Konig KN-WS200 User Manual

KN-WS200
(p. 2)
RADIO-CONTROLLED CLOCK
(S. 6)
FUNKGESTEUERTE UHR
(p. 11)
HORLOGE RADIO-COMMANDÉE
RADIOGESTUURDE KLOK
(p. 21)
OROLOGIO RADIOCONTROLLATO
(p. 25)
RELOJ CONTROLADO POR RADIO
(30. o.)
RÁDIÓVEZÉRELT ÓRA
(s. 35)
RADIO-OHJATTU HERÄTYSKELLO
(s. 39)
RADIOSTYRD KLOCKA
(s. 43)
RÁDIEM ŘÍZENÉ HODINY
(p. 47)
CEAS COMANDAT PRIN RADIO
52
ΡΑΔΙΟ-ΕΛΕΓΧΌΜΕΝΟ ΡΟΛΌΙ
2
ENGLISH
A. Main Function:
1. Radio-controlled function in DCF format
2. Weather forcast for 4 states: sunny, semi-sunny, cloudy, rainy
3. Indoor trend indication of temperature/humidity
4. indication of the comfort index
5. Temperature detect range: -20°C ~ 50°C
6. Humidity detect range : 10% RH ~ 95% RH
7. Alarm, snooze (delay 5 minutes alarm)
8. Day of the week in 7 languages
9. LED backlight
10. DST-Daylight saving time
11. Moon phase
12. Word time zone set, -12/+12 hours
B. Power on & Reset
1. While Power-On or reset, the LCD is completely lit for 3 seconds, and after the beep, RCC receiving mode is activated.
C. Instruction of operating the keys
1. Key functions: Eight functional keys: CLOCK; ALARM; UP; DOWN; 12/24; MAX/MIN; SNZ/LIGHT; C/F.
Functi on
Operation
CLOCK ALARM UP DOWN SNZ/LIGHT 12/24 C/F MAX/MIN
Standard mode
Click -------- Alarm on/off -------- -------- Backlight on 12/24
switchable
°C /°F switch
Display
MAX/MIN Tem per atu re and humidity
Hold Enter time
setting
Enter Alar m
Setting
-------- Enter RCC state forcefully
-------- -------- -------- Clear Max/min Tem per atu re and humidity
Time set
Click Confi rm The
setting
-------- One step forward
One step backward
Backlight on -------- -------- --------
Hold -------- -------- 8steps/second
forward
8steps/second
backward
-------- -------- -------- --------
Alarm set
Click -------- Confi rm the
setting
One step
forward
One step backward
Backlight on -------- -------- --------
Hold -------- -------- 8steps/second
forward
8steps/second
backward
-------- -------- -------- --------
2. Standard mode key operation:
a. Hold CLOCK 2 seconds, enter time setting. b. Press ALARM, turn alarm on/off. c. Hold ALARM 2 seconds, enter alarm setting. d. Press 12/24 to switch 12/24HR under time set mode. e. Press C/F to switch °C/°F. f. Press SNZ/LIGHT to turn on backlight 5 seconds. g. When the alarm activates, press SNZ/LIGHT key. Don‘t press any key, the Snooze function
will activate and repeat four times. h. Press “down” key for 3 seconds to enter into RCC receiving mode. i. Press “MAX/MIN” key to check maximal and minimum of temperature and humidity. j. Hold “MAX/MIN” key 2 seconds to clear all record of temperature and humidity
3
k. Under the RCC receiving mode, press “DOWN” key 2 seconds to exit the RCC receiving
mode.
3. Time setting:
a. Hold CLOCK 2 seconds, enter time setting mode. b. Setting sequence is: Year Month Date Language Hour Minute exit c. Push CLOCK key to confi rm current setting and enter next setting d. Click UP key, the setting will go ahead one step; Hold this key 2 seconds, the setting will run
forward by 8 steps/second.
e. Click DOWN key, the setting will backward for one step; Hold this key, the setting will run back
by 8 steps/second.
f. The system will exit automatically if no key is operated in 20 seconds.
4. Alarm setting:
a. Hold ALARM 2 seconds to enter alarm setting. b. Setting sequence is : hour minute exit. c. Click ALARM to confi rm setting and enter next setting state. d. Click UP key, the setting will go ahead one step; Hold this key 2 seconds, the setting will run
forward by 8 steps/second.
e. Click DOWN key, the setting will backward for one step; Hold this key, the setting will run back
by 8 steps/second.
f. The system will save the setting and exit automatically if no key is operated in 20 seconds.
D. Function and effect
1. RCC receiving function:
a. How to enter RCC receiving status. I. It will into RCC receiving state automatically when power on or resetting. II. It enters RCC receiving automatically at 2:00, 3:00, 4:00, 5:00 everyday. b. RCC receiving time is 7 minutes. c. It will receive radio signal automatically at 1:00-3:00 am, if it doesn‘t receive radio signal it will
start receiving at 4:00 and 5:00, if the signal has been received then the next RCC receiving time is 1:00 am next day.
d. If can’t receive radio signal during 1:00 to 5:00, then next RCC receiving time is 1:00 next
day.
e. If the alarm rings during RCC receiving, system will exit RCC receiving and enter alarm
function.
f. When the DST signal is received, the DST symbol on the LCD will light, and the setting is
changed into daylight saving time.
g. If you change the time setting when the RCC symbol is lit, all the RCC symbols on the display
will be switched off.
2. Alarm function:
a. the BUZZER will ring for 2 seconds as below: 0 – 10 sec.: one “beep” per second 10 – 20 sec.: two “beeps” per second 20 – 30 sec.: four “beeps” per second after 30 sec.: “beeps” continuously b. When ringing, click SNZ/LIGHT key once to enter states 5 minutes snooze states, exit if any
other key is pushed.
3. System will stop temperature detection when RCC receiving or alarm ringing.
4. The indoor temperature display range: 0°C -- +50°C (32F -- +122F)
5. The indoor temperature proposed operating range: 0°C -- +40°C (32F -- +104F)
6. The indoor humidity range: 20% --- 95%
4
7. Sampling period: 15 seconds.
8. Temperature between 20°C-26°C (68°F-78.8°F), humidity between 40%-70% RH, LCD will
display “COM”.
9. In any temperature, humidity over 70%, LCD will display “WET”.
10. In any temperature, humidity below 40%, LCD will display “DRY”.
11. Temperature below 20°C or over 26°C, humidity between 40%-70%RH, comfort signal on
LCD will not display anything.
E. The function of weather forecast
Weather icons for 4 states: sunny semi-sunny cloudy rainy
Declaration of conformity
We, Nedis B.V.
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Declare that product: Name: KÖNIG Model: KN-WS200 Description: Radio controlled clock
Is in conformity with the following standards EMC: EN61000-6-3 : 2007 EN61000-6-1 : 2007
Following the provisions of the 89/336/EEC directive. ‘s-Hertogenbosch, 2008, March 04
Mrs. J. Gilad Purchase Director
5
Safety precautions:
CAUTION
RISK OF EL ECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifi cations of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifi cations are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
Copyright ©
6
DEUTSCH
A. Hauptfunktion:
1. Funkgesteuerte Funktion im DCF-Format
2. Wettervorhersage für 4 Zustände: sonnig, halbsonnig, bewölkt, regnerisch
3. Anzeige des Trends der Innentemperatur/-luftfeuchtigkeit
4. Anzeige des Komfortindex
5. Temperatur Messbereich: -20°C - 50°C
6. Luftfeuchtigkeit Messbereich : 10% - 95%
7. Alarm, Schlummern (Verzögerung 5 Minuten Alarm)
8. Wochentag in 7 Sprachen
9. LED-Hintergrundbeleuchtung
10. Automatische Sommerzeitschaltung
11. Mondphase
12. Einstellung der Weltzeitzone: -12/+12 Stunden
B. Strom an & Rücksetzen
1. Wenn der Strom eingeschaltet wird oder ein Rücksetzen erfolgt, leuchtet das LCD 3 Sekunden
lang voll, und nach einem Piepton beginnt der Empfang des Funkuhrsignal.
C. Anleitung zur Bedienung der TASTEN
1. Tastenfunktionen: Acht Funktionstasten: CLOCK; ALARM, UP, DOWN, 12/24, MAX/MIN,
SNZ/LIGHT, C/F.
Funktion
Bedienung
CLOCK ALARM UP DOWN SNZ/LIGHT 12/24 C/F MAX /MIN
Standard modus
Klicken -------- Alarm an/aus -------- -------- Hintergrundbel. an12/24 Stund en
umschaltbar
°C /°F
umschalten
MAX/MIN Tem per atur und Luftfeuchtigkeit
anzeigen
Halten Zeiteinstellung
beginnen
Alarmeinstellung
beginnen
-------- Zeitzeichen erzwingen
-------- -------- -------- MAX/MIN Tem per atur und Luftfeuchtigkeit
löschen
Zeit einstellen
Klicken Einstellung
bestätigen
-------- Ein Schritt vorwärts
Ein Schritt rückwärts
Hintergrundbel. an-------- -------- --------
Halten -------- -------- 8 Schritte/
Sekunde vorwärts
8 Schrit te/
Sekunde
rückwärts
-------- -------- -------- --------
Alarm einstellen
Klicken -------- Einstellung
bestätigen
Ein Schritt
vorwärts
Ein Schritt rückwärts
Hintergrundbel. an-------- -------- --------
Halten -------- -------- 8 Schritte/
Sekunde vorwärts
8 Schrit te/
Sekunde
rückwärts
-------- -------- -------- --------
2. Bedienung der Tasten im Standardmodus:
a. Halten Sie CLOCK 2 Sekunden lang gedrückt, um mit der Zeiteinstellung zu beginnen. b. Drücken Sie ALARM, um den Alarm an-/auszuschalten. c. Halten Sie ALARM 2 Sekunden lang gedrückt, um mit der Alarmeinstellung zu beginnen. d. Drücken Sie 12/24, um im Zeiteinstellmodus zwischen 12 und 24 Stunden umzuschalten. e. Drücken Sie C/F, um °C/°F umzuschalten. f. Drücken Sie SNZ/LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang anzuschalten. g. Wenn der Alarm aktiviert ist, drücken Sie die Taste SNZ/LIGHT und keine andere Taste,
damit die Schlummerfunktion begonnen wird und und viermal wiederholt wird. h. Drücken Sie 3 Sekunden lang die “DOWN”-Taste, um den RCC-Empfangsmodus zu öffnen. i. Drücken Sie die “MAX/MIN”-Taste, um die maximale und minimale Temperatur und
Luftfeuchtigkeit zu überprüfen.
7
j. Halten Sie die “MAX/MIN”-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um alle Aufzeichnungen der
Temperatur und Luftfeuchtigkeit zu löschen.
k. Halten Sie im RCC-Empfangsmodus die “DOWN”-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den
RCC-Empfangsmodus zu beenden.
3. Zeiteinstellung:
a. Halten Sie CLOCK 2 Sekunden lang gedrückt, um mit der Zeiteinstellung zu beginnen. b. Die Einstellreihenfolge ist: Jahr Monat Datum Sprache Stunde Minute Ende c. Klicken Sie auf CLOCK, um die aktuelle Einstellung zu bestätigen und zur nächsten
Einstellung zu gelangen.
d. Klicken Sie auf UP, und die Einstellung geht einen Schritt weiter. Halten Sie diese Taste
2 Sekunden lang gedrückt, und die Einstellung geht 8 Schritte/Sekunde vorwärts.
e. Klicken Sie auf DOWN, und die Einstellung geht einen Schritt zurück. Halten Sie diese Taste
gedrückt, und die Einstellung geht 8 Schritte/Sekunde zurück.
f. Das System wird automatisch beendet, wenn 20 Sekunden lang keine Taste betätigt wird.
4. Alarmeinstellung:
a. Halten Sie ALARM 2 Sekunden lang gedrückt, um mit der Alarmeinstellung zu beginnen. b. Die Einstellreihenfolge ist: Stunde Minute Ende. c. Klicken Sie auf ALARM, um die aktuelle Einstellung zu bestätigen und zur nächsten
Einstellung zu gelangen.
d. Klicken Sie auf UP, und die Einstellung geht einen Schritt weiter. Halten Sie diese Taste
2 Sekunden lang gedrückt, und die Einstellung geht 8 Schritte/Sekunde vorwärts.
e. Klicken Sie auf DOWN, und die Einstellung geht einen Schritt zurück. Halten Sie diese Taste
gedrückt, und die Einstellung geht 8 Schritte/Sekunde zurück.
f. Das System speichert die Einstellung und wird automatisch beendet, wenn 20 Sekunden
lang keine Taste betätigt wird.
D. Funktion und Auswirkung
1. Funkuhrsignal Empfang:
a. Wie gelangt man in den Status zum Empfang des Funkuhrsignals ? I. Beim Einschalten und Rücksetzen wird das Funkuhrsignal automatisch gesucht. II. Jeden Tag um 2:00, 3:00, 4:00 und 5:00 Uhr wird der Status zum Empfang des Funkuhrsignals
automatisch begonnen. b. Der Funkuhrsignal-Empfang dauert 7 Minuten. c. Funksignale werden automatisch von 1:00 bis 3:00 Uhr empfangen. Wenn kein Funksignal
empfangen wird, beginnt der Empfang um 4:00 und 5:00 Uhr. Wenn das Funksignal
irgendwann empfangen worden ist, dann ist die nächste RCC-Empfangszeit um 1:00 Uhr am
nächsten Tag. d. Wenn Sie von 1:00 bis 5:00 Uhr kein Funksignal empfangen können, ist die nächste
Funkuhrsignal-Empfangszeit um 1:00 Uhr am nächsten Tag. e. Wenn während des Funkuhrsignal-Empfangs Alarm ertönt, beendet das System den
Funkuhrsignal-Empfang und beginnt die Alarmfunktion. f. Wenn Sie ein Sommerzeit-Signal empfangen, wird das Sommerzeit-Symbol auf dem LCD
angezeigt, das heißt, es wird in die Sommerzeit umgeschaltet. g. Wird die Zeiteinstellung bei angezeigtem Funkuhrsignal-Symbol geändert, erlöschen alle
Symbole des Funkuhrsignals.
8
2. Alarmfunktion:
a. Der SUMMER klingelt 2 Sekunden lang wie folgt: 0 – 10 sek.: ein Piepton pro Sekunde 10 – 20 sek.: zwei Pieptöne pro Sekunde 20 – 30 sek.: vier Pieptöne pro Sekunde. Nach 30 sek.: dauernder Piepton b. Klicken Sie beim Klingeln einmal auf die SNZ/LIGHT-Taste, um in den 5-Minuten-
Schlummermodus zu gelangen. Verlassen Sie ihn, indem auf eine andere Taste geklickt wird.
3. Das System nimmt beim Funkuhrsignal-Empfang und beim Alarmklingeln keine Temperatur mehr auf.
4. Anzeigebereich der Innentemperatur: 0°C -- +50°C
5. Der vorgeschlagene Betriebsbereich der Innentemperatur: 0°C -- +40°C
6. Anzeigebereich der Innenluftfeuchtigkeit: 20% --- 95%
7. Messperiode: 15 Sekunden.
8. Wenn die Temperatur zwischen 20°C und 26°C und die Luftfeuchtigkeit zwischen 40% und 70% liegt, wird auf dem LCD “COM” (Komfort) angezeigt.
9. Wenn die Luftfeuchtigkeit bei einer beliebigen Temperatur über 70% liegt, wird auf dem LCD “WET” (feucht) angezeigt.
10. Wenn die Luftfeuchtigkeit bei einer beliebigen Temperatur unter 40% liegt, wird auf dem LCD “DRY” (trocken) angezeigt.
11. Wenn die Temperatur unter 20°C oder über 26°C und die Luftfeuchtigkeit zwischen 40% und 70% liegt, wird kein Komfortsignal auf dem LCD angezeigt.
E. Die Funktion der Wettervorhersage
Wettersymbole für 4 Zustände: sonnig halbsonnig bewölkt regnerisch
9
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Nedis B.V.
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
erklären, dass das Produkt: Name: KÖNIG Modell: KN-WS200 Beschreibung: Funkgesteuerte Uhr mit Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsmessung
den folgenden Standards entspricht: EMV: EN61000-6-3 :2007 EN61000-6-1 : 2007
und den Bestimmungen der Richtlinie 89/336/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 04. März 2008
J. Gilad Einkaufsleiterin
10
Sicherheitsvorkehrungen:
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem
autorisierten Techniker geöffnet werden, wenn eine Wartung erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Lösungsmittel oder Schleifmittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifi kationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Konstruktionen und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die verwendeten elektrischen und elektronischen Produkte nicht im allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte
Sammelsysteme zur Verfügung.
Copyright ©
11
FRANÇAIS
A. Fonctions principales :
1. Fonction radio contrôlée en format DCF
2. Quatre icônes de prévision météo : Ensoleillé, semi-ensoleillé, nuageux, pluvieux.
3. Indicateur de température/humidité intérieures
4. Indicateur de l‘indice de confort.
5. Intervalle de détection de la température : -20°C à 50°C
6. Intervalle de détection de l'humidité : 10%rh à 95%rh
7. Alarme, rappel (délai 5 minutes)
8. Jour de la semaine en 7 langues
9. Rétro-éclairage par DEL
10. DST- Heure d'été
11. Phases lunaires
12. Réglage fuseau horaire, -12/+12 heures
B. Allumage & Réinitialisation
1. Lors de l'allumage ou d'une réinitialisation tout l'écran s'allume pendant 3 secondes et après un bip, le mode de réception RCC est activé
C. Instruction sur le fonctionnement des touches
1. Fonction des touches : Huit touches de fonction : CLOCK (HORLOGE) ; ALARM ; UP (HAUT) ; DOWN (BAS); 12/24. MAX/MIN; SNZ/LIGHT (RAPPEL/ECLAIRAGE); C/F.
Fonction
Action
CLOCK
(HORLOGE)
ALARM UP (HAUT) DOWN (BAS) SNZ/LIGHT
(RAP/ECL)
12/2 4 C/F MAX /MIN
Mode Normal
Cliquer -------- Alarme
marche/Arrêt
-------- -------- Rétro-éclairage allumé
Commutation
12/2 4
°C /°F
Permutat ion
Affi chage
température
et humidité
MAX/MIN
Maintenir enfoncée
Accéder au réglage d e
l'heure
Accéder au
réglage d e
l'alarme
-------- Forcer le mode
RCC
-------- -------- -------- Effacement
température
et humidité
MAX/MIN
Réglage d e
l'heure
Cliquer Confi rmer le
réglage
-------- Un pas en avant Un pas en arrière
Rétro-éclairage
allumé
-------- -------- --------
Maintenir enfoncée
-------- -------- Avancer de 8 étapes/ secondes
Reculer d e
8 étapes/ secondes
-------- -------- -------- --------
Réglage d e
l'alarme
Cliquer -------- Confi rmer le
réglage
Un pas en avant Un pas en
arrière
Rétro-éclairage
allumé
-------- -------- --------
Maintenir enfoncée
-------- -------- Avancer de 8 étapes/ secondes
Reculer d e
8 étapes/ secondes
-------- -------- -------- --------
2. Fonctionnement des touches en mode normal :
A. Maintenez enfoncée la touche CLOCK pendant 2 secondes pour accéder au réglage de
l'heure. B. Appuyez sur la touche ALARM, pour activer/désactiver l'alarme C. Maintenez enfoncée la touche ALARM pendant 2 secondes pour accéder au réglage de
l'alarme. D. Appuyez sur 12/24 pour naviguer entre les modes 12 et 24 heures en mode réglage de
l‘heure. E. Appuyez sur C/F pour naviguer entre °C et °F. F. Appuyez sur SNZ/LIGHT pour allumer le rétro-éclairage pendant 5 secondes. G. Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur la touche SNZ/LIGHT ou laissez sonner pour activer
la fonction Rappel et que l'alarme retentisse à nouveau jusqu'à 4 fois.
12
H. Appuyez sur la touche “BAS” pendant 3 secondes pour accéder au mode de réception
RCC.
I. Appuyez sur la touche “MAX/MIN” pour vérifi er la température/l‘humidité maximales et
minimales.
J. Maintenez enfoncée la touche “MAX/MIN” pendant 2 secondes pour effacer tous les
enregistrements de température et d‘humidité.
K. En mode de réception RCC, appuyez sur la touche “BAS” pendant 2 secondes pour quitter le
mode de réception RCC.
3. Réglage de l'heure :
A. Maintenez enfoncée la touche CLOCK pendant 2 secondes pour accéder au mode de
réglage de l'heure.
B. La séquence de réglage se déroule comme suit : Année Mois Date Langue Heure
Minute Quitter
C. Cliquez sur la touche CLOCK pour confi rmer le réglage actuel et accéder au réglage
suivant
D. Cliquez sur la touche UP, vous accédez à la prochaine étape de réglage ; Maintenez cette
touche enfoncée pendant 2 secondes, le réglage avance de 8 étapes/secondes.
E. Cliquez sur la touche DOWN, vous retournez à l'étape de réglage précédente ; Maintenez
cette touche enfoncée, le réglage revient de 8 étapes/secondes.
F. Le système quitte automatiquement le mode si aucune touche n'est enfoncée dans les
20 secondes
4. Réglage de l'alarme :
A. Maintenez enfoncée la touche ALARM pendant 2 secondes pour accéder au réglage de
l'alarme B. La séquence de réglage se déroule comme suit : Heure Minute quitter C. Cliquez sur la touche ALARM pour confi rmer le réglage et accéder au réglage suivant D. Cliquez sur la touche UP, vous accédez à la prochaine étape de réglage ; Maintenez cette
touche enfoncée pendant 2 secondes, le réglage avance de 8 étapes/secondes. E. Cliquez sur la touche DOWN, vous retournez à l'étape de réglage précédente ; Maintenez
cette touche enfoncée, le réglage revient de 8 étapes/secondes. F. Le système sauvegarde les réglages et quitte automatiquement le mode si aucune touche
n'est enfoncée dans les 20 secondes
D. Fonctions et effets
1. Fonction Réception RCC :
A. Comment accéder au mode de réception RCC ? I. L'accès au mode de réception RCC est automatique à l'allumage ou après une
réinitialisation ii. L'accès au mode RCC est automatique, tous les jours, à 2h00, 3h00, 4h00, 5h00 B. La durée de réception RCC est de 7 minutes C. Le signal audio est automatiquement reçu à 1h00 et 3h00 du matin. En cas de non réception,
une nouvelle tentative est faite à 4h00 et 5h00. Si aucun signal n‘a été reçu, la prochaine
réception RCC a alors lieu à 1h00 du matin le lendemain. D. Si le signal radio ne peut être reçu entre 1h00 et 5h00, l'heure de la prochaine réception RCC
est à 1h00 le lendemain. E. Si l'alarme retentit pendant la réception RCC, le système quitte le mode de réception RCC
pour entrer en mode Alarme. F. Lors de la réception du signal Heure d'été, le symbole DST apparaît à l'écran indiquant le
mode Heure d'été. G. Si vous modifi ez l'heure alors que le symbole RCC est à l'écran, le symbole RCC disparaît.
13
2. Fonction Alarme :
A. La sonnerie retentit comme suit : De 0 à 10 Sec : Un bip par seconde De 10 à 20 Sec : deux bips par seconde De 20 à 30 Sec : quatre bips par seconde, après 30 sec.: bip en continu B. Lorsque l'alarme retentit, cliquez une fois sur la touche SNZ/LIGHT pour accéder au mode
Rappel dans 5 minutes. Vous quittez le mode Alarme si vous appuyez sur n'importe quelle autre touche.
3. Le système stoppe la détection de la température lors de la réception RCC ou lorsque l'alarme retentit.
4. Intervalle d'affi chage de la température intérieure : 0°C -- +50°C (32F -- +122F)
5. Plage de fonctionnement de la température intérieure : 0°C -- +40°C (32F -- +104F)
6. Intervalle d'affi chage de l'humidité intérieure : 20% --- 95%
7. Durée de l'échantillonnage : 15 secondes.
8. En cas de températures comprises entre 20°C et 26°C(68°F-78.8°F) et d'une humidité comprise entre 40% et 70%RH, l'écran affi che “COM”.
9. Sans tenir compte de la température, si l‘humidité dépasse 70%, l‘écran indique “WET” (HUMIDE).
10. Sans tenir compte de la température, si l‘humidité descend sous 40%, l‘écran indique “DRY” (SEC).
11. En cas de températures en dessous de 20°C ou au dessus de 26°C et d'une humidité comprise entre 40% et 70%RH, le signal de confort de l'écran disparaît complètement.
E. La fonction de prévisions météo
Quatre icônes météo : Ensoleillé semi-ensoleillé nuageux pluvieux.
14
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Nedis B.V.
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Pays-Bas Tél.: 0031 73 599 1055 e-mail : info@nedis.com
Déclarons que le produit : Nom : KÖNIG Modèle : KN-WS200 Description : Horloge radio-commandée
est conforme aux normes suivantes : CEM : EN61000-6-3:2007 EN61000-6-1: 2007
suivant la directive 89/336/CEE. ‘s-Hertogenbosch, 04 mars 2008
Mme. J. Gilad Directeur des Achats
15
Consignes de sécurité :
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRI R
Afi n de réduire les risques de chocs électriques, ce produit ne doit être ouvert QUE par un technicien qualifi é agréé en cas de réparation. Débranchez l'appareil du secteur et des
autres équipements en cas de problème. N'exposez jamais l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Entretien :
Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modifi cation et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modifi cation sans notifi cation préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnus comme telles dans ce document.
Attention :
Ce symbole fi gure sur l'appareil. Il signifi e que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
Copyright ©
16
NEDERLANDS
A. Hoofdfunctie:
1. Radiogestuurd door DCF-tijdsignaal
2. Weersverwachting voor 4 stadia: sunny (zonnig), semi-sunny (half bewolkt), cloudy (bewolkt), rainy (regenachtig).
3. Trendaanduiding binnenshuis van temperatuur/luchtvochtigheid
4. Aanduiding van de comfort-index
5. Temperatuur meetreeks: -20°C ~ +50°C
6. Luchtvochtigheid meetreeks: 10%RH ~ 95%RH
7. Alarm, sluimer (interval 5 minuten alarm)
8. Dag van de week in 7 talen
9. LED-achtergrondlicht
10. DST-zomertijd
11. Schijngestalten
12. Wereldtijdzone instelling, -12/+12 uur
B. Inschakelen & Reset
1. Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld of gereset, zal het LCD-scherm gedurende 3 seconden alle functies tonen en na een pieptoon zal het RCC-signalen gaan ontvangen
C. Gebruiksaanwijzingen voor de toetsen
1. Toetsenfuncties: Acht functietoetsen: CLOCK (klok); ALARM (wekker); UP (omhoog); DOWN (omlaag); 12/24; MAX/MIN; SNZ/LIGHT (sluimer/licht); C/F (Celsius/Fahrenheit).
Functi on
(funct ie)
Bediening
CLOCK (klok); ALARM
(wekker);
UP (omhoog) DOWN
(omla ag)
SNZ/
LIGHT(sluimer/
licht)
12/2 4 C/ F M AX/M IN
Standaard instelling
Druk -------- Wekker aan/uit -------- -------- Achtergrondlicht
aan
12/2 4
omschakelbaar
°C /°F
schakelaar
Weergave MAX/MIN
temperatuur en
vochtighei d
Ingedrukt
houden
Naar de tijd
instelling
Naar de
wekkerinstelling
-------- Naar de RCC status
-------- -------- -------- Wissen MAX/MIN
temperatuur en
vochtighei d
De tijd instelling
Druk Bevestig de
instelling
-------- 1 stap vooruit 1 stap achteruit Achtergrondlicht aan
-------- -------- --------
Ingedrukt
houden
-------- -------- 8 stappen/ seconden
vooruit
8 stappe n/
seconden
achteruit
-------- -------- -------- --------
De wekker
instelling
Druk -------- Bevestig de
instelling
1 stap voor uit 1 stap achteruit A chtergrondlic ht
aan
-------- -------- --------
Ingedrukt
houden
-------- -------- 8 stappen/ seconden
vooruit
8 stappe n/
seconden
achteruit
-------- -------- -------- --------
2. Standaard toetsbediening:
a. Houd CLOCK 2 seconden ingedrukt, ga naar de tijdinstelling. b. Druk op ALARM, schakel de wekker in/uit. c. Houd ALARM 2 seconden ingedrukt, ga naar de wekkerinstelling. d. Druk op 12/24 om de 12/24-uursnotatie te wijzigen in de tijdinstellingmodus. e. Druk op C/F om °C/°F te wijzigen. f. Druk op SNZ/LIGHT om het achtergrondlicht 5 seconden aan te doen. g. Druk wanneer de wekker af gaat op SNOOZE/LIGHT, of wanneer u nergens op drukt, zal de
sluimerfunctie actief worden en het alarm zal elke vijf minuten afgaan.
h. Druk gedurende 3 seconden op de “DOWN” toets om naar de RCC-ontvangstmodus te
gaan.
17
i. Druk op de “MAX/MIN” toets om de maximum- en minimumwaarde van temperatuur en
luchtvochtigheid te controleren.
j. Houd de “MAX/MIN” toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de recordwaarden van
temperatuur en luchtvochtigheid te wissen.
k. Houd in de RCC-ontvangstmodus de “DOWN” toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de
RCC-ontvangstmodus te verlaten.
3. Instellen van de tijd
a. Houd CLOCK 2 seconden ingedrukt, ga naar de tijdinstelling. b. De volgorde is: jaar maand datum taal uur minuut verlaten c. Druk op de CLOCK toets om de huidige instellingen te bevestigen en ga naar de volgende
instelling.
d. Druk op de UP toets, de instelling zal omhoog gaan met 1 stap; houd deze toets gedurende
2 seconden ingedrukt, de instelling zal vooruit gaan met 8 stappen per seconde.
e. Druk op de DOWN toets, de instelling zal omlaag gaan met 1 stap; houd deze toets ingedrukt,
de instelling zal achteruit gaan met 8 stappen per seconde.
f. Het systeem zal automatisch uit deze functie gaan wanneer u geen toets heeft ingedrukt
gedurende 20 seconden
4. Alarm instellen
a. Houd ALARM 2 seconden ingedrukt, ga naar de wekkerinstelling b. De volgorde is: uur minuut einde c. Druk op de ALARM toets om de huidige instellingen te bevestigen en ga naar de volgende
instelling
d. Druk op de UP toets, de instelling zal omhoog gaan met 1 stap; houd deze toets gedurende
2 seconden ingedrukt, de instelling zal vooruit gaan met 8 stappen per seconde.
e. Druk op de DOWN toets, de instelling zal omlaag gaan met 1 stap; houd deze toets ingedrukt,
de instelling zal achteruit gaan met 8 stappen per seconde.
f. Het systeem zal automatisch uit deze functie gaan wanneer u geen toets heeft ingedrukt
gedurende 20 seconden
D. Functie en effect
1. RCC ontvangstfunctie:
a. Hoe komt u in de RCC ontvangststatus I. Dit apparaat zal automatisch in de RCC-ontvangststatus gaan wanneer het wordt aangezet
of gereset II. Het gaat elke dag automatisch RCC ontvangen om 2:00, 3:00, 4:00 of 5:00 uur. b. De RCC-ontvangsttijd is 7 minuten c. Het apparaat zal tussen 01.00 en 03.00 uur automatisch naar het radiografi sch tijdsignaal
zoeken. Als het apparaat geen radiosignaal ontvangt, dan zal het zoeken tussen 04.00 en
05.00 uur opnieuw starten. Wanneer er een signaal ontvangen is, dan is de volgende RCC-
ontvangsttijd de volgende dag om 01.00 uur. d. Wanneer het radiosignaal niet kan worden ontvangen tussen 01:00 en 05:00 uur, dan zal de
eerstvolgende gelegenheid de volgende dag om 01:00 uur zijn. e. Indien de wekker af gaat gedurende het ontvangen van het radiosignaal, zal het systeem uit
de RCC-ontvangst gaan en in de wekkerfunctie gaan. f. Wanneer het DST-signaal wordt ontvangen, zal het DST-symbool op het LCD-scherm
oplichten, dit betekent dat het systeem in de zomertijd is. g. Wanneer de tijd wordt gewijzigd terwijl het RCC-symbool op het scherm wordt weergegeven
zullen alle RCC-symbolen worden uitgeschakeld.
Loading...
+ 39 hidden pages