König PA-SMA1202, PA-SMP1202, PA-SMA1502, PA-SMP1502 User Manual

PA- SMA1202 PA- SMP1202 PA- SMA1502 PA- SMP1502
PROFESSIONAL ABS MOULDED PA SPEAK ERS
16 ENCEINTES DE SONORISATION PROFESSIONNELLES EN ABS MOULÉ
30 ALTOPARLANTI PROFESSIONALI ABS SAGOMATI PA
44 PROFESSZIONÁLIS, ABS-BŐL SAJTOLT PA HANGSZÓRÓK
58 PROFESSIONAL ABS MOULDED PA SPEAK ERS
72 BOXE PROFESIONALE PA DIN ABS
PA- LAUTSPR ECHER
9
MIT ABS-GEHÄUSE
23 PROFESSIONELE ABS GEGOTEN PA LUIDSPREKERS
37 ALTAVOCES PROFESIONALES DE MEGAFONÍA CON CAJA DE ABS
51 AMMATTIKÄYTTÖÖN TARKOITETUT ABS-VALETUT PA-KAIUTTIMET
65 PROFESIONÁLNÍ REPRODUKTORY SE SKŘÍNÍ Z PLASTOVÉHO MATERIÁLU ABS
ENGLISH
Introduction:
Congratulations on your purchase. The SMA/SMP range of König is the solution for everybody who wants a good mobile speaker system. These 2-way bass-refl ex PA speakers are professionally designed. The stackable trapezoidal cabinet is made of an ABS impact resistant nylon fi ber, which makes this speaker very suitable for mobile use. The cabinet is completed with handles, strong metal protection grill and top hat for easy use of speaker stands. The SMA speakers have a wide range of applications through a powerful built-in amplifi er and mixer with tone/gain controls and its multiple connections like a microphone input.
Important information before use:
• Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or anything else. The product may fall, causing serious injury to a pet, child or adult and damage to the product. Any mounting of the product should be done following the manufacturer’s instructions.
• Make sure the heat sink, ventilation slots and openings in the cabinet are not obstructed for continuous airfl ow. This ensures reliable operation of the product and protects it from overheating.
• Be sure the required voltage for the amplifi er complies with the local voltage of the main circuit.
• These speakers are easily capable of generating sound pressure levels (SPL) high enough to cause permanent hearing damage to performers, production crew and audience members. Caution should be taken to avoid prolonged exposure to SPL in excess of 85 dB.
• While these speakers will work great for outdoor sound reinforcement they are not weatherproof and are not intended for continuous exposure to extremes of humidity, temperature, salt air, or UV rays. Exposure to outdoor environmental conditions may result in premature failure of components as well as degradation to appearance.
2
Speaker placement:
• Make sure the speaker stand or pole is well placed. Insert the stand or pole into the top hat on the bottom. Use thumbscrew on the rear panel to attach the speaker to a stand or pole.
• For speaker rigging mounting hardware should be used to hang the speaker secure.
• These speakers have the possibility to be stacked by placing the rubber feet into the stacking grooves.
3
Description rear panels:
Example SMA rear panel
Rear panel SMP series
4
1. Fuse holder/ voltage selector and main power connector
Required voltage has to comply with the voltage of the main circuit.
2. Power switch
The power switch puts the speaker into operation.
3. Main inputs
Line/ microphone inputs.
4. Aux input
All speakers have an unbalanced RCA aux input. If main and aux input are connected
simultaneously both inputs will be heard.
5. Line output
This output is directly connected to the inputs of the SMA speaker. It’s possible to use
this to loop the input through the input of another device like a second SMA speaker.
6. Power and clip LED
The power LED will illuminate when the system is in operation. If the speaker is
overloading the clip LED illuminates, immediately decrease the input or volume level to avoid damage to the speaker.
7. Volume level
Gives overall control over the volume level of this speaker.
8. Mic level
Gives control over the level of the microphone input.
9. Line level
Gives control over the level of the line and aux input.
10. Tone/bass and treble EQ
By turning the treble control knob to the left the high frequencies will decrease, by
turning right the high frequencies will increase. The bass control works the same way as treble control.
11. Rear panel SMP series
Use SPK cables from your amplifi er output to the SPK socket of your speaker. The
second SPK socket can be used for looping speakers. Always check the minimum impedance of your amplifi er fi rst.
5
Specifi cations:
Type: PA-SMA1202 PA-SMP1202
Frequency Range (-3 dB): 45 Hz – 20 kHz 45 Hz – 20 kHz Sensitivity 1 W/ 1 m: 97 dB 97 dB Max. SPL: 124 dB 124 dB Rated output power: 600 W Peak 600 W Peak 250 W RMS 250 W RMS Nominal impedance: --- 8 ohm Coverage: 60° x 30° (CD horn) 60° x 30° (CD horn) Crossover frequency: 2.5 kHz 2.5 kHz LF driver: 12” 12” MB driver: --- --­HF driver: 1.35” titanium compression 1.35” titanium compression Input connections: Mic in XLR/ Jack SPK Line in XLR/ RCA --­Level controls: Mic level --­ Line level --­ Volume output --­ Treble --­ Bass --­Output connections: Line out XLR SPK Enclosure: Bass-refl ex Bass-refl ex Cooling: Heat sink --­Power requirements: 230V ~ 50/60 Hz --­Dimensions (H x W x D): 635 x 432 x 366 mm 635 x 432 x 343 mm Weight: 22.8 kg 18.2 kg
Type: PA-SMA1502 PA-SMP1502
Frequency Range (-3 dB): 40 Hz – 20 kHz 40 Hz – 20 kHz Sensitivity 1 W/ 1 m: 99 dB 99 dB Max. SPL: 128 d B 128 d B Rated output power: 800 W Peak 800 W Peak 300 W RMS 300 W RMS Nominal impedance: --- 8 ohm Coverage: 60° x 30° (CD horn) 60° x 30° (CD horn) Crossover frequency: 2.2 kHz 2.2 kHz LF driver: 15” 15” MB driver: --- --­HF driver: 1.75” titanium compression 1.75” titanium compression Input connections: Mic in XLR/ Jack SPK Line in XLR/ RCA --­Level controls: Mic level --­ Line level --­ Volume output --­ Treble --­ Bass --­Output connections: Line out XLR SPK Enclosure: Bass-refl ex Bass-refl ex Cooling: Heat sink --­Power requirements: 230V ~ 50/60 Hz --­Dimensions (H x W x D): 686 x 483 x 417 mm 686 x 483 x 394 mm Weight: 29 kg 23.6 kg
6
Declaration of conformity
We, Ned i s B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Declare that product: Name: König Electronic Model: PA SMA/SMP series Description: PA speakers
Is in conformity with the following standards EMC: EN55013:2001+A1:2003+A2:2006, EN55020:2007, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005, EN61000-4-2:2001, EN61000-4-4:2004, EN61000-4-5:2007, EN61000-4-6:2007, EN61000-4-11:2004 LVD: IEC 60065:2001/EN60065-2002
And complies with the requirements of the European Union Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC. ‘s-Hertogenbosch, 03-03-2009
Mrs. J. Gilad Purchase Director
7
Safety precautions:
CAUTION
RISK OF ELE CTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when
service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifi cations of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifi cations are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
Copyright ©
8
DEUTSCH
Einleitung:
Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Die König SMA/SMP-Serie ist die Lösung für jeden, der ein gutes mobiles Lautsprechersystem haben möchte. Diese 2-Wege-Bassrefl ex­Lautsprecher sind professionell konstruiert. Das stapelbare trapezförmige Gehäuse ist aus stoßfester ABS-Nylonfaser gefertigt, wodurch die Lautsprecher hervorragend für den mobilen Einsatz geeignet sind. Das Gehäuse ist mit Handgriffen, stabilem Schutzgrill aus Metall und einer Stativhülse ausgestattet. Die SMA-Lautsprecher sind durch den eingebauten leistungsstarken Verstärker und den Reglern für Ton und Lautstärke, sowie mehreren Anschlüssen, z.B. einem Mikrofoneingang, sehr vielseitig einsetzbar.
Wichtige Informationen vor der Anwendung:
• Stellen Sie dieses Produkt nicht auf unstabile Wagen, Gestelle, Stative, Halterungen oder ähnliches. Das Produkt könnte herunterfallen, wodurch Haustiere, Kinder oder Erwachsene schwer verletzt werden können und das Produkt beschädigt werden kann. Die Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen des Herstellers erfolgen.
• Stellen Sie sicher, dass der Kühlkörper, die Belüftungsschlitze und die Öffnungen im Gehäuse nicht versperrt sind, damit ein kontinuierlicher Luftstrom das Produkt vor Überhitzung schützt und so den zuverlässigen Betrieb des Produktes gewährleistet.
• Überzeugen Sie sich davon, dass die erforderliche Spannung für den Verstärker der Spannung des örtlichen Stromnetzes entspricht.
• Diese Lautsprecher können leicht Schalldruckpegel (SPL) erzeugen, die ausreichen, um den Künstlern, der Produktionsmannschaft und den Zuhörern dauerhaften Gehörschaden zuzufügen. Es ist Vorsicht geboten, um keinem längeren SPL von mehr als 85 dB ausgesetzt zu sein.
• Obwohl diese Lautsprecher sehr gut für eine Beschallung im Freien geeignet sind, sind sie nicht wetterfest und nicht für dauerhafte Anwendung unter extremen Bedingungen, wie hohe Luftfeuchtigkeit, hohe Temperatur, salzige Luft oder extreme Sonneneinstrahlung, vorgesehen. Wenn sie im Freien eingesetzt werden, kann es zu einem frühzeitigen Ausfall der Baugruppen sowie zur Verschlechterung des Aussehens kommen.
9
Aufstellung der Lautsprecher:
• Stellen Sie sicher, dass der Standplatz für den Lautsprecher stabil ist. Stecken Sie einen Ständer in die Öffnung an der Unterseite ein. Benutzen Sie die Rändelschraube an der Rückwand, um den Lautsprecher am Ständer zu befestigen.
• Zum Aufhängen der Lautsprecher sollte geeignetes Befestigungsmaterial verwendet werden, damit die Lautsprecher sicher hängen.
• Diese Lautsprecher können gestapelt werden, indem die Gummifüße in die Stapelrillen eingesetzt werden.
10
Beschreibung der Rückseite:
Beispiel SMA-Rückwand
Rückseite SMP Serie
11
1. Sicherungshalter / Spannungswahlschalter und Hauptnetzanschluss
Die erforderliche Spannung muss der Spannung des Hauptstromkreises entsprechen.
2. Netzschalter
Mit dem Netzschalter wird der Lautsprecher in Betrieb genommen.
3. Haupteingänge
Leitungs-/Mikrofoneingänge.
4. Aux-Eingang
Alle Lautsprecher haben einen unsymmetrischen RCA-Aux-Eingang. Wenn der Haupt-
und Aux-Eingang gleichzeitig angeschlossen werden, sind beide Eingänge zu hören.
5. Line-Ausgang
Dieser Ausgang wird direkt an die Eingänge des SMA-Lautsprechers angeschlossen.
Man kann das dazu benutzen, um den Eingang durch den Eingang eines anderen Geräts wie z.B. eines zweiten SMA-Lautsprechers zur Schleife zu schalten.
6. Netz- und Klemmen-LED
Die Netz-LED leuchtet, wenn das System in Betrieb ist. Wenn der Lautsprecher
überlastet wird, leuchtet die Klemmen-LED. Verringern Sie sofort den Eingangs- oder Lautstärkepegel, damit der Lautsprecher nicht beschädigt wird.
7. Lautstärkepegel
Damit wird die Lautstärke dieses Lautsprechers geregelt.
8. Mikrofonpegel
Damit wird der Pegel des Mikrofoneingangs geregelt.
9. Line-Pegel
Damit wird der Pegel des Line- und Aux-Eingangs geregelt.
10. Klang / Bass- und Sopran-EQ
Durch Drehen des Höheneinstellknopfes nach links werden die hohen Frequenzen
vermindert, durch Drehen nach rechts werden sie vermehrt. Die Tiefeneinstellung funktioniert auf dieselbe Weise wie die Höheneinstellung.
11. Rücktafel der SMP-Baureihe
Der Verstärkerausgang ist mit SPK-Kabeln an die SPK-Buchse des Lautsprechers
anzuschließen. Die zweite SPK-Buchse kann benutzt werden, um die Lautsprecher zur Schleife zu schalten. Überprüfen Sie immer zuerst die minimale Impedanz Ihres Verstärkers.
12
Technisch e Da ten:
Typ: PA- SMA1202 PA-SMP1202
Frequenzbereich (-3 dB): 45 Hz – 20 kHz 45 Hz – 20 kHz Mittl. Schalldruck (1W/ 1m): 97 dB 97 dB Max. Schalldruckpegel: 124 dB 124 dB Maximale Belastbarkeit: 600 W Spitze 600 W Spitze Nennbelastbarkeit: 250 W RMS 250 W RMS Nennimpedanz: --- 8 Ohm Abstrahlwinkel: 60° x 30° (CD-Horn) 60° x 30° (CD-Horn) Überschneidungsfrequenz: 2,5 kHz 2,5 kHz Tiefton-Lautsprecher: 12” 12” Mittelton-Lautsprecher: --- --­Hochton-Lautsprecher: 1,35” Titankalotte 1,35” Titankalotte Eingangsanschlüsse: Mic in XLR/ Jack SPK Line in XLR/ RCA --­Regler: Mikrofonpegel --­ Line-Pegel --­ Lautstärkeausgang --­ Höhen --­ Bass --­Ausgangsanschlüsse: Line out XLR SPK Gehäuse: Bassrefl ex Bassrefl ex Kühlung: Kühlkörper --­Stromversorgung: 230 V ~ 50/60 Hz --­Abmessungen (H x B x T): 635 x 432 x 366 mm 635 x 432 x 343 mm Gewicht: 22,8 kg 18.2 kg
Typ: PA- SMA1502 PA-SMP1502
Frequenzbereich (-3 dB): 40 Hz – 20 kHz 40 Hz – 20 kHz Mittl. Schalldruck (1W/ 1m): 99 dB 99 dB Max. Schalldruckpegel: 128 dB 128 dB Maximale Belastbarkeit: 800 W Spitze 800 W Spitze Nennbelastbarkeit: 300 W RMS 300 W RMS Nennimpedanz: --- 8 Ohm Abstrahlwinkel: 60° x 30° (CD-Horn) 60° x 30° (CD-Horn) Überschneidungsfrequenz: 2,2 kHz 2,2 kHz Tiefton-Lautsprecher: 15” 15” Mittelton-Lautsprecher: --- --­Hochton-Lautsprecher: 1,75” Titankalotte 1,75” Titankalotte Eingangsanschlüsse: Mic in XLR/ Jack SPK Line in XLR/ RCA --­Regler: Mikrofonpegel --­ Line-Pegel --­ Lautstärkeausgang --­ Höhen --­ Bass --­Ausgangsanschlüsse: Line out XLR SPK Gehäuse: Bassrefl ex Bassrefl ex Kühlung: Kühlkörper --­Stromversorgung: 230 V ~ 50/60 Hz --­Abmessungen (H x B x T): 686 x 483 x 417 mm 686 x 483 x 394 mm Gewicht: 29 kg 23,6 kg
13
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Ned i s B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
erklären, dass das Produkt: Name: König Electronic Modell: PA SMA/SMP-Baureihe Beschreibung: Lautsprecher
den folgenden Standards entspricht: EMV: EN55013:2001+A1:2003+A2:2006, EN55020:2007, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005, EN61000-4-2:2001, EN61000-4-4:2004, EN61000-4-5:2007, EN61000-4-6:2007, EN61000-4-11:2004 LVD: IEC 60065:2001/EN60065-2002
Und es erfüllt die Bestimmungen der EU-Direktiven 2004/108/EC und 2006/95/EC. ‘s-Hertogenbosch, 03.03.2009
J. Gilad Einkaufsleiterin
14
Sicherheitsvorkehrungen:
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH
von einem autorisierten Techniker geöffnet werden, wenn eine Wartung erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungsmittel oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifi kationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Konstruktionen und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die verwendeten elektrischen und elektronischen Produkte nicht im allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Copyright ©
15
FRANÇAIS
Introduction :
Félicitations pour votre achat. La gamme SMA/SMP de König représente la solution pour tous ceux qui souhaitent un bon système d'enceintes mobiles. Ces enceintes de sonorisation bass-refl ex à 2 voies sont conçues de manière professionnelle. Le meuble trapézoïdal empilable est réalisé en fi bre de nylon ABS résistant aux chocs. Le meuble est doté de poignées, d’une grille de protection métallique solide et d’une plateforme pour faciliter l’utilisation des supports d’enceinte. L'enceinte SMA possède une vaste gamme d’applications grâce à son amplifi cateur et mixeur intégré avec commandes de tonalité et du gain et ses connexions multiples (par ex. l’entrée micro).
Informations importantes avant utilisation :
• Ne placez pas ce produit sur un chariot, un support, un trépied, un bras ou tout autre emplacement instable. Le produit peut tomber et s'endommager, ainsi que causer de graves blessures aux animaux, aux enfants ou aux adultes. Le montage du produit doit être effectué conformément aux instructions du fabricant.
• Assurez-vous que le conduit de refroidissement, les fentes d'aération et les ouvertures du meuble ne sont pas obstrués pour permettre un écoulement continu de l'air qui garantit un fonctionnement fi able du produit et le protège contre la surchauffe.
• Assurez-vous que la tension requise par l'amplifi cateur corresponde à la tension du circuit électrique principal.
• Ces enceintes peuvent facilement générer des niveaux de pression sonore (SPL) suffi sants à causer des dégâts irréversibles à l'ouïe des membres du groupe, de l'équipe de production et du public. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter l'exposition prolongée à un niveau de pression sonore supérieur à 85 dB.
• Ces enceintes fonctionnent parfaitement pour la sonorisation à l'extérieur, mais elles ne sont pas étanches et ne doivent pas être utilisées dans des conditions extrêmes d'humidité, de température, de salinité de l'air ou de rayonnement UV. L'exposition aux conditions environnementales externes peut entraîner un dysfonctionnement prématuré des composants ainsi que la dégradation de l'aspect.
16
Disposition des enceintes :
• Assurez-vous que le support d'enceinte ou le mât sont bien placés. Introduisez le support ou le mât dans la plateforme au-dessous. Utilisez les vis manuelles sur le panneau arrière pour fi xer l'enceinte au support ou au mât.
• Pour la suspension de l'enceinte, du matériel de montage doit être utilisé pour assurer l'enceinte suspendue.
• Ces enceintes peuvent être empilées en plaçant les pieds en caoutchouc dans les rainures d'empilement.
17
Descriptif des panneaux arrière :
Exemple panneau arrière SMA
Panneau arrière série SMP
18
1. Porte-fusible/sélecteur de tension et connecteur d’alimentation
La tension nécessaire doit être conforme à la tension du circuit principal.
2. Interrupteur d’alimentation
L’interrupteur d’alimentation met l’enceinte en marche.
3. Entrées principales
Entrées Ligne/Microphone.
4. Entrée auxiliaire
Toutes les enceintes possèdent une entrée auxiliaire RCA asymétrique. Si les entrées
principale et auxiliaire sont branchées simultanément, les deux entrées pourront être entendues.
5. Sortie ligne
Cette sortie est directement connectée aux entrées de l’enceinte SMA. Il est possible
d’utiliser cela pour boucler l’entrée à travers l’entrée d’un autre appareil, par ex. une deuxième enceinte SMA.
6. LED alimentation et crête
La LED d’alimentation s’éclaire lorsque le système fonctionne. Si l’enceinte est
surchargée, la LED de crête s’éclaire et il faut alors diminuer immédiatement le niveau d’entrée ou le volume pour éviter d’endommager l’enceinte.
7. Niveau de volume
Fournit un contrôle général sur le niveau de volume de l’enceinte.
8. Niveau du micro
Fournit le contrôle sur le niveau de l’entrée micro.
9. Niveau de ligne
Fournit le contrôle sur le niveau des entrées ligne et auxiliaire.
10. Tonalité/ égalisateur basses et aigus
En tournant le bouton de commande des aigüs vers la gauche les fréquences hautes
augmentent, et en le tournant vers la droite, elles diminuent. La commande des basses fonctionne de la même manière.
11. Panneau arrière série SMP
Utilisez des câbles SPK entre la sortie de votre amplifi cateur et la prise SPK de votre
enceinte. La deuxième prise SPK peut être utilisée pour le bouclage des enceintes. Vérifi ez toujours d’abord l’impédance minimum de votre amplifi cateur.
19
Caractéristiques techniques :
Type : PA-SMA1202 PA-SMP1202
Plage de fréquence (-3 dB) : 45 Hz – 20 kHz 45 Hz – 20 kHz Sensibilité 1 W/1 m : 97 dB 97 dB SPL max. : 124 dB 124 dB Puissance nominale de sortie : 600 W crête 600 W crête 250 W RMS 250 W RMS Impédance nominale : --- 8 ohm Couverture : 60° x 30° (pavillon CD) 60° x 30° (pavillon CD) Fréquence de coupure : 2,5 kHz 2,5 kHz Pilote LF : 12” 12” Pilote MB : --- --­Pilote HF : compression titane 1,35” compression titane 1,35” Connexions d'entrée : Entrée micro XLR/ Jack SPK Entrée ligne XLR/ RCA --­Commandes de niveau : Niveau MIC --­ Niveau ligne --­ Sortie volume --­ Aigu --­ Basse --­Connexions de sortie : Sortie ligne XLR SPK Boîtier : Bass-refl ex Bass-refl ex Refroidissement : conduit de refroidissement --­Prérequis alimentation électrique : Dimensions (H x L x P) : 635 x 432 x 366 mm 635 x 432 x 343 mm Poids : 22.8 kg. 18.2 kg.
Type : PA-SMA1502 PA-SMP1502
Plage de fréquence (-3 dB) : 40 Hz – 20 kHz 40 Hz – 20 kHz Sensibilité 1 W/1 m : 99 dB 99 dB SPL max. : 128 dB 128 dB Puissance nominale de sortie : 800 W crête 800 W crête 300 W RMS 300 W RMS Impédance nominale : --- 8 ohm Couverture : 60° x 30° (pavillon CD) 60° x 30° (pavillon CD) Fréquence de coupure : 2,2 kHz 2,2 kHz Pilote LF : 15” 15” Pilote MB : --- --­Pilote HF : compression titane 1,75” compression titane 1,75” Connexions d'entrée : Entrée micro XLR/ Jack SPK Entrée ligne XLR/ RCA --­Commandes de niveau : Niveau MIC --­ Niveau ligne --­ Sortie volume --­ Aigu --­ Basse --­Connexions de sortie : Sortie ligne XLR SPK Boîtier : Bass-refl ex Bass-refl ex Refroidissement : conduit de refroidissement --­Prérequis alimentation électrique : Dimensions (H x L x P) : 686 x 483 x 417 mm 686 x 483 x 394 mm Poids : 29 kg. 23.6 kg.
230V ~ 50/60 Hz ---
230V ~ 50/60 Hz ---
20
Déclaration de conformité :
Nous, Ned i s B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Pays Bas Tél : 0031 73 599 1055 Email : info@nedis.com
Déclarons que le produit : Nom : König Electronic Modèle: Série PA SMA/SMP Descriptif : Enceintes de sonorisation
est conforme aux prescriptions des normes suivantes : EMC : EN55013:2001+A1:2003+A2:2006, EN55020:2007, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005, EN61000-4-2:2001, EN61000-4-4:2004, EN61000-4-5:2007, EN61000-4-6:2007, EN61000-4-11:2004 DBT : IEC 60065:2001/EN60065-2002
Et qu’il est conforme aux prescriptions des Directives de l’Union Européenne 2004/108/ CE et 2006/95/CE. ’s-Her togenbosch, 03-03-2009
Mme. J. Gilad Directrice des Achats
21
Consignes de sécurité :
ATT ENT ION
RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Afi n de réduire les risques de chocs électriques, ce produit ne doit être ouvert QUE par un technicien
qualifi é agréé en cas de réparation. Débranchez l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème. N'exposez jamais l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Entretien :
Ne retirez qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modifi cation et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modifi cation sans notifi cation préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnus comme telles dans ce document.
Attention :
Ce symbole fi gure sur l'appareil. Il signifi e que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
Copyright ©
22
NEDERLANDS
Introductie:
Gefeliciteerd met uw aankoop. De SMA/SMP serie van König is de oplossing voor iedereen die een goed mobiel luidsprekersysteem wil. Deze 2-weg basrefl ex PA luidsprekers zijn professioneel ontworpen. De stapelbare trapezoïde behuizing is gemaakt van een schokbestendige ABS-nylonvezel, die deze luidsprekers zeer geschikt maken voor mobiel gebruik. De behuizing is uitgerust met handvatten, een stevige metalen beschermingsgrille en een fl ens voor het eenvoudig monteren op statieven. De SMA-luidsprekers zijn uitermate fl exibel inzetbaar vanwege de krachtige ingebouwde versterker, mixer met toon/volume regelingen en vele aansluitingen zoals een microfooningang.
Belangrijke informatie vooraf:
• Plaats dit product nooit op een onstabiele kar, statief, driepoot, steun of iets dergelijks. De luidspreker kan vallen en daarbij een huisdier, kind of volwassene ernstig verwonden. Ook kan de speaker bij een val beschadigen. Elke bevestigingswijze van de luidsprekers dient te gebeuren volgens de instructies van de fabrikant.
• Zorg ervoor dat het koellichaam, de ventilatieopeningen en de openingen in de behuizing niet geblokkeerd worden, zodat een continue luchtstroom kan zorgen voor betrouwbaar gebruik en bescherming tegen oververhitting.
• Denk erom dat het voltage van de versterker overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet.
• Deze luidsprekers zijn gemakkelijk in staat om een dusdanig geluidsniveau (SPL) te produceren dat het permanente gehoorbeschadiging kan veroorzaken bij muzikanten, productiemedewerkers en publiek. Voorkom dat men lang blootgesteld wordt aan een geluidsniveau van 85 dB of meer.
• Ondanks dat deze luidsprekers zeer geschikt zijn voor geluidsversterkingen in de openlucht, zijn ze niet weerbestendig. Ze zijn niet gemaakt om langdurig te worden blootgesteld aan hoge temperaturen, hoge luchtvochtigheid, zoute lucht en UV-stralen. Blootstelling aan dergelijke weersomstandigheden kan leiden tot voortijdige defecten van de componenten en een verslechterd uiterlijk.
23
Het plaatsen van de luidsprekers:
• Zorg ervoor dat het speakerstatief stevig is geplaatst. Plaats het statief in de fl ens aan de onderkant van de luidspreker. Gebruik de vleugelbout op het achterpaneel om de luidspreker te bevestigen aan het statief.
• Zorg ervoor dat u geschikt bevestigingsmateriaal gebruikt voor het veilig ophangen van de luidsprekers.
• De luidsprekers kunnen gestapeld worden door de rubberen pootjes in de uitsparingen in de bovenkant van een andere luidspreker uit deze serie te plaatsen.
24
Loading...
+ 56 hidden pages