Konig HC-SM10 Instruction Manual

HC-SM10
(p. 2)
SLIMMING MASSAGER
(S. 12)
SCHLANKHEITSMASSAGEGERÄT
(p. 22)
MASSEUR AMINCISSANT
AFSLANKMASSAGEAPPARAAT
(p. 42)
MASSAGGIATORE DIMAGRANTE
(p. 52)
MASAJISTA DE ADELGAZAMIENTO
(62. o.)
FOGYASZTÓ-MASSZÍROZÓ
(s. 72)
HOIKENTAVA HIEROJA
(s. 82)
MASSAGEAPPARAT
(s. 92)
ZEŠTIHLUJÍCÍ MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ
(p. 102)
APARAT DE MASAJ PENTRU SLĂBIRE
READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE
2
ENGLISH
Features: Output of 2 channels -A&B can be used to treat various parts of the body simultaneously. You can choose any of the 5 treatment modes (tapping, modulation, kneading, program 1 and program 2). The wave form and frequency will fl uctuate automatically in 2 computerized programs for an even more comfortable massage.
Use the HC-SM10 slimming massager for:
Stiffness of shoulders Recovery of fatigue Neuralgia Paralysis of peripheral nerves Poor blood circulation Gradual release of muscular pain
Important preliminary information:
Warnings
Refrain from using in the following situations: Those people who suffer from any of the following diseases or are showing any symptoms should not use the electronic pulse massager for low-frequency treatment.
1. Heart disease
2. Users of pacemakers
3. High fever
4. Acute (painful) diseases
5. Abnormal blood pressure
6. Menstruation, pregnancy or after giving birth
7. On or around cuts and / or skin diseases
8. Malignant tumors
9. When the body is wet from bathing / showering or sweating
10. Tuberculoses diseases
11. People receiving medical treatment should consult with physician prior to using the massager.
Caution:
1. If used by 2 persons at the same time, please ensure that each user uses only pads connected to one channel. It is advisable to always start with a low intensity setting with gradual increments to prevent any discomfort.
2. Affi x the pads so that they do not overlap one another.
3. Be sure not to move the electrode pads to another part of your body or to another person‘s body without fi rst turning off the power.
4. Always keep the electrode pads clean, do not touch the adhesive surface with your fi ngertips.
5. Should you feel any abnormality in either the main unit or your body, stop using immediately.
6. Those persons, children for example who are not capable of expressing themselves should not use the massager.
7. Do not place the electrode pads either in the mouth, on or around the genitals.
8. Do not use the unit in a room with high humidity (bathroom, etc). Or while showering/bathing.
9. Refrain from using when driving.
3
10. Do not use while sleeping.
11. After use, unplug the electrode cord from the main unit and coil it around the electrode holder for storage.
Body:
Electrode jack
Intensity state
Mode state
LCD display
Speed state
Open/reinforce key
Close/reduce key
Mode key
Intensity/speed key
Correct use:
Installing the battery
1. When replacing the batteries, be sure that the power is off.
2. Open the battery compartment by pushing it gently in the direction of the arrows.
3. Insert the battery and make sure that the (+) and (-) polarities match the diagram indicated at the back of the unit. Slide the battery cover completely shut.
4. Batt.2 x AAA (3V)
Preparing & setting the electrodes:
1. Correctly connect the electrode cord to the electrode pads.
2. Insert the plug of the electrode cord into the unit‘s electrode jack.
3. Peel off the fi lm from the electrode pads.
4. Use a damp towel to wipe the area of skin on which you will be affi xing the pads to remove any oil, cosmetic or dirt.
5. Should the electrode pads be soiled, both their adhesiveness, and the number of times of possible use will be reduced.
6. Apply the electrode pads to the area of the body you wish to massage. The unit cannot operate unless both pads from at least one channel are applied.
4
Caution:
1. Please remove batteries if the product is not in use for a long time.
2. Never apply the electrode pads to your skin with the power supply on. Doing so may result in sudden shock.
3. There are some areas of the body to which the pads cannot be easily affi xed. For this case, use surgical tape from your local pharmacy to secure the pads.
Treatments:
1. Turn the power on by pressing the power switch. The TAP symbol will appear on the LCD screen.
2. Select the desired treatment mode by pressing the MODE button.
3. Raise the intensity gradually by twisting the intensity control for both channels A and B. Both channels can be set separately according to your needs.
4. When you change the treatment mode, the stimulation of the current treatment will stop. Set the intensity for the new mode by twisting the intensity control again. After treatment, turn off the power button.
Examples of treatment modes:
1. Tap - It promotes blood circulation by several kinds of stimulation such as high speed, low speed etc.
2. Modulation - It releases fatigue by several kinds of stimulation such as low speed, high speed and alternation of these speeds.
3. Kneading - It gradually releases neuralgia or muscular pain by stimulation such as strong and soft pressures.
In the above 3 modes, the stimulation in A and B channels are constant and it is possible to treat
2 part of the body at the same time.
Standard intensity, time, numbers of uses:
Intensity: The intensity of the stimulation is felt differently by each individual and also will vary with physical conditions. The strength of the batteries and the conditions of the electrodes also play a role. Therefore adjust the intensity control button to a position you feel most comfortable.
Caution:
Do not assume that by increasing the intensity of the stimulation that there will be a stronger effect. This may very well not be the case. However it is possible that excessive stimulation to the skin will result in irritation or red eruptions. Time: A standard amount of use per area is 10-15 minutes. A single treatment should not exceed 30 minutes. Number: A standard number of use per day is 1-2. There may be some people who feel fatigue. In this case lower the intensity, shorten the time, and limit the number of uses to once a day.
5
Storage:
1. Unplug the electrode cord from the electrode jack.
2. When you have fi nished using the unit, set the electrode pads on to the electrode holder with the electrode cord still connected.
3. Coil the electrode code around the groove of the electrode holder and set the plug in one of the four notches.
Maintenance and storage of the unit:
1. Clean the unit with a damped cloth or a neutral cleanser and then wipe with a dry cloth. Do not use volatile liquids such as benzene, thinner or gasoline for cleaning.
2. Do not use or store the unit where are magnetic fi elds or electric wave (near TV sets or speakers).
3. Do not place the main unit in areas of high temperature, high humidity, or under direct sunlight.
4. Store the unit where there is no moisture.
5. Keep out of reach from children.
6. Remove the batteries if the unit will not be used for an extended period of time.
Maintenance and storage of electrode pads:
1. If the electrode pads become soiled the adhesive power may decrease and the skin might become irritated. If this should happen moisten the surface of the pads with water and wipe away the soiled portion, this will allow a temporary restoration of the adhesive power of the pads.
2. Do not place electrode pads in areas of high temperature, high humidity or direct sunlight. When buying replacement electrode pads, be sure to specify HC-SM10 slimming massager electrode pads for HC-SM10 slimming massager.
6
7
Muscle toning chart (men) Muscle toning chart (women)
8
Tennis elbow Paralysis (upper/lower body)
Arthritis pains on joint areas Diabetes
Constipation vigor improvement
9
Diarrhea/indigestion Muscles pain on limp Knee infl ammation
Rheumatoid of knee
joint
Rheumatism (shoulder
or elbow or any pain
point)
General nervous
headaches
hypertension
Tinnitus Stiff shoulder Stiff neck
10
Skin turns red
1. Is the treatment time too long?
Limit your treatment time to 10-15 minutes.
2. Have the pads dried?
Wet the surface of the pads and try again. If that does not solve the problem or if the pads are
quite soiled, replace them with new ones.
3. Are the pads affi xed fi rmly?
Set them so that they fi t closely to your skin.
Declaration of conformity
We, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Declare that product: Name: KONIG Model: HC-SM10 Description: Slimming massager
Is in conformity with the following standards EMC: EN 60601-1-2 (2001)
Following the provisions of the 89/336/EEC directive. ‘s-Hertogenbosch, 2008, January 16
Mrs. J. Gilad Purchase Director
11
Safety precautions:
CAUTION
RISK OF EL ECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a
problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifi cations of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifi cations are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
Copyright ©
12
DEUTSCH
Merkmale: Der Ausgang von 2 Kanälen (A & B) kann zur gleichzeitigen Behandlung verschiedener Körperteile benutzt werden. Sie können eine von 5 Behandlungsarten (Klopfen, Modulation, Kneten, Programm 1 & Programm 2) auswählen. Die Wellenform und -frequenz wechselt automatisch zwischen 2 Computerprogrammen, um eine bequemere Massage zu erzielen.
Benutzen Sie das HC-SM10-Abnehmmassagegerät, um:
die Schultern zu härten sich von Ermüdung Nervenschmerz und Lähmung der peripheren Nerven zu erholen den Blutkreislauf zu verbessern den Muskelschmerz allmählich zu lösen
Wichtige vorläufi ge Informationen:
Warnungen
Nicht in folgenden Situationen benutzen: Personen, die an einer der folgenden Krankheiten leiden oder irgendwelche Symptome dafür aufw eisen, s ollten da s elek tronis che Impul smassa geger ät für die N ieder frequ enzb ehandlu ng nicht benutzen.
1. Herzerkrankung
2. Träger von Herzschrittmachern
3. Hohes Fieber
4. Akute (schmerzhafte) Erkrankungen
5. Unnormaler Blutdruck
6. Menstruation, Schwangerschaft oder nach der Geburt
7. An Verletzungen und/oder Hauterkrankungen oder um sie herum
8. Bösartige Tumore
9. Wenn der Körper vom Baden/Duschen oder Schwitzen nass ist
10. Tuberkuloseerkrankungen
11. Leute, die mit Medikamenten behandelt werden, sollten mit dem Arzt sprechen, bevor Sie das Massagegerät benutzen.
Achtung:
1. Wenn das Gerät von 2 Personen gleichzeitig benutzt wird, ist dafür zu sorgen, dass jeder Benutzer nur Polster benutzt, die an einen Kanal angeschlossen sind. Es ist ratsam, immer mit einer geringen Intensitätseinstellung zu beginnen und sich langsam zu steigern, um irgendwelches Unbehagen zu verhindern.
2. Bringen Sie die Polster so an, dass sie sich nicht überlappen.
3. Sorgen Sie dafür, dass sich die Elektrodenpolster nicht auf einen anderen Teil Ihres Körpers oder auf den Körper einer anderen Person verschieben, wenn nicht vorher der Strom ausgeschaltet worden ist.
4. Halten Sie die Elektrodenpolster immer sauber, berühren Sie die Haftfl äche nicht mit den Fingerspitzen.
5. Wenn Sie irgendetwas Unnormales im Haupgerät oder in Ihrem Körper fühlen, beenden Sie die Anwendung sofort.
13
6. Personen wie zum Beispiel Kinder, die sich nicht selbst ausdrücken können, sollten das Massagegerät nicht benutzen.
7. Legen Sie die Elektrodenpolster nicht in den Mund oder an die Genitalien oder um sie herum.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit (Bad usw.) oder beim Duschen/Baden.
9. Nicht beim Fahren benutzen.
10. Nicht beim Schlafen benutzen.
11. Ziehen Sie das Elektrodenkabel nach der Benutzung aus dem Hauptgerät und wickeln es zur Lagerung um den Elektrodenhalter.
Körper:
Elektrodenbuchse
Intensitätszustand
Betriebsart
LCD-Display
Geschwindigkeitszustand
Taste zum Öffnen/Verstärken
Taste zum Schließen/
Verringern
Taste für die Betriebsart
Taste für die Intensität/
Geschwindigkeit
Richtige Anwendung:
Einlegen der Batterie
1. Wenn die Batterien gewechselt werden, muss der Strom ausgeschaltet sein.
2. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie es leicht in die Pfeilrichtung schieben.
3. Legen Sie die Batterie ein, und überzeugen Sie sich davon, dass die Polaritäten(+) und (-) der Abbildung auf der Rückseite des Geräts entsprechen. Schieben Sie den Batteriedeckel wieder vollkommen zu.
4. 2 AAA-Batterien (3 V)
Vorbereitung & Einstellung der Elektroden:
1. Schließen Sie das Elektrodenkabel richtig an die Elektrodenpolster an.
2. Stecken Sie den Stecker des Elektrodenkabels in die Elektrodenbuchse des Geräts.
3. Schälen Sie den Belag von den Elektrodenpolstern ab.
4. Wischen Sie den Hautbereich, an dem Sie die Polster anbringen wollen, mit einem feuchten Handtuch ab, um alles Öl, Kosmetika oder Schmutz zu entfernen.
5. Sollten Sie die Elektrodenpolster verschmutzt sein, wird ihre Haftkraft und die Anzahl der möglichen Anwendungen vermindert.
6. Legen Sie die Elektrodenpolster auf den Körperbereich, den Sie massieren wollen. Das Gerät funktioniert nicht, wenn nicht beide Polster von wenigstens einem Kanal benutzt werden.
14
Achtung:
1. Nehmen Sie bitte die Batterien heraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
2. Legen Sie die Elektrodenpolster bei eingeschalteter Stromversorgung nie auf Ihre Haut. Wenn Sie das machen, können Sie plötzlich einen Stromschlag erhalten.
3. Es gibt einige Körperbereiche, an denen die Polster nicht leicht befestigt werden können. In diesem Fall können Sie die Polster mit Wundverband aus der Apotheke befestigen.
Behandlungen:
1. Schalten Sie den Strom an, indem Sie den Netzschalter drücken. Auf dem LCD-Bildschirm wird das TAP-Symbol angezeigt.
2. Wählen Sie durch Drücken der MODE-Taste die gewünschte Behandlungsart.
3. Erhöhen Sie die Intensität allmählich, indem Sie den Intensitätsregler für die beiden Kanäle A und B drehen.
4. Wenn Sie die Behandlungsart ändern, wird die Stimulation der aktuellen Behandlung beendet. Stellen Sie die Intensität für die neue Art durch Drehen des Intensitätsreglers erneut ein. Schalten Sie die Netztaste nach der Behandlung aus.
Beispiele für Behandlungsarten:
1. Tap (Klopfen) - Das fördert den Blutkreislauf durch verschiedene Stimulationsarten wie hohe Geschwindigkeit, niedrige Geschwindigkeit usw..
2. Modulation - Das löst die Erschöpfung durch verschiedene Stimulationsarten wie niedrige Geschwindigkeit, hohe Geschwindigkeit und deren Wechsel.
3. Kneading (Kneten) - Das löst allmählich Nerven- und Muskelschmerzen durch Stimulationen wie starke und sanfte Drücke.
In den obigen 3 Betriebsarten ist die Stimulation in den Kanälen A und B konstant, und es ist
möglich, 2 Körperteile gleichzeitig zu behandeln.
Standardintensität, Zeit, Anzahl der Anwendungen:
Intensität: Die Intensität der Stimulation wird von jeder Person anders empfunden, und sie ändert sich auch mit der physischen Verfassung. Die Stärke der Batterien und der Zustand der Elektroden spielen auch eine Rolle. Stellen Sie den Intensitätsregelknopf deshalb auf eine Position ein, in der Sie sich am wohlsten fühlen.
Achtung:
Glauben Sie nicht, dass die Wirkung durch Erhöhung der Stimulationsintensität größer wird. Das kann sehr wohl nicht sein. Es ist jedoch möglich, dass eine zu starke Stimulation der Haut zu einer Reizung oder zu roten Hautausschlägen führt. Zeit: Ein Standardwert für die Anwendung pro Bereich ist 10-15 Minuten. Eine einzelne Behandlung sollte 30 Minuten nicht überschreiten. Anzahl: Eine Standardanzahl für die Anwendungen pro Tag ist 1-2. In etwa der ersten Woche, wenn das erste Mal begonnen wird, kann es Leute geben, die sich erschöpft fühlen. Wenn das der Fall ist, verringern Sie die Intensität, verkürzen Sie die Zeit, und begrenzen Sie die Anzahl der Anwendungen auf einmal am Tag.
15
Lagerung:
1. Ziehen Sie das Elektrodenkabel aus der Elektrodenbuchse.
2. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, legen Sie die Elektrodenpolster auf den Elektrodenhalter, wobei das Elektrodenkabel noch angeschlossen ist.
3. Wickeln Sie das Elektrodenkabel um die Rille des Elektrodenhalters auf und legen den Stecker in eine der vier Kerben.
Wartung und Lagerung des Geräts:
1. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch oder einem neutralen Reinigungsmittel und wischen es dann mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie zur Reinigung keine fl üchtigen Flüssigkeiten wie Benzol, Verdünner oder Benzin.
2. Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht bei Vorhandensein von magnetischen oder elektrischen Feldern (in der Nähe von Fernsehern oder Lautsprechern).
3. Stellen Sie das Gerät nicht in Bereiche mit hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit oder in direktes Sonnenlicht.
4. Lagern Sie das Gerät dort, wo es keine Feuchtigkeit gibt.
5. Halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern.
6. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät eine Zeit lang nicht benutzt wird.
Wartung und Lagerung der Elektrodenpolster:
1. Wenn die Elektrodenpolster verschmutzt werden, kann die Haftkraft abnehmen, und die Haut könnte gereizt werden. Wenn das passieren sollte, befeuchten Sie die Oberfl äche der Polster mit Wasser und wischen den Schmutz ab, damit kann die Haftkraft der Polster vorübergend wiederhergestellt werden.
2. Legen Sie die Elektrodenpolster nicht in Bereiche mit hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit oder in direktes Sonnenlicht. Wenn Sie Ersatzelektrodenpolster kaufen, achten Sie darauf, dass es welche für das HC-SM10-Abnehmmassagegerät sind.
16
17
Schaubild der Muskelspannkraft (Männer) Schaubild der Muskelspannkraft (Frauen)
18
Tennisellbogen Lähmung (oberer/unterer Körper)
Gelenkentzündung in den Gelenkbereichen Zuckerkrankheit
Verstopfung Verbesserung der Lebenskraft
19
Durchfall/
Verdauungsstörung
Muskelschmerzen an
den Gliedmaßen
Entzündung des Knies
Kniegelenkrheuma Rheumatismus
(Schulter oder Ellbogen oder
irgendeine
schmerzende Stelle)
Allgemeine Nerven
Kopfschmerzen
Bluthochdruck
Ohrensausen Steife Schulter Steifer Hals
20
Die Haut wird rot.
1. Dauert die Behandlung zu lange?
Beschränken Sie Ihre Behandlungszeit auf 10-15 Minuten.
2. Sind die Polster ausgetrocknet?
Befeuchten Sie die Oberfl äche der Polster und versuchen es noch einmal. Wenn das Problem
damit nicht gelöst wird oder die Polster ziemlich verschmutzt sind, tauschen Sie sie gegen neue aus.
3. Sind die Polster gut befestigt?
Legen Sie sie so, dass sie gut an Ihrer Haut anliegen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
erklären, dass das Produkt: Name: KÖNIG Modell: HC-SM10 Beschreibung: Abnehmmassagegerät
den folgenden Standards entspricht: EMV: EN 60601-1-2 (2001)
Befolgt die Vorschriften der Richtlinie 89/336/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 16. Januar 2008
J. Gilad Einkaufsleiterin
21
Sicherheitsvorkehrungen:
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten
Techniker geöffnet werden, wenn eine Wartung erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Lösungsmittel oder Schleifmittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifi kationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Konstruktionen und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Achtung:
Diese s Produkt is t mit diesem S ymbol geken nzeichnet . Es bedeutet, d ass die ver wendeten elektrischen und elektronischen Produkte nicht im allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Copyright ©
22
FRANCAIS
Caractéristiques : Les 2 canaux de sortie A & B peuvent être utilisés pour traiter des parties différentes du corps de façon simultanée. Vous pouvez choisir entre 5 modes de traitement (tapotements, modulation, pétrissage, programme 1 & programme 2). Le forme et la fréquence de l'onde fl uctuent automatiquement dans deux programmes informatisés pour un massage encore plus confortable.
Utilisez le masseur amincissant HC-SM10 pour :
Les raideurs dans les épaules La récupération Les névralgies La paralysie des nerfs périphériques Stimuler la circulation sanguine Soulager graduellement les douleurs musculaires
Informations préalables importantes :
Avertissement
Abstenez-vous d'utiliser l'appareil dans les situations suivantes : Les personnes qui souffrent des maladies suivantes ou qui en montrent des symptômes ne doivent pas utiliser le traitement à basse fréquence du masseur à pulsations électriques.
1. Maladies cardiaques
2. Porteurs de pacemakers
3. Fièvre importante
4. Maladies aiguës (douloureuses)
5. Pression artérielle anormale
6. Règles, grossesse ou après un accouchement
7. A proximité de coupures et/ou en cas de maladies cutanées
8. Tumeurs malignes
9. Si le corps est en sueur ou mouillé après un bain/une douche.
10. Tuberculose
11. Les personnes en cours de traitement médical doivent consulter un médecin avant d'utliser
le masseur.
Attention :
1. En cas d'utilisation par 2 personnes en même temps, assurez-vous que chaque utilisateur n'utilise
que les pastilles reliées à un seul canal. Il est recommandé de toujours démarrer à une faible intensité puis de l'augmenter graduellement afi n d'éviter toute situation inconfortable.
2. Placez les pastilles de sorte qu'elles ne se chevauchent pas.
3. Assurez-vous de ne pas déplacer les électrodes sur votre corps ou sur le corps d'une autre
personne sans avoir au préalable éteint l'appareil.
4. Maintenez les pastilles propres, ne touchez pas la surface adhésive avec vos doigts.
5. Si vous ressentez la moindre anomalie au niveau de l'unité principale ou de votre corps, cessez
immédiatement l'utilisation.
6. Les personnes, comme les enfants, incapables de s'exprimer, ne doivent pas utiliser le masseur.
7. Ne placez pas les pastilles des électrodes dans la bouche ou près des parties génitales.
23
8. N'utilisez pas l'appareil dans une pièce trop humide (salle de bains, etc), en même temps que
vous prenez un bain ou que vous vous douchez.
9. N'utilisez pas l'appareil en conduisant.
10. N'utilisez pas l'appareil en dormant.
11. Après utilisation, débranchez le cordon des électrodes de l'unité principale et enroulez-le sur le
support pour le ranger.
Corps :
Prise Electrodes
Indicateur du niveau d'intensité
Indicateur du mode en cours
Ecran LCD
Indicateur de vitesse
Ouvrir/Renforcer
Fermer/Réduire
Touche Mode
Touche Intensité/Vitesse
Utilisation correcte :
Installation des piles
1. Lorsque vous remplacez les piles, assurez-vous que l'appareil soit éteint.
2. Ouvrez le compartiment à piles en poussant doucement sur le cache dans le sens de la fl èche.
3. Insérez les piles en faisant correspondre leur polarité (+) et (-) au schéma fi gurant à l'arrière de
l'appareil. Faites glisser le cache du compartiment à piles pour le fermer.
4. 2 piles AAA (3V)
Préparation & réglage des électrodes :
1. Raccordez correctement le cordon des électrodes sur les pastilles.
2. Insérez la prise du cordon des électrodes dans la prise Electrodes de l'appareil.
3. Retirez le fi lm sur les pastilles.
4. Utilisez une serviette humide pour retirer toute trace de saleté, d'huile ou de produit cosmétique
de la surface de votre peau sur laquelle vous allez coller les pastilles.
5. Si les pastilles sont salies, leur adhérence ainsi que leur durée de vie en seront réduites.
6. Apposez les pastilles d'électrodes sur la zone de votre corps que vous souhaitez masser.
L'appareil ne peut pas fonctionner si au moins deux des pastilles d'un même canal ne sont pas mises en place.
24
Attention :
1. Retirez les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
2. N'apposez jamais les pastilles sur votre peau alors que l'appareil est déjà allumé. Vous pourriez
subir un choc inattendu.
3. Les pastilles n'adhèrent pas facilement à certaines parties du corps. Dans ce cas, utilisez du
ruban adhésif chirurgical que vous trouverez en pharmacie pour fi xer les pastilles.
Traitements :
1. Allumez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur. Le symbole TAP apparaît sur l'écran LCD.
2. Sélectionnez le mode de traitement voulu en appuyant sur la touche MODE.
3. Augmentez graduellement l'intensité en tournant la molette de réglage pour les deux canaux A et
B. Les deux canaux peuvent être réglés séparément en fonction de vos besoins.
4. Lorsque vous modifi ez le mode de traitement, le traitement en cours s'arrête. Réglez l'intensité
pour le nouveau mode en tournant à nouveau la molette de réglage. Eteignez l'appareil grâce à l'interrupteur une fois la séance terminée.
Exemples de mode de traitement :
1. Tap (Tapotement) - Stimule la circulation sanguine par plusieurs types de stimulations telles que
la stimulation à vitesse élevée ou à vitesse réduite, etc.
2. Modulation - Soulage la fatigue par plusieurs types de stimulations telles que la stimulation à
vitesse élevée ou à vitesse réduite ou en alternant ces deux vitesses.
3. Kneading (Pétrissage) - Soulage graduellement les névralgies ou les douleurs musculaires par
des stimulations fortes ou douces.
Pour ces trois modes, la stimulation des canaux A et B est constante et il est possible de traiter 2
parties du corps en même temps.
Intensité normale, durée, nombre d'utilisation :
Intensité : L'intensité de la stimulation est ressentie différemment par chaque individu et elle varie en fonction de la condition physique. La puissance des piles et l'état des électrodes jouent également un rôle. Vous devez donc régler l'intensite dans la position dans laquelle vous vous sentez le mieux.
Attention :
Ne pensez pas qu'en augmentant l'intensité de la stimulation vous obtiendrez un effet supérieur. Ce n'est vraiment pas le cas et il est possible qu'une stimulation excessive engendre une irritation de la peau ou des éruptions cutanées. Durée : La durée normale d'utilisation pour chaque zone va de 10 à 15 minutes. Une séance de traitement unique ne doit pas excéder 30 minutes. Nombre : Le nombre normal d‘utilisation par jour va de 1 à 2. Certaines personnes peuvent ressentir de la fatigue. Dans ce cas, réduisez l'intensité, raccourcissez la durée des séances et limitez le nombre d'utilisations à une par jour.
25
Rangement :
1. Débranchez le cordon des électrodes de la prise.
2. Après avoir utilisé l'appareil, laissez le cordon raccordé aux électrodes et placez les pastilles sur
leur support.
3. Enroulez le cordon autour de la rainure du support des électrodes et insérez la prise dans l'une
des quatre encoches.
Entretien et stockage de l'appareil :
1. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humidifi é ou avec un nettoyant neutre puis essuyez-le à l'aide
d'un chiffon sec. N'utilisez pas de substances volatiles telles que du benzène, des diluants ou de l'essence.
2. N'utilisez, ni n'entreposez pas l'appareil dans des environnements présentant des champs
magnétiques ou des ondes électiques (près de téléviseurs ou de haut-parleurs).
3. Ne placez pas l'unité principale dans des environnements trop chauds, trop humides ou au
contact des rayons directs du soleil.
4. Entreposez l'appareil dans un endroit exempt d'humidité.
5. Maintenez l'apapreil hors de portée des enfants.
6. Retirez les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Entretien et stockage des pastilles d'électrodes :
1. Si les pastilles d'électrodes sont sales, leur pouvoir d'adhérence diminue et elles peuvent
provoquer des irritations de la peau. Dans ce cas, humidifi ez la surface des pastilles à l'eau et enlevez les salissures. Cela permet aux pastilles de retrouver temporairement leur pouvoir d'adhérence.
2. Ne placez pas les pastilles d'électrodes dans des environnements trop chauds, trop humides
ou au contact des rayons directs du soleil. Lorsque vous achetez des pastilles d'électrode de remplacement, assurez-vous de spécifi er que vous voulez des pastilles d'électrodes pour le masseur amincissant HC-SM10.
26
27
Diagramme Tonifi cation musculaire (homme) Diagramme Tonifi cation musculaire (femme)
28
Epicondylite latérale Paralysie (haut/bas du corps)
Arthrite dans les articulations Diabète
Constipation Amélioration de la vitalité
29
Diarrhée/Indigestion Douleurs musculaires
au relâchement
Infl ammation du genou
Rhumatoïde
articulation du genou
Rhumatoïde (épaule,
coude ou à l'endroit de
la douleur)
Migraines nerveuses /
hypertension
Acouphène Epaule enkylosée Cou enkylosé
30
La peau rougit
1. La durée de la séance n'était-elle pas trop longue ? Limitez vos séances à 10-15 minutes.
2. Les pastilles ne sont-elles pas sèches ? Mouillez la surface des pastilles et essayez à nouveau. Si cela ne résout pas le problème ou si
les pastilles sont très sales, remplacez-les par des neuves.
3. Les pastilles sont-elles fermement fi xées ? Placez-les de façon qu'elles soient en contact étroit avec votre peau.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Pays Bas Tél : 0031 73 599 1055 Email : info@nedis.com
Déclarons que le produit : Nom : KONIG Modèle : HC-SM10 Description : Masseur amincissant
est conforme aux normes suivantes : CEM : EN 60601-1-2(2001)
suivant la directive 89/336/CEE. ‘s-Hertogenbosch, 16 janvier 2008
Mme. J. Gilad Directeur des Achats
31
Consignes de sécurité :
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Afi n de réduire les risques de chocs électriques, ce produit ne
doit être ouvert QUE par un technicien qualifi é agréé en cas de
réparation. Débranchez l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème. N'exposez jamais l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Entretien :
Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants, ni de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modifi cation et /ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modifi cation sans notifi cation préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnus comme telles dans ce document.
Attention :
Ce symbole fi gure sur l'appareil. Il signifi e que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
Copyright ©
32
NEDERLANDS
Eigenschappen: 2 Uitgangskanalen -A&B kunnen worden gebruikt om tegelijkertijd verschillende lichaamsdelen mee te behandelen. U kunt kiezen uit 5 behandelmethoden (kloppend, wisselend, knedend, programma 1 & programma 2). De golfvorm en frequentie zullen automatisch variëren in 2 computergestuurde programma's voor een nog comfortabelere massage.
Gebruik het HC-SM10 afslankmassageapparaat bij:
Stijve schouders Genezen van vermoeidheid Zenuwpijn Verlamming van niet centraalgelegen zenuwen Verbeteren van de bloedcirculatie Geleidelijk verminderen van spierpijn
Belangrijke voorafgaande informatie:
Waarschuwing
Zie af van gebruik in de volgende situaties: Mensen die lijden aan een van de volgende ziekten of soortgelijke symptomen vertonen kunnen dit elektronische pulsmassageapparaat voor laagfrequente behandelingen niet gebruiken.
1. Hartkwalen
2. Gebruikers van pacemakers
3. Hoge koorts
4. Acute (pijnlijke) ziekten
5. Abnormale bloeddruk
6. Menstruatie, zwangerschap of na een bevalling
7. Op of rond wonden en / of huidziekten
8. Kwaadaardige tumoren
9. Wanneer uw lichaam nat is van baden /douchen of zweten
10. Tuberculeuze ziekten
11. Mensen die een medische behandeling krijgen dienen hun arts te consulteren voordat zij
dit massageapparaat kunnen gebruiken.
Let op:
1. Wanneer personen tegelijkertijd deze machine gebruiken dienen zij er op te letten
dat zij alleen elektroden gebruiken die zijn aangesloten op één kanaal. Het wordt aanbevolen om altijd te starten met een instelling met een lage intensiteit en om deze vervolgens geleidelijk te verhogen om ongemak te voorkomen.
2. Plaats de elektroden zodanig dat zij elkaar niet overlappen.
3. Plaats de elektroden nooit op een ander lichaamsdeel of op iemand anders zonder eerst het
apparaat uit te schakelen.
4. Houd de elektroden altijd schoon, raak het kleverige oppervlak niet met uw vingers aan.
5. Wanneer u ongewone effecten voelt in uw lichaam of in het apparaat, stop dan onmiddellijk met
het gebruik.
6. Mensen die niet in staat zijn om zichzelf verbaal uit te drukken, zoals kinderen, mogen dit apparaat
niet gebruiken.
33
7. Plaats de elektroden niet in de mond of op of rond de genitaliën.
8. Gebruik het apparaat niet in een kamer met een hoge temperatuur (badkamer, enz). Of terwijl u
een douche of een bad neemt.
9. Gebruik het niet wanneer u autorijdt.
10. Gebruik het niet wanneer u slaapt.
11. Verwijder de stekker van het snoer na gebruik uit het apparaat en wikkel het snoer rond de houder
van de elektroden zodat u het apparaat eenvoudig kunt opbergen.
Behuizing
Elektrode contactbus
Intensiteitstatus
Gebruikstatus
LCD-scherm
Snelheidstatus
Open/krachtiger toets
Sluiten/verminderen toets
Statustoets
Intensiteit/snelheid toets
Correct gebruik:
Het plaatsen van de batterijen
1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald wanneer u de batterijen gaat
vervangen.
2. Open het batterijvakje door het deksel voorzichtig in de richting van de pijlen te schuiven.
3. Denk er bij het plaatsen van de batterijen om dat de (+) en (-) polen overeenkomen met het
diagram dat staat aangegeven op de achterkant van het apparaat. Schuif de klep van het batterijvakje terug tot het helemaal dicht is.
4. 2 X AAA (3V) batterijen.
De elektroden voorbereiden en plaatsen:
1. Bevestig het snoer correct aan de elektroden.
2. Steek de stekker van het elektrodesnoer in de contactbus van het apparaat.
3. Verwijder de folie van de elektroden.
4. Gebruik een vochtige doek om het gebied op de huid waar u de elektroden wilt plaatsen te
reinigen van olie, cosmetica of vuil.
5. Wanneer de elektroden vuil zijn, zullen de kleefkracht en het aantal keren dat zij gebruikt kunnen
worden beperkt zijn.
6. Plaats de elektroden op het gebied van uw lichaam dat u wilt gaan masseren. Dit apparaat kan
niet functioneren tenzij beide elektroden van ten minste één kanaal worden aangebracht.
34
Let op:
1. Verwijder de batterijen wanneer u dit apparaat gedurende een langere tijd niet gaat gebruiken.
2. Plaats de elektroden nooit op uw huid terwijl het apparaat is ingeschakeld. Dit kan leiden tot een
plotselinge schok.
3. Er zijn een aantal gebieden op het lichaam waar de elektroden moeilijk kunnen worden geplaatst.
Gebruik in die gevallen chirurgisch plakband van uw apotheek om de elektroden mee te bevestigen.
Behandelingen:
1. Stel het apparaat in werking door op de aan-/uitschakelaar te drukken. Het TAP symbool zal
worden getoond op het LCD-scherm.
2. Selecteer de gewenste behandeling door op de MODE toets te drukken.
3. Verhoog de intensiteit geleidelijk met de intensiteitcontrole van beide kanalen A en B. Beide
kanalen kunnen afhankelijk van uw behoeften, apart worden ingesteld.
4. Wanneer u de behandelmethode gaat wijzigen zal de huidige behandeling stoppen. Stel de
intensiteit voor de nieuwe behandeling in door opnieuw aan de intensiteitcontrole te draaien. Druk na de behandeling op de aan-/uitschakelaar.
Voorbeelden van behandelmethoden:
1. Het stimuleert de bloedcirculatie door diverse vormen van stimulatie zoals: hoge snelheid, lage
snelheid enz.
2. Wisselend - Het verminderd vermoeidheid door diverse vormen van stimulatie zoals: hoge
snelheid, lage snelheid en afwisseling van deze snelheden.
3. Knedend - Het verminderd zenuw- of spierpijn geleidelijk door stimulatie zoals krachtige en
zachte druk.
In de bovenstaande 3 methoden, zal de stimulatie in de A en B kanalen constant zijn en is het
mogelijk om 2 delen van het lichaam tegelijkertijd te behandelen.
Standaardintensiteit, tijd en aantal keren van gebruik:
Intensiteit: De intensiteit van de stimulatie wordt door iedereen anders gevoeld en is tevens afhankelijk van uw fysieke gesteldheid. De sterkte van de batterijen en de staat van de elektroden spelen tevens een rol. Pas daarom de intensiteitcontroletoets in een positie waar u zich het meest comfortabel in voelt.
Let op:
Ga er niet van uit dat er een krachtiger effect zal zijn wanneer u de intensiteit van de stimulatie gaat verhogen. Dit kan heel goed niet het geval zijn. Het is echter mogelijk dat buitensporig gebruik kan leiden tot irritatie of rode uitslag. Tijd: Een standaard tijdsduur per gebied is 10-15 minuten. Een enkele behandeling mag niet langer duren dan 30 minuten. Aantal: Een normaal gebruik is 1-2 keer per dag. Sommige mensen kunnen vermoeidheid ervaren. Verlaag in dat geval de intensiteit, verkort de tijdsduur en beperk het aantal behandelingen per dag.
35
Opslag:
1. Verwijder de stekker uit de contactbus.
2. Wanneer u klaar bent met het gebruik, bevestig dan de elektroden aan de elektrodehouder het
elektrodesnoer nog steeds bevestigd.
3. Wind het elektrodesnoer rond de groef van de elektrodehouder en steek de stekker in één van de
vier openingen.
Onderhoud en opslag van het apparaat:
1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek of een neutraal reinigingsmiddel en droog het
dan met een droge doek. Gebruik geen vluchtige stoffen zoals benzeen, verdunner of benzine om het mee te reinigen.
2. Het apparaat mag niet worden gebruikt of opgeslagen nabij magnetische velden of
elektromagnetisme (nabij TV's of luidsprekers).
3. Gebruik het apparaat niet in gebieden met een hoge temperatuur, hoge luchtvochtigheid of in
direct zonlicht.
4. Bewaar het apparaat in een droge ruimte.
5. Houd het buiten bereik van kinderen.
6. Verwijder de batterijen als het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt zal gaan
worden.
Onderhoud en opslag van de elektroden:
1. Wanneer de elektroden vervuild raken kan de kleefkracht afnemen en de huid kan geïrriteerd
raken. Maak wanneer dit gebeurt de oppervlakken van de elektroden vochtig met water en veeg het vuil weg, dit zal leiden tot een tijdelijke terugkeer van de kleefkracht.
2. Gebruik de elektroden niet in gebieden met een hoge temperatuur, hoge luchtvochtigheid of in
direct zonlicht. Denk erom dat wanneer u vervangende elektroden aanschaft u vraagt om HC­SM10 afslank massage elektroden voor het HC-SM10 afslankmassageapparaat .
36
37
Spierversteviging kaart (mannen) Spierversteviging kaart (vrouwen)
38
Tenniselleboog verlamming (boven-/onderlichaam)
Artritispijnen in de gewrichten Diabetes
Constipatie Krachttoename
39
Diarree/indigestie Spierpijn in de knieën Knieontsteking
Reumatoïde
kniegewricht
Reumatisme
(schouder of elleboog
of elk pijnlijk punt)
Algemene
spanningshoofdpijn en
hypertensie
Oorsuizing Stijve schouder Stijve nek
40
De huid wordt rood
1. Is de behandelduur te lang? Beperk uw behandelduur tot 10-15 minuten.
2. Zijn de elektroden droog? Bevochtig het oppervlak van de elektroden en probeer opnieuw. Indien dit geen oplossing biedt
voor het probleem of wanneer de elektroden vervuild zijn vervang ze dan door nieuwe.
3. Zijn de elektroden stevig bevestigd? Plaats ze op zo'n wijze dat ze dicht op uw huid passen.
CONFORMITEITVERKLARING
Wij, Nedis BV De Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch Nederland Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com
Verklaren dat het product: Naam: KONIG Model: HC-SM10 Omschrijving: Afslankmassageapparaat
in overeenstemming met de volgende normen is: EMC: EN 60601-1-2 (2001)
Conform de bepalingen van richtlijn 89/336/EEG. ‘s-Hertogenbosch, 16 januari 2008
Mevr. J. Gilad Directeur inkoop
41
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
LET OP:
GEVAAR VOOR
ELEKTR ISCHE SCHOK
NIET OPENEN
Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit product
UITSLUITEND door een geautoriseerde technicus geopend
worden; dit om de kans op het krijgen van een elektrische schok te voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere apparatuur. Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specifi caties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Copyright ©
42
ITALIANO
Caratteristiche: L'output a 2 canali -A&B può essere usato per trattare varie parti del corpo simultaneamente. E' possibile scegliere una qualsiasi delle cinque modalità di trattamento (tapping, modulazione, impastamento, programma 1 e programma 2). La forma e la frequenza dell'onda fl uttueranno automaticamente in due programmi computerizzati per un massaggio ancora più confortevole.
Usare il massaggiatore dimagrante HC-SM10 per:
Rigidità delle spalle Alleviamento della fatica Nevralgia Paralisi dei nervi periferici Ottimizzazione della circolazione del sangue Rilascio graduale della tensione muscolare
Informazioni preliminari importanti:
Avvisi
Evitare di usare nelle seguenti situazioni: Gli individui che soffrono di una delle seguenti malattie o ne mostrano i sintomi non devono utilizzare il massaggiatore ad impulsi elettrici per trattamenti a bassa frequenza.
1. Malattie cardiache
2. Utenti di pacemaker
3. Febbre alta
4. Malattie acute (dolorose)
5. Pressione sanguigna anomala
6. Durante le mestruazioni, in gravidanza o dopo il parto
7. Sopra o in prossimità di tagli e/o malattie della pelle
8. Tumori maligni
9. Quando il corpo è bagnato dopo il bagno/la doccia o dopo aver nuotato
10. Malattie tubercolose
11. Gli individui sottoposti a trattamento medico devono consultare il medico prima di
utilizzare il massaggiatore.
Attenzione:
1. Se utilizzato da due persone in contemporanea, assicurarsi che ciascun utente utilizzi solo i
tamponi collegati ad un canale. E' sempre consigliabile cominciare con un'impostazione a bassa intensità per poi incrementare gradualmente al fi ne di prevenire malesseri.
2. Posizionare i tamponi in modo che non si sovrappongano.
3. Assicurarsi di non muovere i tamponi dell'elettrodo su un'altra zona del corpo e sul corpo di
un'altra persona senza prima aver spento la macchina.
4. Mantenere sempre puliti i tamponi dell'elettrodo, non toccare la superfi cie adesiva con le dita.
5. In caso di anomalia nell'unità principale o nel corpo, interrompere immediatamente l'uso.
6. Gli individui, come i bambini, non in grado di esprimersi, non devono utilizzare l'unità.
7. Non posizionare i tamponi dell'elettrodo nella bocca, sopra o intorno ai genitali.
8. Non utilizzare l'unità in una stanza con un alto contenuto di umidità (bagno, ecc.) o durante la
doccia/il bagno.
9. Evitare di usare durante la guida.
43
10. Non usare durante il sonno.
11. Dopo l'uso, scollegare il cavo dell'elettrodo dall'unità principale e avvolgerlo intorno al supporto
dell'elettrodo per la conservazione.
Corpo:
Presa elettrodo
Stato intensità
Stato modalità
Display LCD
Stato velocità
Tasto Apri/rinforza
Tasto Chiudi/riduci
Tasto modalità
Tasto Intensità/velocità
Utilizzo corretto:
Installazione della batteria
1. Quando si sostituiscono le batterie, assicurarsi che la macchina sia spenta.
2. Aprire il vano batterie spingendolo leggermente in direzione delle frecce.
3. Inserire la batteria e assicurarsi che le polarità (+) e (-) corrispondano al diagramma indicato sul
retro dell'unità. Far scorrere completamente il coperchio della batteria fi no a chiuderlo.
4. 2 Batt. x AAA (3V)
Preparazione e impostazione degli elettrodi:
1. Collegare correttamente il cavo ai tamponi dell'elettrodo.
2. Inserire la presa del cavo dell'elettrodo nella presa dell'elettrodo dell'unità.
3. Eliminare la pellicola dai tamponi dell'elettrodo.
4. Usare una salvietta umida strofi nando l'area di pelle sulla quale verranno applicati i tamponi al
fi ne di rimuovere eventuale olio, cosmetici o sporco.
5. Nel caso in cui i tamponi dell'elettrodo vengano sporcati, sia l'adesività che il numero di possibili
utilizzi risulteranno ridotti.
6. Applicare i tamponi dell'elettrodo all'area del corpo da massaggiare. L'unità non può essere
utilizzata a meno che vengano applicati entrambi i tamponi da almeno un canale.
44
Attenzione:
1. Rimuovere le batterie in caso di periodo prolungato di inutilizzo del prodotto.
2. Non applicare in nessun caso i tamponi degli elettrodi alla pelle con l'alimentazione attivata. Ciò
può provocare una scossa elettrica.
3. Su alcune aree del corpo non è possibile applicare correttamente i tamponi. In questo caso, usare
del nastro adesivo sanitario reperibile nella propria farmacia locale per assicurare i tamponi.
Trat tamenti:
1. Accendere l'unità premendo l'interruttore di accensione. Il simbolo TAP apparirà sullo schermo
LCD.
2. Selezionare il trattamento desiderato premendo il pulsante MODALITÀ.
3. Aumentare gradualmente l'intensità ruotando la relativa manopola per i canali A e B. Entrambi i
canali possono essere impostati separatamente in base alle proprie esigenze.
4. Quando si cambia la modalità di trattamento, la stimolazione del trattamento corrente verrà
arrestata. Impostare l'intensità per la nuova modalità ruotando nuovamente la manopola di controllo. Dopo il trattamento, premere il pulsante di spegnimento.
Esempi di modalità di trattamento:
1. Tap - promuove la circolazione sanguigna tramite svariati metodi di stimolazione come alta
velocità, bassa velocità, ecc.
2. Modulazione - allevia la stanchezza tramite svariati tipi di stimolazione come bassa velocità, alta
velocità e alternazione di queste velocità.
3. Impastamento - rilascia gradualmente la nevralgia o il dolore muscolare tramite stimolazione per
mezzo di pressioni decise e leggere.
Nelle 3 modalità descritte in precedenza, la stimolazione nei canali A e B è costante ed è possibile
trattare due zone del corpo allo stesso tempo.
Intensità standard, tempo, numero di utilizzi:
Intensità: l'intensità della stimolazione è percepita in modo diverso da ciascun individuo e varia a seconda delle condizioni fi siche. La carica delle batterie e le condizioni degli elettrodi giocano a loro volta un ruolo. Pertanto, regolare la manopola di controllo su una posizione confortevole per l'utente.
Attenzione:
Non assumere che incrementando l'intensità della stimolazione si avrà un effetto maggiore. Questo potrebbe non essere necessariamente vero. Tuttavia, è possibile che la stimolazione eccessiva della pelle porti ad irritazioni o eruzioni cutanee. Tempo: il tempo di utilizzo standard per zona è 10-15 minuti. Un singolo trattamento non dovrebbe superare i 30 minuti. Numero: Il numero di utilizzi giornalieri è approssimativamente 1-2. Alcune persone potrebbero sentire affaticamento. In questo caso, abbassare l'intensità, abbreviare il tempo e l'imitare il numero di utilizzi a una volta al giorno.
45
Conservazione:
1. Scollegare il cavo dell'elettrodo dalla presa dell'elettrodo.
2. Dopo aver terminato di usare l'unità, posizionare i tamponi dell'elettrodo sul supporto dell'elettrodo
con il cavo ancora collegato.
3. Avvolgere il cavo dell'elettrodo intorno alla scanalatura del supporto dell'elettrodo e inserire la
presa in una delle quattro tacche.
Manutenzione e conservazione dell'unità:
1. Pulire l'unità con un panno umido o un detergente neutro, quindi strofi nare con un panno asciutto.
Non utilizzare liquidi volatili come benzene, diluente o gasolio per la pulizia.
2. Non utilizzare o conservare l'unità in presenza di campi magnetici o onde elettriche (vicino a TV
o altoparlanti).
3. Non posizionare l'unità principale in aree soggette ad alte temperature, elevata umidità o sotto la
luce diretta del sole.
4. Conservare l'unità in un luogo privo di umidità.
5. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
6. Togliere le batterie se non si utilizza l'unità per un periodo di tempo prolungato.
Manutenzione e conservazione dei tamponi dell'elettrodo:
1. Se i tamponi dell'elettrodo vengono sporcati, la loro adesività potrebbe diminuire portando a
irritazioni della pelle. In questo caso, inumidire la superfi cie dei tamponi con acqua ed eliminare la sezione sporca, in modo da ripristinare temporaneamente la capacità adesiva dei tamponi.
2. Non posizionare i tamponi dell'elettrodo in aree soggette ad alte temperature, elevata umidità o
sotto la luce diretta del sole. Quando si acquistano tamponi sostitutivi, assicurarsi di richiedere i tamponi dell'elettrodo per il massaggiatore dimagrante modello HC-SM10.
46
47
Diagramma tonifi cazione muscolo (uomini) Diagramma tonifi cazione muscolo (donne)
48
Gomito del tennista Paralisi (corpo superiore/inferiore)
Dolori artritici alle giunture Diabete
Costipazione Aumento del vigore
49
Diarrea/indigestione Dolore muscolare o
distorsione
Infi ammazione del
ginocchio
Reumatismi
dell'articolazione del
ginocchio
Reumatismi (spalla
o gomito o punto
dolorante)
Ipertensione e mal
di testa derivanti da
stress
Acufene Spalle irrigidite Collo irrigidito
50
La pelle si arrossa
1. Il trattamento dura troppo tempo? Limitare il trattamento a 10-15 minuti.
2. I tamponi si sono asciugati? Inumidire la superfi cie dei tamponi e provare di nuovo. Se ciò non risolve il problema o se i
tamponi sono molto sporchi, sostituirli con dei nuovi tamponi.
3. I tamponi sono assicurati saldamente? Posizionarli in modo che aderiscano correttamente alla pelle.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questa società, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Dichiara che il prodotto: Nome: KONIG Modello: HC-SM10 Descrizione: massaggiatore dimagrante
è conforme ai seguenti standard EMC: EN 60601-1-2 (2001)
Secondo le disposizioni della direttiva 89/336/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 16 gennaio 2008
Sig.ra J. Gilad Direttore agli acquisti
51
Precauzioni di sicurezza:
ATTENZI ONE
RISCH IO DI SCOSSE ELE TTRICHE
NON APRIRE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo prodotto deve
essere aperto ESCLUSIVAMENTE da personale tecnico
specializzato, se occorre assistenza. Se si dovessero verifi care dei problemi, scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra apparecchiatura. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifi che del prodotto o a danni determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifi ca senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono in questo documento riconosciuti come tali.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere gettati insieme ai rifi uti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
Copyright ©
52
ESPAÑOL
Características: La salida de dos canales -A&B puede utilizarse para tratar varias partes del cuerpo simultáneamente. Puede elegir entre cualquiera de los 5 modos de tratamiento (golpeado, modulación, amasar, programa 1 y programa 2). La forma de la onda y la frecuencia variarán automáticamente en 2 programas informáticos para un masaje aún más cómodo.
Uso del masajista de adelgazamiento HC-SM10 para:
La rigidez de los hombros La recuperación del cansancio La neuralgia La parálisis de los nervios periféricos Mejora de la circulación sanguínea Alivio gradual de los dolores musculares
Información preliminar importante:
Advertencias
No lo utilice en las siguientes situaciones: Las personas que sufran cualquiera de las siguientes enfermedades o muestren cualquier síntoma no deben utilizar el masajista de pulso eléctrico para el tratamiento de baja frecuencia.
1. Enfermedad del corazón
2. Usuarios de marcapasos
3. Fiebre alta
4. Enfermedades agudas (dolores)
5. Presión sanguínea anormal
6. Reglas, embarazo o tras dar a luz
7. Sobre o alrededor de los cortes y/o enfermedades de la piel
8. Tumores malignos
9. Cuando el cuerpo está húmedo de un baño/ducha o de haber sudado
10. Enfermedades de tuberculosis
11. Las personas que reciben tratamiento médico deberán consultar con un médico antes de
utilizar el masajista.
Atención:
1. Si se utiliza por dos personas al mismo tiempo, por favor, compruebe que cada usuario sólo
utiliza pads conectados a un canal. Es aconsejable empezar siempre con una confi guración de baja intensidad con aumentos graduales para evitar cualquier discomodidad.
2. Fije los pads para que no se superpongan entre sí.
3. Compruebe que no mueve los pads de electrodos a otro lugar de su cuerpo o al cuerpo de otra
personal cuando apague el aparato por primera vez.
4. Mantenga siempre limpios los pads de electrodos, no toque la superfi cie adherente con sus
dedos.
5. Si siente alguna anomalía en la unidad principal o en su cuerpo, deje de utilizarlo de inmediato.
6. Las personas, como por ejemplo los niños, que no puedan expresarse por sí solos, no deberán
utilizar el masajista.
7. No coloque los pads de electrodos en la boca, sobre o alrededor de los genitales.
53
8. No utilice la unidad en una habitación con gran humedad (cuarto de baño, etc). O mientras se
ducha o se baña.
9. No lo utilice mientras conduce.
10. No lo utilice mientras duerme.
11. Tras el uso, desconecte el cable del electrodo de la unidad principal y enrédelo alrededor del
soporte del electrodo para su almacenamiento.
Cuerpo:
Toma del electrodo
Estado de tensión
Estado de modo
Pantalla LCD
Estado de velocidad
Tecla de abrir/reforzar
Tecla de cierre/reducción
Tecla de modo
Tecla de tensión/velocidad
Uso adecuado:
Instalación de la batería
1. Cuando cambie las baterías, compruebe que ha apagado el aparato
2. Abra el compartimento de la batería empujándolo suavemente en la dirección de las fl echas.
3. Introduzca la batería y compruebe que los polos (+) y (-) corresponden al diagrama indicado en
la parte posterior de la unidad. Ponga la cubierta de la batería y ciérrela al completo.
4. 2 pilas AAA (3V).
Preparación y fi jación de electrodos:
1. Conecte correctamente el cable del electrodo en los pads del electrodo.
2. Introduzca la toma del cable del electrodo en la toma del electrodo de la unidad.
3. Pele la película de los pads del electrodo.
4. Utilice una toalla húmeda para secar la zona de la piel en la que fi jará los pads para retirar
cualquier suciedad, aceite o cosmético.
5. Si los pads del electrodo se ensuciasen, tanto su adherencia, como el número de usos se
reducirá
6. Aplique los pads de electrodos en la zona del cuerpo a la que desea dar el masaje. La unidad no
podrá operar a menos que ambos pads de al menos un canal se apliquen.
54
Atención:
1. Por favor, saque las baterías si el producto no se usa durante un largo periodo.
2. No aplique nunca los pads de electrodos en su piel con la corriente encendida. Si lo hace, podrá
provocar un choque repentino.
3. Existen algunas zonas del cuerpo a las que no se pueden fi jar los pads fácilmente. Para este
caso, utilice una cinta quirúrgica desde su farmacia local para fi jar los pads.
Tratamientos:
1. Encienda el aparato pulsando el interruptor de encendido. El símbolo TAP aparecerá en la
pantalla LCD.
2. Seleccione el modo de tratamiento deseado pulsando el botón de MODO.
3. Suba la intensidad gradualmente girando el mando de intensidad para ambos canales A y B.
Ambos canales podrán confi gurarse separadamente de conformidad con sus necesidades.
4. Cuando cambie el modo de tratamiento, la estimulación del tratamiento actual se interrumpirá.
Fije la intensidad del nuevo modo girando de nuevo el mando de intensidad. Tras el tratamiento, apague el botón de encendido.
Ejemplos de modos de tratamiento:
1. Golpe- incita la circulación sanguínea mediante distintos tipos de estímulos, como la alta
velocidad, la baja velocidad, etc.
2. Modulación- reduce el cansancio mediante varios tipos de estímulo como la baja velocidad, la
alta velocidad y el cambio de dichas velocidades.
3. Amasar- Reduce gradualmente la neuralgia o el dolor muscular por estimulación, como con
presiones fuertes y suaves.
En los tres métodos anteriores, la estimulación en los canales A y B es constante y es posible
tratar 2 partes del cuerpo al mismo tiempo.
Intensidad estándar, hora, números de uso:
Intensidad: La intensidad de la estimulación se siente distintamente por cada individuo y también podrá variar en función de las condiciones físicas de un mismo individuo. La fuerza de las baterías y las condiciones de los electrodos también juegan un papel importante. Por lo tanto, ajuste el botón de control de intensidad en una posición en la que se sienta más cómodo.
Atención:
No asuma que aumentando la intensidad del estímulo, habrá un efecto más fuerte. Esto podrá no ser el caso. Sin embargo, es posible que la estimulación excesiva en la piel conlleve una irritación o erupciones rojas. Hora: Una cantidad normal de uso por área es de entre 10 y 15 minutos. Un único tratamiento no deberá superar los 30 minutos. Número: Un número estándar de uso por día es 1-2. Algunas personas se cansarán. En este caso, baje la intensidad, acorte el tiempo, y limite el número de usos por día.
55
Almacenamiento:
1. Desconecte el cable del electrodo de la toma del electrodo.
2. Cuando haya terminado de utilizar la unidad, confi gure los pads del electrodo en el soporte del
electrodo con el cable del electrodo conectado.
3. Enrolle el código del electrodo alrededor del surco del soporte del electrodo y fi je la toma en una
de las cuatro tuercas.
Mantenimiento y almacenamiento de la unidad:
1. Limpie la unidad con un paño húmedo o un limpiador neutro y a continuación, seque con un paño
seco. No utilice líquidos volátiles como el benceno, los disolventes o la gasolina para limpiar.
2. No utilice ni guarde la unidad en donde haya campos magnéticos u ondas eléctricas (cerca de
los equipos de TV o altavoces).
3. No coloque la unidad principal en zonas de altas temperaturas, gran humedad, o bajo la luz
directa del sol.
4. Guarde la unidad en donde no haya humedad.
5. Manténgala alejada de los niños.
6. Saque las pilas si la unidad no será utilizada durante un periodo de tiempo extendido.
El mantenimiento y el almacenamiento de los pads de electrodos:
1. Si los pads de electrodos se ensucian, el poder adhesivo podrá reducirse y la piel podrá irritarse.
Si esto ocurre, humedezca la superfi cie de los pads con agua y seque la parte ensuciada, ya que de este modo, permitirá una recuperación temporal de la potencia de adhesivo de los pads.
2. No coloque los pads de electrodos en zonas de altas temperaturas, gran humedad, o bajo la luz
directa del sol. Cuando compre los pads de electrodos de sustitución, compruebe que indica los pads de electrodos de adelgazamiento HC-SM10 para el masajista HC-SM10.
56
57
Carta de tonifi cación de músculo (hombre) Carta de tonifi cación de músculo (mujer)
58
Tobillo de tenis Parálisis (cuerpo superior/inferior)
Dolores de artritis en las juntas Diabetes
Estreñimiento Mejora del vigor
59
Diarrea/indigestión Dolores musculares
de cojera
Infl amación de rodillas
Reúma de las juntas
de rodillas
Reumatismo (espalda
o tobillo o cualquier
punto de dolor)
Hipertensión de
dolores de cabeza
generales
Tinnitus Espalda dura Cuello duro
60
La piel se enrojecerá
1. ¿El tratamiento es demasiado largo? Limite su tiempo de tratamiento a 10 o 15 minutos.
2. ¿Ha secado los pads? Humedezca la superfi cie de los pads e intente de nuevo. Si esto no soluciona el problema o si los
pads están bastante sucios, cámbielos por otros nuevos.
3. ¿Están los pads fi jados fi rmemente? Fíjelos para que se adapten de cerca a su piel.
Declaración de conformidad
La empresa infraescrita, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Declara que el producto: Nombre: KONIG Modelo: HC-SM10 Descripción: Masajista de adelgazamiento
se encuentra conforme a las siguientes normas: EMC: EN 60601-1-2 (2001)
Conforme a las disposiciones de la directiva 89/336/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 16 de enero de 2008
Dña. J. Gilad Director de compras
61
Medidas de seguridad:
ATENCI ÓN
RIESGO D E ELECTROCUCI ÓN
NO ABRIR
Para reducir los riesgos de electrocución, este producto deberá
ser abierto EXCLUSIVAMENTE por un técnico habilitado
cuando necesite ser reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ni abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modifi caciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente producto.
General:
Las ilustraciones y las especifi caciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Cuidado:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos gastados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existen distintos sistemas de recogida individuales para este tipo de productos.
Copyright ©
62
MAGYAR NYELVŰ
Jellemzők: 2-csatornás kimenet: A és B, amelyekkel egyidejűleg több testrész is kezelhető. Öt kezelési mód közül választhat (ütögető masszázs, kombinált masszázs, gyúrómasszázs, 1. program és 2. program). A két számítógépes programban a hullámforma és a a frekvencia automatikus ingadozása a masszázst még kellemesebbé teszi.
A HC-SM10 fogyasztó-masszírozó készülék a következőkre használható:
Vállmerevség Fáradtság Idegfájdalom Perifériás idegek bénulása Vérkeringés élénkítése Izomfájdalmak fokozatos enyhítése
Fontos előzetes tudnivalók:
Figyelmeztetések
Az alábbi körülmények között tartózkodjon a készülék használatától: Nem használhatják az elektronikus pulzusmasszírozót alacsonyfrekvenciás kezelésre azok a személyek, akiknél az alábbi körülmények állnak fenn, akik az alábbi betegségekben szenvednek vagy azok tüneteit mutatják:
1. Szívbetegség
2. Szívritmus-szabályzóval élő személyek
3. Magas láz
4. Akkut (fájdalmas) betegségek
5. Rendellenes vérnyomás
6. Menstruáció, terhesség alatt vagy közvetlenül szülés után
7. Vágási sebeken vagy azok környékén és/vagy bőrbetegségek esetén
8. Rosszindulatú daganatok
9. Fürdéstől, zuhanyozástól vagy izzadtságtól nedves testtel
10. Tuberkulózis
11. Orvosi kezelés alatt álló személyek a masszírozó használatával kapcsolatban kérjék ki
orvos tanácsát
Vigyázat:
1. Ha a készüléket egyszerre két személy használja, ügyeljenek arra, hogy mindegyikük csak az
egyik csatornához csatlakoztatott párnát használja. A kényelmetlenségek elkerülése végett ajánlatos gyengébb beállítással kezdeni, majd azt fokozatosan növelni.
2. A párnákat úgy rögzítse, hogy ne fedjék át egymást.
3. Ügyeljen arra, hogy az elektródpárnákat ne helyezze át más testrészéhez vagy más személy
testrészéhez anélkül, hogy előbb kikapcsolja az áramot.
4. Az elektródpárnákat tartsa mindig tisztán, ujjaival ne érjen a tapadófelületükhöz.
5. Ha bármilyen rendellenességet tapasztal a készüléken vagy a testén, azonnal hagyja abba a
készülék használatát.
6. Magukat kifejezni nem képes személyek (pl. gyermekek) nem használhatják a masszírozót.
7. Az elektródpárnákat ne tegye sem a szájába sem a nemiszervek környékére.
63
8. Túl nedves helyiségben (pl. fürdőszoba vagy hasonló) ne használja a készüléket. Zuhanyozás
vagy fürdés közben se használja.
9. Vezetés közben is mellőzze a használatát.
10. Ne használja alvás közben sem.
11. Használat után húzza ki az elektróda kábelét a főegységből és tekerje fel az elektróda tartójára.
A készülékház:
Elektróda-csatlakozó
Erősségi fokozat
Mód
LCD kijelző
Sebességi fokozat
Nyitás/Erősítés gomb
Zárás/Csökkentés gomb
Mód gomb
Erősség/Sebesség gomb
A készülék helyes használata:
Az elemek behelyezése
1. Elemcsere előtt kapcsolja ki a készüléket.
2. A nyilak irányában fi noman nyomva nyissa ki az elemtartó rekeszt.
3. Tegye bele az elemet, ügyelve a helyes (+) és (-) polaritásra, amelynek jelzését a készülék
hátlapján megtalálja. A fedél rácsúsztatásával zárja be az elemtartó rekeszt.
4. 2 db AAA elem (3 V)
Az elektródák előkészítése és beállítása:
1. Helyesen csatlakoztassa az elektróda kábelét az elektródpárnákhoz.
2. Az elektróda kábelének dugaszát illessze a készüléken lévő elektróda-csatlakozóba.
3. Húzza le az elektródpárnákról a bevonatot.
4. Nedves törölközővel törölje át bőrének azt a felületét, ahová a párnákat helyezni akarja, hogy
eltávolítsa bőréről az olajat, kozmetikumokat vagy szennyeződéseket.
5. Ha beszennyeződnek az elektródpárnák, romlik a tapadásuk, és megrövidül az élettartamuk.
6. Tegye az elektródpárnákat testének arra a részére, amelyet masszírozni kíván. A készülék csak
akkor működik, ha legalább az egyik csatornára csatlakoztatott mindkét párnát felhelyezik.
64
Vigyázat:
1. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az elemeket.
2. Ne tegye az elektródpárnákat a bőrére, ha az áram már be van kapcsolva. Ez hirtelen lökést
okozhat.
3. Vannak a testének olyan részei, ahol nem könnyen tapadnak meg a párnák. Erre számítva
szerezzen be ragtapaszt a helyi gyógyszertárból.
Kezelések:
1. A be- és kikapcsolóval kapcsolja be az áramot. Az LCD kijelzőn a TAP szimbólum jelenik meg.
2. A MODE (MÓD) gombbal válassza ki a kívánt kezelési módot.
3. A masszírozás erősségét a mind az A mind a B csatornánál meglévő erősség-szabályzó gomb
forgatásával fokozatosan növelje. Mindkét csatornát tetszése szerint külön-külön szabályozhatja.
4. Amikor kezelési módot változtat, az áram stimuláló hatása leáll. Az új mód erősségét is állítsa
be az erősség-szabályzó gomb forgatásával. A kezelés után kapcsolja ki a készüléket a be- és kikapcsoló gombbal.
Példák a kezelési módokra:
1. Ütögető masszázs: többféle stimuláló hatásával (nagy- és kis sebességű stb.) élénkíti a
vérkeringést.
2. Kombinált masszázs: többféle stimuláló hatásával (nagy- és kis sebességű, a kettő váltakoztatása)
csillapítja a fáradtságot.
3. Gyúrómasszázs: stimuláló hatásával (erős és gyenge nyomás) fokozatosan enyhíti az ideg- és
izomfájdalmakat.
A fenti 3 módban a stimuláló hatás A és B csatornánál állandó, egyidejűleg testének 2 része is
kezelhető.
Normál erősség, időtartam, a használat gyakorisága:
Erősség: A stimuláció erősségét mindenki másképpen érzékeli, és függ a fi zikai körülményektől is. Ebben az elemek feszültsége és az elektródák állapota is szerepet játszik. Az erősség-szabályzó gombot ezért arra a fokozatra állítsa, amelyiken a legkényelmesebbnek érzi a masszírozás erősségét.
Vigyázat:
Ne gondolja, hogy a stimuláció erősségének növelésével nagyobb hatást ér el. Erről nincs szó. Lehetséges viszont, hogy a bőr túl erős stimulációja bőrirritációt vagy vörös kiütéseket okoz. Időtartam: A kezelés normál időtartama 10 – 15 perc. Egy kezelés sem lehet 30 percnél hosszabb. A használat gyakorisága: A normál használati gyakoriság napi 1 - 2 alkalom. Előfordulhat, hogy egyesek fáradtságot éreznek. Ez esetben csökkentsék az erősséget, a masszírozás időtartamát és az alkalmak számát napi egyre.
65
A készülék tárolása:
1. Húzza ki az elektróda kábelét az elektróda-csatlakozóból.
2. Amint befejezte a készülék használatát, tegye az elektródpárnákat az elektróda-tartóra, amíg
még az elektróda kábel csatlakoztatva van.
3. Tekerje fel az elektróda kábelt az elektróda-tartó vájatába, és a dugaszt illessze az négy mélyedés
egyikébe.
A készülék karbantartása és tárolása:
1. Törölje át a készüléket nedves ronggyal vagy semleges tisztítószerrel, majd száraz ronggyal.
Illékony folyadékokat (benzol, hígító vagy benzin) ne használjon a tisztításhoz.
2. Ne tárolja a készüléket mágneses vagy elektromos erőtérben (tévékészülék vagy hangszórók
közelében).
3. A főegységet óvja magas hőmérséklettől, magas páratartalomtól és közvetlen napsugárzástól.
4. Nedvességtől mentes helyen tárolja.
5. Gyermekektől tartsa távol.
6. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az elemeket.
Az elektródpárnák karbantartása és tárolása:
1. Ha az elektródpárnák beszennyeződnek, romlik a tapadóképességük, és bőrirritációt okozhatnak.
Ha ez történik, nedvesítse meg a párnák felületét vízzel, törölje le a szennyezett részt, attól a párnák időlegesen visszanyerik tapadóképességüket.
2. Az elektródpárnákat óvja magas hőmérséklettől, magas páratartalomtól és közvetlen
napsugárzástól. Ha új elektródpárnákat vesz, mindenképpen a HC-SM10 típusú fogyasztó­masszírozóhoz valót vegyen.
66
67
Izomtónus táblázat (férfi aknak) Izomtónus táblázat (nőknek)
68
Teniszkönyök Paralízis (felső-/alsótest)
Ízületi gyulladás a kapcsolódó helyeken Cukorbetegség
Szorulás Életerő fokozása
69
Hasmenés/
gyomorrontás
Izomfájdalmak járásnál Térdgyulladás
Reumatoid térdizület Reuma (vállon,
könyöknél vagy
bármely fájdalmas
ponton)
Általános ideges
fejfájás
Fülcsengés Vállmerevség Nyakmerevség
70
A bőr kipirosodik
1. Túl hosszú volt a kezelés? Korlátozza a kezelés idejét 10 – 15 percre.
2. Kiszáradtak a párnák? Nedvesítse meg a párnákat, és próbálja újra. Ha ezzel nem oldódik meg a probléma, vagy a
párnák szennyezettek, cserélje őket újakra.
3. Elég jól tapadnak a párnák? Úgy helyezze el őket, hogy szorosan tapadjanak a bőréhez.
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Nedis B.V. cím: De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Hollandia Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: Neve: KONIG Típusa: HC-SM10 Megnevezése: Fogyasztó-masszírozó
Megfelel az alábbi szabványoknak: EMC (Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv): EN 60601-1-2 (2001)
A 89/336/EGK irányelv előírásaival összhangban van. ‘s-Hertogenbosch, 2008. január 16.
Mrs. J. Gilad Értékesítési igazgató
Megfelelőségi nyilatkozat. Egyetértek és elfogadom a Nedis B.V. Hollandia által adott nyilakozatot.
Jacob Gilad HQ-Nedis kft. ügyvezető igazgató
71
Biztonsági óvintézkedések:
VIGYÁZAT!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a
készüléket KIZÁRÓLAG megbízott szakember nyithatja fel,
szervizelés céljából. Ha gond adódik a termékkel, kapcsolja le az elektromos hálózatról és más készülékről. Víztől és nedvességtől védje.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk felelősséget és jótállást, ha a meghibásodás a készüléken végzett változtatás vagy módosítás következménye, vagy helytelen használat miatt a készülék megrongálódott.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a saját tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, és azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
Figyelem!
Ezt a terméket ezzel a jelöléssel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus készülékek nem keverhetők az általános háztartási hulladék közé. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik.
Copyright ©
72
SUOMI
Ominaisuudet: 2 kanavalähtöä -A&B voidaan käyttää eri kehon osien samanaikaiseen käsittelyyn. Käytettävissä on 5 toimintatilaa (lyönti, modulaatio, hieronta, ohjelma 1 ja ohjelma 2). Aaltomuoto ja taajuus vaihtelee automaattisesti 2 tietokoneohjelmalla maksimoiden näin hieromismukavuuden.
Käytä hoikentavaa HC-SM10-hierojaa:
Hartioiden jäykkyyteen Väsymyksen lievittämiseen Hermosärkyyn Perifeeristen hermojen paralyysi Verenkierron lisääminen Lihaskivun asteittainen lievitys
Tärkeitä ennen käyttöä huomioitavia tietoja:
Varoitukset
Älä käytä laitetta seuraavissa tilanteissa: Seuraavista taudeista tai niiden oireista kärsivät henkilöt eivät saa käyttää elektronista sykäyshierojaa matalataajuuseen hoitoon.
1. Sydänsairaudet
2. Sydämentahdistimien käyttäjät
3. Korkea kuume
4. Kivulliset taudit
5. Poikkeavat verenpaine
6. Kuukautiset, raskaus tai synnytyksen jälkeen
7. Haavoihin tai niiden ympärille ja/tai ihosairaudet
8. Pahanlaatuinen kasvain
9. Kehon ollessa märkä kylpemisen/suihkun tai hikoilun johdosta
10. Tuberkuloosi
11. Lääkinnällisiä hoitoja saavien henkilöiden on otettava yhteyttä lääkäriin ennen hierojan
käyttöä.
Huomautus:
1. Jos 2 henkilöä käyttää laitetta samaan aikaan, varmista, että kumpikin henkilö käyttää ainoastaan
yhteen kanavaan liitettyjä alustoja. Käyttömukavuuden takaamiseksi on aina suositeltavaa aloittaa alhaisesta tehoasetuksesta ja lisätä tehoa sen jälkeen asteittain.
2. Kiinnitä alustat niin, etteivät ne mene limittäin.
3. Älä liikuta elektrodialustoja toiseen kehoon osaan tai toiseen henkilöön ennen virran poistoa.
4. Pidä elektrodialustat aina puhtaina, älä kosketa kiinnityspintoihin sormilla.
5. Jos pääyksikössä tai kehossa ilmenee poikkeavuuksia, lopeta laitteen käyttö välittömästi.
6. Henkilöt, esimerkiksi lapset, jotka eivät kykene ilmaisemaan tunteitaan, eivät saa käyttää
laitetta.
7. Älä aseta elektrodialustoja suuhun tai sukupuolielinten päälle tai niiden lähettyville.
8. Älä käytä laitetta erittäin kosteassa ympäristössä (kylpyhuoneessa jne.). Älä myöskään käytä sitä
suihkussa/kylvyssä.
9. Älä käytä laitetta ajaessasi.
10. Älä käytä laitetta nukkuessasi.
73
11. Kytke elektrodijohto irti pääyksiköstä käytön jälkeen ja kelaa se elektrodipidikkeen ympärille
säilytystä varten.
Keho:
Elektrodiliitin
Tehotila
Käyttötila
LCD-näyttö
Nopeus
Avaus-/vahvistuspainike
Sulku-/vähennyspainike
Tilapainike
Teho-/nopeuspainike
Virheetön käyttö:
Pariston asennus
1. Varmista paristoja vaihdettaessa, että virta on kytketty pois päältä.
2. Avaa paristokotelon kansi painamalla sitä kevyesti nuolien osoittamaan suuntaan.
3. Aseta paristo paikoilleen ja varmista, että napaisuudet (+) ja (-) vastaavat laitteen takana olevia
merkintöjä. Liu'uta kotelon kansi takaisin paikoilleen.
4. Paristo 2 x AAA (3V)
Elektrodien valmistelu ja asetus:
1. Liitä elektrodijohto oikein elektrodialustoihin.
2. Aseta elektrodijohdon pistoke laitteen elektrodiliittimeen.
3. Poista elektrodialustojen kalvo.
4. Poista kostealla pyyhkeellä öljy, meikit tai epäpuhtaudet ihoalueelta, johon alustat tullaan
liittämään.
5. Jos elektrodialustat likaantuvat, niiden kiinnittyvyys heikkenee ja käyttökertojen lukumäärä
vähenee.
6. Kiinnitä elektrodialustat kehon osaan, jota haluat hieroa. Laite ei toimi ellei molempia alustoja
vähintään yhdestä kanavasta ole kiinnitetty.
74
Huomautus:
1. Poista paristot, jos laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan.
2. Älä koskaan kiinnitä elektrodialustoja ihoon virran ollessa päällä. Tämä voi johtaa äkkinäiseen
iskuun.
3. Alustojen kiinnitys joihinkin kehonosiin voi olla vaikeaa. Käytä tällöin suojuksien kiinnitykseen
apteekista saatavaa lääkinnällistä teippiä.
Hoidot:
1. Kytke laite päälle virtakytkimestä. LCD-näyttöön tulee näkyviin TAP-merkki.
2. Valitse haluamasi hoitotila painamalla MODE (TILA) -painiketta.
3. Lisää laitteen tehoa asteittain kääntämällä tehosäädintä molempien kanavien A ja B kohdalla.
Molemmat kanavat voidaan asettaa erikseen tarpeitesi mukaan.
4. Hoitotilan vaihdon aikana valittu hoito keskeytyy. Aseta uuden tilan teho kääntämällä tehosäädintä
uudelleen. Kytke virta pois päältä hoidon jälkeen.
Esimerkkejä hoitotiloista:
1. Lyönti - edistää verenkiertoa eri stimulointinopeuksin, kuten korkealla tai alhaisella nopeudella
jne.
2. Modulaatio - lieventää väsymystä eri stimulointinopeuksin, kuten korkealla tai alhaisella nopeudella
tai nopeuksia vaihtelemalla.
3. Hieronta - lievittää hermosärkyä tai lihaskipua eri stimuloinneilla, kuten voimakkain tai pehmein
painein.
Yllä mainituissa 3 tilassa A- ja B-kanavien stimuloinnit ovat jatkuvat ja laitetta voidaan käyttää
samanaikaisesti 2 eri kehonosaan.
Vakioteho, aika, käyttökerrat:
Teho: Stimuloinnin teho tuntuu erilaiselta eri henkilöiden käytössä, se vaihtelee myös fyysisten tilojen mukaan. Laitteen tehoon vaikuttavat myös paristojen virtataso ja elektrodien kunto. Säädä teho täten kääntämällä tehosäädin haluamaasi arvoon.
Huomautus:
Ei saa olettaa, että st imuloinnin te hoa lisäämällä laitteen vaikutus on suurempi. Tämä ei vält t ämättä ole totta. Liiallinen stimulaatio puolestaan voi aiheuttaa ihon ärsytystä tai punoitusta. Aika: Standardi käyttöaika alueeseen on 10-15 minuuttia. Yksittäinen hoito ei saa ylittää 30 minuuttia. Käyttökerrat: Päivittäin standardi käyttömäärä on 1-2 kertaa päivässä. Osa henkilöistä voi tuntea väsymystä. Laske tällöin laitteen tehoa, lyhennä käyttöaikaa ja käytä laitetta ainoastaan kerran päivässä.
75
Säilytys:
1. Kytke elektrodijohto irti elektrodiliittimestä.
2. Aseta elektrodialustat elektrodipidikkeeseen käytön jälkeen ja anna johdon olla edelleen
kytkettynä.
3. Kelaa elektrodijohto pidikkeen uurteeseen ja aseta pistoke yhteen neljästä kolosta.
Laitteen huolto ja säilytys:
1. Puhdista laite kostealla pyyhkeellä tai neutraalilla puhdistusaineella ja kuivaa kuivalla pyyhkeellä.
Älä käytä puhdistukseen haihtuvia nesteitä, kuten bentseeniä, ohennetta tai bensiiniä.
2. Älä käytä tai säilytä laitetta paikassa, jossa on magneettikenttiä tai sähköaaltoja (televisioiden tai
kaiuttimien lähellä).
3. Älä aseta pääyksikköä paikkoihin, joissa se altistuu äärilämpötiloille, huomattavalle kosteudelle
tai suoralle auringonvalolle.
4. Säilyty yksikköä paikassa, jossa ei ole kosteutta.
5. Pidä laite lasten ulottumattomissa.
6. Poista paristot, jos laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan.
Elektrodialustojen huolto ja säilytys:
1. Jos elektrodialustat likaantuvat, niiden kiinnityskyky voi heikentyä ja iho ärsyyntyä. Jos näin
tapahtuu, kostuta alustojen pinnat vedellä ja pyyhi liat pois, tällöin alustojen kiinnityskyky palautuu.
2. Älä aseta elektrodialustoja paikkoihin, joissa ne altistuvat äärilämpötiloille, huomattavalle
kosteudelle tai suoralle auringonvalolle. Uusia elektrodialustoja ostaessa on varmistettava, että elektrodialustat on tarkoitettu käytettäväksi hoikentavan HC-SM10-hierojan kanssa.
76
77
Lihaksien kiinteytystaulukko (miehet) Lihaksien kiinteytystaulukko (naiset)
78
Tenniskyynärpää Paralyysi (ylä-/alakeho)
Nivelkipuja Diabetes
Ummetus Elinvoiman lisäys
79
Diarrea/
ruoansulatushäiriöt
Lihaskipua raajoissa Polven tulehdus
Polvinivelen
reumatoidi
Reumatismi (hartia tai
kyynärpää tai muut
kipupisteet)
Yleiset päänkivut,
hypertensio
Korvien suhina Hartioiden jäykkyys Kaulan jäykkyys
80
Iho muuttuu punaiseksi
1. Onko hoitoaika liian pitkä? Rajoita hoitoaika 10-15 minuuttiin.
2. Ovatko alustat kuivuneet? Kostuta alustojen pinnat ja kokeile uudelleen. Jos ongelma ei ratkea tai jos alustat ovat likaiset,
vaihda ne uusiin.
3. Onko alustat kiinnitetty hyvin? Aseta alustat niin, että ne ovat kiinnittyneet tiukasti ihoon.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055 Sähköposti: info@nedis.com
Vakuutamme, että tuote: Nimi: KONIG Malli: HC-SM10 Kuvaus: Hoikentava hieroja
Täyttää seuraavat standardit: EMC: EN 60601-1-2 (2001)
Direktiivin 89/336/EY mukainen. ‘s-Hertogenbosch, 16. tammikuuta 2008
Mrs. J. Gilad Toimitusjoht aja
81
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
HUOMIO
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa avata
huollon yhteydessä VAIN valtuutettu teknikko. Kytke laite pois
verkkovirrasta ja muista laitteista, jos ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
Copyright ©
82
SVENSKA
Funktioner: Uttag för två kanaler - A och B kan användas för att behandla olika delar av kroppen samtidigt. Du kan välja mellan fem olika behandlingsmetoder (knackning, modulering, knådning, program 1 & program 2). Vågformen och frekvensen varierar automatiskt i två datoriserade program för en mer bekväm massage.
Använd din HC-SM10 slimming massager för eller vid:
Stelhet i axlar Uppiggning Neuralgi Paralysering av yttre nerver Förbättrar blodcirkulationen Gradvis lättnad av muskelvärk
Viktig information:
Varningar
Använd inte produkten i följande situationer: Personer som lider av någon av följande sjukdomar eller visar symptom på följande ska inte använda den elektroniska pulsmassageapparaten för lågfrekvensbehandling
1. Hjärtsjukdomar
2. Pacemakeranvändare
3. Hög feber
4. Akut (smärtsam) sjukdom
5. Onormalt blodtryck
6. Menstruation, graviditet eller efter förlossning
7. På eller runt sår och/eller hudsjukdomar
8. Maligna tumörer
9. När kroppen är blöt efter bad/dusch eller svettning
10. Tuberkolösa sjukdomar
11. Personer som står under medicinsk behandling bör kontakta sin läkare innan
massageapparaten används.
Obs!
1. Vid användning av två personer samtidigt, se till att ni endast använder elektroder som är anslutna
till en kanal. Vi rekommenderar att man alltid startar med låg intensitet för att sedan gradvis öka.
2. Fäst elektroderna så att de inte överlappar varandra.
3. Se till att inte fl ytta elektroderna till någon annan del av kroppen eller till någon annan person utan
att först stänga av strömmen.
4. Håll alltid elektroderna rena, rör inte vid fästytan med fi ngrarna.
5. Om du känner att något känns onormalt hos apparaten eller i din kropp ska du genast stänga
av.
6. Personer som inte kan uttrycka sig (till exempel barn) ska inte använda apparaten.
7. Placera inte elektroderna i munnen eller runt könsdelarna.
8. Använd inte apparaten i rum med hög luftfuktighet (badrum etc). Använd inte vid bad/dusch.
9. Använd inte vid körning.
10. Använd inte när du sover.
83
11. Dra ut elektrodsladden från huvudenheten efter användning och vira runt elektrodhållaren för
förvaring.
Kropp:
Elektroduttag
Intensitetstatus
Behandlingssätt
LCD-display
Hastighetsstatus
Öppna/förstärkning
Stäng/minskning
Sätt
Intensitet/hastighet
Korrekt användning:
Sätt i batteriet
1. Se till att strömmen är avstängd när du sätter i batterierna.
2. Öppna batterifacket genom att trycka det i pilarnas riktning.
3. Sätt i batteriet och se till att (+) och (-) polerna stämmer med ritningen på apparatens baksida.
Skjut ihop batteriluckan till den stängs helt.
4. 2 st AAA-batterier (3V)
Förberedelse och inställning av elektroder:
1. Anslut elektrodsladden korrekt till elektroderna.
2. Sätt in kontakten till elektrodsladden i enhetens elektroduttag.
3. Skala av fi lmen från elektroderna.
4. Använd en fuktig handduk och torka av huden där du ska fästa elektroderna så att eventuell olja,
smink eller smuts tvättas av.
5. Om elektroderna blir smutsiga kommer fästförmågan och antalet användningstillfällen att avta.
6. Sätt elektroderna på den del av kroppen du vill massera. Apparaten kan inte fungera om inte
bägge elektroderna från åtminstone en kanal används.
84
Obs!
1. Ta ur batterierna om inte apparaten ska användas på en längre tid.
2. Sätt aldrig fast elektroderna på huden när strömmen är på. Det kan leda till en plötslig stöt.
3. Det fi nns vissa områden på kroppen där elektroderna inte kan fästas så lätt. Använd då kirurgtejp
som fi nns på apoteket och säkra elektroderna.
Behandlingar:
1. Tryck på POWER-knappen för att sätta på apparaten. Nu visas TAP-symbolen (knackning) på
displayen.
2. Välj önskat behandlingsläge med MODE-knappen.
3. Öka intensiteten gradvis genom att vrida intensitetsreglaget för både kanal A och B. Båda
kanalerna kan ställas in separat enligt dina behov.
4. När du byter behandlingsläge stoppar stimuleringen för den aktuella behandlingen. Ställ
in intensiteten för det nya läget på nytt med intensitetreglaget. Stäng av apparaten efter behandlingen.
Exempel på behandlingssätt:
1. Knackning - Stimulerar blodcirkulationen på fl era olika sätt, genom hög hastighet, låg hastighet
etc.
2. Modulering - Lättar på spänningar på fl era olika sätt såsom hög hastighet, låg hastighet och
alternering mellan dessa hastigheter.
3. Knådning - Lättar gradvis på neuralgi eller muskelvärk genom stimulering i form av hårt och lätt
tryck.
I ovanstående tre lägen är stimuleringen i kanal A och B konstant och det går att behandla två
delar av kroppen på samma gång.
Standardintensitet, tid, antal användare:
Intensitet: Intensiteten av stimuleringen känns olika hos varje person och kommer även att variera med olika fysiska tillstånd. Batteristyrkan och elektrodernas skick påverkar också. Justera därför intensitetsreglaget tills det känns mest behagligt.
Obs
Tro inte att en större effekt uppnås för att intensiteten ökar. Det är inte alls säkert. Däremot kan för hög stimulering av huden leda till irritationer eller röda utslag. Tid: No rm al anvä ndn in gs tid p er k rop psy ta är 10 -15 min uter. En ensk il d be han dli ng b ör in te övers ti ga 30 minuter. Antal: Normalt antal användningstillfällen per dag är 1-2. En del personer kan känna sig matta. Sänk i så fall intensiteten, förkorta tiden och begränsa antalet användningstillfällen till en gång om dagen.
85
Förvaring:
1. Dra ur elektrodsladden från elektroduttaget.
2. När du är färdig sätter du fast elektroderna på elektrodhållaren med elektroderna fortfarande
anslutna.
3. Vira elektrodsladden runt elektrodhållaren och sätt kontakten i ett av de fyra uttagen.
Underhåll och förvaring:
1. Rengör apparaten med en fuktig trasa eller ett neutralt rengöringsmedel och torka sedan med en
torr trasa. Använd inte fl yktiga lösningsmedel såsom bensén, thinner eller bensin för rengöring.
2. Använd eller förvara inte apparaten i närheten av magnetfält eller elektriska vågor (nära TV eller
högtalare).
3. Placera inte apparaten i områden med hög temperatur, hög fuktighet eller i direkt solljus.
4. Förvara apparaten i fuktfri miljö.
5. Förvara utom räckhåll för barn.
6. Ta ur batterierna om apparaten inte ska användas på ett tag.
Underhåll och förvaring av elektroder:
1. Om elektroderna blir smutsiga kan vidhäftningsförmågan avta och huden kan bli irriterad. Om
detta skulle ske kan du fukta elektrodernas yta med vatten och torka bort smutsen, det gör att vidhäftningsförmågan tillfälligt återställs.
2. Placera inte elektroderna i områden med hög temperatur, hög fuktighet eller i direkt solljus. När
du köper nya elektroder är det viktigt att du anger produktnamnet HC-SM10 slimming massager.
86
87
Muskeltoningstabell (män) Muskeltoningstabell (kvinnor)
88
Tennisarmbåge Förlamning (övre/medre kroppshalva)
Ledsmärtor eller närliggande områden Diabetes
Förstoppning Vigörförbättring
89
Diarré/matsmältningsproblem Muskelsmärtor vid
hälta
Knäinfl ammation
Reumatoid vid knäled Reumatism (axel eller
armbåge eller annan
smärtpunkt)
Allmän huvudvärk
Tinnitus Stela axlar Stel nacke
90
Huden blir röd
1. Är behandlingstiden för lång? Begränsa behandlingstiden till 10-15 minuter.
2. Har elektroderna torkat? Fukta ytan och försök igen. Om det inte löser problemet eller om elektroderna är mycket smutsiga
får du byta ut dem mot nya.
3. Är elektroderna fastsatta ordentligt? Sätt dem så att de ligger an mot huden.
ÖVERENSSTÄMMELSEFÖRKLARING
Vi, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Holland Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com
Intygar att produkten: Namn: KONIG Modell: HC-SM10 Beskrivning: Slimming massager
överensstämmer med följande standarder: EMC: EN 60601-1-2 (2001)
Uppfyller villkoren för direktiv 89/336/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 16 januari 2008
Mrs. J. Gilad Inköpschef
91
Säkerhetsanvisningar:
Obs!
RISK FÖR E LSTÖT
ÖPPNA INTE
För att undvika elstötar får produkten endast öppnas av behörig
tekniker när service behövs. Koppla bort produkten från
nätuttaget och annan utrustning om problem uppstår. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel eller frätande medel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid några ändringar eller modifi eringar av produkten eller skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specifi kationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol. Det innebär att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det fi nns särskilda återvinningssystem för dessa produkter.
Copyright ©
92
ČESKY
Funkce a popis: Výstup 2 kanálů -A a B - lze využívat souběžně k působení na různé partie lidského těla. Můžete zvolit libovolný léčebný postup z 5 možností (poklepávání, tvarové modulování, masírování, program 1 a program 2). Tvar kmitu a jeho frekvence se mění pomocí dvou počítačově řízených programů pro ještě komfortnější průběh masáže.
Masážní zeštíhlující jednotku HC-SM10 používejte při:
Ztuhnutí ramen Zotavení z únavy Neuralgii/bolesti nervů Ochrnutí periferního nervstva Ke zlepšení krevního oběhu K postupnému uvolňování svalové bolesti
Důležitá úvodní informace:
Upozornění
Nepoužívejte přístroj v následujících situacích: U lidí, trpících následujícími chorobami nebo projevujích jakékoliv příznaky nesnášení elektronických masážních přístrojů s nízkofrekvenčním léčebným působením.
1. Onemocnění srdce
2. U pacientů s implantovaným kardiostimulátorem
3. Vysoké teploty
4. Akutní bolestivé choroby
5. Abnormality krevního tlaku
6. Menstruace, těhotenství, šestinedělí
7. Na řezné rány nebo kolem nich nebo při onemocnění kůže
8. Zhoubné nádorové onemocnění
9. Na zpoceném nebo mokrém těle po koupeli
10. Tuberkulóza
11. O používání tohoto masážního stroje by se měl pacient, který je pod lékařským dozorem a
léčbou, poradit nejdříve s fyzioterapeutem.
Upozornění:
1. Při souběžné masáži dvou osob, prosíme, zajistěte, aby každý z pacientů používal masážní
polštářky připojené pouze k jednomu kanálu. Pro komfort doporučujeme začínat s nastavením nízké intenzity masáže a postupně působení masáže zvyšovat.
2. Přiložte masážní polštářky tak, aby se vzájemně nepřekrývaly.
3. Masážní polštářky s elektrodami nepřikládejte na jiná místa vašeho těla ani na tělesné partie
jiného pacienta při zapnutém napájení masážní jednotky.
4. Masážní polštářky s elektrodami udržujte stále v čistotě, nedotýkejte se svými prsty přilnavého
povrchu polštářků.
5. Pokud ucítíte nějaké abnormality, jak na svém těle, tak i v činnosti přístroje, ihned ukončete
masážní činnost.
6. Ty osoby, např. děti, které se nemohou jasně vyjádřit, by neměly masážní přístroj používat.
7. Nevkládejte masážní elektrodu do úst, do nebo kolem genitálií.
93
8. Nepoužívejte přístroj v místnostech s vysokou vlhkostí (v koupelnách apod.), ani při koupání
nebo sprchování.
9. Neprovádějte masážní úkony při řízení.
10. Nepoužívejte přístroj během spánku.
11. Po použití odpojte elektrody od hlavní jednotky a uložte je svinuté na držák elektrod.
Tělo přístroje:
Konektor pro připojení elektrody
Úroveň intenzity
Ukazatel masážního režimu
LCD displej
Indikátor rychlosti
Tlačítko otevření/zesílení
Tlačítko zavření/zeslabení
Tlačítko volby režimu
Regulátor intenzity/rychlosti
Správné používání:
Vložení baterie
1. Ujistěte se, že je při výměně baterií přístroj vypnutý.
2. Sejměte kryt bateriového držáku lehkým přítlakem ve směru šipek.
3. Vložte baterie se správně orientovanou polaritou +/- podle diagramu, zobrazeného na zadní
straně jednotky. Zasunutím krytu uzavřete držák baterií.
4. Baterie 2 xAAA (3V)
Příprava a nastavení elektrod:
1. Zapojte správně kabel s elektrodou do masážního polštářku.
2. Druhý konec elektrodového kabelu vsuňte do elektrodových konektorů na masážní jednotce.
3. Sloupněte z povrchu masážních polštářků ochrannou fólii.
4. Navlhčeným ručníkem očistěte kůži v oblasti přiložení masážních polštářků od mastnot,
kosmetických přípravků a prachu.
5. Znečistěný povrch polštářků snižuje jejich přilnavost i počet možných aplikací.
6. Masážní polštářky s elektrodou přiložte na tělesné partie, které chcete masírovat. Jednotka
nemůže pracovat, dokud nebudou přiloženy oba masážní polštářky alespoň z jednoho kanálu.
94
Upozornění:
1. Nebude-li přístroj delší dobu používán, vyjměte z něj, prosím, baterie.
2. Nikdy nepřikládejte polštářek s elektrodou na kůži pacienta při zapnutém napájení přístroje.
Přiložení sondy za chodu masážní jednotky by mohlo způsobit neočekávaný šok.
3. Na některá místa lidského těla nelze polštářky snadno přilepit. V takovém případě použijte k jejich
fi xaci zdravotnickou leukoplast.
Léčba
1. Zapněte přístroj tlačítkem Power (hlavní vypínač). Na displeji se zobrazí symbol TAP.
2. Stiskem tlačítka MODE (režim) nastavte požadovaný léčebný režim.
3. Otáčením knofl íku nastavení intenzity postupně zvyšujte intenzitu masáže u obou kanálů A i B.
Každý kanál lze dle potřeby regulovat samostatně.
4. Při změně masážního režimu se stimulace aktuálního působení zastaví. Intenzitu nového
masážního režimu opět nastavte otáčením knofl íku intenzity. Po skončení léčby vypněte přístroj tlačítkem Power.
Příklady masážních režimů:
1. Poklepávání - podporuje krevní oběh několika druhy stimulace, vysokou rychlostí, nízkou rychlostí
atd.
2. Tvarové modulování - odstraňuje únavu několika druhy stimulace, vysokou rychlostí, nízkou
rychlostí a jejich vzájemným střídáním.
3. Masírování - uvolňuje neuralgii nebo svalovou bolest stimulací střídáním silného a slabého
přítlaku.
Ve třech předchozích případech je stimulace v kanálech A a B shodná a je možné ji používat
k působení současně na dvou tělesných partiích.
Standardní intenzita, doba působení, počet masáží:
Intenzita: Intenzitu stimulace pociťuje každý člověk jinak a mění se podle tělesné kondice každého jedince. Svou roli hraje i stav vybití baterií a udržování elektrod v dobrém stavu. Nastavte proto ovládací prvek intenzity tak, abyste se cítili spokojeni a co nejpohodlněji.
Upozornění:
Nepředpokládaejte, že zvyšování intenzity stimulace zvýší léčebný efekt. To nemusí být vždy pravda. Přehnaná stimulace masáže může způsobit podráždění a vyvolat zrudnutí kůže. Doba: Standardní doba působení se pohybuje mezi 10 až 15 minutami. Jednotlivé masáže by neměly trvat déle než 30 min. Počet: Standardní počet masáží je 1–2 za den. V prvním týdnu po zahájení léčby se někteří lidé mohou po masáži cítit unaveni. V takovém případě snižte intenzitu, zkraťte dobu a počet masáží na jednu denně.
95
Skladování:
1. Odpojte elektrodové kabely z konektorů.
2. Po skončení masáže uložte masážní polštářky i s připojenými elektrodami do držáku elektrod.
Elektrody neodpojujte.
3. Smotejte kabel do drážky kabelového držáku a zástrčku zatlačte do jednoho ze čtyř zářezů.
Údržba a uložení přístroje:
1. Vyčistěte přístroj vlhkým hadříkem nebo utěrkou, pak jej vysušte suchým hadříkem. Nepoužívejte
k čištění těkavé látky jako benzen, ředidlo či benzinový čistič.
2. Neukládejte přístroj do prostoru s přítomností vysokofrekvenčního nebo magnetického pole (do
blízkosti TV přístroje nebo reproduktorů atd.).
3. Neodkládejte hlavní jednotku do míst s vysokou teplotou, vlhkostí nebo na přímé sluneční
světlo.
4. Přístroj skladujte v suchém prostředí.
5. Chraňte přístroj před dětmi.
6. Bude-li přístroj delší dobu mimo provoz, vyjměte baterie.
Údržba a uložení masážních polštářků s elektrodami:
1. Ušpiněné masážní polštářky mají nižší přilnavost a v místě styku s kůží mohou vyvolávat
podráždění pokožky. V takovém případě navlhčete povrch polštářků vodou a očistěte znečistěná místa; to dočasně obnoví lepivost polštářků.
2. Neodkládejte masážní polštářky s elektrodami do míst s vysokou teplotou, vlhkostí nebo na
přímé sluneční světlo. Při koupi náhradních masážních polštářků uveďte, že se jedná o masážní elektrody pro zeštíhlující masážní přístroj HC-SM10.
96
97
Graf uvolnění napětí svalstva muže Graf uvolnění napětí svalstva ženy
98
Tenisový loket Ochrnutí (horní nebo dolní poloviny těla)
Bolesti zánětlivých kloubů Cukrovka
Zácpa Posilování tělesné aktivity
99
Průjem/žaludeční
potíže
Bolesti svalů při
kulhání
Zánět kolen
Revmatická kolena Revmatismus
(ramena, lokty, jiné
bolestivé body)
Všeobecné bolesti
hlavy/nervová
podráždění
Ušní šelest/hučení
v uších
Ztuhnutí zad Ztuhnutí šíje
100
Pokožka zrudne
1. Je doba masáže příliš dlouhá? Omezte léčebnou proceduru na 10−15 minut.
2. Jsou masírovací polštářky vysušené? Navlhčete povrch polštářků a zkuste je přiložit znovu. Pokud se tím problém nevyřeší, nebo je
povrch masážních polštářků příliš znečištěný, nahraďte je novými.
3. Jsou polštářky pevně přilnuté? Umístěte je tak, aby pevně držely na kůži.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com
prohlašuje, že výrobek: Značka: KONIG Model: HC-SM10 Popis: Zeštíhlovací masážní přístroj
splňuje následující normy: Elektromagnetická kompatibilita: EN 60601-1-2 (2001)
a odpovídá ustanovením směrnice 89/336/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 2008, leden,16
Mrs. J. Gilad Obchodní ředitel
Loading...