote control / JP = control panel / DS = arming schedule. [ee]: YK = remote control / CF = disarm / BF = arm / 01 = rst remote control.
Access log alarm [#] + [9900] + [#]
66
English
Cleaning and maintenance
Warning!
• Before cleaning or maintenance, switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until the device has cooled down.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the outside of the device with a clean, dry cloth.
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
• The device shall not be used by children without the supervision of an adult. Children shall not play with the device.
• Do not modify the device in any way.
• Do not expose the device to water or moisture.
• Do not expose the device to direct sunlight.
• Keep the device away from heat sources.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
• Make sure that the mains cable cannot become entangled.
• Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over.
Warranty
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of the product.
Disposal
• The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
Documentation
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. The product complies with all applicable specications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. The formal documentation includes, but is not limited to the Declaration of Conformity.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
77
Nederlands
SAS-ALARM240 Alarmsysteem
Beschrijving
Afstandsbediening (g. A)
1. -knop
Knop voor inschakelen
2.
-knop
Knop voor uitschakelen
3.
-knop
Knop voor deels inschakelen
4.
-knop
Noodknop
Bedieningspaneel (voorzijde) (g. B1)
Indien het bedieningspaneel is beveiligd met een wachtwoord, voer dan eerst het wachtwoord in.
5. Cijferknoppen
6.
-knop
*-knop / Noodknop
7.
-knop
#-knop / Instelknop
8.
-knop
Knop voor inschakelen
9.
-knop
Knop voor uitschakelen
10.
-knop
Query-knop
11. Tijddisplay
12.
-indicator
Indicator voor inschakelen
13.
-indicator
Indicator voor deels inschakelen
14.
-indicator
Indicator voor uitschakelen
15.
-indicator
Batterij-indicator
16.
-indicator
Indicator voor gepland inschakelen/ uitschakelen
17.
-indicator
Indicator voor ingebouwde sirene
Bedieningspaneel (bovenzijde) (g. B2)
18. Batterijstroomschakelaar
19. DC-ingang (5V)
20. Sirene
21. Telefoonlijn Verlenglijn
Installation
• Installeer het alarmsysteem op een centrale locatie, uit de buurt van metalen voorwerpen of huishoudelijke apparaten.
• Sluit de telefoonlijn, de verlenglijnl, de sirene en andere kabels aan.
• Voorzie het bedieningspaneel van stroom.
• Zet de batterijstroomschakelaar in de "ON"-stand.
Gebruik
Inschakelen
Alle detectoren worden geactiveerd. In geval van een gebeurtenis zal het alarmsysteem onmiddellijk in werking treden.
• Afstandsbediening: Druk op de knop voor inschakelen.
• Bedieningspaneel: Druk op de knop voor inschakelen.
De indicator voor inschakelen verschijnt op de display.
Deels inschakelen
Door de gebruiker geselecteerde detectoren worden geactiveerd. In geval van een gebeurtenis zal het alarmsysteem onmiddellijk in werking treden.
• Afstandsbediening: Druk op de knop voor deels inschakelen.
• Bedieningspaneel: Druk twee keer op de knop voor inschakelen.
De indicator voor deels inschakelen verschijnt op de display.
Uitschakelen
Alle detectoren worden gedeactiveerd. In geval van een gebeurtenis zal het alarmsysteem niet in werking treden.
• Afstandsbediening: Druk op de knop voor uitschakelen.
• Bedieningspaneel: Druk op de knop voor uitschakelen.
De indicator voor uitschakelen verschijnt op de display.
Noodalarm
Het alarmsysteem zal, ingeschakeld dan wel uitgeschakeld, onmiddellijk in werking treden.
• Afstandsbediening: Druk op de noodknop.
• Bedieningspaneel: Druk op de noodknop.
De telefoon gebruiken
Nadat u in geval van een gebeurtenis een oproep van het alarmsysteem heeft ontvangen, kunt u tevens de telefoon gebruiken om het alarm op afstand te bedienen.
[1]: Inschakelen [2]: Uitschakelen
[3]: Bewaking aan [4]: Bewaking uit
[5]: Spraakberichten aan [6]: Spraakberichten uit
[7]: Sirene aan [8]: Sirene uit
88
Nederlands
Instellingen en query's
De instellingen en query's kunnen worden uitgevoerd met behulp van de afstandsbediening of het bedieningspaneel.
Instellingen
• Druk op de instelknop op het bedieningspaneel om de instelmodus te activeren.
• Druk op [#] + [code] + parameters + [#] om de instellingen te wijzigen.
• Druk op [*] en [#] om de instelmodus te deactiveren.
Instelling Opdracht Opmerkingen
Spraakbericht opnemen [#] + [19] + bericht + [#] Duur spraakbericht: max. 10 seconds.
Afstandsbediening toevoegen [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = ID afstandsbediening (001-120). Druk na het toevoegen op een knop op de afstandsbediening. 2pieptonen = afstandsbediening succesvol toegevoegd. 1pieptoon =
afstandsbediening reeds gecongureerd. Max. aantal afstandsbedieningen: 120. Afstandsbediening verwijderen [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = waarde van te verwijderen afstandsbediening. Alle afstandsbedieningen
verwijderen
[#] + [08] + [***] + [#] [***] = alle aangesloten afstandsbedieningen.
Detector toevoegen [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = ID detector (001-120). Max. aantal detectoren: 120. Detector verwijderen [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = waarde van te verwijderen detector. Alle detectoren verwijderen [#] + [10] + [***] + [#] [***] = alle aangesloten detectoren.
Telefoonnummer(s) instellen
[#] + [3] + [y] + telefoonnummer + [*#]
[y] = ID telefoonnummer (1-9).
ID 1-6 = normale telefoonnummers. ID 7-9 = alarmnummers. Telefoonnummer(s) verwijderen
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = ID telefoonnummer (1-9). Wachtwoord instellen [#] + [50] + wachtwoord + [#] Het wachtwoord heeft maximaal 4 cijfers. Standaard wachtwoord: 1234. Vertragingstijd activeren instellen [#] + [51] + seconden + [#] Seconden van 00 tot 99. Standaard = 00. Vertragingstijd alarm instellen [#] + [52] + seconden + [#] Seconden van 00 tot 99. Standaard = 60. Sirenetijd instellen [#] + [53] + minuten + [#] Minuten van 00 tot 20. Standaard = 01.
Datum en tijd instellen
[#] + [56] + jaar + maand + dag + uur + minuten + seconden + [#]
Voorbeeld: “20141025183500” = 25 oktober 2014, 18:35:00.
Wekker instellen
[#] + [57] + [yy] + begintijd + eindtijd + dag(en) + [#]
[yy] = 05 / 06 (max. 2 alarmen).
Voorbeeld 1: “050900090112345” = sirene klinkt doordeweeks 1 minuut om 09.00.
Voorbeeld 2: “051030103167” = sirene klinkt in het weekend 1 minuut om 10:30. Wekker verwijderen [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06. Afstandsbediening via telefoon
instellen
[#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (uit) of 1 (aan). Standaard = 1 (aan).
Aantal beltonen voor afstandsbediening via telefoon instellen
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (uit) - 99. Standaard = 8.
Hoorbare feedback instellen [#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (uit) of 1 (aan). Standaard = 1 (aan). Volume hoorbare feedback [#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (uit) - 7 (luid). Displayhelderheid regelen [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (donker) of 7 (helder). Energiebesparende modus
instellen
[#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (uit) of 1 (aan). Standaard = 1 (aan).
Volume ingebouwde sirene [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (uit) - 7 (luid). Displayverlichting knipperen
instellen
[#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (uit) of 1 (aan). Standaard = 0 (uit).
Detectie telefoonaansluiting instellen
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (uit) of 1 (aan). Standaard = 0 (uit).
Gebruik van afstandsbediening voor inschakelen/uitschakelen deactiveren
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (uit) of 1 (aan). Standaard = 0 (uit).
Storingsberichten instellen [#] + [16] + [y] + [#]
Indien andere apparaten verbinding proberen te maken met het alarmsysteem, zal de
sirene 5 seconden klinken.
[y] = 0 (uit) of 1 (aan). Standaard = 0 (uit). Bedieningspaneelvergrendeling
instellen
[#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (uit) of 1 (aan). Standaard = 0 (uit).
Draadloze stroboscopische sirene toevoegen (optie)
Druk op de "SET"-knop op de stroboscopische sirene om het leren van codes te starten. Druk op de knop voor uitschakelen op het bedieningspaneel. De stroboscopische sirene piept eenmaal om aan te geven dat het leerproces succesvol is voltooid.
Neem contact op met uw plaatselijke dealer voor de beschikbaarheid.
Volume externe sirene (optie) [#] + [14] + [yy] + [#] [yy] = 00 (uit) - 99 (luid). Bedrijfsinstellingen voor
bedieningspaneel herstellen
[#] + [9898] + [#]
Systeem resetten [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Voorzichtig: Het gehele alarmsysteem wordt teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
99
Nederlands
Zonetypen instellen [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = ID detector (001-120). [y] = zonetype (1-8). [z] = 0 (sirene uit) of 1 (sirene aan).
Zonetypen:
1. Normale zone
2. Deels ingeschakelde zone: Detectoren in de zone kunnen worden gedeactiveerd met de afstandsbediening. Het systeem wordt deels uitgeschakeld.
3. Intelligente zone: Een tweede trigger binnen 30 seconden na de eerste trigger zal een alarm veroorzaken.
4. Noodzone: Iedere trigger zal een alarm veroorzaken, ongeacht inschakelmodus.
5. Gesloten zone: Een trigger zal geen alarm veroorzaken, ongeacht inschakelmodus.
6. Belzone: Iedere trigger zal het geluid van de deurbel veroorzaken, ongeacht inschakelmodus.
7. Welkomzone: Bij een ingeschakeld systeem zal iedere trigger een alarm veroorzaken. Bij een uitgeschakeld systeem zal iedere trigger een hoorbaar welkomstbericht veroorzaken.
8. Hulpzone: Iedere trigger zal een alarm veroorzaken en ervoor zorgen dat de drie alarmnummers met vooraf opgenomen bericht met vraag om hulp worden gebeld, ongeacht inschakelmodus.
Specieke telefoonnummers per alarmzone instellen
[#] + [63] + ID eerste apparaat + ID laatste apparaat + [y] + [#]
[y] = ID telefoonnummer (1-9). Voorbeeld 1: “630010061234” = telefoons 1-4 automatisch bellen wanneer zones 001-006 worden getriggerd. Voorbeeld 2: “630200206” = telefoon 6 automatisch bellen wanneer zone 020 wordt getriggerd.
Inschakelingsschema instellen
[#] + [57] + [yy] + begintijd + eindtijd + dagnummer + [#]
[yy] = inschakelingsschema (01-04). Voorbeeld 1: “58010700173012345” = doordeweeks inschakelen tussen 07:00 en 17:30. Voorbeeld 2: “5802180006005671” = van vrijdag t/m maandag inschakelen tussen 18:00 en 6:00.
Inschakelingsschema verwijderen [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = inschakelingsschema (01-04).
Inschakelingsschema met verdedigingszones instellen
[#] + [58] + [yy] + ID eerste apparaat + ID laatste apparaat + [#]
[yy] = inschakelingsschema (01-04). Voorbeeld: “5801001003” = apparaten 001-003 volgen inschakelingsschema 01.
Bedienbereik voor afstandsbediening/ bedieningspaneel instellen
[#] + [54] + [xxx] + ID eerste apparaat + ID laatste apparaat + [#]
Standaard: Afstandsbediening en bedieningspaneel bedienen alle zones. [xxx] = [***] voor bedieningspaneel / [001-120] voor afstandsbediening. Voorbeeld: “54001000010” = afstandsbediening 001 bedient zones 0 t/m 10.
Hoorbare feedback voor afstandsbediening/ bedieningspaneel instellen
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (uit) of 1 (aan). [xxx] = [***] voor bedieningspaneel / [001-120] voor afstandsbediening. Voorbeeld: “55***0” = geen hoorbare feedback wanneer het systeem met het bedieningspaneel wordt ingeschakeld.
Query
• Druk op de query-knop op het bedieningspaneel om de query-modus te activeren.
• Druk op [#] + [code] + (parameters) + [#] om query's uit te voeren.
• Druk op [*] en [#] om de query-modus te deactiveren.
Query Opdracht Opmerkingen
Opgeslagen telefoonnummer [#] + [3] + [y] + [#] [y] = ID telefoonnummer (1-9). Wachtwoord [#] + [50] + [#] Vertragingstijd activeren [#] + [51] + [#] Vertragingstijd alarm [#] + [52] + [#] Duur alarmgeluid [#] + [53] + [#] Bedienbereik voor afstandsbediening/
bedieningspaneel
[#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] voor bedieningspaneel / [001-120] voor afstandsbediening.
Hoorbare feedback voor afstandsbediening/ bedieningspaneel
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] voor bedieningspaneel / [001-120] voor afstandsbediening.
Datum en tijd [#] + [56] + [#] Inschakelingsschema [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = inschakelingsschema (01-04) / wekkerstatus (05-06). Zone/apparaat per inschakelingsschema [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = inschakelingsschema (01-04). Zonetype en sirene per zone/apparaat [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#] [xxx] = ID apparaat (001-120). [y] = zonetype (1-8). [z] = 0 (sirene uit) of 1 (sirene aan). Status afstandsbediening via telefoon [#] + [62] + [#] Telefoonnummers per zone/apparaat [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = ID apparaat (001-120). Volume hoorbare feedback [#] + [79] + [#] Energiebesparende modus [#] + [84] + [#] Volume ingebouwde sirene [#] + [87] + [#] Displayverlichting knipperen [#] + [88] + [#] Spraakberichten aan/uit [#] + [11] + [#] Gebruik van afstandsbediening voor
inschakelen/uitschakelen
[#] + [15] + [#]
Storingsberichten [#] + [16] + [#] Bedieningspaneelvergrendeling [#] + [17] + [#] Toegang logboek inschakeling [#] + [9901] + [#] Het resultaat is een reeks codes:
[aa]: meldingsnummer (max. 72 meldingen). [bbbb]: maand/dag. [cccc]: uur/minuut. [dd]: YC = afstandsbediening / JP = bedieningspaneel / DS = inschakelingsschema. [ee]: YK = afstandsbediening / CF = uitschakelen / BF = inschakelen / 01 = eerste afstandsbediening.
Toegang logboek alarm [#] + [9900] + [#]
1010
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog de buitenzijde van het apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt zonder toezicht van een volwassene. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Breng niet op enigerlei wijze wijzigingen aan aan het apparaat.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
• Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de war kan geraken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het niet per ongeluk verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afvoeren
• Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Documentatie
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het product voldoet aan alle van toepassing zijnde specicaties en reglementen in het land van verkoop. Ociële documentatie is op aanvraag verkrijgbaar. De ociële documentatie omvat, maar is niet beperkt tot de Verklaring van Overeenstemming.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
1111
Deutsch
SAS-ALARM240 Alarmanlage
Beschreibung
Fernbedienung (Abb. A)
1. Taste
Scharfstelltaste
2.
Taste
Entschärfungstaste
3.
Taste
Teil-Scharfstelltaste
4.
Taste
Nottaste
Bedienfeld (vorne) (Abb. B1)
Falls das Bedienfeld durch ein Passwort geschützt ist, geben Sie zunächst das Passwort ein.
5. Zierntasten
6.
Taste
• * Taste / Nottaste
7.
Taste
# Taste / Setup-Taste
8.
Taste
Scharfstelltaste
9.
Taste
Entschärfungstaste
10.
Taste
Abfragetaste
11. Zeitanzeige
12.
Anzeige
Scharfstellanzeige
13.
Anzeige
Teil-Scharfstellanzeige
14.
Anzeige
Entschärfungsanzeige
15.
Anzeige
Batterieanzeige
16.
Anzeige
Anzeige für geplante Scharfstellung/ Entschärfung
17.
Anzeige
Anzeige für eingebaute Sirene
Bedienfeld (oben) (Abb. B2)
18. Batteriestromschalter
19. DC-Eingang (5V)
20. Sirene
21. Telefonleitung Nebenstellenleitung
Installation
• Installieren Sie die Alarmanlage an einem zentralen Ort und weg von Metallgegenständen oder Haushaltsgeräten.
• Verbinden Sie die Telefonleitung, die Nebenstellenleitung, dieSirene und sonstigen Kabel.
• Schalten Sie das Bedienfeld ein.
• Schalten Sie den Batteriestromschalter auf Position "ON".
Gebrauch
Scharfstellen
Alle Detektoren werden aktiviert. Bei einem Vorfall wird die Alarmanlage sofort ausgelöst.
• Fernbedienung: Drücken Sie auf Scharfstelltaste.
• Bedienfeld: Drücken Sie auf Scharfstelltaste.
Auf dem Display erscheint die Scharfstellanzeige.
Teil-Scharfstellung
Die vom Benutzer gewählten Detektoren werden aktiviert. Beieinem Vorfall wird die Alarmanlage sofort ausgelöst.
• Fernbedienung: Drücken Sie auf die Teil-Scharfstelltaste.
• Bedienfeld: Drücken Sie zwei Mal auf die Scharfstelltaste.
Auf dem Display erscheint die Teil-Scharfstellanzeige.
Entschärfen
Alle Detektoren werden deaktiviert. Bei einem Vorfall wird die Alarmanlage nicht ausgelöst.
• Fernbedienung: Drücken Sie auf die Entschärfungstaste.
• Bedienfeld: Drücken Sie auf die Entschärfungstaste.
Auf dem Display erscheint die Entschärfungsanzeige.
Notalarm
Die Alarmanlage wird sofort ausgelöst, ob scharfgestellt oder entschärft.
• Fernbedienung: Drücken Sie auf die Nottaste.
• Bedienfeld: Drücken Sie auf die Nottaste.
Verwendung des Telefons
Nach Empfang eines Anrufs von der Alarmanlage bei einem Vorfall können Sie auch das Telefon zur Fernbedienung des Alarmanlagen­Bedienfeldes verwenden.
[1]: Scharfstellen [2]: Entschärfen
[3]: Überwachung an [4]: Überwachung aus
[5]: Sprachbenachrichtigung an [6]: Sprachbenachrichtigung aus
[7]: Sirene an [8]: Sirene aus
1212
Deutsch
Einstellungen und Abfragen
Die Einstellungen und Abfragen können unter Verwendung der Fernbedienung oder mit dem Bedienfeld durchgeführt werden.
Einstellungen
• Um den Einstellungsmodus aufzurufen, drücken Sie auf die Setup-Taste auf dem Bedienfeld.
• Um die Einstellungen zu ändern, drücken Sie auf [#] + [Code] + Parameter + [#].
• Um den Einstellungsmodus zu beenden, drücken Sie auf [*] und [#].
Einstellung Befehl Anmerkungen
Sprachnachricht aufzeichnen [#] + [19] + Nachricht + [#] Dauer der Sprachnachricht: max. 10 Sekunden.
Fernbedienung hinzufügen [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = Fernbedienungs-ID (001-120). Drücken Sie nach dem Hinzufügen eine Taste auf der Fernbedienung. 2Signaltöne = Fernbedienung erfolgreich hinzugefügt. 1Signalton =
Fernbedienung bereits konguriert. Max. Anzahl an Fernbedienungen: 120. Fernbedienung löschen [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = Wert der zu entfernenden Fernbedienung. Alle Fernbedienungen löschen [#] + [08] + [***] + [#] [***] = alle verbundenen Fernbedienungen. Detektor hinzufügen [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = Detektor-ID (001-120). Max. Anzahl an Detektoren: 120. Detektor löschen [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = Wert des zu entfernenden Detektors. Alle Detektoren löschen [#] + [10] + [***] + [#] [***] = alle verbundenen Detektoren.
Einrichtung der Telefonnummer(n)
[#] + [3] + [y] + Telefonnummer + [*#]
[y] = Telefonnummer-ID (1-9).
ID 1-6 = normale Telefonnummern. ID 7-9 = Nottelefonnummern. Telefonnummer(n) löschen
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = Telefonnummer-ID (1-9). Passwort einrichten [#] + [50] + Passwort + [#] Das Passwort hat maximal 4 Ziern. Voreingestelltes Passwort: 1234. Einrichtung der
Scharfstellverzögerungszeit
[#] + [51] + Sekunden + [#] Sekunden von 00 bis 99. Voreinstellung = 00.
Einrichtung der Alarmverzögerungszeit
[#] + [52] + Sekunden + [#] Sekunden von 00 bis 99. Voreinstellung = 60.
Einrichtung der Sirenenzeit [#] + [53] + Minuten + [#] Minuten von 00 bis 20. Voreinstellung = 01. Einrichtung von Datum und
Uhrzeit
[#] + [56] + Jahr + Monat + Tag + Stunde + Minuten + Sekunden + [#]
Beispiel: “20141025183500” = 25. Oktober 2014 18:35:00.
Einrichtung des Weckers
[#] + [57] + [yy] + Startzeit + Endzeit + Tag(e) + [#]
[yy] = 05 / 06 (max. 2 Alarme).
Beispiel 1: “050900090112345” = Sirene ertönt 1 Minute an Wochentagen um 09.00.
Beispiel 2: “051030103167” = Sirene ertönt 1 Minute an Wochenenden um 10:30. Wecker löschen [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06. Fernbedienung mittels Telefon
einrichten
[#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (aus) oder 1 (an). Voreinstellung = 1 (an).
Einrichtung der Klingelanzahl für Fernbedienung mittels Telefon
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (aus) - 99. Voreinstellung = 8.
Einrichtung der akustischen Rückmeldung
[#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (aus) oder 1 (an). Voreinstellung = 1 (an).
Lautstärke der akustischen Rückmeldung
[#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (aus) - 7 (laut).
Helligkeitsregelung des Displays [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (dunkel) - 7 (hell). Einrichtung des Energiesparmodus [#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (aus) oder 1 (an). Voreinstellung = 1 (an). Lautstärke der eingebauten Sirene [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (aus) - 7 (laut). Einrichtung des Blinkens der
Displaylampe
[#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (aus) oder 1 (an). Voreinstellung = 0 (aus).
Einrichtung der Verbindungs­erkennung der Telefonleitung
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (aus) oder 1 (an). Voreinstellung = 0 (aus).
Deaktivierung der Benutzung der Fernbedienung für das Scharfstellen/Entschärfen
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (aus) oder 1 (an). Voreinstellung = 0 (aus).
Einrichtung der Störungsbenachrichtigungen
[#] + [16] + [y] + [#]
Falls andere Geräte versuchen, eine Verbindung mit der Alarmanlage herzustellen,
ertöntdie Sirene 5 Sekunden lang.
[y] = 0 (aus) oder 1 (an). Voreinstellung = 0 (aus). Einrichtung der Bedienfeldsperre [#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (aus) oder 1 (an). Voreinstellung = 0 (aus).
Hinzufügen der drahtlosen Stroboskopsirene (Option)
Drücken Sie auf die “SET”-Taste an der Stroboskopsirene, um das Einlernen des Startcodes aufzurufen. Drücken Sie auf die Entschärfungstaste auf dem Bedienfeld. Die Stroboskopsirene gibt ein Signal ab, um darauf hinzuweisen, dass der Einlernvorgang erfolgreich abgeschlossen wurde.
Wenden Sie sich an Ihren regionalen Händler, um die Verfügbarkeit feststellen zu lassen.
Lautstärke der externen Sirene (Option)
[#] + [14] + [yy] + [#] [yy] = 00 (aus) - 99 (laut).
Wiederherstellung der Werkseinstellungen für das Bedienfeld
[#] + [9898] + [#]
Systemrückstellung [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Achtung: Die gesamte Alarmanlage wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
1313
Deutsch
Einrichtung von Zonentypen [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = Detektor-ID (001-120). [y] = Zonentyp (1-8). [z] = 0 (Sirene aus) oder 1 (Sirene an).
Zonentypen:
1. Normale Zone
2. Teilweise scharfgestellte Zone: Detektoren in der Zone können mit der Fernbedienung deaktiviert werden. Das System ist teilweise scharfgestellt.
3. Intelligente Zone: Ein zweiter Auslöser innerhalb von 30 Sekunden des ersten Auslösers löst einen Alarm aus.
4. Notzone: Jeder Auslöser führt zu einem Alarm, ungeachtet, welcher Scharfstellmodus eingestellt ist.
5. Geschlossene Zone: Ein Auslöser führt nicht zu einem Alarm, ungeachtet, welcher Scharfstellmodus eingestellt ist.
6. Klingeltonzone: Jeder Auslöser führt zu einem Türklingelton, ungeachtet, welcher Scharfstellmodus eingestellt ist.
7. Willkommen-Zone: Im scharfgestellten Zustand führt jeder Auslöser zu einem Alarm. Imentschärften Zustand führt jeder Auslöser zu einer akustischen Willkommen-Meldung.
8. Hilfezone: Jeder Auslöser führt zu einem Alarm und einem Wählen der drei Notrufnummern mit der zuvor aufgezeichneten Meldung, dass Hilfe benötigt wird, ungeachtet des Scharfstellmodus.
Einrichtung spezischer Telefonnummern pro Alarmzone
[#] + [63] + Start Geräte-ID + Ende Geräte-ID + [y] + [#]
[y] = Telefonnummer-ID (1-9). Beispiel 1: “630010061234” = automatisch Telefone 1-4 wählen, wenn die Zonen 001-006 ausgelöst werden. Beispiel 2: “630200206” = automatisch Telefon 6 wählen, wenn Zone 020 ausgelöst wird.
Einrichtung eines Scharfstellplans
[#] + [57] + [yy] + Startzeit + Endzeit + Tagesnummer + [#]
[yy] = Scharfstellplan (01-04). Beispiel 1: “58010700173012345” = an Wochenenden zwischen 07:00 und 17:30 scharfstellen. Beispiel 2: “5802180006005671” = von Freitag bis Montag zwischen 18:00 und 06:00 scharfstellen.
Scharfstellplan löschen [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = Scharfstellplan (01-04).
Einrichtung eines Scharfstellplans mit Verteidigungszonen
[#] + [58] + [yy] + Start Geräte-ID + Ende Geräte-ID + [#]
[yy] = Scharfstellplan (01-04). Beispiel: “5801001003” = Geräte 001-003 folgen dem Scharfstellplan 01.
Einrichtung des Steuerbereichs für die Fernbedienung/das Bedienfeld
[#] + [54] + [xxx] + Start Geräte-ID + Ende Geräte-ID + [#]
Voreinstellung: Fernbedienung und Bedienfeld steuern alle Zonen. [xxx] = [***] für Bedienfeld / [001-120] für Fernbedienung. Beispiel: “54001000010” = Fernbedienung 001 steuert die Zonen 0 bis 10.
Einrichtung der akustischen Rückmeldung für die Fernbedienung/das Bedienfeld
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (aus) oder 1 (an). [xxx] = [***] für Bedienfeld / [001-120] für Fernbedienung. Beispiel: “55***0” = keine akustische Rückmeldung, wenn Scharfstellen durch Fernbedienung erfolgt.
Abfragen
• Um den Abfragemodus aufzurufen, drücken Sie auf die Abfragetaste auf dem Bedienfeld.
• Um Abfragen zu tätigen, drücken Sie auf [#] + Code + (Parameter) + [#].
• Um den Abfragemodus zu verlassen, drücken Sie auf [*] und [#].
Abfragen Befehl Anmerkungen
Gespeicherte Telefonnummer [#] + [3] + [y] + [#] [y] = Telefonnummer-ID (1-9). Passwort [#] + [50] + [#] Scharfstellverzögerungszeit [#] + [51] + [#] Alarmverzögerungszeit [#] + [52] + [#] Alarmtondauer [#] + [53] + [#] Steuerbereich für Fernbedienung/Bedienfeld [#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] für Bedienfeld / [001-120] für Fernbedienung. Akustische Rückmeldung für
Fernbedienung/Bedienfeld
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] für Bedienfeld / [001-120] für Fernbedienung.
Datum und Uhrzeit [#] + [56] + [#] Scharfstellplan [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = Scharfstellplan (01-04) / Weckerstatus (05-06). Zone/Gerät pro Scharfstellplan [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = Scharfstellplan (01-04).
Zonentyp und Sirene pro Zone/Gerät [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = Geräte-ID (001-120). [y] = Zonentyp (1-8). [z] = 0 (Sirene aus) oder 1 (Sirene
an). Status der Fernbedienung mittels Telefon [#] + [62] + [#] Telefonnummern pro Zone/Gerät [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = Geräte-ID (001-120). Lautstärke der akustischen Rückmeldung [#] + [79] + [#] Energiesparmodus [#] + [84] + [#] Lautstärke der eingebauten Sirene [#] + [87] + [#] Blinken der Displaylampe [#] + [88] + [#] Sprachbenachrichtigung an/aus [#] + [11] + [#] Benutzung der Fernbedienung für das
Scharfstellen/Entschärfen
[#] + [15] + [#]
Störungsbenachrichtigungen [#] + [16] + [#] Bedienfeldsperre [#] + [17] + [#] Zugri Protokollierung Scharfstellung [#] + [9901] + [#] Das Ergebnis ist eine Code-Abfolge:
[aa]: Aufzeichnungsnummer (max. 72 Aufzeichnungen). [bbbb]: Monat/Tag.
[cccc]: Stunde/Minute.
[dd]: YC = Fernbedienung / JP = Bedienfeld / DS = Scharfstellplan.
[ee]: YK = Fernbedienung / CF = Entschärfen / BF = Scharfstellen / 01 = erste Fernbedienung.
Zugri Protokollierung Alarm [#] + [9900] + [#]
1414
Deutsch
Reinigung und Pege
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Äußere des Geräts gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Dieses Gerät darf ohne die Aufsicht eines Erwachsenen nicht von Kindern benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf in keiner Weise verändert werden.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
• Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
• Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer Arbeitsplatte hängt und sich niemand darin verfangen oder darüber stolpern kann.
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung des Produkts.
Entsorgung
• Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dokumentation
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien hergestellt und geliefert, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das Produkt entspricht allen geltenden Spezikationen und Bestimmungen im Land des Vertriebs. Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet die Konformitätserklärung, ohne jedoch hierauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
1515
Español
SAS-ALARM240 Sistema de alarma
Descripción
Mando a distancia (g. A)
1. Botón
Botón de armado
2. Botón
Botón de desarmado
3. Botón
Botón de armado parcial
4. Botón
Botón de emergencia
Panel de control (frontal) (g. B1)
Si el panel de control está protegido por contraseña, introduzca primero la contraseña.
5. Botones numéricos
6. Botón
Botón * / Botón de emergencia
7. Botón
Botón # / Botón de conguración
8. Botón
Botón de armado
9. Botón
Botón de desarmado
10. Botón
Botón de consulta
11. Indicación de hora
12. Indicador
Indicador de armado
13. Indicador
Indicador de armado parcial
14. Indicador
Indicador de desarmado
15. Indicador
Indicador de batería
16. Indicador
Indicador de armado/desarmado programado
17. Indicador
Indicador de sirena integrada
Panel de control (superior) (g. B2)
18. Interruptor de alimentación de batería
19. Entrada CC (5V)
20. Sirena
21. Línea telefónica Línea de extensión
Instalación
• Instale el sistema de alarma en un lugar central, lejos de objetos metálicos o aparatos domésticos.
• Conecte la línea telefónica, la línea de extensión, la sirena y otros cables.
• Encienda el panel de control.
• Sitúe el interruptor de alimentación de batería en la posición “ON”.
Uso
Armado
Se activan todos los detectores. Si se produce un evento, el sistema de alarma funcionará inmediatamente.
• Mando a distancia: Pulse el botón de armado.
• Panel de control: Pulse el botón de armado.
El indicador de armado aparece en la pantalla.
Armado parcial
Se activan los detectores seleccionados por el usuario. Si se produce un evento, el sistema de alarma funcionará inmediatamente.
• Mando a distancia: Pulse el botón de armado parcial.
• Panel de control: Pulse el botón de armado dos veces.
El indicador de armado parcial aparece en la pantalla.
Desarmado
Se desactivan todos los detectores. Si se produce un evento, el sistema de alarma no funcionará.
• Mando a distancia: Pulse el botón de desarmado.
• Panel de control: Pulse el botón de desarmado.
El indicador de desarmado aparece en la pantalla.
Alarma de emergencia
El sistema de alarma funcionará inmediatamente, tanto si está armado como desarmado.
• Mando a distancia: Pulse el botón de emergencia.
• Panel de control: Pulse el botón de emergencia.
Uso del teléfono
Tras recibir una llamada del sistema de alarma en caso de un evento, también puede usar el teléfono para controlar el panel de alarma de forma remota.
[1]: Armado [2]: Desarmado
[3]: Supervisión activada [4]: Supervisión desactivada
[5]: Aviso de voz activado [6]: Aviso de voz desactivado
[7]: Sirena activada [8]: Sirena desactivada
1616
Español
Conguración y consultas
La conguración y las consultas pueden realizarse utilizando el mando a distancia o el panel de control.
Conguración
• Para acceder al modo de conguración, pulse el botón de conguración en el panel de control.
• Para cambiar la conguración, pulse [#] + [código] + parámetros + [#].
• Para salir del modo de conguración, pulse [*] y [#].
Ajuste Comando Observaciones
Grabar mensaje de voz [#] + [19] + mensaje + [#] Duración del mensaje de voz: máx. 10 segundos.
Agregar mando a distancia [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = ID de mando a distancia (001-120). Tras agregar, pulse un botón en el mando a distancia. 2pitidos = mando a distancia agregado correctamente. 1pitido = mando a distancia ya
congurado. Número máx. de mandos a distancia: 120. Eliminar mando a distancia [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = valor del mando a distancia que va a eliminarse. Eliminar todos los mandos
adistancia
[#] + [08] + [***] + [#] [***] = todos los mandos a distancia conectados.
Agregar detector [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = ID de detector (001-120). Número máx. de detectores: 120. Eliminar detector [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = valor del detector que va a eliminarse. Eliminar todos los detectores [#] + [10] + [***] + [#] [***] = todos los detectores conectados.
Congurar número(s) de teléfono
[#] + [3] + [y] + número de teléfono + [*#]
[y] = ID de número de teléfono (1-9).
ID 1-6 = números de teléfono habituales. ID 7-9 = números de teléfono de emergencia. Eliminar número(s) de teléfono
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = ID de número de teléfono (1-9). Congurar contraseña [#] + [50] + contraseña + [#] La contraseña tiene un máximo de 4 dígitos. Contraseña predeterminada: 1234. Congurar tiempo de retardo
dearmado
[#] + [51] + segundos + [#] Segundos de 00 a 99. Predeterminado = 00.
Congurar tiempo de retardo dealarma
[#] + [52] + segundos + [#] Segundos de 00 a 99. Predeterminado = 60.
Congurar tiempo de sirena [#] + [53] + minutos + [#] Minutos de 00 a 20. Predeterminado = 01.
Congurar fecha y hora
[#] + [56] + año + mes + día + hora + minutos + segundos + [#]
Ejemplo: “20141025183500” = 25 de octubre, 2014 18:35:00.
Congurar despertador
[#] + [57] + [yy] + hora de inicio + hora de n + día(s) + [#]
[yy] = 05 / 06 (máx. 2 alarmas).
Ejemplo 1: “050900090112345” = la sirena suena durante 1 minuto los días laborables a las 09.00.
Ejemplo 2: “051030103167” = la sirena suena durante 1 minuto los nes de semana a las 10:30. Eliminar despertador [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06. Congurar mando a distancia por
teléfono
[#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (desactivado) o 1 (activado). Predeterminado = 1 (activado).
Congurar número de timbres para mando a distancia por teléfono
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (desactivado) - 99. Predeterminado = 8.
Congurar conrmación acústica [#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (desactivado) o 1 (activado). Predeterminado = 1 (activado). Volumen de conrmación acústica [#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (desactivado) - 7 (fuerte). Control de brillo de pantalla [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (oscuro) - 7 (claro). Congurar modo de ahorro de
energía
[#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (desactivado) o 1 (activado). Predeterminado = 1 (activado).
Volumen de sirena integrada [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (desactivado) - 7 (fuerte). Congurar intermitencia de luz
de pantalla
[#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (desactivado) o 1 (activado). Predeterminado = 0 (desactivado).
Congurar detección de conexión de línea telefónica
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (desactivado) o 1 (activado). Predeterminado = 0 (desactivado).
Deshabilitar el uso del mando a distancia para armado/desarmado
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (desactivado) o 1 (activado). Predeterminado = 0 (desactivado).
Congurar avisos de interferencia [#] + [16] + [y] + [#]
Si otros dispositivos intentan conectarse al sistema de alarma, la sirena sonará durante
5segundos.
[y] = 0 (desactivado) o 1 (activado). Predeterminado = 0 (desactivado). Congurar bloqueo de panel
decontrol
[#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (desactivado) o 1 (activado). Predeterminado = 0 (desactivado).
Agregar sirena estroboscópica inalámbrica (opción)
Pulse el botón “AJUSTAR” en la sirena estroboscópica para acceder al aprendizaje del código de inicio. Pulse el botón de desarmado en el panel de control. La sirena estroboscópica pita una vez para indicar que el proceso de aprendizaje se ha realizado correctamente.
Contacte con el vendedor local para conocer la disponibilidad.
Volumen de sirena externa (opción)
[#] + [14] + [yy] + [#] [yy] = 00 (desactivado) - 99 (fuerte).
Restaurar la conguración de fábrica para el panel de control
[#] + [9898] + [#]
Reinicio del sistema [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Precaución: Se restablece todo el sistema de alarma a la conguración de fábrica.
1717
Español
Congurar tipos de zona [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = ID de detector (001-120). [y] = tipo de zona (1-8). [z] = 0 (sirena desactivada) o 1
(sirena activada).
Tipos de zona:
1. Zona normal
2. Zona de armado parcial: Los detectores de la zona pueden desactivarse mediante el mando a distancia. El sistema está armado parcialmente.
3. Zona inteligente: Un segundo activador 30 segundos después del primer activador producirá una alarma.
4. Zona de emergencia: Cualquier activador producirá una alarma, independientemente del modo de armado.
5. Zona cerrada: Un activador no producirá una alarma, independientemente del modo de armado.
6. Zona de campana: Cualquier activador producirá un sonido de la campana, independientemente del modo de armado.
7. Zona de bienvenida: Cuando está armado, cualquier activador producirá una alarma. Cuando está desarmado, cualquier activador producirá un mensaje de bienvenida audible.
8. Zona de ayuda: Cualquier activador producirá una alarma y el marcado de los tres números de emergencia con el mensaje de necesidad de ayuda pregrabado, independientemente del modo de armado.
Congurar números de teléfono especícos por zona de alarma
[#] + [63] + ID dispositivo inicio + ID dispositivo n + [y] + [#]
[y] = ID de número de teléfono (1-9). Ejemplo 1: “630010061234” = automarcado de teléfonos 1-4 cuando se activan las zonas 001-006. Ejemplo 2: “630200206” = automarcado de teléfono 6 cuando se activa la zona 020.
Congurar programa de armado
[#] + [57] + [yy] + hora de inicio + hora de n + número de día + [#]
[yy] = programa de armado (01-04). Ejemplo 1: “58010700173012345” = armar en días laborables entre 07:00 y 17:30. Ejemplo 2: “5802180006005671” = armar de viernes a lunes entre 18:00 y 06:00.
Eliminar programa de armado [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = programa de armado (01-04).
Congurar programa de armado con zonas de defensa
[#] + [58] + [yy] + ID dispositivo inicio + ID dispositivo n + [#]
[yy] = programa de armado (01-04). Ejemplo: “5801001003” = los dispositivos 001-003 siguen el programa de armado 01.
Congurar alcance de control para mando a distancia/panel de control
[#] + [54] + [xxx] + ID dispositivo inicio + ID dispositivo n + [#]
Predeterminado: El mando a distancia y el panel de control controlan todas las zonas. [xxx] = [***] para panel de control / [001-120] para mando a distancia. Ejemplo: “54001000010” = el mando a distancia 001 controla las zonas 0 a 10.
Congurar conrmación acústica para mando a distancia/panel de control
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (desactivado) o 1 (activado). [xxx] = [***] para panel de control / [001-120] para mando a distancia. Ejemplo: “55***0” = no hay conrmación acústica durante el armado con el panel de control.
Consulta
• Para acceder al modo de consulta, pulse el botón de consulta en el panel de control.
• Para realizar consultas, pulse [#] + código + (parámetros) + [#].
• Para salir del modo de consulta, pulse [*] y [#].
Consulta Comando Observaciones
Número de teléfono almacenado [#] + [3] + [y] + [#] [y] = ID de número de teléfono (1-9). Contraseña [#] + [50] + [#] Tiempo de retardo de armado [#] + [51] + [#] Tiempo de retardo de alarma [#] + [52] + [#] Duración de sonido de alarma [#] + [53] + [#] Alcance de control para mando a distancia/
panel de control
[#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] para panel de control / [001-120] para mando a distancia.
Conrmación acústica para mando a distancia/panel de control
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] para panel de control / [001-120] para mando a distancia.
Fecha y hora [#] + [56] + [#] Programa de armado [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = programa de armado (01-04) / estado de despertador (05-06). Zona/dispositivo por programa de armado [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = programa de armado (01-04).
Tipo de zona y sirena por zona/dispositivo [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = ID de dispositivo (001-120). [y] = tipo de zona (1-8). [z] = 0 (sirena desactivada)
o 1 (sirena activada). Estado de mando a distancia por teléfono [#] + [62] + [#] Números de teléfono por zona/dispositivo [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = ID de dispositivo (001-120). Volumen de conrmación acústica [#] + [79] + [#] Modo de ahorro de energía [#] + [84] + [#] Volumen de sirena integrada [#] + [87] + [#] Intermitencia de luz de pantalla [#] + [88] + [#] Aviso de voz activado/desactivado [#] + [11] + [#] Uso del mando a distancia para armado/
desarmado
[#] + [15] + [#]
Avisos de interferencia [#] + [16] + [#] Bloqueo de panel de control [#] + [17] + [#] Registro de acceso de armado [#] + [9901] + [#] El resultado será una secuencia de códigos:
[aa]: número de registro (máx. 72 registros). [bbbb]: mes/día. [cccc]: hora/minuto.
[dd]: YC = mando a distancia / JP = panel de control / DS = programa de armado.
[ee]: YK = mando a distancia / CF = desarmar / BF = armar / 01 = primero mando a distancia.
Registro de acceso de alarma [#] + [9900] + [#]
1818
Español
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y espere hasta que el dispositivo se haya enfriado.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el exterior del dispositivo con un paño limpio y seco.
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo no debe ser utilizado por niños sin la supervisión de un adulto. Los niños no pueden jugar con el dispositivo.
• No modique el dispositivo en modo alguno.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
• No exponga el dispositivo a la luz solar directa.
• Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
• Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
• Asegúrese de que el cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él.
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto del producto.
Eliminación
• El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
Documentación
El producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. El producto también cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa. Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. La documentación formal incluye, sin limitación, la Declaración de Conformidad.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
1919
Français
SAS-ALARM240 Système d'alarme
Description
Télécommande (g. A)
1. Bouton
Bouton d'armement
2. Bouton
Bouton de désarmement
3. Bouton
Bouton d'armement partiel
4. Bouton
Bouton d'urgence
Panneau de commande (avant) (g. B1)
Si le panneau de commande est protégé par un mot de passe, saisissez d'abord le mot de passe.
5. Boutons de chires
6. Bouton
Bouton * / Bouton d'urgence
7. Bouton
Bouton # / Bouton de conguration
8. Bouton
Bouton d'armement
9. Bouton
Bouton de désarmement
10. Bouton
Bouton de requête
11. Achage de l'heure
12. Indicateur
Indicateur d'armement
13. Indicateur
Indicateur d'armement partiel
14. Indicateur
Indicateur de désarmement
15. Indicateur
Indicateur de niveau de batterie
16. Indicateur
Indicateur d'armement /désarmement programmé
17. Indicateur
Indicateur de sirène intégrée
Panneau de commande (haut) (g. B2)
18. Interrupteur d'alimentation de batterie
19. Entrée CC (5V)
20. Sirène
21. Ligne téléphonique Ligne de rallonge
Installation
• Installez le système d'alarme en un endroit central, à l'écart des objets métalliques et des appareils électroménagers.
• Connectez la ligne téléphonique, la ligne de rallonge, la sirène et les autres câbles.
• Mettez le panneau de commande sous tension.
• Positionnez l'interrupteur d'alimentation de batterie sur “ON”.
Usage
Armement
Tous les détecteurs sont activés. En cas d'événement, le système d'alarme fonctionne immédiatement.
• Télécommande : Appuyez sur le bouton d'armement.
• Panneau de commande : Appuyez sur le bouton d'armement.
L'indicateur d'armement s'ache.
Armement partiel
Les détecteurs sélectionnés par l'utilisateur sont activés. En cas d'événement, le système d'alarme fonctionne immédiatement.
• Télécommande : Appuyez sur le bouton d'armement partiel.
• Panneau de commande : Appuyez deux fois sur le bouton d'armement.
L'indicateur d'armement partiel s'ache.
Désarmement
Tous les détecteurs sont désactivés. En cas d'événement, le système d'alarme ne fonctionne pas.
• Télécommande : Appuyez sur le bouton de désarmement.
• Panneau de commande : Appuyez sur le bouton de désarmement.
L'indicateur de désarmement s'ache.
Alarme d'urgence
Le système d'alarme fonctionne immédiatement, qu'il soit armé ou désarmé.
• Télécommande : Appuyez sur le bouton d'urgence.
• Panneau de commande : Appuyez sur le bouton d'urgence.
Usage du téléphone
Après réception d'un appel du système d'alarme en cas d'événement, vous pouvez aussi utiliser le téléphone pour télécommander le panneau d'alarme.
[1]: Armement [2]: Désarmement
[3]: Surveillance activée [4]: Surveillance désactivée
[5]: Demande vocale activée [6]: Demande vocale désactivée
[7]: Sirène activée [8]: Sirène désactivée
2020
Français
Réglages et requêtes
Les réglages et requêtes peuvent être exécutés avec la télécommande ou le panneau de commande.
Réglages
• Pour accéder au mode réglage, appuyez sur le bouton de conguration du panneau de commande.
• Pour changer les réglages, appuyez sur [#] + [code] + paramètres + [#].
• Pour sortir du mode réglage, appuyez sur [*] et [#].
Réglage Commande Remarques
Message vocale enregistré [#] + [19] + message + [#] Durée de message vocal : maxi. 10 secondes.
Ajout de télécommande [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = ID de télécommande (001-120). Après l'ajout, appuyez sur un bouton de la télécommande. 2bips = ajout réussi de la télécommande. 1bip = télécommande déjà
congurée. Nombre maxi. de télécommandes : 120. Suppression de télécommande [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = valeur de télécommande à supprimer. Suppression de toutes les
télécommandes
[#] + [08] + [***] + [#] [***] = toutes les télécommandes connectées.
Ajout de détecteur [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = ID de détecteur (001-120). Nombre maxi. de détecteurs : 120. Suppression de détecteur [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = valeur de détecteur à supprimer. Suppression de tous les détecteurs [#] + [10] + [***] + [#] [***] = tous les détecteurs connectés. Conguration du ou des numéros
de téléphone
[#] + [3] + [y] + numéro de téléphone + [*#]
[y] = ID de numéro de téléphone (1-9).
ID 1-6 = numéros de téléphone habituels. ID 7-9 = numéros de téléphone d'urgence. Suppression du ou des numéros
de téléphone
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = ID de numéro de téléphone (1-9).
Conguration de mot de passe [#] + [50] + mot de passe + [#] Le mot de passe comporte un maximum de 4 chires. Mot de passe par défaut : 1234. Conguration de délai d'armement [#] + [51] + secondes + [#] Secondes de 00 à 99. Par défaut = 00. Conguration de délai d'alarme [#] + [52] + secondes + [#] Secondes de 00 à 99. Par défaut = 60. Conguration de durée de sirène [#] + [53] + minutes + [#] Minutes de 00 à 20. Par défaut = 01.
Conguration de date et heure
[#] + [56] + année + mois + jour + heure + minutes + secondes + [#]
Exemple: “20141025183500” = 25 octobre 2014 18:35:00.
Conguration d'horloge d'alarme
[#] + [57] + [yy] + heure de début + heure de n + jour(s) + [#]
[yy] = 05 / 06 (maxi. 2 alarmes).
Exemple 1: “050900090112345” = la sirène retentit 1 minute les jours de semaine à 9h00.
Exemple 2: “051030103167” = la sirène retentit 1 minute le week-end à 10h30. Suppression d'horloge d'alarme [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06. Conguration de télécommande
par téléphone
[#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (arrêt) ou 1 (marche). Par défaut = 1 (marche).
Conguration du nombre de sonneries pour la télécommande par téléphone
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (arrêt) - 99. Par défaut = 8.
Conguration de conrmation audible
[#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (arrêt) ou 1 (marche). Par défaut = 1 (marche).
Volume de conrmation audible [#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (arrêt) - 7 (fort). Commande luminosité d'achage [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (sombre) - 7 (lumineux). Conguration de mode économie
d'énergie
[#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (arrêt) ou 1 (marche). Par défaut = 1 (marche).
Volume de sirène intégrée [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (arrêt) - 7 (fort). Conguration de clignotement
d'achage
[#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (arrêt) ou 1 (marche). Par défaut = 0 (arrêt).
Conguration de détection de connexion de ligne téléphonique
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (arrêt) ou 1 (marche). Par défaut = 0 (arrêt).
Désactivation d'usage de télécommande pour armement / désarmement
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (arrêt) ou 1 (marche). Par défaut = 0 (arrêt).
Conguration de demandes d'interférence
[#] + [16] + [y] + [#]
Si d'autres appareils tentent de se connecter au système d'alarme, la sirène retentit 5 secondes.
[y] = 0 (arrêt) ou 1 (marche). Par défaut = 0 (arrêt). Conguration de verrou de
panneau de commande
[#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (arrêt) ou 1 (marche). Par défaut = 0 (arrêt).
Ajout de sirène stroboscopique sans l (option)
Appuyez sur le bouton “SET” de la sirène stroboscopique pour accéder au mode d'apprentissage de code de démarrage. Appuyez sur le bouton désarmement du panneau de commande. La sirène stroboscopique émet un bip pour indiquer la réussite du processus d'apprentissage.
Contactez votre revendeur local pour la disponibilité.
Volume de sirène externe (option) [#] + [14] + [yy] + [#] y[y] = 00 (arrêt) - 99 (fort). Restauration des réglages d'usine
du panneau de commande
[#] + [9898] + [#]
Réinitialisation système [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Avertissement : Les réglages d'usine de tout le système d'alarme sont restaurés.
2121
Français
Conguration de types de zone [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = ID de détecteur (001-120). [y] = type de zone (1-8). [z] = 0 (sirène arrêt) ou 1 (sirène
marche).
Types de zone :
1. Zone normale
2. Zone d'armement partiel Les détecteurs de la zone peuvent être désactivés par la télécommande. Le système est partiellement armé.
3. Zone intelligente : Un second déclencheur dans les 30 secondes suivant le premier déclencheur génère une alarme.
4. Zone d'urgence : Tout déclencheur génère une alarme, indépendamment du mode d'armement.
5. Zone fermée : Un déclencheur ne génère pas d'alarme, indépendamment du mode d'armement.
6. Zone de carillon : Tout déclencheur génère un son de carillon, indépendamment du mode d'armement.
7. Zone d'accueil : En cas d'armement, tout déclencheur génère une alarme. En cas de désarmement, tout déclencheur génère un message d'accueil audible.
8. Zone d'assistance : Tout déclencheur génère une alarme et la composition de trois numéros d'urgence avec des messages de demande d'assistance préenregistrés, indépendamment du mode d'armement.
Conguration de numéros de téléphone spéciques par zone d'alarme
[#] + [63] + ID appareil début + ID appareil n + [y] + [#]
[y] = ID de numéro de téléphone (1-9). Exemple 1: “630010061234” = téléphones de composition auto 1-4 si les zones 001-006 sont déclenchées. Exemple 2: “630200206” = téléphone de composition auto 6 si la zone 020 est déclenchée.
Conguration de planning d'armement
[#] + [57] + [yy] + heure de début + heure de n + numéro de jour + [#]
[yy] = planning d'armement (01-04). Exemple 1: “58010700173012345” = armement en semaine entre 07h00 et 17h30. Exemple 2: “5802180006005671” = armement de vendredi à lundi entre 18h00 et 06h00.
Suppression de planning d'armement
[#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = planning d'armement (01-04).
Conguration de planning d'armement avec zones de défense
[#] + [58] + [yy] + ID appareil de début + ID appareil de n + [#]
[yy] = planning d'armement (01-04). Exemple: “5801001003” = les appareils 001-003 suivent le planning d'armement 01.
Conguration de portée de commande de télécommande / panneau de commande
[#] + [54] + [xxx] + ID appareil de début + ID appareil de n+ [#]
Par défaut : La télécommande et le panneau de commande gèrent toutes les zones. [xxx] = [***] pour panneau de commande / [001-120] pour télécommande. Exemple: “54001000010” = la télécommande 001 commande les zones 0 à 10.
Conguration de retour audio de télécommande /panneau de commande
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (arrêt) ou 1 (marche). [xxx] = [***] pour panneau de commande / [001-120] pour télécommande. Exemple: “55***0” = aucun retour audio en cas d'armement par le panneau de commande.
Requête
• Pour accéder au mode requête, appuyez sur le bouton de requête du panneau de commande.
• Pour exécuter des requêtes, appuyez sur [#] + code + (paramètres) + [#].
• Pour sortir du mode requête, appuyez sur [*] et [#].
Requête Commande Remarques
Numéro de téléphone enregistré [#] + [3] + [y] + [#] [y] = ID de numéro de téléphone (1-9). Mot de passe [#] + [50] + [#] Délai d'armement [#] + [51] + [#] Délai d'alarme [#] + [52] + [#] Durée de son d'alarme [#] + [53] + [#] Portée de commande de télécommande /
panneau de commande
[#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] pour panneau de commande / [001-120] pour télécommande.
Retour audio de télécommande /panneau de commande
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] pour panneau de commande / [001-120] pour télécommande.
Date et heure : [#] + [56] + [#] Planning d'armement [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = planning d'armement (01-04) / état d'horloge d'alarme (05-06). Zone/appareil par planning d'armement [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = planning d'armement (01-04).
Type de zone et sirène par zone/appareil [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = ID d'appareil (001-120). [y] = type de zone (1-8). [z] = 0 (sirène arrêt) ou 1
(sirène marche). État de télécommande par téléphone [#] + [62] + [#] Numéros de téléphone par zone/appareil [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = ID d'appareil (001-120). Volume de conrmation audible [#] + [79] + [#] Mode économie d'énergie [#] + [84] + [#] Volume de sirène intégrée [#] + [87] + [#] Clignotement d'achage [#] + [88] + [#] Demande vocale activée/désactivée [#] + [11] + [#] Usage de télécommande pour armement /
désarmement
[#] + [15] + [#]
Demandes d'interférence [#] + [16] + [#] Verrou de panneau de commande [#] + [17] + [#] Journal d'accès d'armement [#] + [9901] + [#] Le résultat est une séquence de codes :
[aa]: nombre enregistrements (maxi. 72 enregistrements). [bbbb]: mois/jour. [cccc]:
heure/minute.
[dd]: YC = télécommande / JP = panneau de commande / DS = planning d'armement.
[ee]: YK = télécommande / CF = désarmer / BF = armer / 01 = première télécommande.
Journal d'accès d'alarme [#] + [9900] + [#]
2222
Français
Nettoyage et entretien
Avertissement !
• Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse.
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chion propre et sec.
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants sans la supervision d'un adulte. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Ne modiez l'appareil d'aucune manière.
• N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière solaire directe.
• Maintenez l'appareil à l'écart des sources de chaleur.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une réparation s’impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
• Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne s'enchevêtre pas.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne pend pas sur le bord d'un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire trébucher quelqu'un accidentellement.
Garantie
Toute altération ou modication du produit annule la garantie. Nous déclinons toute responsabilité envers les dommages dus àune utilisation incorrecte du produit.
Mise au rebut
• Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d'informations, contactez le distributeur ou l'autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Documentation
Le produit a été fabriqué et fourni en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les États membres de l'Union Européenne. Le produit est conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation ocielle est disponible sur demande. La documentation ocielle inclut notamment la Déclaration de conformité.
Avertissement
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
2323
Italiano
SAS-ALARM240 Sistema d'allarme
Descrizione
Telecomando (g. A)
1. Pulsante
Pulsante di attivazione
2. Pulsante
Pulsante di disattivazione
3. Pulsante
Pulsante di attivazione parziale
4. Pulsante
Pulsante di emergenza
Pannello di controllo (anteriore) (g. B1)
Se il pannello di controllo è protetto da una password, prima inserire la password.
5. Pulsanti numerici
6. Pulsante
Pulsante * / Pulsante di emergenza
7. Pulsante
Pulsante # / Pulsante Congura
8. Pulsante
Pulsante di attivazione
9. Pulsante
Pulsante di disattivazione
10. Pulsante
Pulsante di interrogazione
11. Visualizzazione ora
12. Indicatore
Indicatore di attivazione
13. Indicatore
Indicatore di attivazione parziale
14. Indicatore
Indicatore di disattivazione
15. Indicatore
Indicatore di batteria
16. Indicatore
Indicatore di attivazione/disattivazione pianicata
17. Indicatore
Indicatore della sirena integrata
Pannello di controllo (superiore) (g. B2)
18. Interruttore alimentazione a batteria
19. Ingresso CC (5V)
20. Sirena
21. Linea telefonica Linea dell'interno
Installazione
• Installare il sistema di allarme in una posizione centrale, distante da oggetti metallici o elettrodomestici.
• Collegare la linea telefonica, la linea dell'interno, la sirena e gli altri cavi.
• Attivare l'alimentazione del pannello di controllo.
• Impostare l'interruttore di alimentazione a batteria sulla posizione "ON".
Uso
Attivazione
Tutti i rilevatori sono attivati. Se si verica un evento, il sistema di allarme si aziona immediatamente.
• Telecomando: Premere il pulsante di attivazione.
• Pannello di controllo: Premere il pulsante di attivazione.
Sul display compare l'indicatore di attivazione.
Attivazione parziale
I rilevatori selezionati dall'utente sono attivati. Se si verica un evento, il sistema di allarme si aziona immediatamente.
• Telecomando: Premere il pulsante di attivazione parziale.
• Pannello di controllo: Premere due volte il pulsante di attivazione.
Sul display compare l'indicatore di attivazione parziale.
Disattivazione
Tutti i rilevatori sono disattivati. Se si verica un evento, il sistema di allarme non si aziona.
• Telecomando: Premere il pulsante di disattivazione.
• Pannello di controllo: Premere il pulsante di disattivazione.
Sul display compare l'indicatore di disattivazione.
Allarme di emergenza
Il sistema di allarme si aziona immediatamente, sia in stato di attivazione sia in stato di disattivazione.
• Telecomando: Premere il pulsante di emergenza.
• Pannello di controllo: Premere il pulsante di emergenza.
Uso del telefono
Dopo aver ricevuto una chiamata dal sistema di allarme in caso di evento, è possibile utilizzare il telefono per controllare il pannello d'allarme in remoto.
[1]: Attivazione [2]: Disattivazione
[3]: Monitoraggio attivo [4]: Monitoraggio disattivato
[5]: Prompt vocale attivo [6]: Prompt vocale disattivato
[7]: Sirena attiva [8]: Sirena disattivata
2424
Italiano
Impostazioni e interrogazioni
È possibile eettuare impostazioni e interrogazioni con il telecomando o con il pannello di controllo.
Impostazioni
• Per entrare in modalità di congurazione, premere il pulsante Congura sul pannello di controllo.
• Per modicare le impostazioni, premere [#] + [codice] + parametri + [#].
• Per uscire dalla modalità di impostazione, premere [*] e [#].
Impostazioni Comando Osservazioni
Registrazione messaggio vocale [#] + [19] + messaggio + [#] Durata messaggio vocale: massimo 10 secondi.
Aggiunta telecomando [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = ID telecomando (001-120). Dopo l'aggiunta, premere un pulsante sul telecomando. 2 bip = telecomando aggiunto con successo. 1 bip = telecomando già congurato. Numero
massimo di telecomandi: 120. Eliminazione telecomando [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = numero del telecomando da eliminare. Eliminazione di tutti i telecomandi [#] + [08] + [***] + [#] [***] = tutti i telecomandi collegati. Aggiunta rilevatore [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = ID rilevatore (001-120). Numero massimo di rilevatori: 120. Elimina rilevatore [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = numero del rilevatore da eliminare. Eliminazione di tutti i rilevatori [#] + [10] + [***] + [#] [***] = tutti i rilevatori connessi.
Congurazione numeri di telefono
[#] + [3] + [y] + numero di telefono + [*#]
[y] = ID numero di telefono (1-9).
ID 1-6 = numeri di telefono normali. ID 7-9 = numeri di telefono di emergenza. Eliminazione numeri di telefono
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = ID numero di telefono (1-9). Impostazione password [#] + [50] + password + [#] La password è composta da un massimo di 4 cifre. Password predenita: 1234. Impostazione del tempo di
ritardo attivazione
[#] + [51] + secondi + [#] Secondi da 00 a 99. Valore predenito = 00.
Impostazione del tempo di ritardo allarme
[#] + [52] + secondi + [#] Secondi da 00 a 99. Valore predenito = 60.
Impostazione durata sirena [#] + [53] + minuti + [#] Minuti da 00 a 20. Valore predenito = 01.
Impostazione data e ora
[#] + [56] + anno + mese + giorno + ora + minuti + secondi + [#]
Esempio: "20141025183500" = Ottobre 25, 2014 18:35:00.
Impostazione sveglia
[#] + [57] + [yy] + ora avvio + ora ne + giorni + [#]
[yy] = 05 / 06 (max. 2 allarmi).
Esempio 1: "050900090112345" = la sirena si attiva per 1 minuto nei giorni feriali alle 09.00.
Esempio 2: "051030103167" = la sirena si attiva per 1 minuto nei weekend alle 10:30. Eliminazione sveglia [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06. Impostazione telecomando per
telefono
[#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (o) o 1 (on). Valore predenito = 1 (on).
Impostazione del numero di squilli per il controllo a distanza via telefono
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (o ) - 99. Valore predenito = 8.
Impostazione feedback udibile [#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (o) o 1 (on). Valore predenito = 1 (on). Volume feedback udibile [#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (o) - 7 (alto). Regolazione luminosità display [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (scuro) - 7 (luminoso). Impostazione modalità risparmio
energetico
[#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (o) o 1 (on). Valore predenito = 1 (on).
Volume sirena integrata [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (o ) - 7 (alto). Impostazione luce display
lampeggiante
[#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (o) o 1 (on). Valore predenito = 0 (o).
Impostazione rilevamento connessione su linea telefonica
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (o) o 1 (on). Valore predenito = 0 (o).
Disabilitazione dell'uso del telecomando per attivazione/ disattivazione
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (o) o 1 (on). Valore predenito = 0 (o).
Impostazione dei prompt delle interferenze
[#] + [16] + [y] + [#]
Se altri dispositivi cercano di collegarsi al sistema d'allarme, la sirena suona per 5 secondi.
[y] = 0 (o) o 1 (on). Valore predenito = 0 (o). Impostazione del blocco del
pannello di controllo
[#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (o) o 1 (on). Valore predenito = 0 (o).
Aggiunta sirena stroboscopica wireless (optional)
Premere il pulsante "SET" sulla sirena stroboscopica per entrare nella modalità di apprendimento del codice di avvio. Premere il pulsante di disattivazione sul pannello di controllo. La sirena stroboscopica emette un bip una volta per indicare che il processo di apprendimento è stato completato con successo.
Contattare il rivenditore locale per conoscere la disponibilità.
Volume sirena esterna (optional) [#] + [14] + [yy] + [#] [y] = 00 (o ) - 99 (alto). Ripristino delle impostazioni di
fabbrica per il pannello di controllo
[#] + [9898] + [#]
Resettare il sistema [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#]
Precauzioni: Tutte le impostazioni del sistema di allarme sono ripristinate ai valori di
fabbrica.
2525
Italiano
Impostazione dei tipi di zone [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = ID rilevatore (001-120). [y] = tipo zona (1-8). [z] = 0 (sirena o) o 1 (sirena on).
Tipi di zone:
1. Zona normale
2. Zona di attivazione parziale: I rilevatori nella zona possono essere disattivati con il telecomando. Il sistema viene parzialmente attivato.
3. Zona intelligente: Un secondo trigger entro 30 secondi dal primo trigger attiva un allarme.
4. Zona di emergenza: Qualunque trigger genera un allarme a prescindere dalla modalità di attivazione.
5. Zona chiusa: Un trigger non genera un allarme, a prescindere dalla modalità di attivazione.
6. Zona del suono: Qualunque trigger genera un suono di campanello a prescindere dalla modalità di attivazione.
7. Zona di benvenuto: Quando il sistema è attivato, qualunque trigger genera un allarme. Quando il sistema è disattivato, qualunque trigger genera un messaggio di benvenuto udibile.
8. Zona di aiuto: Qualsiasi trigger attiva un allarme e la composizione dei tre numeri di emergenza con messaggi di richiesta d'aiuto preregistrati, a prescindere dalla modalità di attivazione.
Impostazione di specici numeri di telefono per zona di allarme
[#] + [63] + ID dispositivo di avvio + ID dispositivo di ne + [y] + [#]
[y] = ID numero di telefono (1-9). Esempio 1: "630010061234" = autocomposizione numeri telefonici 1-4 quando le zone 001-006 sono attivate. Esempio 2: "630200206" = autocomposizione numero telefonico 6 quando la zona 020 è attivata.
Impostazione del programma di attivazione
[#] + [57] + [yy] + ora di avvio + ora di ne + numero del giorno + [#]
[yy] = programma di attivazione (01-04). Esempio 1: "58010700173012345" = attivazione nei giorni feriali fra le 07.00 e le 17.30. Esempio 2: "5802180006005671" = attivazione dal venerdì al lunedì fra le 18.00 e le 6.00.
Eliminazione del programma di attivazione
[#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = programma di attivazione (01-04).
Impostazione del programma di attivazione con zone di difesa
[#] + [58] + [yy] + ID dispositivo di avvio + ID dispositivo di ne + [#]
[yy] = programma di attivazione (01-04). Esempio: "5801001003" = i dispositivi 001-003 seguono il programma di attivazione 01.
Impostazione della gamma di controllo per telecomando/ pannello di controllo
[#] + [54] + [xxx] + ID dispositivo di avvio + ID dispositivo di ne + [#]
Valore predenito: Telecomando e pannello di controllo controllano tutte le zone. [xxx] = [***] per pannello di controllo / [001-120] per telecomando. Esempio: "54001000010" = il telecomando 001 controlla le zone da 0 a 10.
Impostazione del feedback udibile per telecomando/ pannello di controllo
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (o) o 1 (on). [xxx] = [***] per pannello di controllo / [001-120] per telecomando. Esempio: "55***0" = nessun feedback udibile in caso di attivazione tramite il pannello di controllo.
Query
• Per entrare in modalità di interrogazione, premere il pulsante di interrogazione sul pannello di controllo.
• Per eseguire interrogazioni, premere [#] + [codice] + (parametri) + [#].
• Per uscire dalla modalità di interrogazione, premere [*] e [#].
Query Comando Osservazioni
Numero di telefono memorizzato [#] + [3] + [y] + [#] [y] = ID numero di telefono (1-9). Password [#] + [50] + [#] Tempo di ritardo attivazione [#] + [51] + [#] Tempo di ritardo allarme [#] + [52] + [#] Durata del suono d'allarme [#] + [53] + [#] Gamma di controllo per telecomando/
pannello di controllo
[#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] per pannello di controllo / [001-120] per telecomando.
Feedback udibile per telecomando/pannello di controllo
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] per pannello di controllo / [001-120] per telecomando.
Formato data e ora [#] + [56] + [#] Programma di attivazione [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = programma di attivazione (01-04) / stato sveglia (05-06). Zona/dispositivo per programma di attivazione [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = programma di attivazione (01-04). Tipo zona e sirena per zona/dispositivo [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#] [xxx] = ID dispositivo (001-120). [y] = tipo zona (1-8). [z] = 0 (sirena o) o 1 (sirena on). Stato telecomando per telefono [#] + [62] + [#] Numeri di telefono per zona/dispositivo [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = ID dispositivo (001-120). Volume feedback udibile [#] + [79] + [#] Modalità risparmio energetico [#] + [84] + [#] Volume sirena integrata [#] + [87] + [#] Luce display lampeggiante [#] + [88] + [#] Prompt vocale on/o [#] + [11] + [#] Uso del telecomando per attivazione/
disattivazione
[#] + [15] + [#]
Prompt di interferenza [#] + [16] + [#] Blocco del pannello di controllo [#] + [17] + [#] Attivazione registro degli accessi [#] + [9901] + [#] Il risultato è una sequenza di codici:
[aa]: numero di record (max. 72 record). [bbbb]: mese/giorno. [cccc]: ora/minuto. [dd]: YC = telecomando / JP = pannello di controllo / DS = programma di attivazione. [ee]: YK = telecomando / CF = disattivazione / BF = attivazione / 01 = primo telecomando.
Allarme registro accessi [#] + [9900] + [#]
2626
Italiano
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a parete eattendere che il dispositivo si sia rareddato.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo l'esterno del dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
• Il dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini senza la supervisione di un adulto. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Non modicare il dispositivo in alcun modo.
• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
• Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole.
• Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale del dispositivo.
• Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
• Vericare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze o ripiani e non possa costituire fonte di rischio di incidenti o cadute.
Garanzia
Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Si declina ogni responsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto.
Smaltimento
• Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
• Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Documentazione
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Il presente prodotto è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto. La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Ladocumentazione uciale comprende, a titolo esemplicativo, laDichiarazione di conformità.
Clausola esonerativa di responsabilità
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
2727
Português
SAS-ALARM240 Sistema de alarme
Descrição
Controlo remoto (g. A)
1. Botão
Botão para armar
2. Botão
Botão para desarmar
3. Botão
Botão para armar parcialmente
4. Botão
Botão de emergência
Painel de controlo (frente) (g. B1)
Se o painel de controlo estiver protegido com palavra-passe, introduza primeiro a palavra-passe.
5. Botões dos dígitos
6. Botão
Botão * / botão de emergência
7. Botão
Botão # / botão de conguração
8. Botão
Botão para armar
9. Botão
Botão para desarmar
10. Botão
Botão de procura
11. Visor das horas
12. Indicador
Indicador de armar
13. Indicador
Indicador de armar parcialmente
14. Indicador
Indicador de desarmar
15. Indicador
Indicador de bateria
16. Indicador
Indicador de armar/desarmar programado
17. Indicador
Indicador de sirene incorporada
Painel de controlo (cimo) (g. B2)
18. Interruptor de alimentação por bateria
19. Entrada CC (5V)
20. Sirene
21. Linha telefónica Linha de extensão
Instalação
• Instale o sistema de alarme num local central, afastado de objectos metálicos ou aparelhos domésticos.
• Ligue a linha telefónica, a linha de extensão, a sirene e outros cabos.
• Ligue a alimentação do painel de controlo.
• Coloque o interruptor de alimentação por bateria na posição “ON”.
Utilização
Armar
Todos os detectores são activados. Se ocorrer um evento, o sistema de alarme irá funcionar imediatamente.
• Controlo remoto: Prima o botão para armar.
• Painel de controlo: Prima o botão para armar.
O indicador de armar aparece no visor.
Armar parcialmente
Todos os detectores seleccionados pelo utilizador são activados. Seocorrer um evento, o sistema de alarme irá funcionar imediatamente.
• Controlo remoto: Prima o botão para armar parcialmente.
• Painel de controlo: Prima o botão para armar duas vezes.
O indicador de armar parcialmente aparece no visor.
Desarmar
Todos os detectores são desactivados. Se ocorrer um evento, o sistema de alarme não irá funcionar.
• Controlo remoto: Prima o botão para desarmar.
• Painel de controlo: Prima o botão para desarmar.
O indicador de desarmar aparece no visor.
Alarme de emergência
O sistema de alarme irá funcionar imediatamente, quer esteja armado ou não.
• Controlo remoto: Prima o botão de emergência.
• Painel de controlo: Prima o botão de emergência.
Utilizar o telefone
Após receber uma chamada do sistema de alarme no caso de um evento, poderá também utilizar o telefone para controlar o painel do alarme remotamente.
[1]: Armar [2]: Desarmar
[3]: Monitorização activada [4]: Monitorização desactivada
[5]: Alerta de voz activado [6]: Alerta de voz desactivado
[7]: Sirene activada [8]: Sirene desactivada
2828
Português
Denições e procuras
As denições e procuras podem ser realizadas utilizando o controlo remoto ou o painel de controlo.
Denições
• Para aceder ao modo de denição, prima o botão de conguração no painel de controlo.
• Para alterar as denições, prima [#] + [código] + parâmetros + [#].
• Para sair do modo de denição, prima [*] e [#].
Denição Controlo remoto Observações
Gravar mensagem de voz [#] + [19] + mensagem + [#] Duração da mensagem de voz: máx. 10 segundos.
Adicionar controlo remoto [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = ID do controlo remoto (001-120). Depois de adicionar, prima um botão no controlo remoto. 2sinais sonoros = controlo remoto adicionado com sucesso. 1sinal sonoro =
controlo remoto já congurado. Número máx. de controlos remotos: 120. Eliminar controlo remoto [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = valor do controlo remoto a remover. Eliminar todos os controlos remotos [#] + [08] + [***] + [#] [***] = todos os controlos remotos ligados. Adicionar detector [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = ID do detector (001-120). Número máx. de detectores: 120. Eliminar detector [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = valor do detector a remover. Eliminar todos os detectores [#] + [10] + [***] + [#] [***] = todos os detectores ligados.
Congurar número(s) de telefone
[#] + [3] + [y] + número de telefone + [*#]
[y] = ID do número de telefone (1-9).
ID 1-6 = números de telefone normais. ID 7-9 = números de telefone de emergência. Eliminar número(s) de telefone
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = ID do número de telefone (1-9). Palavra-passe de conguração [#] + [50] + palavra-passe + [#] A palavra-passe possui no máximo 4 dígitos. Palavra-passe predenida: 1234. Congurar o tempo de atraso
para armar
[#] + [51] + segundos + [#] Segundos de 00 a 99. Predenição = 00.
Congurar o tempo de atraso doalarme
[#] + [52] + segundos + [#] Segundos de 00 a 99. Predenição = 60.
Congurar o tempo da sirene [#] + [53] + minutos + [#] Minutos de 00 a 20. Predenição = 01.
Congurar a data e a hora
[#] + [56] + ano + mês + dia + hora + minutos + segundos + [#]
Exemplo: “20141025183500” = 25 de Outubro de 2014 18:35:00.
Congurar o despertador
[#] + [57] + [yy] + hora de início + hora de m + dia(s) + [#]
[yy] = 05 / 06 (máx. 2 alarmes).
Exemplo 1: “050900090112345” = a sirene soa durante 1 minuto em dias úteis às 09:00.
Exemplo 2: “051030103167” = a sirene soa durante 1 minuto aos ns-de-semana às 10:30. Eliminar o despertador [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06. Congurar o controlo remoto por
telefone
[#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (desligado) ou 1 (ligado). Predenição = 1 (ligado).
Congurar o número de anéis para o controlo remoto por telefone
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (desligado) - 99. Predenição = 8.
Congurar o retorno sonoro [#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (desligado) ou 1 (ligado). Predenição = 1 (ligado). Volume do retorno sonoro [#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (desligado) - 7 (alto). Controlo da luminosidade do visor [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (escuro) - 7 (claro). Congurar o modo de poupança
de energia
[#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (desligado) ou 1 (ligado). Predenição = 1 (ligado).
Volume da sirene incorporada [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (desligado) - 7 (alto). Congurar a intermitência da luz
do visor
[#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (desligado) ou 1 (ligado). Predenição = 0 (desligado).
Congurar a detecção da ligação da linha telefónica
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (desligado) ou 1 (ligado). Predenição = 0 (desligado).
Desactivar o uso do controlo remoto para armar/desarmar
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (desligado) ou 1 (ligado). Predenição = 0 (desligado).
Congurar alertas de interferência [#] + [16] + [y] + [#]
Se outros dispositivos tentarem a ligação ao sistema de alarme, a sirene irá soar durante
5segundos.
[y] = 0 (desligado) ou 1 (ligado). Predenição = 0 (desligado). Congurar o bloqueio do painel
de controlo
[#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (desligado) ou 1 (ligado). Predenição = 0 (desligado).
Adicionar sirene estroboscópica sem os (opção)
Prima o botão “SET” na sirene estroboscópica para introduzir a programação de código inicial. Prima o botão para desarmar no painel de controlo. A sirene estroboscópica emite um sinal sonoro para indicar que o processo de programação foi concluído com sucesso.
Contacte o seu revendedor local para informações quanto à disponibilidade.
Volume da sirene externa (opção) [#] + [14] + [yy] + [#] [y y] = 00 (desligado) - 99 (alto). Restaurar as denições de fábrica
do painel de controlo
[#] + [9898] + [#]
Repor o sistema [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Cuidado: Todo o sistema é restaurado para as denições de fábrica.
2929
Português
Congurar tipos de zonas [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = ID do detector (001-120). [y] = tipo de zona (1-8). [z] = 0 (sirene desligada) ou 1
(sirene ligada).
Tipos de zonas:
1. Zona normal
2. Zona de armar parcialmente: Os detectores na zona podem ser desactivados por controlo remoto. O sistema está parcialmente armado.
3. Zona inteligente: Um segundo disparo 30 segundos após o primeiro disparo irá originar o alarme.
4. Zona de emergência: Qualquer disparo irá resultar num alarme, independentemente do modo de armar.
5. Zona fechada: Um disparo não irá resultar num alarme, independentemente do modo de armar.
6. Zona do relógio: Qualquer disparo irá resultar num som de campainha, independentemente do modo de armar.
7. Zona de boas vindas: Quando armado, qualquer disparo irá resultar num alarme. Quando desarmado, qualquer disparo irá resultar numa mensagem de boas vindas sonora.
8. Zona de ajuda: Qualquer disparo irá resultar num alarme e na marcação dos três números de emergência com mensagem de pedido de ajuda pré-gravada, independentemente do modo de armar.
Congurar números de telefone especícos por zona de alarme
[#] + [63] + ID do dispositivo inicial + ID do dispositivo nal + [y] + [#]
[y] = ID do número de telefone (1-9). Exemplo 1: “630010061234” = telefones de marcação automática 1-4 quando disparam as zonas 001-006. Exemplo 2: “630200206” = telefone de marcação automática 6 quando dispara a zona 020.
Congurar o programa para armar
[#] + [57] + [yy] + hora de início + hora de m + número do dia + [#]
[yy] = programa para armar (01-04). Exemplo 1: “58010700173012345” = armar em dias úteis entre as 07:00 e as 17:30. Exemplo 2: “5802180006005671” = armar de Sexta a Segunda entre as 18:00 e as 06:00.
Eliminar o programa para armar [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = programa para armar (01-04).
Congurar o programa para armar com zonas defensivas
[#] + [58] + [yy] + ID do dispositivo inicial + ID do dispositivo nal + [#]
[yy] = programa para armar (01-04). Exemplo: “5801001003” = os dispositivos 001-003 cumprem o programa para armar 01.
Congurar o alcance de controlo para o controlo remoto/painel de controlo
[#] + [54] + [xxx] + ID do dispositivo inicial + ID do dispositivo nal + [#]
Predenição: O controlo remoto e painel de controlo controlam todas as zonas. [xxx] = [***] para o painel de controlo / [001-120] para o controlo remoto. Exemplo: “54001000010” = o controlo remoto 001 controla as zonas 0 a 10.
Congurar o retorno sonoro para o controlo remoto/painel de controlo
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (desligado) ou 1 (ligado). [xxx] = [***] para o painel de controlo / [001-120] para o controlo remoto. Exemplo: “55***0” = ausência de retorno sonoro ao armar com o painel de controlo.
Procura
• Para aceder ao modo de procura, prima o botão de procura no painel de controlo.
• Para realizar procuras, prima [#] + código + (parâmetros) + [#].
• Para sair do modo de procura, prima [*] e [#].
Procura Controlo remoto Observações
Número de telefone guardado [#] + [3] + [y] + [#] [y] = ID do número de telefone (1-9). Palavra-passe [#] + [50] + [#] Tempo de atraso para armar [#] + [51] + [#] Tempo de atraso do alarme [#] + [52] + [#] Duração do som do alarme [#] + [53] + [#] Alcance de controlo para o controlo remoto/
painel de controlo
[#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] para o painel de controlo / [001-120] para o controlo remoto.
Retorno sonoro para o controlo remoto/ painel de controlo
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] para o painel de controlo / [001-120] para o controlo remoto.
Data e hora [#] + [56] + [#] Programa para armar [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = programa para armar (01-04) / estado do despertador (05-06). Zona/dispositivo por programa para armar [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = programa para armar (01-04).
Tipo de zona e sirene por zona/dispositivo [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = ID do dispositivo (001-120). [y] = tipo de zona (1-8). [z] = 0 (sirene desligada)
ou 1 (sirene ligada). Controlo remoto do estado por telefone [#] + [62] + [#] Números de telefone por zona/dispositivo [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = ID do dispositivo (001-120). Volume do retorno sonoro [#] + [79] + [#] Modo de poupança de energia [#] + [84] + [#] Volume da sirene incorporada [#] + [87] + [#] Intermitência da luz do visor [#] + [88] + [#] Alerta de voz activado/desactivado [#] + [11] + [#] Uso do controlo remoto para armar/desarmar [#] + [15] + [#] Alertas de interferência [#] + [16] + [#] Bloqueio do painel de controlo [#] + [17] + [#] Aceder ao registo de armar [#] + [9901] + [#] O resultado será uma sequência de códigos:
[aa]: número de gravações (máx. 72 gravações). [bbbb]: mês/dia. [cccc]: hora/minuto.
[dd]: YC = controlo remoto / JP = painel de controlo / DS = programa para armar.
[ee]: YK = controlo remoto / CF = desarmar / BF = armar / 01 = primeiro controlo remoto.
Aceder ao registo de alarmes [#] + [9900] + [#]
3030
Português
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire acha da tomada de parede e aguarde até que o dispositivo tenha arrefecido.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o exterior do dispositivo com um pano limpo e seco.
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo não deve ser utilizado por crianças sem a supervisão de um adulto. As crianças não deverão brincar com o dispositivo.
• Não modique este dispositivo de forma alguma.
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
• Não exponha o dispositivo a luz solar directa.
• Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor.
Segurança eléctrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
• Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
• Certique-se de que o cabo de alimentação não ca emaranhado.
• Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado na extremidade de uma bancada e de que ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano causado pelo uso incorrecto do produto.
Eliminação
• O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com olixo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Documentação
O produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os Estados-Membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e regulamentos aplicáveis no país de venda. Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal. Adocumentação formal inclui, entre outros, a Declaração de Conformidade.
Limitação de responsabilidade
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas ou logótipos de marcas e nomes de produtos são marcas registadas dos respectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.
3131
Dansk
SAS-ALARM240 Alarmsystem
Beskrivelse
Fjernbetjening (g. A)
1. knap
Aktiveringsknap
2.
knap
Deaktiveringsknap
3.
knap
Delvis aktiveringsknap
4.
knap
Alarmknap
Betjeningspanel (front) (g. B1)
Hvis betjeningspanelet er beskyttet med adgangskode, skal den først indtastes.
5. Talknapper
6.
knap
*-knap/ alarmknap
7.
knap
#-knap/ Kongureringsknap
8.
knap
Aktiveringsknap
9.
knap
Deaktiveringsknap
10.
knap
Forespørgsel
11. Visning af klokkeslæt
12.
indikator
Aktiveret tilstandsindikator
13.
indikator
Delvis aktiveret tilstandsindikator
14.
indikator
Dekativeret tilstandsindikator
15.
indikator
Batteriindikator
16.
indikator
Programmeret aktivering-/ deaktiveringsindikator
17.
indikator
Indbygget sireneindikator
Betjeningspanel (top) (g. B2)
18. Batteristrømkontakt
19. DC-indgang (5V)
20. Sirene
21. Telefonledning Forlængerledning
Montering
• Montér alarmsystemet på et centralt sted; hold afstand til metalgenstande eller husholdningsapparater.
• Tilslut telefonledningen, forlængerledningen, sirenen og andre ledninger.
• Sæt strøm til betjeningspanelet.
• Stil batteristrømkontakten i position "ON".
Anvendelse
Aktivering
Alle detektorer er aktiverede. Hvis en begivenhed indtræder, starter alarmsystemet omgående.
• Fjernbetjening: Tryk på aktiveringsknappen.
• Betjeningspanel: Tryk på aktiveringsknappen.
Indikatoren for aktiveret system vises på skærmen.
Delvis aktivering
Brugeren vælger, hvilke detektorer, som skal aktiveres. Hvis en begivenhed indtræder, går alarmsystemet omgående i funktion.
• Fjernbetjening: Tryk på delvis aktiveringsknappen.
• Betjeningspanel: Tryk to gange på aktiveringsknappen.
Indikatoren for delvist aktiveret system vises på skærmen.
Deaktivering
Alle detektorer er deaktiverede. Hvis en begivenhed indtræder, gåralarmsystemet ikke i funktion.
• Fjernbetjening: Tryk på deaktiveringsknappen.
• Betjeningspanel: Tryk på deaktiveringsknappen.
Indikatoren for deaktiveret system vises på skærmen.
Alarm
Alarmsystemet træder omgående i funktion, uanset om det er aktiveret eller deaktiveret.
• Fjernbetjening: Tryk på alarmknappen.
• Betjeningspanel: Tryk på alarmknappen.
Brug af telefonen
Efter modtagelsen af et opkald fra alarmsystemet i tilfælde af en begivenhed, kan ud også bruge telefonen til at ernbetjene alarmsystemet.
[1]: Aktivering [2]: Deaktivering
[3]: Overvågning til [4]: Overvågning fra
[5]: Talemeddelelse til [6]: Talemeddelelse fra
[7]: Sirene til [8]: Sirene fra
3232
Dansk
Indstillinger og forespørgsler
Indstillingerne og forespørgslerne kan udføres både med ernbetjeningen eller betjeningspanelet.
Indstillinger
• Kongurationsfunktionen åbnes ved at trykke på kongurationsknappen på betjeningspanelet.
• Indstillingerne ændres ved at trykke på [#] + [kode] + parametre + [#].
• Kongurationsfunktionen forlades ved at trykke på [*] og [#].
Indstilling Kommando Bemærkninger
Optag talemeddelelse [#] + [19] + meddelelse + [#] Varighed for talemeddelelse: maks. 10 sekunder.
Tilføj ernbetjening [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = ernbetjening ID (001-120). Efter tilføjelsen trykkes på en vilkårlig knap på ernbetjeningen. 2 bip = ernbetjening tilføjet. 1 bip = ernbetjening allerede kongureret. Maks. ant al
ernbetjeninger: 120. Slet ernbetjening [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = værdien for ernbetjeningen som skal slettes. Slet alle ernbetjeninger [#] + [08] + [***] + [#] [***] = alle tilsluttede ernbetjeninger. Tilføj detektor [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = detektor-ID (001-120). Maks. antal detektorer: 120. Slet detektor [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = værdien for detektoren, som skal ernes. Slet alle detektorer [#] + [10] + [***] + [#] [***] = alle tilsluttede detektorer. Konguration af
telefonnummer/-numre
[#] + [3] + [y] + telefonnummer + [*#]
[y] = telefonnummer-ID (1-9).
ID 1-6 = almindelige telefonnumre. ID 7-9 = nødtelefonnumre. Slet telefonnummer/-numre
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = telefonnummer-ID (1-9). Konguration af adgangskode [#] + [50] + adgangskode + [#] Adgangskoden har maks. 4 cifre. Standardadgangskode: 1234. Konguration af
aktiveringsforsinkelse
[#] + [51] + sekunder + [#] Sekunder fra 00 til 99. Standard = 00
Konguration af alarmforsinkelse [#] + [52] + sekunder + [#] Sekunder fra 00 til 99. Standard = 60 Konguration af siretid [#] + [53] + minutter + [#] Minutter fra 00 til 20. Standard = 01
Konguration af dato og klokkeslæt
[#] + [56] + år + måned + dag + time + minutter + sekunder + [#]
Eksempel: “20141025183500” = 25. oktober 2014 18:35:00.
Konguration af tidspunkt for alarmsignal
[#] + [57] + [yy] + starttid + sluttid + dag(e) + [#]
[yy] = 05 / 06 (maks. 2 alarmer).
Eksempel 1: “050900090112345” = sirenen lyder i 1 minute på hverdage kl. 09.00.
Eksempel 2: “051030103167” = sirenen lyder i 1 minut i weekender kl. 10:30. Slet af klokkeslæt for alarmsignal [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06. Konguration af ernbetjening
via telefon
[#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (fra) eller 1 (til). Standard = 1 (til)
Konguration af antallet af opringninger for ernbetjening via telefon
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (fra) - 99. Standard = 8
Konguration af lydstyrke for feedback
[#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (fra) eller 1 (til). Standard = 1 (til)
Lydstyrke for feedback [#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (fra) - 7 (høj). Regulering af skærmens lysstyrke [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (mørk) - 7 (lys). Konguration af energisparetilstand [#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (fra) eller 1 (til). Standard = 1 (til) Lydstyrke for indbygget sirene [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (fra) - 7 (høj). Konguration af blinkende skærm [#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (fra) eller 1 (til). Standard = 0 (fra) Konguration af
telefonlinjedetektion
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (fra) eller 1 (til). Standard = 0 (fra)
Deaktivering af ernbetjening til aktivering/deaktivering
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (fra) eller 1 (til). Standard = 0 (fra)
Konguration af interferensmeddelelser
[#] + [16] + [y] + [#]
Hvis andre apparater forsøger til koble sig til alarmsystemet, lyder sirenen i 5 sekunder.
[y] = 0 (fra) eller 1 (til). Standard = 0 (fra) Konguration af
betjeningspanellås
[#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (fra) eller 1 (til). Standard = 0 (fra)
Tilføj trådløs strobealarm (ekstraudstyr)
Tryk på knappen "SET" på strobesirenen for at starte kodeindlæring. Tryk på deaktiveringsknappen på betjeningspanelet. Strobesirenen bipper én gang for at angive, at indlæringsprocessen er gennemført.
Kontakt din lokale forhandler for oplysninger om tilgængelighed.
Lydstyrke for udvendig sirene (ekstraudstyr)
[#] + [14] + [yy] + [#] [yy] = 00 (fra) - 99 (høj).
Genopret fabriksindstillinger for betjeningspanel
[#] + [9898] + [#]
Nulstilling af systemet [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Forsigtig: Alle fabriksindstillinger genoprettes for hele alarmsystemet.
3333
Dansk
Konguration af zonetyper [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = detektor-ID (001-120). [y] = zonetype (1-8). [z] = 0 (sirene slukket) eller 1 (sirene tændt).
Zonetyper:
1. Normal zone
2. Delvist aktiveret zone: Detektorerne i zonen kan deaktiveres med ernbetjeningen. Systemet er delvist aktiveret.
3. Intelligent zone: Efter den første udløsning vil en udløsning nummer 2 inden for 30sekunder forårsage en alarm.
4. Alarmzone: Alle udløsninger forårsager en alarm uanset aktiveringstilstanden.
5. Lukke zone: En udløsning forårsager ikke en alarm uanset aktiveringstilstanden.
6. Ringezone: Alle udløsninger forårsager lyden af dørklokke uanset aktiveringstilstanden.
7. Velkomstzone: Når den er aktiveret, vil alle udløsninger forårsage en alarm. Når den er deaktiveret, vil alle udløsninger forårsage en hørbar velkomstmeddelelse.
8. Hjælpezone: Alle udløsninger vil forårsage en alarm og opringning til de tre nødtelefonnumre med en forudoptaget tilkaldemeddelelse uanset aktiveringstilstanden.
Konguration af specikke telefonnumre for hver alarmzone
[#] + [63] + start apparat-ID + slut apparat-ID + [y] + [#]
[y] = telefonnummer-ID (1-9). Eksempel 1: “630010061234” = automatisk opringning til telefonerne 1-4 når zonerne 001-006 udløses. Eksempel 2: “630200206” = automatisk opringning til telefonen 6 når zone 020 udløses.
Konguration af programmeret aktivering
[#] + [57] + [yy] + starttid + sluttid + dagsnummer + [#]
[yy] = aktiveringsprogram (01-04). Eksempel 1: “58010700173012345” = aktivér på weekender mellem 07:00 og 17:30. Eksempel 2: “5802180006005671” = aktivér fra fredag til mandag mellem 18:00 og 06:00.
Slet konguration af programmeret aktivering
[#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = aktiveringsprogram (01-04).
Konguration af programmeret aktivering med forsvarszoner
[#] + [58] + [yy] + start apparat-ID + slut apparat-ID + [#]
[yy] = aktiveringsprogram (01-04). Eksempel: “5801001003” = apparaterne 001-003 følger aktiveringsprogram 01.
Konguration af betjeningsafstand for ernbetjening/betjeningspanel
[#] + [54] + [xxx] + start apparat-ID + slut apparat-ID + [#]
Standard: Fjernbetjening og betjeningspanel styrer alle zoner. [xxx] = [***] for betjeningspanel / [001-120] for ernbetjening. Eksempel: “54001000010” = ernbetjening 001 styrer zonerne 0 til 10.
Konguration af hørbar feedback for ernbetjening/ betjeningspanel
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (fra) eller 1 (til). [xxx] = [***] for betjeningspanel / [001-120] for ernbetjening. Eksempel: “55***0” = ingen hørbar feedback når aktivering sker gennem betjeningspanel.
Forespørgsel
• Forespørgselsfunktionen åbnes ved at trykke på forespørgselsknappen på betjeningspanelet.
• Forespørgsler gennemføres ved at trykke på [#] + kode + (parametre) + [#].
• Forespørgselsfunktionen forlades ved at trykke på [*] og [#].
Forespørgsel Kommando Bemærkninger
Gemt telefonnummer [#] + [3] + [y] + [#] [y] = telefonnummer-ID (1-9). Adgangskode [#] + [50] + [#] Aktiveringsforsinkelse: [#] + [51] + [#] Alarmforsinkelse: [#] + [52] + [#] Alarmens varighed [#] + [53] + [#] Betjeningsinverval for ernbetjening/
betjeningspanel
[#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] for betjeningspanel / [001-120] for ernbetjening.
Hørbar feedback for ernbetjening/ betjeningspanel
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] for betjeningspanel / [001-120] for ernbetjening.
Data- og klokkeslæt [#] + [56] + [#] Aktiveringsprogram [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = aktiveringsprogram (01-04) / status for klokkeslæt for vækkeur (05-06). Zone/apparat pr. aktiveringsprogram [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = aktiveringsprogram (01-04). Zonetype og sirene pr. zone/apparat [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#] [xxx] = apparat-ID (001-120). [y] = zonetype (1-8). [z] = 0 (sirene slukket) eller 1 (sirene tændt). Status for ernbetjening via telefon [#] + [62] + [#] Telefonnumre pr. zone/apparat [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = apparat-ID (001-120). Lydstyrke for feedback [#] + [79] + [#] Energisparetilstand [#] + [84] + [#] Lydstyrke for indbygget sirene [#] + [87] + [#] Blinkende skærm [#] + [88] + [#] Talemeddelelse til/fra [#] + [11] + [#] Brug af ernbetjening til aktivering/deaktivering [#] + [15] + [#] Interferensmeddelelser [#] + [16] + [#] Betjeningspanellås [#] + [17] + [#] Adgang til aktiveringslog [#] + [9901] + [#] Resultatet er en kodesekvens:
[aa]: post nummer (maks. 72 poster). [bbbb]: måned/dag. [cccc]: time/minut. [dd]: YC = ernbetjening / JP = betjeningspanel / DS = programmeret aktivering. [ee]: YK = ernbetjening / CF = deaktivér / BF = aktivér / 01 = rste ernbetjening.
Adgang til alarmlog [#] + [9900] + [#]
3434
Dansk
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke apparatet, tage netstikket ud af stikkontakten og vente, indtil apparatet er kølet ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør apparatet grundigt af udvendigt med en ren, tør klud.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget eller defekt, skal det omgående udskiftes.
• Enheden må ikke anvendes af børn når de ikke holdes under opsyn af en voksen. Børn må ikke lege med apparatet.
• Der må ikke laves nogen form for ændringer til enheden.
• Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
• Undlad at udsætte apparatet for direkte sollys.
• Hold apparatet væk fra varmekilder.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet før brug.
• Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
• Sørg for, at netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast eller faldes over.
Garanti
Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet.
Bortskaelse
• Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaald.
• For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
Dokumentation
Produktet er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver, der er gældende for alle EUs medlemsstater. Produktet overholder alle gældende specikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges. Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Den formelle dokumentation indeholder men er ikke begrænset til overensstemmelseserklæringen.
Ansvarsfraskrivelse
Design og specikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
3535
Norsk
SAS-ALARM240 Alarmsystem
Beskrivelse
Fjernkontroll (g. A)
1. -knapp
Knapp for aktivering
2.
-knapp
Knapp for deaktivering
3.
-knapp
Knapp for delvis aktivering
4.
-knapp
Nødknapp
Betjeningspanel (front) (g. B2)
Hvis betjeningspanelet er passordbeskyttet, må du først taste inn passordet.
5. Numeriske taster
6.
-knapp
*-knapp / Nødknapp
7.
-knapp
#-knapp / Menyknapp
8.
-knapp
Knapp for aktivering
9.
-knapp
Knapp for deaktivering
10.
-knapp
Spørringsknapp
11. Display
12.
-indikator
Indikator for aktivert
13.
-indikator
Indikator for delvis aktivert
14.
-indikator
Indikator for deaktivert
15.
-indikator
Batteriindikator
16.
-indikator
Indikator for planlagt aktivering/ deaktivering
17.
-indikator
Indikator for innebygd sirene
Betjeningspanel (topp) (g. B2)
18. Batteristrømbryter
19. DC-inngang (5V)
20. Sirene
21. Telefonlinje Forlengelseslinje
Installasjon
• Installer alarmsystemet på et sentralt sted, borte fra metallgjenstander eller husholdningsapparater.
• Koble til telefonlinjen, forlengelseslinjen, sirenen og andre ledninger.
• Slå på betjeningspanelet.
• Sett batteristrømbryteren til "ON".
Bruk
Aktivering
Alle detektorene er aktivert. Dersom en hendelse inntreer, vilalarmsystemet aktiveres umiddelbart.
• Fjernkontroll: Trykk på aktiveringsknappen.
• Betjeningspanel: Trykk på aktiveringsknappen.
Indikator for aktivering vises i displayet.
Delvis aktivering
Egendenerte detektorer er aktivert. Dersom en hendelse inntreer, vil alarmsystemet aktiveres umiddelbart.
• Fjernkontroll: Trykk på knapp for delvis aktivering.
• Betjeningspanel: Trykk på aktiveringsknappen to ganger.
Indikator for delvis aktivering vises i displayet.
Deaktivering
Alle detektorene er deaktivert. Dersom en hendelse inntreer, vilalarmsystemet ikke aktiveres.
• Fjernkontroll: Trykk på deaktiveringsknappen.
• Betjeningspanel: Trykk på deaktiveringsknappen.
Indikator for deaktivering vises i displayet.
Nødalarm
Alarmsystemet skal slå inn umiddelbart, enten systemet er aktivert eller deaktivert.
• Fjernkontroll: Trykk på nødknappen.
• Betjeningspanel: Trykk på nødknappen.
Bruk av telefon
Etter å ha mottatt et oppkall fra alarmsystemet når det har inntruet en hendelse, kan du også bruke telefonen til å ernstyre alarmsystemet.
[1]: Aktivering [2]: Deaktivering
[3]: Overvåking på [4]: Overvåking av
[5]: Talebeskjed på [6]: Talebeskjed av
[7]: Sirene på [8]: Sirene av
3636
Norsk
Innstillinger og spørringer
Innstillinger og spørringer kan gjøres via ernkontrollen eller betjeningspanelet.
Innstillinger
• For å gå til innstillingsmodus, trykk på på korresponderende knapp på betjeningspanelet.
• For å endre innstillinger, trykk [#] + [kode] + parametere + [#].
• For å gå ut av innstillingsmodus, trykk [*] og [#].
Innstilling Kommando Merknader
Spille inn talemelding [#] + [19] + melding + [#] Lengde på talemelding: maks 10 sekunder.
Legg til ernkontroll [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = ernkontroll-ID (001-120). Trykk på en knapp på ernkontrollen etter å ha lagt den til. 2pip = ernkontroll lagt til. 1 pip = ernkontroll allerede kongurert.
Maks antall ernkontroller: 120. Slette ernkontroll [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = verdi for ernkontroll som skal ernes. Slette alle ernkontroller [#] + [08] + [***] + [#] [***] = alle tilkoblede ernkontroller. Legg til detektor [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = detektor-ID (001-120). Maks antall detektorer: 120. Slette detektor [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = verdi for detektor som skal ernes. Slette alle detektorer [#] + [10] + [***] + [#] [***] = alle tilkoblede detektorer.
Sette opp telefonnummer
[#] + [3] + [y] + telefonnummer + [*#]
[y] = telefonnummer-ID (1-9).
ID 1-6 = vanlige telefonnumre. ID 7-9 = nødnumre. Slette telefonnummer
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = telefonnummer-ID (1-9). Angi passord [#] + [50] + passord + [#] Passordet kan ha maks re sifre. Standard passord: 1234. Angi aktiveringsforsinkelse [#] + [51] + sekunder + [#] Sekunder fra 00 til 99. Standard = 00. Angi forsinkelsestid for alarm [#] + [52] + sekunder + [#] Sekunder fra 00 til 99. Standard = 60. Angi sirenetid [#] + [53] + minutter + [#] Minutter fra 00 til 20. Standard = 01.
Angi dato og tid
[#] + [56] + år + måned + dag + time + minutter + sekunder + [#]
Eksempel: "20141025183500" = 25. oktober 2014 18:35:00.
Stille inn alarmklokke
[#] + [57] + [yy] + starttid + sluttid + dag(er) + [#]
[yy] = 05 / 06 (maks 2 alarmer).
Eksempel 1: "050900090112345" = sirenen lyder i 1 minutt på hverdager klokken 09:00.
Eksempel 2: "051030103167" = sirenen lyder i 1 minutt i helger klokken 10:30. Slette alarmklokke [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06. Oppsett av ernkontroll via telefon [#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 1 (på). Oppsett av antall ring for
ernstyring via telefon
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (av) - 99. Standard = 8.
Oppsett av hørbare returmeldinger [#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 1 (på). Volum for hørbare returmeldinger [#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (av) - 7 (høyt). Lysstyrke i display. [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (mørk) - 7 (lys). Oppsett av strømsparemodus [#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 1 (på). Volum for innebygd sirene [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (av) - 7 (høyt). Oppsett av blinkende displaylys [#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 0 (av). Oppsett av deteksjon av
telefonlinjeforbindelse
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 0 (av).
Deaktivere bruk av ernkontroll for aktivering/deaktivering
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 0 (av).
Oppsett av interferensmeldinger [#] + [16] + [y] + [#]
Dersom andre enheter prøver å koble seg til alarmsystemet, vil alarmen lyde i 5 sekunder.
[y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 0 (av). Oppsett av lås på betjeningspanelet [#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 0 (av).
Legge til trådløs strobesirene (valgfritt)
Trykk på "SET"-knappen på strobesirene for å angi startkodelæring. Trykk på deaktiveringsknappen på betjeningspanelet. Strobesirene piper én gang for å indikere at læringsprosessen er fullført.
Kontakt forhandler for tilgjengelighet.
Volum for ekstern sirene (valgfritt) [#] + [14] + [yy] + [#] [yy] = 00 (o ) - 99 (høyt). Gjenopprette fabrikkinnstillinger
for betjeningspanelet
[#] + [9898] + [#]
Nullstilling av systemet [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Forsiktig: Hele alarmsystemet blir gjenopprettet til fabrikkinnstillinger.
3737
Norsk
Oppsett av sonetyper [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = detektor-ID (001-120). [y] = sonetype (1-8). [z] = 0 (sirene av) eller 1 (sirene på).
Sonetyper:
1. Normal sone
2. Delvis aktiv sone: Detektorer i sonen kan deaktiveres med ernkontrollen. Systemet er delvis aktivert.
3. Intelligent sone: En andre trigger innen 30 sekunder etter den første triggeren vil utløse en alarm.
4. Nødalarmsone: Alle triggere vil utløse alarm, uavhengig av aktivert/deaktivert status.
5. Lukket sone: En trigger vil ikke utløse noen alarm, uavhengig av aktivert/deaktivert status.
6. Ringeklok kesone: En trigger vil utløse ringeklokken, uavhengig av aktivert/deaktivert status.
7. Velkomstsone: Når den er aktivert, vil alle triggere utløse alarmen. Når den er deaktivert, vil alle triggere utløse en hørbar velkomstmelding.
8. Hjelpesone: Alle triggere vil utløse en alarm og ringe opp de tre nødnumrene med en forhåndsinnspilt nødmelding, uavhengig av aktivert/deaktivert status.
Oppsett av spesikke telefonnumre per alarmsone
[#] + [63] + første enhets-ID + siste enhets-ID + [y] + [#]
[y] = telefonnummer-ID (1-9). Eksempel 1: "630010061234" = automatisk oppkall tlf. 1-4 når sone 001-006 er trigget. Eksempel 2: "630200206" = automatisk oppkall tlf. 6 når sone 020 er trigget.
Oppsett av aktiveringsplan
[#] + [57] + [yy] + starttid + sluttid + dagnummer + [#]
[yy] = aktiveringsplan (01-04). Eksempel 1: "58010700173012345" = aktiveres hverdager 07:00 til 17:30. Eksempel 2: "5802180006005671" = aktiveres fra fredag til mandag 18:00 til 06:00.
Slette aktiveringsplan [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = aktiveringsplan (01-04).
Oppsett av aktiveringsplan med forsvarssoner
[#] + [58] + [yy] + første enhets-ID + siste enhets-ID + [#]
[yy] = aktiveringsplan (01-04). Eksempel: "5801001003" = enhetene 001-003 følger aktiveringsplan 01.
Oppsett av kontrollområde for ernkontroll/betjeningspanel
[#] + [54] + [xxx] + første enhets-ID + siste enhets-ID + [#]
Standard: Fjernkontroll og betjeningspanel kontrollerer alle soner. [xxx] = [***] for betjeningspanel / [001-120] for ernkontroll. Eksempel: "54001000010" = ernkontroll 001 kontrollerer sonene 0-10.
Oppsett av hørbar returmelding for ernkontroll/betjeningspanel
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (av) eller 1 (på). [xxx] = [***] for betjeningspanel / [001-120] for ernkontroll. Eksempel: "55***0" = ingen hørbar returmelding ved aktivering via betjeningspanelet.
Spørring
• For å gå til spørringsmodus, trykk på på korresponderende knapp på betjeningspanelet.
• For å gjøre spørringer, trykk [#] + [kode] + (parametere) + [#].
• For å gå ut av spørringsmodus, trykk [*] og [#].
Spørring Kommando Merknader
Lagret telefonnummer [#] + [3] + [y] + [#] [y] = telefonnummer-ID (1-9). Passord [#] + [50] + [#] Aktiveringsforsinkelse [#] + [51] + [#] Alarmforsinkelse [#] + [52] + [#] Alarmvarighet [#] + [53] + [#] Kontrollområde for ernkontroll/
betjeningspanel
[#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] for betjeningspanel / [001-120] for ernkontroll.
Hørbar returmelding for ernkontroll/ betjeningspanel
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] for betjeningspanel / [001-120] for ernkontroll.
Dato og tid [#] + [56] + [#] Aktiveringsplan [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = aktiveringsplan (01-04) / alarmklokkestatus (05-06). Sone/enhet per aktiveringsplan [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = aktiveringsplan (01-04). Sonetype og sirene per sone/enhet [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#] [xxx] = enhets-ID (001-120). [y] = sonetype (1-8). [z] = 0 (sirene av) eller 1 (sirene på). Status ernkontroll via telefon [#] + [62] + [#] Telefonnumre per sone/enhet [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = enhets-ID (001-120). Volum for hørbare returmeldinger [#] + [79] + [#] Strømsparemodus [#] + [84] + [#] Volum for innebygd sirene [#] + [87] + [#] Displaylys blinker [#] + [88] + [#] Talebeskjed på/av [#] + [11] + [#] Bruk av ernkontroll for aktivering/
deaktivering
[#] + [15] + [#]
Interferensmeldinger [#] + [16] + [#] Lås på betjeningspanel [#] + [17] + [#] Aktiveringslogg [#] + [9901] + [#] Resultatet vil være en kodesekvens:
[aa]: nummer på oppføring (maks 72 oppføringer). [bbbb]: måned/dag. [cccc]: time/minutt. [dd]: YC = ernkontroll / JP = betjeningspanel / DS = aktiveringsplan. [ee]: YK = ernkontroll / CF = deaktivere / BF = aktivere / 01 = første ernkontroll.
Alarmlogg [#] + [9900] + [#]
3838
Norsk
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk utsiden av enheten grundig med en tørr, ren klut.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten skal ikke brukes av barn uten tilsyn av fra voksne. Barnskal ikke leke med enheten.
• Ikke modiser enheten på noen som helst måte.
• Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
• Ikke utsett enheten for direkte sollys.
• Hold enheten unna varmekilder.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
• Påse at strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet trukket i eller snublet over.
Garanti
Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk av produktet.
Avhending
• Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
• Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Dokumentasjon
Produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante bestemmelser og direktiver, gyldig for alle medlemsstater i EU. Produktet overholder også alle gjeldende spesikasjoner og bestemmelser i landet det selges i. Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Den formelle dokumentasjon inkluderer, men er ikke begrenset til samsvarserklæringen.
Ansvarsfraskrivelse
Utforming og spesikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
3939
Svenska
SAS-ALARM240 Larmsystem
Beskrivning
Fjärrkontroll (g. A)
1. -knapp
Påkopplingsknapp
2.
-knapp
Frånkopplingsknapp
3.
-knapp
Knapp för delvis påkoppling
4.
-knapp
Nödknapp
Kontrollpanel (framsida) (g. B1)
Om kontrollpanelen är skyddat med ett lösenord, mata in lösenordet först.
5. Sierknappar
6.
-knapp
*-knapp / Nödknapp
7.
-knapp
#-knapp / Inställningsknapp
8.
-knapp
Påkopplingsknapp
9.
-knapp
Frånkopplingsknapp
10.
-knapp
Förfrågan-knapp
11. Visa tid
12.
-indikator
Påkopplingsindikator
13.
-indikator
Indikator för delvis påkoppling
14.
-indikator
Frånkopplingsindikator
15.
-indikator
Batteriindikator
16.
-indikator
Schemalagd på-/avkopplingsindikator
17.
-indikator
Indikator för inbyggd siren
Kontrollpanel (överst) (g. B2)
18. Batteriströmbrytare
19. DC-ingång (5V)
20. Siren
21. Telefonkabel Förläningskabel
Installation
• Installera larmsystemet på en central plats, på avstånd från metallföremål och hushållsapparater.
• Anslut telefonkabeln, förläningskabeln, sirenen och andra kablar.
• Sätt på kontrollpanelen.
• Ställ batteribrytaren till "ON"-läget.
Användning
Påkoppling
Alla detektorer aktiveras. Om något händer, reagerar larmsystemet direkt.
• Fjärrkontroll: Tryck på påkopplingsknappen.
• Kontrollpanel: Tryck på påkopplingsknappen.
Påkopplingsindikatorn visas på displayen.
Delvis påkoppling
Användar-valda detektorer aktiveras. Om något händer, reagerar larmsystemet direkt.
• Fjärrkontroll: Tryck på knappen för delvis påkoppling.
• Kontrollpanel: Tryck på påkopplingsknappen två gånger.
Indikatorn för delvis påkoppling visas på displayen.
Frånkoppling
Alla detektorer avaktiveras. Om något händer, reagerar inte larmsystemet alls.
• Fjärrkontroll: Tryck på frånkopplingsknappen.
• Kontrollpanel: Tryck på frånkopplingsknappen.
Indikatorn för frånkoppling visas på displayen.
Nödalarm
Alarmsystemet aktiveras direkt, oavsett om det är på- eller frånkopplat.
• Fjärrkontroll: Tryck på nödknappen.
• Kontrollpanel: Tryck på nödknappen.
Använda telefonen
Efter att du mottagit ett samtal från larmsystemet vid en händelse, kan du även använda telefonen för att kontrollera alarmpanelen.
[1]: Påkoppling [2]: Frånkoppling
[3]: Övervakning på [4]: Ö vervakning av
[5]: Röstprompt på [6]: Röstprompt av
[7]: Siren på [8]: Siren av
4040
Svenska
Inställningar och förfrågningar
Inställningar och förfrågningar kan utföras via ärrkontrollen eller kontrollpanelen.
Inställningar
• För att gå till inställningsläget, tryck på inställningsknappen på kontrollpanelen.
• För att ändra inställningarna, tryck på [#] + [kod] + parametrar + [#].
• För att avsluta inställningsläget, tryck på [*] och [#].
Inställning Kommando Anmärkningar
Spela in röstmeddelande [#] + [19] + meddelande + [#] Röstmeddelande varaktighet: max 10 sekunder
Lägg till ärrkontroll [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = ärrkontrolls-ID (001-120). Efter du har lagt till, tryck på valfri knapp på ärrkontrollen. 2 pip = ärrkontrollen tillagd. 1 pip = ärrkontrollen redan kongurerad. Max antal
ärrkontroller: 120. Ta bort ärrkontroll [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = värde för den ärrkontroll som ska tas bort. Ta bort alla ärrkontroller [#] + [08] + [***] + [#] [***] = alla anslutna ärrkontroller. Lägg till detektor [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = detektor-ID (001-120). Max antal detektorer: 120. Ta bort detektor [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = värde för den detektor som ska tas bort. Ta bort alla detektorer [#] + [10] + [***] + [#] [***] = alla anslutna detektorer.
Ställa in telefonnummer
[#] + [3] + [y] + telefonenummer + [*#]
[y] = -telefonnummer-ID (1-9).
ID 1-6 = vanliga telefonnummer. ID 7-9 = nödtelefonnummer. Ta bort telefonnummer
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = -telefonnummer-ID (1-9). Ställ in lösenord [#] + [50] + lösenord + [#] Lösenordet är max 4 siror långt. Standardlösenord: 1234. Ställ in fördörjning på påkoppling [#] + [51] + sekunder + [#] Sekunder från 00 till 99. Standard = 00. Ställ in fördörjning på alarm [#] + [52] + sekunder + [#] Sekunder från 00 till 99. Standard = 60. Ställ in sirentid [#] + [53] + minuter + [#] Minuter från 00 till 20. Standard = 01.
Ställ in datum och tid
[#] + [56] + år + månad + dag + timme + minuter + sekunder + [#]
Exempel: “20141025183500” = Oktober 25, 2014 18:35:00.
Ställ in alarmklocka
[#] + [57] + [yy] + starttid + sluttid + dag(ar) + [#]
[yy] = 05 / 06 (max 2 alarm).
Exempel 1: “050900090112345” = sirenen ljuder i 1 minut på vardagar klockan 09.00.
Exempel 2: “051030103167” = sirenen ljuder i 1 minut på vardagar klockan 10:30. Ta bort alarmklocka [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06. Ställa in ärrkontroll via telefon [#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 1 (på). Ställ in antal singlar för ärrkontroll
via telefon
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (av) - 99. Standard = 8.
Ställ in hörbar återkoppling [#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 1 (på). Volym hörbar återkoppling [#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 7 (hög). Display ljusstyrka [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (mörk) - 7 (ljus). Ställ in strömsparläge [#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 1 (på). Volym inbyggd siren [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 7 (hög). Ställ in display blinkning [#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 0 (av). Ställ in telefonanslutning detektion [#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 0 (av). Stäng av användning av
ärrkontroll för på-/frånkoppling
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 0 (av).
Ställ in störningsprompter [#] + [16] + [y] + [#]
Om andra enheter försöker ansluta till larmsystemt kommer sirenen att ljud i 5 sekunder.
[y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 0 (av). Ställ in lås kontrollpanel [#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (av) eller 1 (på). Standard = 0 (av).
Lägg till trådljus strobbsiren (tillval)
Tryck på "SET"-knappen på strobbsirenen för att gå till kodinlärning. Tryck på frånkopplingsknappen på kontrollpanelen. Strobbsirenen ljuder en gång för att ange att inlärningsprocessen är slutförd.
Kontakta din lokala återförsäljare för tillgänglighet.
Volym extern siren (tillval) [#] + [14] + [yy] + [#] [yy] = 00 (av) - 99 (hög). Återställ in fabrikinställniingar för
kontrollpanel
[#] + [9898] + [#]
Systemåterställning [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Varning: Hela larmsystemet återställs till fabriksinställningar.
Ställ in zontyper [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = detektor-ID (001-120). [y] = zontyp (1-8). [z] = 0 (siren av) or 1 (siren på).
Zontyper:
1. Normal zon
2. Delvis påkopplad zon: Detektorer i zonen kan avaktiveras via ärrkontroll. Systemt är delvis påkopplat.
3. Smartzon: En andra utlösare inom 30 sekunder från den första utlösningen utlöser larm.
4. Nödzon: Alla utlösningar leder till larm, oavsett påkopplingsläge.
5. Stängd zon: Inga utlösningar leder till larm, oavsett påkopplingsläge.
6. Klockzon: Alla utlösningar leder till ett dörrklocksljud, oavsett påkopplingsläge.
7. Väkommen-zon: Vid påkoppling, leder alla utlösningar till larm. Vid frånkoppling, leder alla utlösningar till en hörbar välkomstsignal.
8. Hjälpzon: Alla utlösningar resulterat i ett alarm och uppringning av de tre nödnummer med förinspelade hjälp-meddelanden, oavsett påkopplingsläge.
4141
Svenska
Ställ in specikt telefonnummer per larmzon.
[#] + [63] + startenhet ID + slutenhet ID + [y] + [#]
[y] = -telefonnummer-ID (1-9). Exempel 1: “630010061234” = uppringning telefon 1-4 när zon 001-006 löses ut. Exempel 2: “630200206” = uppringning telefon 6 när zon 020 löses ut.
Ställ in påkopplingsschema
[#] + [57] + [yy] + starttid + sluttid + dagnummer + [#]
[yy] = påkopplingsschema (01-04). Exempel 1: “58010700173012345” = koppla på på veckodagar mellan 07:00 och 17:30. Exempel 2: “5802180006005671” = koppla på på fredag till måndag mellan 18:00 och 06:00.
Ta bort påkopplingsschema [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = påkopplingsschema (01-04).
Ställ in påkopplingsschema med defensiva zoner
[#] + [58] + [yy] + startenhet ID + slutenhet ID + [#]
[yy] = påkopplingsschema (01-04). Exempel: “5801001003” = enheter 001-003 följer påkopplingsschema 01.
Ställ in kontrollvidd för ärrkontroll/kontrollpanel
[#] + [54] + [xxx] + startenhet ID + slutenhet ID + [#]
Standard: Fjärrkontroll och kontrollpanel kontrollerar alla zoner. [xxx] = [***] för kontrollpanel / [001-120] för ärrkontroll. Exempel: “54001000010” = ärrkontroll 001 kontrollerar zoner 0 till 10.
Ställ in hörbar återkoppling för ärrkontrol/kontrollpanel
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (av) eller 1 (på). [xxx] = [***] för kontrollpanel / [001-120] för ärrkontroll. Exempel: “55***0” = ingen hörbar återkoppling vid påkoppling från kontrollpanelen.
Förfrågan
• För att gå till förfrågningsläget, tryck på förfrågningsknappen på kontrollpanelen.
• För att göra förfrågningar, tryck på [#] + kod + (parametrar) + [#].
• För att avsluta förfrågningsläget, tryck på [*] och [#].
Förfrågan Kommando Anmärkningar
Sparat telefonnummer [#] + [3] + [y] + [#] [y] = -telefonnummer-ID (1-9).
Lösenord [#] + [50] + [#]
Fördörjning på påkoppling [#] + [51] + [#]
Fördörjning på larm [#] + [52] + [#]
Larmljud varaktighet [#] + [53] + [#]
Kontrollvidd för ärrkontroll/kontrollpanel [#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] för kontrollpanel / [001-120] för ärrkontroll.
Hörbar återkoppling för ärrkontrol/ kontrollpanel
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] för kontrollpanel / [001-120] för ärrkontroll.
Datum och tid [#] + [56] + [#]
Påkopplingsschema [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = påkopplingsschema (01-04) / alarmklocka status (05-06).
Zone/enhet per påkopplingsschema [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = påkopplingsschema (01-04).
Zontyp och siren per zon/enhet [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#] [xxx] = enhets-ID (001-120). [y] = zontyp (1-8). [z] = 0 (siren av) or 1 (siren på).
Status ärrkontroll via telefon [#] + [62] + [#]
Telefonnummer per zon/enhet [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = enhets-ID (001-120).
Volym hörbar återkoppling [#] + [79] + [#]
Strömsparläge [#] + [84] + [#]
Volym inbyggd siren [#] + [87] + [#]
Display blinkning [#] + [88] + [#]
Röstprompt på/av [#] + [11] + [#]
Användning av ärrkontroll för på-/ frånkoppling
[#] + [15] + [#]
Störningspromptar [#] + [16] + [#]
Kontrollpanel lås [#] + [17] + [#]
Åtkomst logg påkoppling [#] + [9901] + [#] Resultat blir en sekvens av koder:
[aa]: registernummer (max 72 register). [bbbb]: månad/dag. [cccc]: timme/minut. [dd]: YC = ärrkontroll / JP = kontrollpanel / DS = påkopplingsschema. [ee]: YK = ärrkontroll / CF = frånkoppling / BF = påkoppling / 01 = första ärrkontroll.
Åtkomst logg larm [#] + [9900] + [#]
4242
Svenska
Rengöring och underhåll
Varning!
• Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enhetens utsida med en ren, torr trasa.
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten bör ej användas av barn utan vuxens översikt. Barn ska ej leka med enheten.
• Ändra inte enheten på något vis.
• Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
• Utsätt inte apparaten för direkt solljus.
• Håll enheten borta från värmekällor.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
• Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
• Se till att nätkabeln inte hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
Garanti
Alla ändringar och/eller modieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt.
Kassering
• Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
• För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
Dokumentation
Produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater inom Europeiska unionen. Den uppfyller även alla tillämpliga specikationer och regler i försäljningslandet. Formell dokumentation nns att beställa på begäran. Den formella dokumentationen omfattar, men är inte begränsat till försäkran om överensstämmelse.
Friskrivningsklausul
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
4343
Suomi
SAS-ALARM240 Hälytysjärjestelmä
Kuvaus
Kaukosäädin (kuva A)
1. -painike
Viritys-painike
2.
-painike
Virityksen poisto -painike
3.
-painike
Osittainen viritys-painike
4.
-painike
Hätätila-painike
Ohjauspaneeli (etu) (kuva B1)
Jos ohjauspaneeli on suojattu salasanalla, anna ensin salasana.
5. Numeropainikkeet
6.
-painike
• * painike / Hätätila-painike
7.
-painike
# painike / Asetus-painike
8.
-painike
Viritys-painike
9.
-painike
Virityksen poisto -painike
10.
-painike
Kysely-painike
11. Ajan näyttö
12.
-merkkivalo
Viritys-painike
13.
-merkkivalo
Osittainen viritys-painike
14.
-merkkivalo
Virityksen poisto -painike
15.
-merkkivalo
Akun virtatason merkkivalo
16.
-merkkivalo
Ajoitetun virityksen/virityksen poiston merkkivalo
17.
-merkkivalo
Sisäänrakennetun sireenin merkkivalo
Ohjauspaneeli (ylä) (kuva B2)
18. Akkuvirtakytkin
19. DC-tulo (5V)
20. Sireeni
21. Puhelinlinja Alalinja
Asennus
• Asenna hälytysjärjestelmä keskeiseen paikkaan, pois metalliesineiden tai kotitalouslaitteiden läheisyydestä.
• Liitä puhelinlinja, alalinja, sireeni ja muut kaapelit.
• Sähköistä ohjauspaneeli
• Aseta akkuvirtakytkin "ON"-asentoon.
Käyttö
Viritys
Kaikki ilmaisimet on aktivoitu Jos tapahtuu tapahtuma, hälytysjärjestelmä toimii välittömästi.
• Kaukosäädin: Paina viritys-painiketta.
• Ohjauspaneeli: Paina viritys-painiketta.
Viritys-merkkivalo tulee näkyviin näyttöön.
Osittainen viritys
Käyttäjän valitsemat ilmaisimet on aktivoitu Jos tapahtuu tapahtuma, hälytysjärjestelmä toimii välittömästi.
• Kaukosäädin: Paina osittainen viritys -painiketta.
• Ohjauspaneeli: Paina viritys-painiketta kahdesti.
Osittainen viritys -merkkivalo tulee näkyviin näyttöön.
Virityksen poisto
Kaikki ilmaisimet on deaktivoitu. Jos tapahtuu tapahtuma, hälytysjärjestelmä ei toimi.
• Kaukosäädin: Paina virityksen poisto -painiketta.
• Ohjauspaneeli: Paina virityksen poisto -painiketta.
Virityksen poisto -merkkivalo tulee näkyviin näyttöön.
Hätätila-painike
Hälytysjärjestelmä toimii välittömästi riippumatta virityksen tai virityksen poiston tilasta.
• Kaukosäädin: Paina hätätila-painiketta.
• Ohjauspaneeli: Paina hätätila-painiketta.
Puhelimen käyttö
Saatuasi soiton hälytysjärjestelmästä tapahtumatilanteessa, voit käyttää puhelinta myös etäohjaamaan hälytyspaneelia.
[1]: Viritys [2]: Virityksen poisto
[3]: Valvonta päällä [4]: Valvonta pois
[5]: Äänikehote päällä [6]: Äänikehote pois
[7]: Sireeni päällä [8]: Sireeni pois
4444
Suomi
Asetukset ja kyselyt
Asetukset ja kyselyt voidaan suorittaa käyttämällä etäohjausta tai ohjauspaneelia.
Asetukset
• Mene asetukset-tilaan painamalla asetukset-painiketta ohjauspaneelissa
• Muuta asetuksia painamalla [#] + [code] + parametrit + [#].
• Poistu asetukset-tilasta painamalla [*] ja [#].
Asetus Käsky Huomautukset
Tallenna ääniviesti [#] + [19] + viesti + [#] Ääniviestin kesto: maks 10 sekuntia.
Lisää kaukosäädin [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = kaukosäädin ID (001-120). Paina lisäyksen jälkeen painiketta kaukosäätimessä. 2piippausta = kaukosäädin lisätty onnistuneesti. 1 piippaus = kaukosäädin on jo konguroitu.
Kaukosäätimien maks. lukumäärä 120. Poista kaukosäädin [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = poistettavan kaukosäätimen arvo. Poista kaikki kaukosäätimet [#] + [08] + [***] + [#] [***] = kaik ki liitetyt kaukosäätimet. Lisää ilmaisin [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = ilmaisimen tunnus (001-120). Ilmaisimien maks. lukumäärä 120. Poista ilmaisin [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = poistettavan ilmaisimen arvo. Poista kaikki ilmaisimet [#] + [10] + [***] + [#] [***] = kaikki liitetyt ilmaisimet.
Aseta puhelinnumerot
[#] + [3] + [y] + puhelinnumero + [*#]
[y] = puhelinnumero ID (1-9).
ID 1-6 = säännölliset puhelinnumerot. ID 7-9 = hätäpuhelinnumerot. Poista puhelinnumerot
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = puhelinnumero ID (1-9). Asetuksen salasana [#] + [50] + salasana + [#] Salasanan maks. pituus on 4 numeroa. Oletussalasana: 1234. Virityksen viiveajan asetus [#] + [51] + sekuntia + [#] Sekunnit 00 - 99 Oletus = 00. Hälytyksen viiveajan asetus [#] + [52] + sekuntia + [#] Sekunnit 00 - 99 Oletus = 60. Aseta sireenin aika [#] + [53] + minuuttia + [#] Minuutit 00 - 20 Oletus = 01.
Päivän ja ajan asetus
[#] + [56] + vuosi + kuukausi + päivä + tunnit + minuutit + sekunnit + [#]
Esimerkiksi: “20141025183500” = lok akuu 25, 2014 18:35:00.
Aseta hälytyskello
[#] + [57] + [yy] + aloitusaika + lopetusaika + päivä(ä) + [#]
[yy] = 05 / 06 (maks. 2 hälytystä).
Esimerkki 1: “050900090112345” = sireeni soi 1 minuutinviikonpäivinä klo. 09.00.
Esimerkki 2: “051030103167” = sireeni soi 1 minuutinviikonpäivinä klo. 010.30. Poista hälytyskello [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06. Aseta etäohjaus puhelimitse [#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (pois) tai 1 (päällä). Oletus = 1 (päällä). Aseta soittojen lukumäärä
etäohjaukselle puhelimitse
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (pois) - 99. Oletus = 8.
Aseta äänipalaute [#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (pois) tai 1 (päällä). Oletus = 1 (päällä). Äänipalautteen äänenvoimakkuus [#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (pois) - 7 (äänekäs). Näytön kirkkauden ohjaus [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (tumma) - 7 (kirkas). Aseta virransäästötila [#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (pois) tai 1 (päällä). Oletus = 1 (päällä). Sisäänrakennetun sireenin
äänenvoimakkuus
[#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (pois) - 7 (äänek äs).
Näyttövalon vilkkumisen asetus [#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (pois) tai 1 (päällä). Oletus = 0 (pois). Puhelinlinjaliitännän
havaitsemisen asetus
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (pois) tai 1 (päällä). Oletus = 0 (pois).
Virityksen/virityksen poiston etäohjauksen poisto käytöstä
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (pois) tai 1 (päällä). Oletus = 0 (pois).
Häiriökehotteiden asetus [#] + [16] + [y] + [#]
Jos muut laitteet yrittävät kytkeytyä hälytysjärjestelmään, sireeni soi 5 sekuntia.
[y] = 0 (pois) tai 1 (päällä). Oletus = 0 (pois). Ohjauspaneelin lukon asetus [#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (pois) tai 1 (päällä). Oletus = 0 (pois).
Lisää langaton tutkainsireeni (valinnainen)
Aseta "SET"-painike tutkainsireeni-asentoon käynnistyskoodin antamiseksi. Paina ohjauspaneelin virityksen poisto -painiketta. Tutkainsireeni piippaa kerran osoittaen, että oppimisprosessi on suor itettu onnistuneesti.
Kysy saatavuus paikalliselta jälleenmyyjältäsi.
Ulkoisen sireenin äänenvoimakkuus (valinnainen)
[#] + [14] + [yy] + [#] [yy] = 00 (pois) - 99 (äänekäs).
Ohjauspaneelin tehdasasetusten palautus
[#] + [9898] + [#]
Järjestelmän nollaus [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Varoitus: Koko järjestelmä palautetaan tehdasasetuksin.
4545
Suomi
Vyöhyketyyppien asetus [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = ilmaisimen tunnus (001-120). [y] = vyöhyketyyppi (1-8). [y] = 0 (sireeni pois) tai 1 (päällä).
Vyöhyketyypit:
1. Normaali vyöhyke
2. Osittaisen virityksen vyöhyke: Vyöhykkeen ilmaisimet voidaan deaktivoida etäohjauksella. Järjestelmä on osittain viritetty.
3. Älykäs vyöhyke: Toinen liipaisu 30 sekunnin aikana ensimmäisestä liipaisusta aiheuttaa hälytyksen.
4. Hätävyöhyke: Mikä tahansa liipaisu aiheuttaa hälytyksen viritystilasta riippumatta.
5. Suljettu vyöhyke: Liipaisu ei aiheuta hälytystä viritystilasta riippumatta.
6. Ovikello-vyöhyke: Mikä tahansa liipaisu aiheuttaa ovikelloäänen viritystilasta riippumatta.
7. Tervetuloa-vyöhyke: Viritettynä mikä tahansa liipaisu aiheuttaa hälytyksen. Virittämättömänä mikä tahansa liipaisu aiheuttaa tervetuloa-ääniviestin.
8. Ohje-vyöhyke: Mikä tahansa liipaisu aiheuttaa hälytyksen ja kolmen hätänumeron valinnan, joihin on esiäänitetty avuntarveviesti, viritystilasta riippumatta.
Erityisten vyöhykekohtaisten puhelinnumeroiden asetus
[#] + [63] + käynnistä laite tunnus + lopeta laite tunnus + [y] + [#]
[y] = puhelinnumero ID (1-9). Esimerkki 1: “630010061234” = automaattivalitsee puhelimet 1 - 4, kun vyöhykkeet 001 - 006 onliipaistu. Esimerkki 2: “630200206” = automaattivalitsee puhelimen 6, kun vyöhyke 020 on liipaistu.
Viritysaikataulun asetus
[#] + [57] + [yy] + aloitusaika + lopetusaika + päivän numero + [#]
[yy] = viritysaikataulu (01-04). Esimerkki 1: “58010700173012345” = virittää viikonpäivinä 07:00 - 17:30 väliseksi ajaksi. Esimerkki 2: “5802180006005671” = virittää perjantaista maanantaihin 18:00 - 6:00 väliseksi ajaksi.
Viritysaikataulun poisto [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = viritysaikataulu (01-04).
Viritysaikataulun asetus puolustusvyöhykkein
[#] + [58] + [yy] + käynnistä laite tunnus + lopeta laite tunnus + [#]
[yy] = viritysaikataulu (01-04). Esimerkiksi: “5801001003” = laitteet 001 - 003 noudattavat viritysaikataulua 01.
Etäohjauksen/ohjauspaneelin ohjausalueen asetus
[#] + [54] + [xxx] + käynnistä laite tunnus + lopeta laite tunnus + [#]
Oletus: Etäohjaus ja ohjauspaneeli hallitsee kaikkia vyöhykkeitä. [xxx] = [***] ohjauspaneelille / [001-120] kaukosäätimelle. Esimerkiksi: “54001000010” = k aukosäädin 001 ohjaa vyöhykkeitä 0 - 10.
Etäohjauksen/ohjauspaneelin äänipalautteen asetus
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (pois) tai 1 (päällä). [xxx] = [***] ohjauspaneelille / [001-120] kaukosäätimelle. Esimerkiksi: “55***0” = ei äänipalautetta viritettäessä ohjauspaneeli.
Kysely
• Mene kysely-tilaan painamalla kysely-painiketta ohjauspaneelissa
• Suorita kyselyt painamalla [#] + koodi+ (parameters) + [#].
• Poistu kysely-tilasta painamalla [*] ja [#].
Kysely Käsky Huomautukset
Tallennettu puhelinnumero [#] + [3] + [y] + [#] [y] = puhelinnumero ID (1-9). Salasana [#] + [50] + [#] Virityksen viiveaika [#] + [51] + [#] Hälytyksen viiveaika [#] + [52] + [#] Hälytysäänen kestoaika [#] + [53] + [#] Etäohjauksen/ohjauspaneelin ohjausalue [#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] ohjauspaneelille / [001-120] kaukosäätimelle. Etäohjauksen/ohjauspaneelin äänipalaute [#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] ohjauspaneelille / [001-120] kaukosäätimelle. Päivä ja aika [#] + [56] + [#] Viritysaikataulu [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = viritysaikataulu (01 - 04) / hälytyskellon tila (05 - 06). Viritysaikataulukohtainen vyöhyke/ laite [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = viritysaikataulu (01-04).
Vyöhyketyyppi ja sireeni / vyöhyke/laite [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = laitteen tunnus (001 - 120). [y] = vyöhyketyyppi (1 - 8). [y] = 0 (sireeni pois) tai
1 (päällä). Etäohjauksen tila puhelimitse [#] + [62] + [#] Puhelinnumerot / vyöhyke/laite [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = laitteen tunnus (001 - 120). Äänipalautteen äänenvoimakkuus [#] + [79] + [#] Virransäästötila [#] + [84] + [#] Sisäänrakennetun sireenin
äänenvoimakkuus
[#] + [87] + [#]
Näyttövalon vilkkuminen [#] + [88] + [#] Äänikehote päällä/pois [#] + [11] + [#] Virityksen/virityksen hallinta etäohjauksella [#] + [15] + [#] Häiriökehotteet [#] + [16] + [#] Ohjauspaneelin lukko [#] + [17] + [#] Virityslokiin meno [#] + [9901] + [#] Tulos on koodien sekvenssi:
[aa]: tietuenumero (maks. 72 tietuetta). [bbbb]: kuukausi/päivä. [cccc]: tunnit/minuutit.
[dd]: YC = etäohjaus / JP = ohjauspaneeli / DS = viritysaikataulu.
[ee]: YK = etäohjaus / CF = poista viritys / BF = viritä / 01 = ensimmäinen etäohjaus.
Hälytyslokiin meno [#] + [9900] + [#]
4646
Suomi
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat sitä.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laitteen ulkopuoli läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Joslaite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta ilman aikuisen valvontaa. Lastenei saa leikkiä laitteella.
• Älä muunna laitetta millään tavoin.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle.
• Pidä laite pois lämmönlähteistä.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
• Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
• Varmista, ettei virtajohto roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
Takuu
Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä.
Hävittäminen
• Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
• Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Asiakirjat
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset. Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Viralliset asiakirjat sisältävät vaatimustenmukaisuusvakuutuksen, mutta eivät rajoitu siihen.
Vastuuvapauslauseke
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
4747
Ελληνικά
SAS-ALARM240 Σύστημα συναγερμού
Περιγραφή
Τηλεχειριστήριο (εικ. Α)
1. Κουμπί
Κουμπί όπλισης
2. Κουμπί
Κουμπί αφόπλισης
3. Κουμπί
Κουμπί μερικής όπλισης
4. Κουμπί
Κουμπί έκτακτης ανάγκης
Πίνακας ελέγχου (μπροστινή πλευρά) (εικ. Β1)
Εάν ο πίνακας ελέγχου προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης, καταχωρίστε πρώτα τον κωδικό πρόσβασης.
5. Ψηφιακά κουμπιά
6. Κουμπί
Κουμπί * / Κουμπί έκτακτης ανάγκης
7. Κουμπί
Κουμπί # / Κουμπί ρύθμισης
8. Κουμπί
Κουμπί όπλισης
9. Κουμπί
Κουμπί αφόπλισης
10. Κουμπί
Κουμπί ερώτησης
11. Ένδειξη ώρας
12. Ένδειξη
Ένδειξη όπλισης
13. Ένδειξη
Ένδειξη μερικής όπλισης
14. Ένδειξη
Ένδειξη αφόπλισης
15. Ένδειξη
Ένδειξη μπαταρίας
16. Ένδειξη
Ένδειξη προγραμματισμένης όπλισης/ αφόπλισης
17. Ένδειξη
Ένδειξη ενσωματωμένης σειρήνας
Πίνακας ελέγχου (άνω πλευρά) (εικ. Β2)
18. Διακόπτης ισχύος μπαταρίας
19. Είσοδος DC (5V)
20. Σειρήνα
21. Γραμμή τηλεφώνου Γραμμή επέκτασης
Εγκατάσταση
• Εγκαταστήστε το σύστημα συναγερμού σε ένα κεντρικό σημείο, μακριά από μεταλλικά αντικείμενα ή οικιακές συσκευές.
• Συνδέστε την τηλεφωνική γραμμή, την γραμμή επέκτασης, την σειρήνα και άλλα καλώδια.
• Ενεργοποιήστε τον πίνακα ελέγχου.
• Θέστε τον διακόπτη ισχύος μπαταρίας στη θέση “ON”.
Χρήση
Όπλιση
Όλοι οι ανιχνευτές ενεργοποιούνται. Εάν λάβει χώρα συμβάν, τοσύστημα συναγερμού θα τεθεί αμέσως σε λειτουργία.
• Τηλεχειριστήριο: Πιέστε το κουμπί όπλισης.
• Πίνακας ελέγχου: Πιέστε το κουμπί όπλισης.
Η ένδειξη όπλισης εμφανίζεται στην οθόνη.
Μερική όπλιση
Οι επιλεγμένοι ανιχνευτές από τον χρήστη ενεργοποιούνται. Εάν λάβει χώρα συμβάν, το σύστημα συναγερμού θα τεθεί αμέσως σε λειτουργία.
• Τηλεχειριστήριο: Πιέστε το κουμπί μερικής όπλισης.
• Πίνακας ελέγχου: Πιέστε δύο φορές το κουμπί όπλισης.
Η ένδειξη μερικής όπλισης εμφανίζεται στην οθόνη.
Αφόπλιση
Όλοι οι ανιχνευτές απενεργοποιούνται. Εάν λάβει χώρα συμβάν, τοσύστημα συναγερμού δεν θα τεθεί σε λειτουργία.
• Τηλεχειριστήριο: Πιέστε το κουμπί αφόπλισης.
• Πίνακας ελέγχου: Πιέστε το κουμπί αφόπλισης.
Η ένδειξη αφόπλισης εμφανίζεται στην οθόνη.
Συναγερμός έκτακτης ανάγκης
Το σύστημα συναγερμού θα τεθεί αμέσως σε λειτουργία, είτε είναι οπλισμένο είτε αφοπλισμένο.
• Τηλεχειριστήριο: Πιέστε το κουμπί έκτακτης ανάγκης.
• Πίνακας ελέγχου: Πιέστε το κουμπί έκτακτης ανάγκης.
Χρήση του τηλεφώνου
Αφού λάβετε μια κλήση από το σύστημα συναγερμού σε περίπτωση συμβάντος, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το τηλέφωνο για να ελέγξετε εξ αποστάσεως τον πίνακα συναγερμού.
[1]: Όπλιση [2]: Αφόπλιση
[3]: Παρακολούθηση ενεργή [4]: Παρακολούθηση ανενεργή
[5]: Φωνητικό μήνυμα ενεργό [6]: Φωνητικό μήνυμα ανενεργό
[7]: Σειρήνα ενεργή [8]: Σειρήνα ανενεργή
4848
Ελληνικά
Ρυθμίσεις και ερωτήσεις
Οι ρυθμίσεις και οι ερωτήσεις μπορούν να διεξαχθούν με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου ή του πίνακα ελέγχου.
Ρυθμίσεις
• Για να εισέλθετε στην λειτουργία ρύθμισης, πατήστε το κουμπί εγκατάστασης στον πίνακα ελέγχου.
• Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις, πατήστε [#] + [κωδικός] + παράμετροι + [#].
• Για να εξέλθετε από την λειτουργία ρύθμισης, πατήστε [*] και [#].
Ρύθμιση Εντολή Παρατηρήσεις
Εγγραφή φωνητικού μηνύματος [#] + [19] + μήνυμα + [#] Διάρκεια φωνητικού μηνύματος: μέγ. 10 δευτερόλεπτα.
Προσθήκη τηλεχειριστηρίου [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = αναγνωριστικό τηλεχειριστηρίου (001-120). Μετά την προσθήκη, πατήστε ένα κουμπί στο τηλεχειριστήριο. 2 μπιπ = το τηλεχειριστήριο προστέθηκε επιτυχώς. 1 μπιπ = το τηλεχειριστήριο έχει ήδη διαμορφωθεί. Μέγ. αριθμός τηλεχειριστηρίων: 120.
Διαγραφή τηλεχειριστηρίου [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = τιμή τηλεχειριστηρίου που θα αφαιρεθεί.
Διαγραφή όλων των τηλεχειριστηρίων
[#] + [08] + [***] + [#] [***] = όλα τα συνδεδεμένα τηλεχειριστήρια.
Προσθήκη ανιχνευτή [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = αναγνωριστικό ανιχνευτή (001-120). Μέγ. αριθμός ανιχνευτών: 120.
Διαγραφή ανιχνευτή [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = τιμή ανιχνευτή που θα αφαιρεθεί.
Διαγραφή όλων των ανιχνευτών [#] + [10] + [***] + [#] [***] = όλοι οι συνδεδεμένοι ανιχνευτές.
Ρύθμιση τηλεφωνικού(ών) αριθμού(ών)
[#] + [3] + [y] + τηλεφωνικός αριθμός + [*#]
[y] = αναγνωριστικό τηλεφωνικού αριθμού (1-9). ID 1-6 = τακτικοί τηλεφωνικοί αριθμοί. ID 7-9 = τηλεφωνικοί αριθμοί έκτακτης ανάγκης.
Διαγραφή τηλεφωνικού(ών) αριθμού(ών)
[#] + [3] + [y] + [#] [y] = αναγνωρισ τικό τηλεφωνικού αριθμού (1-9).
Ρύθμιση κωδικού πρόσβασης [#] + [50] + κωδικός πρόσβασης + [#]
Ο κωδικός πρόσβασης έχει το μέγιστο 4 ψηφία. Προεπιλεγμένος κωδικός πρόσβασης:
1234.
Ρύθμιση χρόνου καθυστέρησης όπλισης
[#] + [51] + δευτερόλεπτα + [#] Δευτερόλεπτα από 00 έως 99. Προεπιλογή = 00.
Ρύθμιση χρόνου καθυστέρησης συναγερμού
[#] + [52] + δευτερόλεπτα + [#] Δευτερόλεπτα από 00 έως 99. Προεπιλογή = 60.
Ρύθμιση χρόνου σειρήνας [#] + [53] + λεπτά + [#] Λεπτά από 00 έως 20. Προεπιλογή = 01.
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας
[#] + [56] + έτος + μήνας + ημέρα + ώρα + λεπτά + δευτερόλεπτα + [#]
Παράδειγμα: “20141025183500” = 25 Οκτωβρίου, 2014 18:35:00.
Ρύθμιση ρολογιού συναγερμού
[#] + [57] + [yy] + ώρα έναρξης + ώρα λήξης + ημέρα(ες) + [#]
[yy] = 05 / 06 (μέγ. 2 συναγερμοί). Παράδειγμα 1: “050900090112345” = η σειρήνα ακούγεται για 1 λεπτό τις ημέρες της εβδομάδας στις 09.00. Παράδειγμα 2: “051030103167” = η σειρήνα ακούγεται για 1 λεπτό κατά τη διάρκεια των Σαββατοκύριακων στις 10:30.
Διαγραφή ρολογιού συναγερμού [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06.
Ρύθμιση τηλεχειριστηρίου μέσω τηλεφώνου
[#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (ανενεργό) ή 1 (ενεργό). Προεπιλογή = 1 (ενεργό).
Ρύθμιση αριθμού κουδουνισμάτων για το τηλεχειριστήριο μέσω τηλεφώνου
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (ανενεργό) - 99. Προεπιλογή = 8.
Ρύθμιση ηχητικής απάντησης [#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (ανενεργό) ή 1 (ενεργό). Προεπιλογή = 1 (ενεργό).
Ένταση ηχητικής απάντησης [#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (ανενεργό) - 7 (δυνατό).
Έλεγχος φωτεινότητας οθόνης [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (σκοτεινό) - 7 (φωτεινό).
Ρύθμιση λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας
[#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (ανενεργό) ή 1 (ενεργό). Προεπιλογή = 1 (ενεργό).
Ένταση ενσωματωμένης σειρήνας
[#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (ανενεργό) - 7 (δυνατό).
Ρύθμιση αναβοσβήσματος λυχνίας οθόνης
[#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (ανενεργό) ή 1 (ενεργό). Προεπιλογή = 0 (ανενεργό).
Ρύθμιση ανίχνευσης σύνδεσης τηλεφωνικής γραμμής
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (ανενεργό) ή 1 (ενεργό). Προεπιλογή = 0 (ανενεργό).
Απενεργοποίηση χρήσης τηλεχειριστηρίου για οπλισμό/ αφοπλισμό
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (ανενεργό) ή 1 (ενεργό). Προεπιλογή = 0 (ανενεργό).
Ρύθμιση μηνυμάτων παρεμβολών [#] + [16] + [y] + [#]
Εάν άλλες συσκευές δοκιμάσουν να συνδεθούν στο σύστημα συναγερμού, η σειρήνα θα ηχήσει για 5 δευτερόλεπτα. [y] = 0 (ανενεργό) ή 1 (ενεργό). Προεπιλογή = 0 (ανενεργό).
Ρύθμιση κλειδώματος πίνακα ελέγχου
[#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (ανενεργό) ή 1 (ενεργό). Προεπιλογή = 0 (ανενεργό).
4949
Ελληνικά
Προσθήκη ασύρματης στροβοσκοπικής σειρήνας (επιλογή)
Πατήστε το κουμπί “SET” στην στροβοσκοπική σειρήνα για να εισέλθετε στον προγραμματισμό κωδικού έναρξης. Πιέστε το κουμπί αφοπλισμού στον πίνακα ελέγχου. Η στροβοσκοπική σειρήνα κάνει μπιπ μια φορά για να υποδηλώσει ότι η διαδικασία προγραμματισμού έχει ολοκληρωθεί επιτυχώς.
Επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή για διαθεσιμότητα.
Ένταση εξωτερικής σειρήνας (επιλογή)
[#] + [14] + [yy] + [#] [yy] = 00 (ανενεργό) - 99 (δυνατό).
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων για τον πίνακα ελέγχου
[#] + [9898] + [#]
Επαναφορά συστήματος [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Προσοχή: Το σύνολο του συστήματος συναγερμού επανέρχεται στις εργοστασιακές ρυθμίσεις.
Τύποι ζώνης ρύθμισης [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = αναγνωριστικό ανιχνευτή (001-120). [y] = τύπος ζώνης (1-8). [z] = 0 (σειρήνα ανενεργή) ή 1 (σειρήνα ενεργή).
Τύποι ζώνης:
1. Κανονική ζώνη
2. Ζώνη μερικής όπλισης: Οι ανιχνευτές στην ζώνη μπορούν να απενεργοποιηθούν με τηλεχειριστήριο. Το σύστημα οπλίζεται μερικώς.
3. Έξυπνη ζώνη: Μια δεύτερη ενεργοποίηση εντός 30 δευτερολέπτων από την πρώτη ενεργοποίηση θα προκαλέσει συναγερμό.
4. Ζώνη έκτακτης ανάγκης: Οποιαδήποτε ενεργοποίηση θα επιφέρει συναγερμό, ανεξάρτητα από την λειτουργία όπλισης.
5. Κλειστή ζώνη: Μια ενεργοποίηση δεν θα επιφέρει συναγερμό, ανεξάρτητα από την λειτουργία όπλισης.
6. Ζώνη κουδουνίσματος: Οποιαδήποτε ενεργοποίηση θα επιφέρει έναν ήχο κουδουνιού, ανεξάρτητα από την λειτουργία όπλισης.
7. Ζώνη καλωσορίσματος: Σε κατάσταση όπλισης, οποιαδήποτε ενεργοποίηση θα επιφέρει συναγερμό. Σε κατάσταση αφόπλισης, οποιαδήποτε ενεργοποίηση θα επιφέρει ένα ηχητικό μήνυμα καλωσορίσματος.
8. Ζώνη βοήθειας: Οποιαδήποτε ενεργοποίηση θα επιφέρει συναγερμό και κλήση των τριών αριθμών έκτακτης ανάγκης με προ-εγγεγραμμένο μήνυμα ζήτησης βοήθειας, ανεξάρτητα από την λειτουργία όπλισης.
Ρύθμιση συγκεκριμένων τηλεφωνικών αριθμών ανά ζώνη συναγερμού
[#] + [63] + αναγνωριστικό έναρξης συσκευής + αναγνωριστικό λήξης συσκευής + [y] + [#]
[y] = αναγνωριστικό τηλεφωνικού αριθμού (1-9). Παράδειγμα 1: “630010061234” = τηλέφωνα αυτόματης κλήσης 1-4 όταν έχουν ενεργοποιηθεί οι ζώνες 001-006. Παράδειγμα 2: “630200206” = τηλέφωνο αυτόματης κλήσης 6 όταν έχει ενεργοποιηθεί η ζώνη 020.
Ρύθμιση προγράμματος όπλισης
[#] + [57] + [yy] + χρόνος έναρξης + χρόνος λήξης + αριθμός ημέρας + [#]
[yy] = πρόγραμμα όπλισης (01-04). Παράδειγμα 1: “58010700173012345” = όπλιση τις ημέρες της εβδομάδας μεταξύ 07:00 και 17:30. Παράδειγμα 2: “5802180006005671” = όπλιση από την Παρασκευή έως τη Δευτέρα μεταξύ 18:00 και 06:00.
Διαγραφή προγράμματος όπλισης [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = πρόγραμμα όπλισης (01-04).
Ρύθμιση προγράμματος όπλισης με ζώνες άμυνας
[#] + [58] + [yy] + αναγνωριστικό έναρξης συσκευής + αναγνωριστικό λήξης συσκευής + [#]
[yy] = πρόγραμμα όπλισης (01-04). Παράδειγμα: “5801001003” = οι συσκευές 001-003 ακολουθούν το πρόγραμμα όπλισης 01.
Ρύθμιση εύρους ελέγχου για τηλεχειριστήριο/πίνακα ελέγχου
[#] + [54] + [xxx] + αναγνωριστικό έναρξης συσκευής + αναγνωριστικό λήξης συσκευής + [#]
Προεπιλογή: Απομακρυσμένος έλεγχος και έλεγχος πίνακα ελέγχου σε όλες τις ζώνες. [xxx] = [***] για πίνακα ελέγχου / [001-120] για τηλεχειριστήριο. Παράδειγμα: “54001000010” = το τηλεχειριστήριο 001 ελέγχει τις ζώνες 0 έως 10.
Ρύθμιση ηχητικής απάντησης για τηλεχειριστήριο/πίνακα ελέγχου
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (ανενεργό) ή 1 (ενεργό). [xxx] = [***] για πίνακα ελέγχου / [001-120] για τηλεχειριστήριο. Παράδειγμα: “55***0” = καμία ηχητική απάντηση κατά την όπλιση από τον πίνακα ελέγχου.
5050
Ελληνικά
Ερώτηση
• Για να εισέλθετε στην λειτουργία ερώτησης, πατήστε το κουμπί ερώτησης στον πίνακα ελέγχου.
• Για να διεξάγετε ερωτήματα, πατήστε [#] + κωδικό + (παράμετροι) + [#].
• Για να εξέλθετε από την λειτουργία ερώτησης, πατήστε [*] και [#].
Ερώτηση Εντολή Παρατηρήσεις
Αποθηκευμένος τηλεφωνικός αριθμός [#] + [3] + [y] + [#] [y] = αναγνωριστικό τηλεφωνικού αριθμού (1-9).
Κωδικός πρόσβασης [#] + [50] + [#]
Χρόνος καθυστέρησης όπλισης [#] + [51] + [#]
Χρόνος καθυστέρησης συναγερμού [#] + [52] + [#]
Διάρκεια ήχου συναγερμού [#] + [53] + [#]
Εύρος ελέγχου για τηλεχειριστήριο/πίνακα ελέγχου
[#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] για πίνακα ελέγχου / [001-120] για τηλεχειριστήριο.
Ηχητική απάντηση για τηλεχειριστήριο/ πίνακα ελέγχου
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] για πίνακα ελέγχου / [001-120] για τηλεχειριστήριο.
Ημερομηνία και ώρα [#] + [56] + [#]
Πρόγραμμα όπλισης [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = πρόγραμμα όπλισης (01-04) / κατάσταση ρολογιού συναγερμού (05-06).
Ζώνη/Συσκευή ανά πρόγραμμα όπλισης [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = πρόγραμμα όπλισης (01-04).
Τύπος ζώνης και σειρήνα ανά ζώνη/συσκευή [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = αναγνωριστικό συσκευής (001-120). [y] = τύπος ζώνης (1-8). [z] = 0 (σειρήνα ανενεργή) ή 1 (σειρήνα ενεργή).
Τηλεχειριστήριο κατάστασης μέσω τηλεφώνου [#] + [62] + [#]
Τηλεφωνικοί αριθμοί ανά ζώνη/συσκευή [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = αναγνωριστικό συσκευής (001-120).
Ένταση ηχητικής απάντησης [#] + [79] + [#]
Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας [#] + [84] + [#]
Ένταση ενσωματωμένης σειρήνας [#] + [87] + [#]
Λυχνία οθόνης αναβοσβήνει [#] + [88] + [#]
Φωνητικό μήνυμα ενεργό/ανενεργό [#] + [11] + [#]
Χρήση τηλεχειριστηρίου για οπλισμό/ αφοπλισμό
[#] + [15] + [#]
Μηνύματα παρεμβολής [#] + [16] + [#]
Κλείδωμα πίνακα ελέγχου [#] + [17] + [#]
Αρχείο καταγραφής πρόσβασης όπλισης [#] + [9901] + [#] Το αποτέλεσμα θα είναι μια αλληλουχία κωδικών:
[aa]: αριθμός εγγραφής (μέγ. 72 εγγραφές). [bbbb]: μήνας/ημέρα. [cccc]: ώρα/λεπτό. [dd]: YC = τηλεχειριστήριο / JP = πίνακας ελέγχου / DS = πρόγραμμα όπλισης. [ee]: YK = τηλεχειριστήριο / CF = αφόπλιση / BF = όπλιση / 01 = πρώτο τηλεχειριστήριο.
Αρχείο καταγραφής πρόσβασης συναγερμού [#] + [9900] + [#]
5151
Ελληνικά
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά το εξωτερικό της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά χωρίς την επιτήρηση ενός ενήλικα. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Μην τροποποιείτε τη συσκευή με κανέναν τρόπο.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
• Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν μπορεί να μπερδευτεί.
• Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Απόρριψη
• Το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
• Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Τεκμηρίωση
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται με το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών και κανονισμών της χώρας διάθεσης. Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η επίσημη τεκμηρίωση περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, την Δήλωση Συμμόρφωσης.
Δήλωση αποποίησης ευθύνης
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
5252
Polski
SAS-ALARM240 System alarmowy
Opis
Pilot (rys. A)
1. Przycisk
• Przycisk uzbrojenia systemu alarmowego
2. Przycisk
• Przycisk rozbrojenia systemu alarmowego
3. Przycisk
Przycisk częściowego uzbrojenia systemu alarmowego
4. Przycisk
• Przycisk włączenia wsytuacji zagrożenia
Panel sterowania (przód) (rys. B1)
Jeżeli panel sterowania jest chroniony hasłem, należy je najpierw wprowadzić.
5. Przyciski z cyframi
6. Przycisk
• Przycisk * / Przycisk włączenia wsytuacji zagrożenia
7. Przycisk
Przycisk # / Przycisk ustawień
8. Przycisk
• Przycisk uzbrojenia systemu alarmowego
9. Przycisk
• Przycisk rozbrojenia systemu alarmowego
10. Przycisk
Przycisk trybu informacyjnego
11. Zegar
12. Wskaźnik
• Wskaźnik uzbrojenia systemu alarmowego
13. Wskaźnik
Wskaźnik częściowego uzbrojenia systemu alarmowego
14. Wskaźnik
• Wskaźnik rozbrojenia systemu alarmowego
15. Wskaźnik
Wskaźnik baterii
16. Wskaźnik
Wskaźnik harmonogramu uzbrojenia/ rozbrojenia systemu alarmowego
17. Wskaźnik
• Wskaźnik aktywacji wbudowanej syreny
Panel sterowania (góra) (rys. B2)
18. Włącznik/Wyłącznik zasilania bateryjnego
19. Wejście zasilacza DC (5V)
20. Syrena
21. Linia telefoniczna Linia akcesoriów
Instalacja
• System alarmowy należy instalować wcentralnym miejscu wdomu, z dala od metalowych przedmiotów bądź urządzeń gospodarstwa domowego.
• Podłącz przewód linii telefonicznej, przewód akcesoriów, syrenę iinne przewody.
• Włącz panel sterowania.
• Ustaw włącznik/wyłącznik zasilania bateryjnego wpołożeniu „ON”.
Użytkowanie
Uzbrojenie
Funkcja aktywuje wszystkie czujniki. W razie wystąpienia zdarzenia system alarmowy zadziała natychmiastowo.
• Pilot: Naciśnij przycisk uzbrojenia systemu alarmowego.
• Panel sterowania: Naciśnij przycisk uzbrojenia systemu alarmowego.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik uzbrojenia systemu alarmowego.
Częściowe uzbrojenie
Funkcja aktywuje czujniki wybrane przez użytkownika. W razie wystąpienia zdarzenia system alarmowy zadziała natychmiastowo.
• Pilot: Naciśnij przycisk częściowego uzbrojenia systemu alarmowego.
• Panel sterowania: Dwukrotnie naciśnij przycisk uzbrojenia systemu alarmowego.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik częściowego uzbrojenia systemu alarmowego.
Rozbrojenie
Funkcja dezaktywuje wszystkie czujniki. W razie wystąpienia zdarzenia system alarmowy nie zadziała.
• Pilot: Naciśnij przycisk rozbrojenia systemu alarmowego.
• Panel sterowania: Naciśnij przycisk rozbrojenia systemu alarmowego.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik rozbrojenia systemu alarmowego.
Alarm wsytuacji zagrożenia
System alarmowy zadziała natychmiastowo — niezależnie od tego, czy jest uzbrojony czy rozbrojony.
• Pilot: Naciśnij przycisk włączenia systemu alarmowego wsytuacji zagrożenia.
• Panel sterowania: Naciśnij przycisk włączenia systemu alarmowego wsytuacji zagrożenia.
Możliwości wykorzystania telefonu
W przypadku odebrania połączenia od systemu alarmowego wsytuacji wystąpienia zdarzenia istnieje dodatkowo możliwość wykorzystania telefonu do zdalnego sterowania panelem systemu alarmowego.
[1]: Uzbrojenie [2]: Rozbrojenie
[3]: Monitorowanie wł. [4]: Monitorowanie wył.
[5]: Podpowiedzi głosowe wł. [6]: Podpowiedzi głosowe wył.
[7]: Syrena wł. [8]: Syrena wył.
5353
Polski
Ustawienia itryb informacyjny
Ustawienia można skongurować, a komendy wykonać za pomocą pilota lub panelu sterowania.
Ustawienia
• Aby wejść do trybu ustawień, naciśnij przycisk ustawień ma panelu sterowania.
• Aby modykować ustawienia, użyj kombinacji [#] + [kod] + parametry + [#].
• Aby wyjść ztrybu ustawień, naciśnij przyciski [*] i [#].
Ustawienie Stosowana kombinacja Uwagi
Nagrywanie wiadomości głosowej [#] + [19] + wiadomość + [#] Długość wiadomości głosowej: maks. 10sekund.
Dodawanie pilota [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = identykator pilota (001-120). Po dodaniu pilota naciśnij dowolny jego przycisk. 2sygnały dźwiękowe = pilot został pomyślnie dodany. 1sygnał dźwiękowy = pilot już wcześniej został dodany. Maks. liczba obsługiwanych pilotów: 120.
Usuwanie pilota [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = identykator pilota do usunięcia.
Usuwanie wszystkich pilotów [#] + [08] + [***] + [#] [***] = wszystkie podłączone piloty.
Dodawanie czujnika [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = identykator czujnika (001-120). Maks. liczba obsługiwanych czujników: 120.
Usuwanie czujnika [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = identykator czujnika do usunięcia.
Usuwanie wszystkich czujników [#] + [10] + [***] + [#] [***] = wszystkie podłączone czujniki.
Ustawienie numeru(ów) telefonu [#] + [3] + [y] + numer telefonu + [*#]
[y] = identykator numeru telefonu (1-9). Identykatory 1-6 = numery zwyk łych telefonów. Identykatory 7-9 = numery telefonów alarmowych.
Usuwanie numeru(ów) telefonu [#] + [3] + [y] + [#] [y] = identykator numeru telefonu (1-9).
Ustawienie hasła [#] + [50] + hasło + [#] Hasło może się składać maksymalnie z 4 cyfr. Domyślne hasło: 1234.
Ustawienie opóźnienia uzbrojenia
[#] + [51] + sekundy + [#] Sekundy zprzedziału 00 do 99. Wartość domyślna = 00.
Ustawienie opóźnienia włączenia alarmu
[#] + [52] + sekundy + [#] Sekundy zprzedziału 00 do 99. Wartość domyślna = 60.
Czas działania syreny [#] + [53] + minuty + [#] Minuty zprzedziału 00 do 20. Wartość domyślna = 01.
Ustawienie daty igodziny
[#] + [56] + rok + miesiąc + dzień + godzina + minuta + sekunda + [#]
Na przykład: „20141025183500” = 25 październik a 2014 r. 18:35:00.
Ustawienie czasu alarmu dźwiękowego
[#] + [57] + [yy] + czas rozpoczęcia + czas zakończenia + dzień(dni) + [#]
[yy] = 05 / 06 (maks. 2 alarmy dźwiękowe). Przykład 1: “050900090112345” = syrena emituje sygnał alarmowy przez 1minutę wdni robocze ogodzinie 09.00. Przykład 2: “051030103167” = syrena emituje sygnał alarmowy przez 1minutę wdni weekendowe ogodzinie 10:30.
Usunięcie ustawienia czasu alarmu dźwiękowego
[#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06.
Ustawienie zdalnego sterowania za pomocą telefonu
[#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (wył.) lub 1 (wł.). Wartość domyślna = 1 (wł.).
Ustawienie liczby dzwonków zdalnego sterowania za pomocą telefonu
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (wył.) - 99. Wartość domyślna = 8.
Włączenie/wyłączenie dźwięku przycisków systemu alarmowego
[#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (wył.) lub 1 (wł.). Wartość domyślna = 1 (wł.).
Głośność dźwięku przycisków systemu alarmowego
[#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (wył.) - 7 (głośno).
Jasność wyświetlacza [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (ciemno) - 7 (jasno).
Tryb oszczędzania energii [#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (wył.) lub 1 (wł.). Wartość domyślna = 1 (wł.).
Głośność wbudowanej syreny [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (wył.) - 7 (głośno).
Podświetlenie wyświetlacza [#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (wył.) lub 1 (wł.). Wartość domyślna = 0 (wył.).
Wykrywanie podłączenia linii telefonicznej
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (wył.) lub 1 (wł.). Wartość domyślna = 0 (wył.).
Wyłączenie możliwości zdalnego sterowania uzbrajaniem/ rozbrajaniem
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (wył.) lub 1 (wł.). Wartość domyślna = 0 (wył.).
Powiadomienie oinnym urządzeniu [#] + [16] + [y] + [#]
Jeżeli inne urządzenia usiłują się połączyć zsystemem alarmowym, syrena wyemituje 5-sekundowy sygnał dźwiękowy. [y] = 0 (wył.) lub 1 (wł.). Wartość domyślna = 0 (wył.).
Blokada panelu sterowania [#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (wył.) lub 1 (wł.). Wartość domyślna = 0 (wył.).
5454
Polski
Dodawanie bezprzewodowej syreny zsygnalizatorem migającym (opcja)
Aby wejść do trybu zapamiętania przez syrenę kodu pierwszej konguracji, naciśnij na niej przycisk „SET”. Na panelu sterowania naciśnij przycisk rozbrajania systemu alarmowego. Gdy zapamiętywanie kodu zakończy się pomyślnie, syrena wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy.
Informacje odostępności akcesoriów dodatkowych można uzyskać ulokalnego sprzedawcy.
Głośna syrena zewnętrzna (opcja) [#] + [14] + [yy] + [#] [y] = 00 (wył.) - 99 (głośno).
Przywracanie ustawień fabrycznych panelu sterowania
[#] + [9898] + [#]
Resetowanie systemu [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Ostrzeżenie: Zostaną przywrócone ustawienia fabryczne całego systemu alarmowego.
Ustawienie rodzajów stref [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = identykator czujnika (001-120). [y] = rodzaj strefy (1-8). [z] = 0 (syrena wył.) lub 1 (syrena wł.).
Rodzaje stref:
1. Strefa normalna
2. Strefa częściowo uzbrojona: Czujniki wtej stree mogą być wyłączane za pomocą pilota. System jest częściowo uzbrojony.
3. Strefa inteligentna: Drugie zdarzenie mające miejsce wczasie krótszym niż 30sekund od pierwszego zdarzenia spowoduje włączenie alarmu.
4. Strefa zagrożenia: Każde zdarzenie spowoduje włączenie alarmu — niezależnie od trybu uzbrajania.
5. Strefa zamknięta: Żadne zdarzenie nie spowoduje włączenia alarmu — niezależnie od trybu uzbrajania.
6. Strefa dzwonka udrzwi: Każde zdarzenie spowoduje wydanie dźwięku dzwonka udrzwi — niezależnie od trybu uzbrajania.
7. Strefa powitania: W przypadku uzbrojenia, każde zdarzenie spowoduje włączenie alarmu. W przypadku rozbrojenia, każde zdarzenie spowoduje wyemitowanie wiadomości powitalnej.
8. Strefa wezwania pomocy: Każde zdarzenie spowoduje włączenie alarmu orazwybranie trzech numerów alarmowych iodtworzenie uodbiorców wcześniej nagranej wiadomości wezwania pomocy — niezależnie od trybu uzbrajania.
Ustawienie specjalnych numerów telefonu dla danych stref
[#] + [63] + identykator czujnika początkowego + identykator czujnika końcowego + [y] + [#]
[y] = identykator numeru telefonu (1-9). Przykład 1: „630010061234” = automatyczne wybieranie numerów telefonu 1-4 wprzypadku wystąpienia zdarzenia iaktywacji alarmu wstrefach 001-006. Przykład 2: „630200206” = automatyczne wybieranie numeru telefonu 6 wprzypadku wystąpienia zdarzenia iaktywacji alarmu wstree 020.
Ustawianie harmonogramu uzbrajania
[#] + [57] + [yy] + godzina uzbrojenia + godzina rozbrojenia + numer dnia + [#]
[yy] = identykator harmonogramu uzbrajania (01-04). Przykład 1: „58010700173012345” = system alarmowy uzbrojony wdni robocze pomiędzy godziną 07:00 a 17:30. Przykład 2: „5802180006005671” = system alarmowy uzbrojony od piątku do poniedziałku pomiędzy godziną 18:00 a 06:00.
Usuwanie harmonogramu uzbrojenia
[#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = identykator harmonogramu uzbrajania (01-04).
Harmonogram uzbrajania dla poszczególnych stref
[#] + [58] + [yy] + identykator czujnika początkowego + identykator czujnika końcowego + [#]
[yy] = identykator harmonogramu uzbrajania (01-04). Na przykład: „5801001003” = czujnik i 001-003 są uzbrajane/rozbrajane zgodnie z harmonogramem 01.
Ustawienie zakresu sterowania czujnikami przez pilot/panel sterowania
[#] + [54] + [xxx] + identykator czujnika początkowego + identykator czujnika końcowego + [#]
Ustawienie domyślne: Pilot ipanel sterowania mogą sterować czujnikami we wszystkich strefach. [xxx] = [***] w przypadku panelu sterowania / [001-120] w przypadku pilota. Na przykład: „54001000010” = pilot oidentykatorze 001 steruje strefami od 0 do 10.
Włączenie/wyłączenie dźwięku przycisków pilota/panelu sterowania
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (wył.) lub 1 (wł.). [xxx] = [***] w przypadku panelu sterowania / [001-120] w przypadku pilota. Na przykład: „55***0” = dź więk przycisków panelu sterowania wyłączony.
5555
Polski
Tryb informacyjny
• Aby wejść do trybu informacyjnego, naciśnij przycisk trybu informacyjnego na panelu sterowania.
• Aby wykonywać zapytania oinformacje, użyj kombinacji [#] + kod + (parametr) + [#].
• Aby wyjść ztrybu informacyjnego, naciśnij przyciski [*] i [#].
Tryb informacyjny Stosowana kombinacja Uwagi
Zapisany numer telefonu [#] + [3] + [y] + [#] [y] = identykator numeru telefonu (1-9).
Hasło [#] + [50] + [#]
Czas opóźnienia uzbrojenia [#] + [51] + [#]
Czas opóźnienia włączenia alarmu [#] + [52] + [#]
Czas działania syreny alarmowej [#] + [53] + [#]
Zakres sterowania czujnikami przez pilot/ panel sterowania
[#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] w prz ypadku panelu sterowania / [001-120] w przypadku pilota.
Włączenie/wyłączenie dźwięku przycisków pilota/panelu sterowania
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] w prz ypadku panelu sterowania / [001-120] w przypadku pilota.
Data igodzina [#] + [56] + [#]
Harmonogram uzbrajania [#] + [57] + [yy] + [#]
[yy] = identykator harmonogramu uzbrajania (01-04) / status czasu alarmu dźwiękowego (05-06).
Strefa/czujnik harmonogramu uzbrajania [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = identykator harmonogramu uzbrajania (01-04).
Typ strefy i status syreny [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = identykator czujnika (001-120). [y] = rodzaj strefy (1-8). [z] = 0 (syrena wył.) lub 1 (syrena wł.).
Status funkcji zdalnego sterowania za pomocą telefonu
[#] + [62] + [#]
Numery telefonu strefy/czujnika [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = identykator czujnika (001-120).
Głośność dźwięku przycisków systemu alarmowego
[#] + [79] + [#]
Tryb oszczędzania energii [#] + [84] + [#]
Głośność wbudowanej syreny [#] + [87] + [#]
Podświetlenie wyświetlacza [#] + [88] + [#]
Podpowiedzi głosowe wł./wył. [#] + [11] + [#]
Możliwość zdalnego sterowania uzbrajaniem/rozbrajaniem
[#] + [15] + [#]
Powiadomienie oinnym urządzeniu [#] + [16] + [#]
Blokada panelu sterowania [#] + [17] + [#]
Dziennik korzystania zfunkcji uzbrajania [#] + [9901] + [#] Wyświetlona zostanie sekwencja kodów:
[aa]: numer wpisu dziennika (maks. 72 wpisy). [bbbb]: miesiąc/dzień. [cccc]: godzina/minuta. [dd]: YC = pilot / JP = panel sterowania / DS = harmonogram uzbrajania. [ee]: YK = pilot / CF = rozbrojenie / BF = uzbrojenie / 01 = pierwszy pilot.
Alarm korzystania zdziennika [#] + [9900] + [#]
5656
Polski
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do wykorzystania wprzyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Dzieci mogą korzystać z urządzenia jedynie pod nadzorem osoby dorosłej. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• W żaden sposób nie modykować urządzenia.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
• Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie słońca.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta lub autoryzowanego serwisanta.
• Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
• Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby nie było możliwości przypadkowego zaczepienia się lub potknięcia o niego.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie możemy ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe korzystanie z produktu.
Utylizacja
• Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem zodpadami gospodarstwa domowego.
• Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym za gospodarkę odpadami.
Dokumentacja
Produkt został wyprodukowany i dostarczony zgodnie z wszelkimi odpowiednimi przepisami i wytycznymi, obowiązującymi wszystkie państwa członkowskie Unii Europejskiej. Produkt jest zgodny zwszystkimi specykacjami i przepisami obowiązującymi w kraju sprzedaży. Formalna dokumentacja jest dostępna na życzenie. Formalna dokumentacja obejmuje, między innymi, deklarację zgodności.
Zastrzeżenia
Wzory i specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich właścicieli i niniejszym są uznane za takie.
5757
Česky
SAS-ALARM240 Poplachový systém
Popis
Dálkový ovladač (obr. A)
1. Tlačítko
Tlačítko aktivace
2. Tlačítko
Tlačítko deaktivace
3. Tlačítko
Tlačítko částečné aktivace
4. Tlačítko
Nouzové tlačítko
Ovládací panel (čelní) (obr. B1)
Je-li ovládací panel chráněný heslem, nejprve zadejte heslo.
5. Číselná tlačítka
6. Tlačítko
Tlačítko * / Nouzové tlačítko
7. Tlačítko
Tlačítko # / Tlačítko nastavení
8. Tlačítko
Tlačítko aktivace
9. Tlačítko
Tlačítko deaktivace
10. Tlačítko
Tlačítko dotazu
11. Displej času
12. Indikátor
Indikátor aktivace
13. Indikátor
Indikátor částečné aktivace
14. Indikátor
Indikátor deaktivace
15. Indikátor
Indikátor stavu baterie
16. Indikátor
• Indikátor plánované aktivace/deaktivace
17. Indikátor
Zabudovaný sirénový indikátor
Ovládací panel (horní) (obr. B2)
18. Spínač bateriového napájení
19. Vstupní konektor DC (5 V)
20. Siréna
21. Telefonní linka Prodlužovací linka
Instalace
• Nainstalujte poplachový systém uprostřed, daleko od kovových předmětů a domácích zařízení.
• Připojte telefonní linku, prodlužovací linku, sirénu a další kabely.
• Zapněte ovládací panel.
• Nastavte spínač bateriového napájení do polohy „ON“.
Použití
Aktivace
Všechny detektory jsou aktivovány. Vyskytne-li se událost, poplachový systém bude ihned spuštěn.
• Dálkový ovladač: Stiskněte tlačítko aktivace.
• Ovládací panel: Stiskněte tlačítko aktivace.
Indikátor aktivace se zobrazí na displeji.
Částečná aktivace
Detektory vybrané uživatelem jsou aktivovány. Vyskytne-li se událost, poplachový systém bude ihned spuštěn.
• Dálkový ovladač: Stiskněte tlačítko částečné aktivace.
• Ovládací panel: Dvakrát stiskněte tlačítko aktivace.
Indikátor částečné aktivace se zobrazí na displeji.
Deaktivace
Všechny detektory jsou deaktivovány. Vyskytne-li se událost, poplachový systém nebude spuštěn.
• Dálkový ovladač: Stiskněte tlačítko deaktivace.
• Ovládací panel: Stiskněte tlačítko deaktivace.
Indikátor deaktivace se zobrazí na displeji.
Poplachová signalizace
Poplachový systém bude spuštěn okamžitě, ať je aktivován či nikoliv.
• Dálkový ovladač: Stiskněte nouzové tlačítko.
• Ovládací panel: Stiskněte nouzové tlačítko.
Použití telefonu
Po přijetí volání z poplachového systému v případě události můžete použít také telefon k dálkovému ovládání poplachového panelu.
[1]: Aktivace [2]: Deaktivace
[3]: Monitorování zapnuté [4]: Monitorování vypnuté
[5]: Hlasová výzva zapnutá [6]: Hlasová výzva vypnutá
[7]: Siréna zapnutá [8]: Siréna vypnutá
5858
Česky
Nastavení a dotazy
Nastavení a dotazy lze uskutečnit pomocí dálkového ovladače nebo ovládacího panelu.
Nastavení
• Chcete-li vstoupit do režimu nastavení, stiskněte tlačítko nastavení na ovládacím panelu.
• Chcete-li nastavení změnit, stiskněte [#] + [kód] + parametry + [#].
• Chcete-li režim nastavení ukončit, stiskněte [*] a [#].
Nastavení Příkaz Poznámky
Zaznamenat hlasovou zprávu [#] + [19] + zpráva+ [#] Trvání hlasové zprávy: max 10 sekund.
Přidat dálkový ovladač [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = identikátor dálkového ovladače (001-120). Po přidání stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. 2pípnutí = dálkový ovladač přidán úspěšně. 1pípnutí = dálkový ovladač již
kongurován. Max. počet dálkových ovladačů: 120. Odebrat dálkový ovladač [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = hodnota dálkového ovladače, který má být odebrán. Odebrat všechny dálkové ovladače [#] + [08] + [***] + [#] [***] = všechny připojené dálkové ovladače. Přidat detektor [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = identikátor detektoru (001-120). Max. počet detektorů: 120. Odebrat detektor [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = hodnota detektoru, který má být odebrán. Odebrat všechny detektory [#] + [10] + [***] + [#] [***] = všechny připojené detektory.
Nastavit telefonní číslo/čísla
[#] + [3] + [y] + telefonní číslo + [*#]
[y] = identikátor telefonního čísla (1-9).
Identikátor 1-6 = běžná telefonní čísla. Identikátor 7-9 = nouzová telefonní čísla. Odstranit telefonní číslo/čísla
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = identikátor telefonního čísla (1-9). Nastavit heslo [#] + [50] + heslo + [#] Heslo má max. 4 číslice. Výchozí heslo: 1234. Nastavit dobu prodlevy aktivace [#] + [51] + sekundy+ [#] Sekundy 00 až 99. Výchozí = 00. Nastavit dobu prodlevy alarmu [#] + [52] + sekundy+ [#] Sekundy 00 až 99. Výchozí = 60. Nastavit dobu činnosti sirény [#] + [53] + minuty + [#] Minuty 00 až 20. Výchozí = 01.
Nastavit datum a čas
[#] + [56] + rok+ měsíc+ den+ hodina+ minuty+ sekundy+ [#]
Příklad: „20141025183500” = 25. října 2014 18.35:00.
Nastavit budík
[#] + [57] + [yy] + čas začátku + čas konce + den/dny + [#]
[yy] = 05 / 06 (max. 2 alarmy).
Příklad 1: „050900090112345“ = o víkendech je siréna zapnuta v 09.00 a zní po dobu 1 minuty.
Příklad 2: „051030103167“ = o víkendech je siréna zapnuta v 10.30 a zní po dobu 1 minuty. Zrušit budík [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06. Nastavit dálkové ovládání po
telefonu
[#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (vypnuto) nebo 1 (zapnuto). Výchozí = 1 (zapnuto).
Nastavit počet zvonění pro dálkového ovládání po telefonu
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (vypnuto) - 99. Výchozí = 8.
Nastavit akustickou zpětnou vazbu [#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (vypnuto) nebo 1 (zapnuto). Výchozí = 1 (zapnuto). Nastavit hlasitost akustické
zpětné vazby
[#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (vypnuto) - 7 (nahlas).
Ovládání jasu displeje [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (tmavý) - 7 (jasný). Nastavit režim úspory energie [#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (vypnuto) nebo 1 (zapnuto). Výchozí = 1 (zapnuto). Nastavit hlasitost zabudované
sirény
[#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (vypnuto) - 7 (nahlas).
Nastavit blikání osvětlení displeje [#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (vypnuto) nebo 1 (zapnuto). Výchozí = 0 (vypnuto). Nastavit detekci připojení
telefonní linky
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (vypnuto) nebo 1 (zapnuto). Výchozí = 0 (vypnuto).
Deaktivovat použití dálkového ovladače k aktivaci/deaktivaci
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (vypnuto) nebo 1 (zapnuto). Výchozí = 0 (vypnuto).
Nastavit interferenční výzvy [#] + [16] + [y] + [#]
V případě pokusu o připojení dalších zařízení k poplachovému systému se na 5 sekund
spustí siréna.
[y] = 0 (vypnuto) nebo 1 (zapnuto). Výchozí = 0 (vypnuto). Nastavit zámek ovládacího panelu [#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (vypnuto) nebo 1 (zapnuto). Výchozí = 0 (vypnuto).
Přidat bezdrátovou stroboskopickou sirénu (volba)
Stisknutím tlačítka „SET“ na stroboskopické siréně vstoupíte do režimu učení se spouštěcímu kódu. Stiskněte tlačítko deaktivace na ovládacím panelu. Stroboskopická siréna jednou pípne na znamení úspěšného ukončení režimu učení se.
Informace o dostupnosti vám sdělí místní prodejce.
Nastavení hlasitosti vnější sirény (volba)
[#] + [14] + [yy] + [#] [yy] = 00 (vypnuto) - 99 (nahlas).
Obnovit tovární nastavení ovládacího panelu
[#] + [9898] + [#]
Resetování systému [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Upozornění: Celý poplachový systém je resetován do továrního nastavení.
5959
Česky
Nastavit typy zón [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = identikátor detektoru (001-120). [y] = typ zóny (1-8). [z] = 0 (siréna vypnutá) nebo
1 (siréna zapnutá).
Typy zón:
1. Normální zóna
2. Zóna částečné aktivace: Detektory v zóně lze aktivovat dálkovým ovladačem. Systém je částečně aktivován.
3. Inteligentní zóna: Druhé spuštění během 30 sekund od prvního spuštění aktivuje alarm.
4. Nouzová zóna: Jakékoli spuštění aktivuje alarm bez ohledu na režim aktivace.
5. Uzavřená zóna: Spuštění neaktivuje alarm bez ohledu na režim aktivace.
6. Zóna vyzvánění: Jakékoli spuštění aktivuje zvuk dveřního zvonku bez ohledu na režim aktivace.
7. Uvítací zóna: V případě aktivace jakékoli spuštění vyvolá alarm. V případě deaktivace jakékoli spuštění vyvolá zvukovou uvítací zprávu.
8. Zóna pomoci: Jakékoli spuštění aktivuje alarm a vytáčení tří nouzových čísel s předem nahranou zprávou se žádostí o pomoc bez ohledu na režim aktivace.
Nastavit specická telefonní čísla pro poplachovou zónu
[#] + [63] + počáteční identikátor zařízení + koncový identikátor zařízení + [y] + [#]
[y] = identikátor telefonního čísla (1-9). Příklad 1: „630010061234“ = čísla automatického vytáčení 1-4 při spuštění zón 001–006. Příklad 2: „630200206“ = číslo automatického vytáčení 6 při spuštění zóny 020.
Nastavit harmonogram aktivace
[#] + [57] + [yy] + čas začátku + čas konce + číslo dne + [#]
[yy] = harmonogram aktivace (01-04). Příklad 1: „58010700173012345“ = aktivace o víkendech mezi 07.00 a 17.30. Příklad 2: „5802180006005671“ = aktivace od pátku do pondělí mezi 18.00 a 6.00.
Odstranit harmonogram aktivace [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = harmonogram aktivace (01-04).
Nastavit harmonogram aktivace s ochrannými zónami
[#] + [58] + [yy] + počáteční identikátor zařízení + koncový identikátor zařízení + [#]
[yy] = harmonogram aktivace (01-04). Příklad: „5801001003“ = zařízení 001-003 dodržují harmonogram aktivace 01.
Nastavit rozsah ovládání pro dálkový ovladač/ovládací panel
[#] + [54] + [xxx] + počáteční identikátor zařízení + koncový identikátor zařízení + [#]
Výchozí: Dálkový ovladač a ovládací panel ovládají všechny zóny. [xxx] = [***] pro ovládací panel / [001-120] pro dálkový ovladač. Příklad: „54001000010“ = dálkový ovladač 001 ovládá zóny 0 až 10.
Nastavit akustickou zpětnou vazbu pro dálkový ovladač/ ovládací panel
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (vypnuto) nebo 1 (zapnuto). [xxx] = [***] pro ovládací panel / [001-120] pro dálkový ovladač. Příklad: „55***0“ = žádná akustická zpětná vazba při aktivaci prostřednictvím ovládacího panelu.
Dotaz
• Chcete-li vstoupit do režimu dotazování, stiskněte tlačítko dotazování na ovládacím panelu.
• Chcete-li vznést dotazy, stiskněte [#] + kód + (parametry) + [#].
• Chcete-li režim dotazování ukončit, stiskněte [*] a [#].
Dotaz Příkaz Poznámky
Uložené telefonní číslo [#] + [3] + [y] + [#] [y] = identikátor telefonního čísla (1-9). Heslo [#] + [50] + [#] Doba prodlevy aktivace [#] + [51] + [#] Doba prodlevy alarmu [#] + [52] + [#] Trvání akustického alarmu [#] + [53] + [#] Rozsah ovládání pro dálkový ovladač/
ovládací panel
[#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] pro ovládací panel / [001-120] pro dálkový ovladač.
Akustická zpětná vazba pro dálkový ovladač/ovládací panel
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] pro ovládací panel / [001-120] pro dálkový ovladač.
Datum a čas [#] + [56] + [#] Harmonogram aktivace [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = harmonogram aktivace (01-04) / stav budíku (05-06). Zóna/zařízení pro harmonogram aktivace [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = harmonogram aktivace (01-04).
Typ zóny a siréna pro zónu/zařízení [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = identikátor zařízení (001-120). [y] = typ zóny (1-8). [z] = 0 (siréna vypnutá)
nebo 1 (siréna zapnutá). Stav dálkového ovládání po telefonu [#] + [62] + [#] Telefonní čísla pro zónu/zařízení [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = identikátor zařízení (001-120). Nastavit hlasitost akustické zpětné vazby [#] + [79] + [#] Režim úspory energie [#] + [84] + [#] Nastavit hlasitost zabudované sirény [#] + [87] + [#] Blikání osvětlení displeje [#] + [88] + [#] Hlasová výzva zapnutá/vypnutá [#] + [11] + [#] Použít dálkový ovladač k aktivaci/deaktivaci [#] + [15] + [#] Interferenční výzvy [#] + [16] + [#] Zámek ovládacího panelu [#] + [17] + [#] Aktivace přístupového protokolu [#] + [9901] + [#] Výsledkem bude posloupnost kódů:
[aa]: číslo záznamu (max. 72 záznamů). [bbbb]: měsíc/den. [cccc]: hodina/minuta.
[dd]: YC = dálkový ovladač / JP = ovládací panel / DS = harmonogram aktivace.
[ee]: YK = dálkový ovladač / CF = deaktivovat / BF = aktivovat / 01 = první dálkový ovladač.
Alarm přístupového protokolu [#] + [9900] + [#]
6060
Česky
Čištění a údržba
Upozornění!
• Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud zařízení nevychladne.
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Vnějšek zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• Děti nesmí zařízení používat bez dozoru dospělého. Děti by si se zařízením neměly hrát.
• Zařízení žádným způsobem neupravujte.
• Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
• Nevystavujte toto zařízení přímému slunečnímu záření.
• Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
• Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
• Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit.
• Zajistěte, aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly náhodně zachytit nebo převrátit.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modikací výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody.
Likvidace
• Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
• Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Dokumentace
Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi platnými ve všech členských státech Evropské Unie. Splňuje také veškeré relevantní specikace apředpisy v zemi prodeje. Ociální dokumentaci lze získat na vyžádání. Formální dokumentace zahrnuje zejména prohlášení o shodě.
Vyloučení zodpovědnosti
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
6161
Magyar
SAS-ALARM240 Riasztórendszer
Megnevezés
Távirányító (A ábra)
1. gomb
Élesítő gomb
2.
gomb
Hatástalanító gomb
3.
gomb
Egyes zónákat élesítő gomb
4.
gomb
Vészjelző gomb
Vezérlőpanel (elülső) (B1 ábra)
Ha a vezérlőpanel jelszóval védett, először adja meg a jelszót.
5. Digitális gombok
6.
gomb
• * gomb / Vészjelző gomb
7.
gomb
# gomb / Beállítás gomb
8.
gomb
Élesítő gomb
9.
gomb
Hatástalanító gomb
10.
gomb
Lekérdezés gomb
11. Időkijelző
12.
visszajelző
Élesítés-visszajelző
13.
visszajelző
Egyes zónák élesítési visszajelzője
14.
visszajelző
Hatástalanítás-visszajelző
15.
visszajelző
Elemállapot jelző
16.
visszajelző
Ütemezett élesítés-/hatástalanítás­visszajelző
17.
visszajelző
Beépített sziréna visszajelzője
Vezérlőpanel (felső) (B2 ábra)
18. A tápfeszültség kapcsolója
19. Egyenáramú bemenet (5V)
20. Sziréna
21. Telefonvonal Mellékvonal
Felszerelés
• A riasztórendszert központi, fémtárgyaktól és háztartási gépektől távol eső helyre telepítse.
• Csatlakoztassa a telefonvonalat, a mellékvonalat, a szirénát és a többi kábelt.
• Kapcsolja be a vezérlőpanelt.
• A tápfeszültség kapcsolóját állítsa „ON” állásba.
Használat
Élesítés
Minden érzékelő aktiválva van. Ha riasztási esemény következik be, a riasztórendszer azonnal működésbe lép.
• A távirányító: Nyomja meg az élesítő gombot.
• Vezérlőpanel: Nyomja meg az élesítő gombot.
Az élesítés-visszajelző megjelenik a kijelzőn.
Egyes zónák élesítése
A felhasználó által kiválasztott érzékelők vannak aktiválva. Ha riasztási esemény következik be, a riasztórendszer azonnal működésbe lép.
• A távirányító: Nyomja meg az egyes zónák élesítése gombot.
• Vezérlőpanel: Nyomja meg kétszer az élesítő gombot.
Az egyes zónák élesítés-visszajelzője megjelenik a kijelzőn.
Hatástalanítás
Az összes érzékelő ki van kapcsolva. Ha riasztási esemény következik be, a riasztórendszer nem lép működésbe.
• A távirányító: Nyomja meg a hatástalanító gombot.
• Vezérlőpanel: Nyomja meg a hatástalanító gombot.
A hatástalanítás-visszajelző megjelenik a kijelzőn.
Vészriasztás
A riasztórendszer azonnal működésbe lép, akár élesítve, akár hatástalanítva van a rendszer.
• A távirányító: Nyomja meg a vészjelző gombot.
• Vezérlőpanel: Nyomja meg a vészjelző gombot.
Telefon használata
Ha egy riasztási esemény után értesítést kap, telefonja segítségével távolról vezérelheti a riasztó paneljét.
[1]: Élesítés [2]: Hatástalanítás
[3]: Meggyelés bekapcsolva [4]: Meggyelés kikapcsolva
[5]: Hangvisszajelzés bekapcsolva [6]: Hangvisszajelzés kikapcsolva
[7]: Sziréna bekapcsolva [8]: Sziréna kikapcsolva
6262
Magyar
Beállítások és lekérdezések
A beállításokat és lekérdezéseket elvégezheti a távirányító vagy a vezérlőpanel használatával.
Beállítások
• A beállítási mód megadásához nyomja meg a beállítás gombot a vezérlőpanelen.
• A beállítások módosításához nyomja meg [#] + [code] + paraméterek + [#] gombokat.
• A beállítási módból való kilépéshez nyomja meg a [*] és [#] gombokat.
Beállítás Parancs Megjegyzések
Hangüzenet rögzítése [#] + [19] + üzenet + [#] A hangüzenet időtartama: max. 10 másodperc
Távirányító hozzáadása [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = a távirányító azonosítója (001-120). A hozzáadás után nyomjon meg egy gombot a távirányítón. 2 sípszó = a távirányító hozzáadása sikeres. 1 sípszó = a távirányító már be
van állítva. A távirányítók maximális száma: 120. Távirányító törlése [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = a törölni kívánt távirányító értéke. Összes távirányító törlése [#] + [08] + [***] + [#] [***] = az összes hozzáadott távirányító. Érzékelő hozzáadása [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = az érzékelő azonosítója (001-120). Az érzékelők maximális száma: 120. Érzékelő törlése [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = a törölni kívánt érzékelő értéke. Az összes érzékelő törlése [#] + [10] + [***] + [#] [***] = az összes hozzáadott érzékelő.
Telefonszám(ok) beállítása
[#] + [3] + [y] + telefonszám + [*#]
[y] = telefonszám azonosítója (1-9).
1-6. azonosító = Rendes telefonszámok. 7-9. azonosító = Vészhelyzeti telefonszámok. Telefonszám(ok) törlése
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = telefonszám azonosítója (1-9). Jelszó beállítása [#] + [50] + jelszó + [#] A jelszó legfeljebb 4 számjegyből állhat. Alapértelmezett jelszó: 1234. Élesítés késleltetési idejének
beállítása
[#] + [51] + másodperc + [#] A beállítható idő 00-99 másodperc Az alapértelmezett = 00 mp.
Riasztás késleltetési idejének beállítása
[#] + [52] + másodperc + [#] A beállítható idő 00-99 másodperc Az alapértelmezett = 60 mp.
Sziréna működési idejének beállítása
[#] + [53] + perc + [#] 00 és 20 perc közötti érték adható meg. Az alapértelmezett = 01 p.
Dátum és idő beállítása
[#] + [56] + év + hónap + nap + óra + perc + másodperc + [#]
Példa: „20141025183500” = 2014. október 25. 18:35:00.
Ébresztőóra beállítása
[#] + [57] + [yy] + kezdési idő + befejezési idő + nap(ok) + [#]
[yy] = 05 / 06 (max. 2 riasztás).
1. Példa: „050900090112345” = a sziréna 1 percig szól hétköznapokon 09.00-kor.
2. Példa: „051030103167” = a sziréna 1 percig szól hétvégéken 10.30-kor. Ébresztőóra törlése [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06. Távirányító beállítása telefon
segítségével
[#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (ki) vagy 1 (be). Az alapértelmezett = 1 (be).
Csengetésszám beállítása a távirányítóhoz telefonon keresztül
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (ki) - 99. Az alapértelmezett = 8.
Hangos visszajelzés beállítása [#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (ki) vagy 1 (be). Az alapértelmezett = 1 (be). Hangos visszajelzés hangereje [#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (ki) - 7 (hangos). Kijelző fényerő szabályozása [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (ki) - 7 (világos). Energiakarékos üzemmód beállítása [#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (ki) vagy 1 (be). Az alapér telmezett = 1 (be). Beépített sziréna hangereje [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (ki) - 7 (hangos). Kijelző villogásának beállítása [#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (ki) vagy 1 (be). Az alapértelmezett = 0 (ki). Telefonvonal-csatlakozás
érzékelésének beállítása
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (ki) vagy 1 (be). Az alapértelmezett = 0 (ki).
A távirányító használatának kikapcsolása élesítéshez/ hatástalanításhoz
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (ki) vagy 1 (be). Az alapértelmezett = 0 (ki).
Interferencia-üzenetek beállítása [#] + [16] + [y] + [#]
Ha más eszköz próbál kapcsolódni a riasztórendszerhez, a sziréna 5 másodpercre megszólal. [y] = 0 (ki) vagy 1 (be). Az alapértelmezett = 0 (ki).
A vezérlőpanel zárolásának beállítása
[#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (ki) vagy 1 (be). Az alapértelmezett = 0 (ki).
Vezeték nélküli villogó sziréna hozzáadása (opcionális)
Nyomja meg a „SET” gombot avillogó szirénán, az indítási kód megjegyzéséhez. Nyomja meg a hatástalanító gombot a vezérlőpanelen. A villogó sziréna egyet sípol, ezzel jelezve, hogy a megjegyzés sikeres volt.
Vegye fel a kapcsolatot a helyi viszonteladóval a termék elérhetőségével kapcsolatban.
A külső sziréna hangereje (opcionális)
[#] + [14] + [yy] + [#] [y] = 00 (ki) - 99 (hangos).
Vezérlőpanel gyári beállításainak visszaállítása
[#] + [9898] + [#]
Rendszer visszaállítása [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Figyelmeztetés: A teljes riasztórendszer visszaállt a gyári beállításokra.
6363
Magyar
Zónatípusok beállítása [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = az érzékelő azonosítója (001-120). [y] = zónatípus (1-8). [z] = 0 (sziréna ki) vagy 1 (sziréna be).
Zónatípusok:
1. Normál zóna
2. Egyes zónák élesítési zónái: A zónában lévő érzékelőket a távirányítóval ki lehet
kapcsolni. A rendszer egyes zónái be vannak riasztva.
3. Intelligens zóna: Az első indítás után 30 másodpercen belül bekövetkező második
indítás esetén a rendszer riaszt.
4. Vészhelyzeti zóna: Minden indítás riasztást okoz, az élesítési módtól függetlenül.
5. Lezárt zóna: Az indítás nem okoz riasztást, az élesítési módtól függetlenül.
6. Hangjelzéses zóna: Minden indítás esetén ajtócsengő hangja hallható, az élesítési
módtól függetlenül.
7. Üdvözlő zóna: Élesítés esetén minden indítás riasztást eredményez. Hatástalanítás
esetén minden indításkor üdvözlő üzenet hallható.
8. Segítség zóna: Minden indítás riasztást eredményez és a három vészhelyzeti telefon
feltárcsázásra kerül és az előre rögzített segítségkérő üzenetet elküldi a rendszer, ez élesítés módjától függetlenül.
Adott telefonszámok beállítása riasztási zónákra
[#] + [63] + indító eszköz azonosítója + befejező eszköz azonosítója + [y] + [#]
[y] = telefonszám azonosítója (1-9).
1. Példa: “630010061234” = 1-4. számok automatikusan tárcsázása a 001-006. zónák
megsértése esetén.
2. Példa: “630200206” = 6. szám automatikusan tárcsázása a 020. zóna megsértése esetén.
Riasztás-ütemezés beállítása
[#] + [57] + [yy] + kezdési idő + befejezési idő + nap száma + [#]
[yy] = élesítés ütemezése (01-04).
1. Példa: “58010700173012345” = élesítés hétköznap 07:00 és 17:30 között.
2. Példa: “5802180006005671” = élesítés hétfőtől péntekig 18:00 és 06:00 között.
Riasztás-ütemezés törlése [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = élesítés ütemezése (01-04).
Riasztás-ütemezés beállítása védelmi zónákkal
[#] + [58] + [yy] + indító eszköz azonosítója + befejező eszköz azonosítója + [#]
[yy] = élesítés ütemezése (01-04). Példa: “5801001003” = 001-003. eszközök a 01. riasztási ütemezést követik.
Távirányító/vezérlőpanel vezérlési tartományának beállítása
[#] + [54] + [xxx] + indító eszköz azonosítója + befejező eszköz azonosítója + [#]
Alapértelmezett: A távirányító és a vezérlőpanel az összes zónát vezérli. [xxx] = [***] a vezérlőpanelhez / [001-120] a távirányítóhoz. Példa: “54001000010” = 001. távirányító a 0-10. zónákat vezérli
Távirányító/vezérlőpanel hangos visszajelzésének beállítása
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (ki) vagy 1 (be). [xxx] = [***] a vezérlőpanelhez / [001-120] a távirányítóhoz. Példa: “55***0” = vezérlőpanelen történő riasztás esetén nincs hallható visszajelzés.
Lekérdezés
• A lekérdezési mód megadásához nyomja meg a lekérdezés gombot a vezérlőpanelen.
• A lekérdezések módosításához nyomja meg [#] + [code] + paraméterek + [#] gombokat.
• A lekérdezési módból való kilépéshez nyomja meg a [*] és [#] gombokat.
Lekérdezés Parancs Megjegyzések
Tárolt telefonszám [#] + [3] + [y] + [#] [y] = telefonszám azonosítója (1-9). Jelszó [#] + [50] + [#] Élesítés késleltetési ideje [#] + [51] + [#] Riasztás késleltetési ideje [#] + [52] + [#] Riasztási hangjelzés időtartama [#] + [53] + [#] Távirányító/vezérlőpanel vezérlési tartománya [#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] a vezérlőpanelhez / [001-120] a távirányítóhoz. Távirányító/vezérlőpanel hangos visszajelzése [#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] a vezérlőpanelhez / [001-120] a távirányítóhoz. Dátum és idő [#] + [56] + [#] Riasztási ütemezés [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = riasztási ütemezés (01-04) / ébresztőóra státusza (05-06). Zóna/eszköz a riasztási ütemezéshez [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = élesítés ütemezése (01-04).
Zónatípus és sziréna zónához/eszközhöz [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = az eszköz azonosítója (001-120). [y] = zónatípus (1-8). [z] = 0 (sziréna ki) vagy 1
(sziréna be). Távirányító státusza telefonon keresztül [#] + [62] + [#] Telefonszámok zónához/eszközhöz [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = az eszköz azonosítója (001-120). Hangos visszajelzés hangereje [#] + [79] + [#] Energiatakarékos mód [#] + [84] + [#] Beépített sziréna hangereje [#] + [87] + [#] Kijelző villogása [#] + [88] + [#] Hangvisszajelzés be/kikapcsolása [#] + [11] + [#] A távirányító használata élesítéshez/
hatástalanításhoz
[#] + [15] + [#]
Interferencia-üzenetek [#] + [16] + [#] A vezérlőpanel zárolása [#] + [17] + [#] Hozzáférési napló élesítése [#] + [9901] + [#] Az eredmény egy kódsor lesz.
[aa]: rögzítési szám (max. 72 szám). [bbbb]: hónap/nap. [cccc]: óra/perc.
[dd]: YC = távirányító / JP = vezérlőpanel / DS = riasztási ütemezés.
[ee]: YK = távirányító / CF = hatástalanítás / BF = élesítés / 01 = első távirányító.
Hozzáférési napló riasztása [#] + [9900] + [#]
6464
Magyar
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból és várja meg, amíg a készülék lehűl.
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra az eszköz külső felületeit egy tiszta, száraz törlőkendővel.
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el akézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja akészüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• Az eszköz gyermek csak szülői felügyelettel használhatja. Az eszköz nem játékszer.
• Ne végezzen semmilyen módosítást az eszközön.
• Vigyázzon, hogy ne érje a készüléket víz vagy nedvesség.
• Óvja a terméket a közvetlen napfénytől.
• Tartsa a terméket hőforrásoktól távol.
Elektromos biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, éskösse le más berendezésekről.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
• Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján található feszültséggel.
• Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg.
• Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és még véletlenül sem lehet belekapni vagy megbotlani benne.
Jótállás
A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szakszerűtlen használata miatti károkért.
Leselejtezés
• A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé.
• További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
Dokumentáció
A termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek betartásával készült és került forgalomba. A termék megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden előírásnak és rendelkezésnek. Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. Ahivatalos dokumentáció tartalmazza, de nem korlátozódik kizárólag a Megfelelőségi nyilatkozatra.
Felelősségelhárító nyilatkozat
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
6565
Română
SAS-ALARM240 Sistem de alarmă
Descrierea
Telecomandă (g. A)
1. Butonul
Buton de armare
2. Butonul
Buton de dezarmare
3. Butonul
Buton de armare parţială
4. Butonul
Buton de urgenţă
Panou comandă (faţă) (g. B1)
Dacă panoul de comandă este protejat prin parolă, introduceţi mai întâi parola.
5. Butoane numerice
6. Butonul
Buton * / Buton urgenţă
7. Butonul
Buton # / Buton congurare
8. Butonul
Buton de armare
9. Butonul
Buton de dezarmare
10. Butonul
Buton interogare
11. Aşaj orar
12. Indicatorul
Indicator de armare
13. Indicatorul
Indicator de armare parţială
14. Indicatorul
Indicatorul de dezarmare
15. Indicatorul
Indicatorul bateriei
16. Indicatorul
Indicatorul de armare/dezarmare programată
17. Indicatorul
Indicatorul sirenei încorporate
Panou comandă (superior) (g. B2)
18. Buton de alimentare de la baterie
19. Intrare c.c. (5 V)
20. Sirenă
21. Linie telefonică Linie secundară
Instalare
• Instalaţi sistemul de alarmă într-un loc central, departe de obiecte metalice sau aparate electrocasnice.
• Conectaţi linia telefonică, linia secundară, sirena şi alte cabluri.
• Porniţi panoul de comandă.
• Aduceţi întrerupătorul de alimentare de la baterie în poziţia „ON”.
Utilizarea
Armarea
Toate detectoarele sunt activate. Dacă survine un eveniment, sistemul de alarmă se sesizează imediat.
• Telecomandă: Apăsaţi butonul de armare.
• Panoul de comandă: Apăsaţi butonul de armare.
Indicatorul de armare apare pe aşaj.
Armare parţială
Detectoarele selectate de utilizator sunt activate. Dacă survine un eveniment, sistemul de alarmă se sesizează imediat.
• Telecomandă: Apăsaţi butonul de armare parţială.
• Panoul de comandă: Apăsaţi butonul de armare de două ori.
Indicatorul de armare parţială apare pe aşaj.
Dezarmarea
Toate detectoarele sunt dezactivate. Dacă survine un eveniment, sistemul de alarmă nu se va sesiza.
• Telecomandă: Apăsaţi butonul de dezarmare.
• Panoul de comandă: Apăsaţi butonul de dezarmare.
Indicatorul de dezarmare apare pe aşaj.
Alarma de urgenţă
Sistemul de alarmă se va sesiza imediat, indiferent dacă este armat sau dezarmat.
• Telecomandă: Apăsaţi butonul de urgenţă.
• Panoul de comandă: Apăsaţi butonul de urgenţă.
Utilizarea telefonului
După ce aţi primit un apel de la sistemul de urgenţă în cazul unui eveniment, puteţi utiliza şi telefonul pentru a controla panoul de alarmă de la distanţă.
[1]: Armare [2]: Dezarmare
[3]: Monitorizare activată [4]: Monitorizare dezactivată
[5]: Mesaj vocal activat [6]: Mesaj vocal dezactivat
[7]: Sirenă activată [8]: Sirenă dezactivată
6666
Română
Setări şi interogări
Setările şi interogările pot  efectuate cu telecomanda sau cu panoul de comandă.
Setări
• Pentru a accesa modul de setare, apăsaţi butonul de congurare de pe panoul de comandă.
• Pentru a modica setările, apăsaţi [#] + [cod] + parametri + [#].
• Pentru a ieşi din modul de setare, apăsaţi [*] şi [#].
Setare Comandă Obser vaţii
Înregistrare mesaj vocal [#] + [19] + mesaj + [#] Durată mesaj vocal: max. 10 secunde.
Adăugare telecomandă [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = ID telecomandă (001-120). După adăugare, apăsaţi un buton de pe telecomandă. 2 bipuri = telecomanda a fost adăugată. 1 bip = telecomanda a fost congurată deja. Număr
max. de telecomenzi: 120. Ştergere telecomandă [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = valoarea telecomenzii care se va elimina. Şterge toate telecomenzile [#] + [08] + [***] + [#] [***] = toate telecomenzile conectate. Adăugare detector [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = ID detector (001-120). Număr max. de detectoare: 120. Ştergere detector [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = valoarea detectorului care se va elimina. Şterge toate detectoarele [#] + [10] + [***] + [#] [***] = toate detectoarele conectate.
Congurare număr(ere) telefonic(e)
[#] + [3] + [y] + număr telefonic + [*#]
[y] = ID număr telefonic (1-9).
ID 1-6 = numere telefonice standard. ID 7-9 = numere telefonice de urgenţă. Ştergere număr(ere) telefonic(e)
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = ID număr telefonic (1-9). Congurare parolă [#] + [50] + parolă + [#] Parola are maximum 4 cifre. Parolă implicită: 1234. Congurare temporizare armare [#] + [51] + secunde + [#] Secunde, de la 00 la 99. Implicit = 00. Congurare temporizare alarmă [#] + [52] + secunde + [#] Secunde, de la 00 la 99. Implicit = 60. Congurare durată sirenă [#] + [53] + minute + [#] Minute, de la 00 la 20. Implicit = 01.
Congurare dată şi oră
[#] + [56] + an + lună + zi + oră + minute + secunde + [#]
Exemplu: „20141025183500” = 25 octombrie 2014 18:35:00.
Congurare ceas alarmă
[#] + [57] + [yy] + oră pornire + oră încheiere + zi(le) + [#]
[yy] = 05 / 06 (max. 2 alarme).
Exemplul 1: „050900090112345” = sirena este activă timp de 1 minut în zilele săptămânii,
la 09:00.
Exemplul 2: „051030103167” = sirena este activă timp de 1 minut în weekenduri, la 10:30. Ştergere ceas alarmă [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06. Congurare telecomandă prin
telefon
[#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (oprit) sau 1 (pornit). Implicit = 1 (pornit).
Congurare număr de sonerii pentru telecomandă prin telefon
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (oprit) - 99. Implicit = 8.
Congurare feedback sonor [#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (oprit) sau 1 (pornit). Implicit = 1 (pornit). Volum feedback sonor [#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (oprit) - 7 (tare). Control luminozitate aşaj [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (întunecat) - 7 (luminos). Congurare mod economisire
energie
[#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (oprit) sau 1 (pornit). Implicit = 1 (pornit).
Volum sirenă încorporată [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (oprit) - 7 (tare). Congurare aprindere
intermitentă aşaj
[#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (oprit) sau 1 (pornit). Implicit = 0 (oprit).
Congurare detectare conexiune linie telefonică
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (oprit) sau 1 (pornit). Implicit = 0 (oprit).
Dezactivare utilizare telecomandă pentru armare/dezarmare
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (oprit) sau 1 (pornit). Implicit = 0 (oprit).
Congurare mesaje interferenţă [#] + [16] + [y] + [#]
Dacă alte dispozitive încearcă să se conecteze la sistemul de alarmă, sirena va suna timp
de 5 secunde.
[y] = 0 (oprit) sau 1 (pornit). Implicit = 0 (oprit). Congurare blocare panou
comandă
[#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (oprit) sau 1 (pornit). Implicit = 0 (oprit).
Adăugare sirenă stroboscopică fără r (opţional)
Apăsaţi butonul „SET” de pe sirena stroboscopică pentru a începe învăţarea codurilor. Apăsaţi butonul de dezarmare de pe panoul de comandă. Sirena stroboscopică emite un singur semnal pentru a indica faptul că procesul de învăţare a fost nalizat corespunzător.
Luaţi legătura cu distribuitorul local pentru disponibilitate.
Volum sirenă externă (opţional) [#] + [14] + [yy] + [#] [yy] = 00 (oprit) - 99 (tare). Restabilire setări din fabrică
pentru panoul de comandă
[#] + [9898] + [#]
Resetare sistem [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Măsuri de precauţie: Întregul sistem de alarmă este readus la setările din fabrică.
6767
Română
Congurare tipuri zonă [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = ID detector (001-120). [y] = tip zonă (1-8). [z] = 0 (sirenă oprită) sau 1 (sirenă pornită).
Tipuri zonă:
1. Zonă normală
2. Zonă armare parţială. Detectoarele din zonă pot  dezactivate cu telecomanda. Sistemul este parţial armat.
3. Zonă inteligentă: O a doua declanşare în decurs de 30 de secunde de la prima declanşare va genera o alarmă.
4. Zonă de urgenţă: Orice declanşare va rezulta într-o alarmă, indiferent de modul de armare.
5. Zonă închisă. O declanşare nu va rezulta într-o alarmă, indiferent de modul de armare.
6. Zonă de avertizare: Orice declanşare va rezulta în activarea soneriei, indiferent de modul de armare.
7. Zonă de bun-venit. Când este armată, orice declanşare va rezulta într-o alarmă. Când este dezarmată, orice declanşare va rezulta într-un mesaj de bun-venit sonor.
8. Zonă de ajutor: Orice declanşare va rezulta într-o alarmă şi formarea a trei numere de urgenţă cu mesaje de cerere a ajutorului preînregistrate, indiferent de modul de armare.
Congurarea unor numere telefonice specice, în funcţie de zona de alarmă
[#] + [63] + ID dispozitiv iniţial + ID dispozitiv capăt + [y] + [#]
[y] = ID număr telefonic (1-9). Exemplul 1: „630010061234” = apelează automat telefoanele 1-4 când se declanşează zonele 001-006. Exemplul 2: „630200206” = apelează automat telefonul 6 când se declanşează zona 020.
Congurare program armare
[#] + [57] + [yy] + oră pornire + oră încheiere + număr zi + [#]
[yy] = program armare (01-04). Exemplul 1: „58010700173012345” = armare în zilele săptămânii la 07:00 şi 17:30. Exemplul 2: „5802180006005671” = armare între vineri şi luni, între 18:00 şi 06:00.
Ştergere program armare [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = program armare (01-04).
Congurare program armare cu zone de apărare
[#] + [58] + [yy] + ID dispozitiv iniţial + ID dispozitiv capăt + [#]
[yy] = program armare (01-04). Exemplu: „5801001003” = dispozitivele 001-003 urmează programul de armare 01.
Congurare interval comandă pentru telecomandă/panou comandă
[#] + [54] + [xxx] + ID dispozitiv iniţial + ID dispozitiv capăt + [#]
Implicit: Telecomanda şi panoul de comandă controlează toate zonele. [xxx] = [***] pentru panoul de comandă / [001-120] pentru telecomandă. Exemplu: „54001000010” = telecomanda 001 controlează zonele de la 0 la 10.
Congurare feedback sonor pentru telecomandă/panou comandă
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (oprit) sau 1 (pornit). [xxx] = [***] pentru panoul de comandă / [001-120] pentru telecomandă. Exemplu: „55***0” = fără feedback sonor când se armează prin panoul de comandă.
Interogare
• Pentru a accesa modul de interogare, apăsaţi butonul de interogare de pe panoul de comandă.
• Pentru a efectua interogări, apăsaţi [#] + cod + (parametri) + [#].
• Pentru a ieşi din modul de interogare, apăsaţi [*] şi [#].
Interogare Comandă Observaţii
Număr telefonic stocat [#] + [3] + [y] + [#] [y] = ID număr telefonic (1-9). Parolă [#] + [50] + [#] Durată temporizare armare [#] + [51] + [#] Durată temporizare alarmă [#] + [52] + [#] Durată sunet alarmă [#] + [53] + [#] Interval comandă pentru telecomandă/
panou comandă
[#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] pentru panoul de comandă / [001-120] pentru telecomandă.
Feedback sonor pentru telecomandă/panou comandă
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = [***] pentru panoul de comandă / [001-120] pentru telecomandă.
Dată şi oră [#] + [56] + [#] Program armare [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = program armare (01-04) / stare ceas alarmă (05-06). Zonă/dispozitiv per program armare [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = program armare (01-04).
Tip zonă şi sirenă per zonă/dispozitiv [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = ID dispozitiv (001-120). [y] = tip zonă (1-8). [z] = 0 (sirenă oprită) sau 1 (sirenă
pornită). Stare telecomandă prin telefon [#] + [62] + [#] Numere telefon per zonă/dispozitiv [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = ID dispozitiv (001-120). Volum feedback sonor [#] + [79] + [#] Mod economisire energie [#] + [84] + [#] Volum sirenă încorporată [#] + [87] + [#] Aprindere intermitentă aşaj [#] + [88] + [#] Mesaj vocal activat/dezactivat [#] + [11] + [#] Utilizare telecomandă pentru armare/
dezarmare
[#] + [15] + [#]
Mesaje interferenţă [#] + [16] + [#] Blocare panou comandă [#] + [17] + [#] Jurnal acces armare [#] + [9901] + [#] Rezultatul va  o secvenţă de coduri:
[aa]: număr înregistrare (max. 72 înregistrări). [bbbb]: lună/zi. [cccc]: oră/minut.
[dd]: YC = telecomandă / JP = panou comandă / DS = program armare.
[ee]: YK = telecomandă / CF = dezarmare / BF = armare / 01 = prima telecomandă.
Jurnal acces alarmă [#] + [9900] + [#]
6868
Română
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
• Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi să se răcească dispozitivul.
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
• Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine exteriorul dispozitivului cu o cârpă curată şi uscată.
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
• Copiii nu trebuie să utilizeze dispozitivul fără supravegherea unui adult. Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul.
• Nu modicaţi dispozitivul în niciun mod.
• Nu expuneţi dispozitivul apei sau umezelii.
• Nu expuneţi dispozitivul la lumina solară directă.
• Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură.
Instrucţiuni de siguranţă electrică
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea.
• Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă cablul electric sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii autorizat.
• Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a dispozitivului.
• Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
• Asiguraţi-vă că cablul de reţea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu vă puteţi prinde sau împiedica accidental în acesta.
Garanţie
Orice schimbări şi/sau modicări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta responsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a produsului.
Eliminarea
• Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
Documentaţie
Produsul a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante, valabile în toate statele membre ale Uniunii Europene. Produsul este conform cu toate specicaţiile şi reglementările aplicabile în toate ţările în care se vinde. Documentaţia ocială este disponibilă la cerere. Documentaţia formală include, însă nu se limitează la, Declaraţia de conformitate.
Renunţarea la răspundere
Designul şi specicaţiile produsului pot  modicate fără o noticare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
6969
Русский
SAS-ALARM240 Сигнализация
Описание
Пульт дистанционного управления (рис. А)
1. кнопка
Кнопка постановки на сигнализацию
2.
кнопка
Кнопка снятия с сигнализации
3.
кнопка
Кнопка частичной постановки насигнализацию
4.
кнопка
Кнопка тревоги
Панель управления (перед) (рис. B1)
Если панель управления защищена паролем, то сначала следует ввести пароль.
5. Цифровые клавиши
6.
кнопка
Кнопка */ Кнопка тревоги
7.
кнопка
Кнопка # / Кнопка Установка
8.
кнопка
Кнопка постановки на сигнализацию
9.
кнопка
Кнопка снятия с сигнализации
10.
кнопка
Кнопка Запрос
11. Экран отображения времени
12.
индикатор
Индикатор постановки на сигнализацию
13.
индикатор
Индикатор частичной постановки на сигнализацию
14.
индикатор
Индикатор снятия с сигнализации
15.
индикатор
Индикатор аккумулятора
16.
индикатор
Индикатор расписания постановки/ снятия с сигнализации
17.
индикатор
Встроенный индикатор сирены
Панель управления (верх) (рис. B2)
18. Переключатель питания батарей
19. Вход питания пост. ток (5В)
20. Сирена
21. Телефонная линия Линия расширений
Установка
• Установите сигнализацию в центре помещения на удалении от металлических объектов и бытовых приборов.
• Подключите телефонную линию, линию расширений, сирену и другие кабели.
• Включите питание панели управления.
• Переведите выключатель питания от батарей в положение «ON».
Использование
Постановка на сигнализацию
Все датчики активированы. При возникновении этого события сигнализация сработает немедленно.
• Пульт дистанционного управления: Нажмите кнопку постановки на сигнализацию.
• Панель управления: Нажмите кнопку постановки на сигнализацию.
На дисплее появится индикатор постановки на сигнализацию.
Частичная постановка на сигнализацию
Активированы выбранные пользователем датчики. При возникновении этого события сигнализация сработает немедленно.
• Пульт дистанционного управления: Нажмите кнопку частичной постановки на сигнализацию.
• Панель управления: Дважды нажмите кнопку постановки на сигнализацию.
На дисплее появится индикатор частичной постановки на сигнализацию.
Снятие с сигнализации
Все датчики деактивированы. После возникновении этого события сигнализация не будет работать.
• Пульт дистанционного управления: Нажмите кнопку снятия ссигнализации.
• Панель управления: Нажмите кнопку снятия с сигнализации.
На дисплее появится индикатор снятия с сигнализации.
Тревожный сигнал
Сигнализация сработает немедленно, вне зависимости от того активирована она или нет.
• Пульт дистанционного управления: Нажмите кнопку тревоги.
• Панель управления: Нажмите кнопку тревоги.
Использование телефона
После получения вызова от сигнализации при возникновении события можно воспользоваться телефоном для удаленного управления панелью сигнализации.
[1]: Постановка на сигнализацию [2]: Снятие с сигнализации
[3]: Мониторинг вкл. [4]: Мониторинг выкл.
[5]: Голосовое сообщение вкл. [6]: Голосовое сообщение выкл.
[7]: Сирена вкл. [8]: Сирена выкл.
7070
Русский
Настройки и запросы
Установки и запросы выполняются при помощи пульта ДУ или панели управления.
Настройки
• Чтобы войти в режим настройки нажмите кнопку установки на панели управления.
• Чтобы изменить настройки нажмите [#] + [Код] + параметры + [#].
• Для выхода из режима настройки нажмите [*] и [#].
Настройка Команда Примечание
Запись голосового сообщения [#] + [19] + сообщение + [#] Д лительность голосового сообщения: макс. 10 сек.
Добавить пульт ДУ [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = идентификатор пульта ДУ (001-120). После добавления нажмите кнопку на пульте ДУ. 2звуковых сигнала = пульт ДУ успешно добавлен. 1звуковой сигнал = пульт ДУ уже настроен. Макс. количество пультов ДУ: 120.
Удалить пульт ДУ [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = значение пульта ДУ для удаления.
Удалить все пульты ДУ [#] + [08] + [***] + [#] [***] = все подключенные пульты ДУ.
Добавить датчик [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = идентификатор датчика (001-120). Макс. количество датчиков: 120.
Удалить датчик [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = значение датчика для удаления.
Удалить все датчики [#] + [10] + [***] + [#] [***] = все подключенные датчики.
Установка телефонных номеров
[#] + [3] + [y] + номер телефона + [*#]
[y] = идентификатор номера телефона (1-9). Идентификаторы 1-6 = обычные телефонные номера. Идентификаторы 7-9 = экстренные телефонные номера.
Удалить номер(а) телефона
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = идентификатор номера телефона (1-9).
Установка пароля [#] + [50] + пароль + [#] Максимальная длина 4 цифры. Пароль по умолчанию: 1234.
Установка задержки постановки на сигнализацию
[#] + [51] + секунды + [#] Секунды от 00 до 99. По умолчанию = 00.
Установка задержки сигнализации
[#] + [52] + секунды + [#] Секунды от 00 до 99. По умолчанию = 60.
Установка времени звучания сирены
[#] + [53] + минуты + [#] Минуты от 00 до 20. По умолчанию = 01.
Установка даты и времени
[#] + [56] + год + месяц + день + час + минуты + секунды + [#]
Пример: “20141025183500” = Октябрь 25, 2014 18:35:00.
Установка будильника
[#] + [57] + [yy] + время начала + время окончания + дни + [#]
[yy] = 05 / 06 (макс. 2 тревоги). Пример 1: “050900090112345” = сирена звучит в 09.00 в течении 1 минуты (по будням). Пример 2: “051030103167” = сирена звучит в 10.30 в течении 1 минуты (по будням).
Удалить будильник [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06.
Настройка пульта ДУ по телефону [#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (вык л.) или 1 (вкл.). По умолчанию = 1 (вкл.).
Установите количество звонков для пульта ДУ по телефону
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (выкл.) - 99. По умолчанию = 8.
Установка слышимой обратной связи
[#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (выкл.) или 1 (вкл.). По умолчанию = 1 (вкл.).
Громкость слышимой обратной связи
[#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (выкл.) - 7 (громкий).
Управление яркостью дисплея [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (темный) - 7 (яркий).
Установка энергосберегающего режима
[#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (выкл.) или 1 (вкл.). По умолчанию = 1 (вкл.).
Громкость встроенной сирены [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (выкл.) - 7 (громкий).
Настройка мерцания экрана [#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (выкл.) или 1 (вкл.). По умолчанию = 0 (выкл.).
Установка определения подключения телефонной линии
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (выкл.) или 1 (вкл.). По умолчанию = 0 (выкл.).
Отключить использование пульта ДУ для постановки/снятия ссигнализации
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (выкл.) или 1 (вкл.). По умолчанию = 0 (выкл.).
Установка сообщений о помехах [#] + [16] + [y] + [#]
Если другие устройства попытаются подключиться к сигнализации, то на 5 секунд включится сигнал сирены. [y] = 0 (выкл.) или 1 (вкл.). По умолчанию = 0 (выкл.).
Установка замка панели управления
[#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (выкл.) или 1 (вкл.). По умолчанию = 0 (выкл.).
7171
Русский
Добавить беспроводную сигнальную сирену (опция)
Нажмите кнопку «SET» на сигнальной сирене и войдите в режим обучения коду пуска. Нажмите кнопку снятия с сигнализации на панели управления. Сигнальная сирена выдаст один звуковой сигнал. Это означает что процесс обучения успешно завершен.
Проконсультируйтесь с местным продавцом по доступным вариантам.
Громкость внешней сирены (опционально)
[#] + [14] + [yy] + [#] [yy] = 00 (выкл.) - 99 (громкий).
Восстановить заводские установки панели управления
[#] + [9898] + [#]
Перезагрузка системы [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Осторожно: Вся система сигнализации возвращена к заводским установкам.
Установка типов зон [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = идентификатор датчика (001-120). [y] = тип зоны (1-8). [z] = 0 (сирена выкл.) или 1 (сирена вкл.).
Типы зон:
1. Обычная зона
2. Зона частичной сигнализации: Датчики в зоне могут деактивироваться при помощи пульта ДУ. Система поставлена на сигнализацию частично.
3. Интеллектуальная зона Второе срабатывание в период 30 секунд после первого приводит к сигналу тревоги.
4. Зона тревоги: Любое срабатывание приводит к тревоге, вне зависимости от режима постановки на сигнализацию.
5. Закрытая зона: Срабатывание не приводит к тревоге, вне зависимости от режима постановки на сигнализацию.
6. Зона звукового оповещения: Любое срабатывание приводит к выдаче сигнала дверного звонка, вне зависимости от режима постановки на сигнализацию.
7. Гостевая зона: Любое срабатывание приводит к тревоге при работе в режиме постановки на сигнализацию. Любое срабатывание приводит к слышимому сообщению приветствия при работе в режиме снятия с сигнализации.
8. Зона помощи: Любое срабатывание приводит к тревоге и звонку на три предварительно указанных экстренных номера с предварительно записанным требованием о помощи. Срабатывает вне зависимости от режима постановки на сигнализацию.
Установка телефонных номеров по зонам
[#] + [63] + Идентификатор нач. устройства + Идентификатор конечн. устройства + [y] + [#]
[y] = идентификатор номера телефона (1-9). Пример 1: “630010061234” = автонабор номеров 1-4 при срабатывании зон 001-006. Пример 2: “630200206” = автонабор номера 6 при срабатывании зоны 020.
Установка расписания постановки на сигнализацию
[#] + [57] + [yy] + время начала + время окончания + номер дня + [#]
[yy] = Расписание постановки на сигнализацию (01-04). Пример 1: “58010700173012345” = постановка по будням между 07:00 и 17:30. Пример 2: “5802180006005671” = постановка с пятницы до понедельника меж ду 18:00 и 06:00.
Удалить расписание постановки на сигнализацию
[#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = Расписание постановки на сигнализацию (01-04).
Установка расписания постановки на сигнализацию по защитным зонам
[#] + [58] + [yy] + Идентификатор нач. устройства + Идентификатор конечн. устройства + [#]
[yy] = Расписание постановки на сигнализацию (01-04). Пример: “5801001003” = устройства 001-003 следуют расписанию 01.
Установка радиуса действия для пульта ДУ/панели управления
[#] + [54] + [xxx] + Идентификатор нач. устройства + Идентификатор конечн. устройства + [#]
По умолчанию: Пульт дистанционного управления и панель управления управляют всеми зонами. [xxx] = [***] для панели управления / [001-120] для пульта дистанционного управления. Пример: “54001000010” = пульт дистанционного управления 001 отвечает за зоны 0 - 10.
Установка слышимой обратной связи для пульта ДУ/панели управления
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (выкл.) или 1 (вкл.). [xxx] = [***] для панели управления / [001-120] для пульта дистанционного управления. Пример: “55***0” = без слышимой обратной связи при постановке на сигнализацию спанели управления.
7272
Русский
Запрос
• Чтобы войти в режим работы с запросами нажмите кнопку Запрос на панели управления.
• Чтобы выполнить запрос нажмите [#] + код + (параметры) + [#].
• Для выхода из запросов нажмите [*] и [#].
Запрос Команда Примечание
Хранимый номер телефона [#] + [3] + [y] + [#] [y] = идентификатор номера телефона (1-9).
Пароль [#] + [50] + [#]
Задержка постановки на сигнализацию [#] + [51] + [#]
Время задержки сигнализации [#] + [52] + [#]
Длительность звук сигнализации [#] + [53] + [#]
Радиус действия для пульта ДУ/панели управления
[#] + [54] + [xxx] + [#]
[xxx] = [***] для панели управления / [001-120] для пульта дистанционного управления.
Слышимая обратная связь для пульта ДУ/панели управления
[#] + [55] + [xxx] + [#]
[xxx] = [***] для панели управления / [001-120] для пульта дистанционного управления.
Дата и время [#] + [56] + [#]
Расписание постановки на сигнализацию [#] + [57] + [yy] + [#]
[yy] = Расписание постановки на сигнализацию (01-04)/ состояние будильника (05-06).
Зона/устройство по расписанию постановки на сигнализацию
[#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = Расписание постановки на сигнализацию (01-04).
Тип зоны и сирена по зоне/устройству [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = идентификатор датчика (001-120). [y] = тип зоны (1-8). [z] = 0 (сирена выкл.) или 1 (сирена вкл.).
Состояние пульта ДУ по телефону [#] + [62] + [#]
Телефонные номера по зонам/устройству [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = идентификатор датчика (001-120).
Громкость слышимой обратной связи [#] + [79] + [#]
Энергосберегающий режим [#] + [84] + [#]
Громкость встроенной сирены [#] + [87] + [#]
Мерцание экрана [#] + [88] + [#]
Голосовое сообщение вкл./выкл. [#] + [11] + [#]
Использование пульта ДУ для постановки/снятия с сигнализации
[#] + [15] + [#]
Сообщения о помехах [#] + [16] + [#]
Замок панели управления [#] + [17] + [#]
Доступ к логу постановки на сигнализацию
[#] + [9901] + [#]
Результатом будет последовательность кодов: [aa]: номер записи (макс. 72 записи). [bbbb]: месяц/день. [cccc]: часы/минуты. [dd]: YC = пульт дистанционного управления / JP = панель управления / DS = расписание постановки на сигнализацию. [ee]: YK = Пульт дистанционного управления / CF = снятие с сигнализации / BF = постановка / 01 = первый пульт дистанционного управления.
Доступ к логу тревог [#] + [9900] + [#]
7373
Русский
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
• Перед очисткой или обслуживанием устройства выключите его и отсоедините сетевой кабель от настенной розетки. Устройство должно остыть.
• Не производите очистку растворителями или абразивами.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить новым.
• Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани. Тщательно просушите внешнюю поверхность устройства чистой сухой тканью.
Требования безопасности
Общие требования
• Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего использования.
• Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому назначению всоответствии с руководством по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
• Не допускайте к устройству детей без присмотра взрослых. Не позволяйте детям играть с устройством.
• Запрещается модифицировать устройство.
• Не допускайте воздействия на устройство воды или влаги.
• Не подвергайте устройство воздействию прямого солнечного света.
• Не подвергайте устройство воздействию источников тепла.
Требования электробезопасности
• В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
• При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого.
• Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем. Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, из замену должен проводить изготовитель или уполномоченный технический специалист.
• Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети.
• Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться.
• Убедитесь, что кабель питания не свисает со столешницы, таккак в противном случае за него можно зацепиться или запнуться.
Гарантия
Любые изменения и / или модификации устройства приведут каннулированию прав пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб, понесенный вследствие неправильного использования этого продукта.
Утилизация
• Это устройство предназначено для раздельного сбора всоответствующем пункте сбора отходов. Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами.
• Для получения дополнительной информации обратитесь кпродавцу или в местный орган власти, ответственный за утилизацию отходов.
Документация
Устройство изготовлено и поставлено в соответствии со всеми применимыми положениями и директивами, действующими для всех стран-членов Европейского Союза. Оно также соответствует всем нормами и правилами, действующим в стране продажи. Официальная документация предоставляется по запросу. Официальная документация включает, но не ограничивается декларацией соответствия.
Ограничение ответственности
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Все логотипы брендов иназвания продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными торговыми марками их соответствующих владельцев и следовательно признаются таковыми.
7474
Türkçe
SAS-ALARM240 Alarm sistemi
Açıklama
Uzaktan kumanda (şek. A)
1. ğmesi
Etkinleştirme düğmesi
2.
ğmesi
Devre dışı bırakma düğmesi
3.
ğmesi
Kısmi etkinleştirme düğmesi
4.
ğmesi
Acil durum düğmesi
Kontrol paneli (ön) (şek. B1)
Kontrol paneli şifreyle korunuyorsa, önce şifreyi girin.
5. Rakam düğmeleri
6.
ğmesi
• * düğmesi / Acil durum düğmesi
7.
ğmesi
# düğmesi / Ayar düğmesi
8.
ğmesi
Etkinleştirme düğmesi
9.
ğmesi
Devre dışı bırakma düğmesi
10.
ğmesi
Sorgu düğmesi
11. Saat ekranı
12.
göstergesi
Etkinleştirme göstergesi
13.
göstergesi
Kısmi etkinleştirme göstergesi
14.
göstergesi
Devre dışı bırakma göstergesi
15.
göstergesi
Pil göstergesi
16.
göstergesi
Zaman ayarlı etkinleştirme/devre dışı bırakma göstergesi
17.
göstergesi
Tümleşik siren göstergesi
Kontrol paneli (üst) (şek. B2)
18. Pil güç anahtarı
19. DC girişi (5V)
20. Siren
21. Telefon hattı Uzatma hattı
Kurulum
• Alarm sistemini metal cisimlerden veya ev aletlerinden uzak ve merkezi bir yerde kurun.
• Telefon hattını, uzatma hattını, sireni ve diğer kabloları bağlayın.
• Kontrol panelinin güç kaynağınıın.
• Pil güç anahtarını "ON" konumuna getirin.
Kullanım
Etkinleştirme
Tüm dedektörler etkinleştirilir. Bir olay meydana gelirse, alarm sistemi derhal çalışır.
• Uzaktan kumanda: Etkinleştirme düğmesine basın.
• Kontrol paneli: Etkinleştirme düğmesine basın.
Etkinleştirme göstergesi ekranda görüntülenir.
Kısmi etkinleştirme
Kullanıcı seçimli dedektörler etkinleştirilir. Bir olay meydana gelirse, alarm sistemi derhal çalışır.
• Uzaktan kumanda: Kısmi etkinleştirme düğmesine basın.
• Kontrol paneli: Etkinleştirme düğmesine iki kere basın.
Kısmi etkinleştirme göstergesi ekranda görüntülenir.
Devre dışı bırakma
Tüm dedektörler devre dışı bırakılır. Bir olay meydana gelirse, alarm sistemi çalışmaz.
• Uzaktan kumanda: Devre dışı bırakma düğmesine basın.
• Kontrol paneli: Devre dışı bırakma düğmesine basın.
Devre dışı bırakma göstergesi ekranda görüntülenir.
Acil durum alarmı
Etkinleştirilmiş olsun veya olmasın, alarm sistemi derhal çalışır.
• Uzaktan kumanda: Acil durum düğmesine basın.
• Kontrol paneli: Acil durum düğmesine basın.
Telefonun kullanılması
Bir olay halinde alarm sisteminden çağrı aldıktan sonra, alarm panelini uzaktan kontrol etmek için telefonu da kullanabilirsiniz.
[1]: Etkinleştirme [2]: Devre dışı bırakma
[3]: İzleme açık [4]: İzleme kapalı
[5]: Ses istemi açık [6]: Ses istemi kapalı
[7]: Siren açık [8]: Siren kapalı
7575
Türkçe
Ayarlar ve sorgular
Ayarlar ve sorgular, uzaktan kumanda veya kontrol paneli kullanılarak uygulanabilir.
Ayarlar
• Ayar moduna girmek için, kontrol panelindeki ayar düğmesine basın.
• Ayarları değiştirmek için, [#] + [code] + parameters + [#] düğmelerine basın.
• Ayar modundan çıkmak için, [*] ve [#] düğmelerine basın.
Ayar Komut Açıklamalar
Sesli mesaj kaydet [#] + [19] + mesaj + [#] Sesli mesaj süresi: maks. 10 saniye.
Uzaktan kumanda ekle [#] + [07] + [xxx] + [#]
[xxx] = uzaktan kumanda kodu (001-120). Ekledikten sonra, uzaktan kumandada bir düğmeye basın. 2bip sesi = uzaktan kumanda başarıyla eklendi. 1bip sesi = uzaktan
kumanda zaten yapılandırılmış. Maks. uzaktan kumanda sayısı: 120. Uzaktan kumandayı sil [#] + [08] + [xxx] + [#] [xxx] = kaldırılacak uzaktan kumandanın değeri. Tüm uzaktan kumandaları sil [#] + [08] + [***] + [#] [***] = tüm bağlı uzaktan kumandalar. Dedektör ekle [#] + [09] + [xxx] + [#] [xxx] = dedektör kodu (001-120). Maks. dedektör sayısı: 120. Dedektörü sil [#] + [10] + [xxx] + [#] [xxx] = kaldırılacak dedektörün değeri. Tüm dedektörleri sil [#] + [10] + [***] + [#] [***] = tüm bağlı dedektörler.
Telefon numarasını ayarla
[#] + [3] + [y] + telefon numarası + [*#]
[y] = telefon numarası kodu (1-9).
Kod 1-6 = normal telefon numarası. Kod 7-9 = acil durum telefon numarası. Telefon numarasını sil
[#] + [3] + [y] + [#]
[y] = telefon numarası kodu (1-9). Şifreyi ayarla [#] + [50] + şifre + [#] Şifre en fazla 4 rakamlıdır. Varsayılan şifre: 1234. Etkinleştirmeyi erteleme süresini
ayarla
[#] + [51] + saniye + [#] 00 - 99 arası saniye. Varsayılan = 00.
Alarmı erteleme süresini ayarla [#] + [52] + saniye + [#] 00 - 99 arası saniye. Varsayılan = 60. Siren süresini ayarla [#] + [53] + dakika + [#] 00 - 20 arası dakika. Varsayılan = 01.
Tarih ve saati ayarla
[#] + [56] + yıl + ay + gün + saat + dakika + saniye + [#]
Örnek: “20141025183500” = Ekim 25, 2014 18:35:00.
Çalar saati ayarla
[#] + [57] + [yy] + başlangıç saati + bitiş saati + gün(ler) + [#]
[yy] = 05 / 06 (maks. 2 alarm).
Örnek 1: “050900090112345” = siren, hafta içi her gün saat 09.00'da 1 dakik a boyunca çalar.
Örnek 2: “051030103167” = siren, haftasonları saat 10.30'da 1 dakika boyunca çalar. Çalar saati sil [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = 05 / 06. Telefonla uzaktan kumandayı ayarla [#] + [62] + [y] + [#] [y] = 0 (kapalı) veya 1 (açık). Varsayılan = 1 (açık). Telefonla uzaktan kumanda için
çalma sayısını ayarla
[#] + [18] + [yy] + [#] [yy] = 00 (kapalı) - 99. Varsayılan = 8.
Sesli geribildirimi ayarla [#] + [11] + [y] + [#] [y] = 0 (kapalı) veya 1 (açık). Varsayılan = 1 (açık). Sesli geribildirimin ses düzeyi [#] + [79] + [y] + [#] [y] = 0 (kapalı) - 7 (yüksek). Ekran parlaklık kontrolü [#] + [83] + [y] + [#] [y] = 0 (karanlık) - 7 (parlak). Güç tasarrufu modunu ayarla [#] + [84] + [y] + [#] [y] = 0 (k apalı) veya 1 (açık). Varsayılan = 1 (açık). Tümleşik sirenin ses düzeyi [#] + [87] + [y] + [#] [y] = 0 (kapalı) - 7 (yüksek). Yan ıp sönen ekran ışığını ayarla [#] + [88] + [y] + [#] [y] = 0 (kapalı) veya 1 (açık). Varsayılan = 0 (kapalı). Telefon hattı bağlantı algılamayı
ayarla
[#] + [13] + [y] + [#] [y] = 0 (kapalı) veya 1 (açık). Varsayılan = 0 (kapalı).
Etkinleştirme/devre dışı bırakma için uzaktan kumanda kullanımını devre dışı bırak
[#] + [15] + [y] + [#] [y] = 0 (kapalı) veya 1 (açık). Varsayılan = 0 (kapalı).
Müdahale istemlerini ayarla [#] + [16] + [y] + [#]
Diğer cihazlar alarm sistemine bağlanmaya çalışırsa, siren 5 saniye boyunca çalacaktır.
[y] = 0 (kapalı) veya 1 (açık). Varsayılan = 0 (kapalı). Kontrol paneli kilidini ayarla [#] + [17] + [y] + [#] [y] = 0 (kapalı) veya 1 (açık). Varsayılan = 0 (kapalı).
Kablosuz aş siren ekle (isteğe bağlı)
Başlangıç kodu öğrenimine girmek için, aş sirendeki “SET” düğmesine basın. Kontrol panelindeki devre dışı bırakma düğmesine basın. Flaş siren, öğrenim sürecinin başarıyla tamamlandığını göstermek için bir kez bip sesi çıkarır.
Bulunabilirliği hakkında yerel bayinizle görüşün.
Harici sirenin ses düzeyi (isteğe bağlı)
[#] + [14] + [yy] + [#] [yy] = 00 (kapalı) - 99 (yüksek).
Kontrol paneli için fabrika ayarlarına geri dön
[#] + [9898] + [#]
Sistem sıfırlama [#] + [989801] + [#]+ [#]+ [#] Dikkat: Tüm alarm sistemi, fabrika ayarlarına geri döner.
7676
Türkçe
Bölge türlerini ayarla [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#]
[xxx] = dedektör kodu (001-120). [y] = bölge türü (1-8). [z] = 0 (siren kapalı) veya 1 (siren açık).
Bölge türleri:
1. Normal bölge
2. Kısmi etkinleştirme bölgesi: Bölgedeki dedektörler, uzaktan kumandayla devre dışı bırakılabilir. Sistem kısmen etkinleştirilir.
3. Akıllı bölge: İlk tetiklemenin ardından 30 saniye içinde ikinci bir tetikleme alarma sebep olur.
4. Acil durum bölgesi: Etkinleştirme modu ne olursa olsun, herhangi bir tetikleme alarmla sonuçlanır.
5. Kapalı bölge: Etkinleştirme modu ne olursa olsun, herhangi bir tetikleme alarmla sonuçlanmaz.
6. Zil bölgesi: Etkinleştirme modu ne olursa olsun, herhangi bir tetikleme, kapı zili sesi verir.
7. Karşılama bölgesi: Etkinleştirildiğinde, herhangi bir tetikleme alarmla sonuçlanır. Devre dışı bırakıldığında, herhangi bir tetikleme, sesli karşılama mesajıyla sonuçlanır.
8. Yar dım bölgesi: Etkinleştirme modu ne olursa olsun, herhangi bir tetikleme, alarm ve önceden kaydedilmiş yardım mesajıyla üç acil durum numarasının çevrilmesi ile sonuçlanır.
Alarm bölgesine göre belirli telefon numaralarını ayarla
[#] + [63] + başlangıç cihazı kodu + bitiş cihazı kodu + [y] + [#]
[y] = telefon numarası kodu (1-9). Örnek 1: “630010061234” = bölge 001-006 tetiklendiğinde telefon 1-4'ü otomatik çevir. Örnek 2: “630200206” = bölge 020 tetiklendiğinde telefon 6'yı otomatik çevir.
Etkinleştirme planını ayarla
[#] + [57] + [yy] + başlangıç saati + bitiş saati + gün sayısı + [#]
[yy] = etkinleştirme planı (01-04). Örnek 1: “58010700173012345” = hafta içi 07:00 ile 17:30 saatleri arasında etkinleştir. Örnek 2: “5802180006005671” = Cuma'dan Pazartesi'ye 18:00 ile 06:00 saatleri arasında etkinleştir.
Etkinleştirme planını sil [#] + [57] + [yy] + [0] + [#] [yy] = etkinleştirme planı (01-04).
Savunma bölgeriyle etkinleştirme planı ayarla
[#] + [58] + [yy] + başlangıç cihazı kodu + bitiş cihazı kodu + [#]
[yy] = etkinleştirme planı (01-04). Örnek: “5801001003” = cihazlar 001-003, etkinleştirme planı 01'i izler.
Uzaktan kumanda/kontrol paneli için kontrol menzilini ayarla
[#] + [54] + [xxx] + başlangıç cihazı kodu + bitiş cihazı kodu + [#]
Varsayılan: Uzaktan kumanda ve kontrol paneli tüm bölgeleri kontrol eder. [xxx] = kontrol paneli için [***] / uzaktan kumanda için [001-120]. Örnek: “54001000010” = uzaktan kumanda 001, 0 ile 10 arasındaki bölgeleri kontrol eder.
Uzaktan kumanda/kontrol paneli için sesli geribildirimi ayarla
[#] + [55] + [xxx] + [y] + [#]
[y] = 0 (kapalı) veya 1 (açık). [xxx] = kontrol paneli için [***] / uzaktan kumanda için [001-120]. Örnek: “55***0” = kontrol paneli etkinleştirilirken sesli geribildirim yok.
Sorgu
• Sorgu moduna girmek için, kontrol panelindeki sorgu düğmesine basın.
• Sorguları uygulamak için, [#] + [code] + (parameters) + [#] düğmelerine basın.
• Sorgu modundan çıkmak için, [*] ve [#] düğmelerine basın.
Sorgu Komut Açıklamalar
Kayıtlı telefon numarası [#] + [3] + [y] + [#] [y] = telefon numarası kodu (1-9). Şifre [#] + [50] + [#] Etkinleştirmeyi erteleme süresi [#] + [51] + [#] Alarmı erteleme süresi [#] + [52] + [#] Alarm sesi süresi [#] + [53] + [#] Uzaktan kumanda/kontrol paneli için
kontrol menzili
[#] + [54] + [xxx] + [#] [xxx] = kontrol paneli için [***] / uzaktan kumanda için [001-120].
Uzaktan kumanda/kontrol paneli için sesli geribildirim
[#] + [55] + [xxx] + [#] [xxx] = kontrol paneli için [***] / uzaktan kumanda için [001-120].
Tarih ve saat [#] + [56] + [#] Etkinleştirme planı [#] + [57] + [yy] + [#] [yy] = etkinleştirme planı (01-04) / çalar saat durumu (05-06). Etkinleştirme planına göre bölge/cihaz [#] + [58] + [yy] + [#] [yy] = etkinleştirme planı (01-04). Bölge türü ve bölgeye/cihaza göre siren [#] + [60] + [xxx] + [y] + [z] + [#] [xxx] = cihaz kodu (001-120). [y] = bölge türü (1-8). [z] = 0 (siren kapalı) veya 1 (siren açık). Telefonla uzaktan kumanda durumu [#] + [62] + [#] Bölgeye/cihaza göre telefon numaraları [#] + [63] + [xxx] + [#] [xxx] = cihaz kodu (001-120). Sesli geribildirimin ses düzeyi [#] + [79] + [#] Güç tasarrufu modu [#] + [84] + [#] Tümleşik sirenin ses düzeyi [#] + [87] + [#] Yan ıp sönen ekran ışığı [#] + [88] + [#] Ses istemi açık/kapalı [#] + [11] + [#] Etkinleştirme/devre dışı bırakma için
uzaktan kumanda kullanımı
[#] + [15] + [#]
Müdahale istemleri [#] + [16] + [#] Kontrol paneli kilidi [#] + [17] + [#] Erişim günlüğü etkinleştirme [#] + [9901] + [#] Sonuç, bir komut dizisi olacaktır:
[aa]: kayıt sayısı (maks. 72 kayıt). [bbbb]: ay/gün. [cccc]: saat/dakika. [dd]: YC = uzaktan kumanda / JP = kontrol paneli / DS = etkinleştirme planı. [ee]: YK = uzaktan kumanda / CF = devre dışı bırakma / BF = etkinleştirme / 01 = ilk uzaktan kumanda.
Erişim günlüğü alarmı [#] + [9900] + [#]
7777
Türkçe
Temizlik ve bakım
Uyarı!
• Temizlik veya bakım öncesinde, cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
• Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin. Cihazın dış yüzeyini temiz, kuru bir bezle tam olarak kurutun.
Güvenlik
Genel güvenlik
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
• Cihaz bir yetişkin gözetimi olmadan çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır.
• Cihazda herhangi bir şekilde değişiklik yapmayın.
• Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
• Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
• Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun.
Elektrik güvenliği
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi hasarlı veya kusurlu ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
• Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol edin.
• Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin olun.
• Şebeke kablosunun mutfak tezgahının kenarına takılmadığından ve kazara takılıp düşülecek bir konumda olmadığından emin olun.
Garanti
Ürün üzerindeki tüm değişikliler ve/veya modikasyonlar garantiyi geçersiz kılar. Ürünün hatalı kullanımından kaynaklanan hasarlar için şirketimiz tarafından hiçbir sorumluluk kabul edilmemektedir.
Elden çıkarma
• Ürün, uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmak üzere belirlenmiştir. Ürünü evsel artıklarla birlikte atmayın.
• Daha fazla bilgi için satıcınızla veya atık yönetiminden sorumlu yerel makamlarla iletişime geçin.
Belgeler
Ürün tüm Avrupa Birliği üye ülkeleri için geçerli olan ilgili tüm yönetmelikler ve yönergelere uygun olarak üretilmiş ve tedarik edilmiştir. Ürün satıldığı ülkedeki tüm geçerli şartnameler ve yönetmeliklere uygundur. Talep edilmesi durumunda resmi belgeler sunulabilir. Resmi belgeler Uygunluk Beyanını içerir, ancak bununla sınırlı değildir.
Feragatname
Tasarımlar ve özellikler önceden bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir. Tüm logolar, markalar ve ürün adları ticari markalardır veya ilgili sahiplerinin kayıtlı ticari markalarıdır ve bu şekilde ele alınmaktadır.
78
79
T: +31 (0)73-5993965 E: service@nedis.com W: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
NEDIS B.V. De Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch THE NETHERLANDS
Loading...