The digital personal scale is designed to accurately indicate body weight and fat. This scale
works on the principle of Bio-electrical Impedance Analysis (BIA). By measuring the electrical
resistance and the nal calculation of the constant values (age, height, sex, activity level) it is
possible to determine the percentage of body fat, body water and muscle percentage in the
body.
The scale is able to facilitate 10 persons.
In order to ensure accurate results users should enter the following personal parameters:
- Gender
- Height
- Age
• We recommend that you read this manual before using the scale.
• Keep this manual in a safe place for future reference.
The scale operates with 3x 1.5 V AAA batteries (not included).
Technical specications
Display:Digital LCD display
Capacity:180 kg/396 lb
Graduation:0.1 kg/0.2 lb/¼ lb
Body fat division:0.1%
Water division:0.1%
Age range for body fat:6–100 years
Height range:80–220 cm
Height unit:cm/ft-in
Memory:10 persons
Weight units:Kilogram (kg)/Stone (st)/Pound (lb)
Dimensions:32 x 32 x 2.5 cm
Weight:2 kg
Safety precautions
• To avoid tipping the unit, do not stand on the corners of the platform.
• Do not use the scales if you have a pacemaker or other internal electronic medical device.
• Pregnant women should use the weight function only.
• Do not open the scale in the event of a malfunction. This product should only be opened
by a qualied technician.
• Do not expose the scale to high temperatures or humidity.
• Remove the batteries if they will not be used for a long period of time.
2
Page 3
ENGLISH
Installation instructions
1. Battery compartment cover
2. Weight units selection button
Install the batteries
1. Open the battery cover (on the underside of the scale) by releasing the clip and lifting the
cover.
2. Insert the batteries.
Be sure the polarity of the batteries is set properly.
3. Close the cover.
Select weighing mode
Switch the scale on (ON/OFF button).
Use the Weight units selection button (underside of scale) to select the weight units (kg/lb/
st).
Place the scale
Place the scale on a rm, at and even surface to ensure accuracy.
)
3
Page 4
User instructions
User instructions
1. Display screen
2. Electrodes
3. ON/OFF button
4. SET button
5. UP button
6. DOWN button
Setting and storing personal data
The scale can store personal data for up to 10 persons.
1. Press the ON/OFF button.
The personal key number ashes.
2. Press the UP/DOWN buttons to select a personal key (P0 to P9).
3. Press the SET button.
The gender symbols ash.
4. Press the UP/DOWN buttons to select user gender and condition:
• Male (
• Female (
• Male Athlete (
• Female Athlete (
5. Press the SET button.
6. Use the UP/DOWN buttons to specify user height (user height range may be between
7. Press the SET button.
8. Use the UP/DOWN button to specify user age.
9. Press the SET button.
Weighing
1. Press the ON/OFF button.
2. Use the UP/DOWN button to select your personal key number.
3. Step on the scale with bare feet and wait while the scale analyses your weight.
4. On completion, the following screens will be displayed alternately:
)
)
)
)
The display shows the height.
80cm–220 cm or 2’ 7.5”–7’ 2.5”).
The display shows the age (user age range may be between 6 and 100 years).
The personal data is now set and stored.
ENGLISH
4
Page 5
1. Weight
2. Fat percentage
3. TBW percentage
(Total Body Water)
1. KCAL (daily caloric reference1)
2. MUS percentage (muscle)
3. BON (bone weight)
1
To lose weight, you must consume fewer calories than this.
Open the battery cover (on the underside of the scale) by releasing the clip and lifting the
cover.
Weight (kg)KCALWeight (kg)KCAL
FemaleMale
6
Page 7
ENGLISH
Replace the batteries.
Be sure the polarity of the batteries is set properly.
)
Always replace all the batteries at the same time.
Close the cover.
Troubleshooting
Carry out the following checks if the scale is not working properly:
• Make sure that the scale is not damaged.
• Make sure that all display settings are set properly.
LCD screen displays:
“LO”Install new batteries.
“Err” of “OL”Maximum weight has been exceeded.
“Err 2%”Indicates the error margin in the body fat percentage.
Maintenance:
Clean the scale with a lightly moistened cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by
incorrect use of this product.
Disclaimer:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Disposal:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of this product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member
states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product
identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website:http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail:service@nedis.com
via telephone:+31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
7
Page 8
DEUTSCH
Einleitung
Die digitale Personenwaage dient der akkuraten Messung des Körpergewichts und des
Körperfettes. Diese Waage funktioniert auf dem Prinzip der bioelektrischen Impedanzanalyse
(BIA). Durch die Messung des elektrischen Widerstandes und unter Einbeziehung von festen
Größen (Alter, Größe, Geschlecht, Aktivitätsgrad), können der Prozentsatz des Körperfettes,
Körperwassers und der Muskelanteil im Körper bestimmt werden.
Die Waage bietet Speicherplatz für zehn Personen.
Um genaue Messergebnisse zu erzielen, sollte der Nutzer folgende persönliche Parameter
eingeben:
- Geschlecht
- Größe
- Alter
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Waage benutzen.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
Die Waage wird mit 3x 1,5 V AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) betrieben.
Technische Spezikationen
Display:Digitales LCD-Display
Kapazität:180 kg/396 lb
Abstufung:0,1 kg/0,2 lb/¼ lb
Anzeigeauösung Körperfettanteil:0,1%
Anzeigeauösung Körperwasseranteil:0,1%
Altersbereich für Körperfettanteil:6–100 Jahre
Körpergröße:80–220 cm
Einheit für Körpergröße:cm/ft-in
Speicher:10 Personen
Einheit für Gewicht:Kilogramm (kg)/Stone (st)/Pfund (lb)
Abmessungen:32 x 32 x 2,5 mm
Gewicht:2 kg
Sicherheitsvorkehrungen
• Stellen Sie sich nicht auf die Ecken der Waage, damit diese nicht umkippt.
• Benutzen Sie die Waage nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes
internes elektrisches medizinisches Gerät tragen.
• Schwangere Frauen sollten die Waage nur zur Gewichtsmessung verwenden.
• Önen Sie die Waage im Fall von Fehlfunktionen nicht selbstständig. Das Gerät sollte
ausschließlich von qualizierten Technikern geönet werden.
• Setzen Sie die Waage keinen hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Waage über einen längeren Zeitraum nicht
benutzen.
8
Page 9
DEUTSCH
Installationsanleitungen
1. Abdeckung des Batteriefaches
2. Wahltaste für Gewichtseinheiten
Einlegen der Batterien
1. Önen Sie die Abdeckung des Batteriefaches (an der Unterseite der Waage), indem Sie
den Clip lösen und die Abdeckung abheben.
2. Legen Sie die Batterien ein.
Beachten Sie dabei die Polarität der Batterien.
3. Schließen Sie die Abdeckung.
Wählen Sie den Wiegemodus
Schalten Sie die Waage ein (ON/OFF-Taste).
Wählen Sie mit der entsprechenden Taste (an der Unterseite der Waage) die gewünschte
Gewichtseinheit (kg/lb/st).
Aufstellen der Waage
Platzieren Sie die Waage auf einen festen, achen und ebenen Untergrund, um die
Messgenauigkeit zu gewährleisten.
)
9
Page 10
Gebrauchsanweisung
User instructions
1. Display
2. Elektroden
3. Taste EIN/AUS
4. Taste SET
5. Taste HOCH
6. Taste RUNTER
Persönliche Daten eingeben und speichern
Die persönlichen Daten von bis zu zehn Personen können auf der Waage gespeichert werden.
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF.
Die persönliche Kennzier blinkt auf.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN, um die persönliche Kennzier (P0 bis P9) zu wählen.
3. Drücken Sie die Taste SET.
Das Symbol für das Geschlecht blinkt auf.
4. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN, um das Geschlecht des Benutzers und dessen
Verfassung zu wählen:
• Mann (
• Frau (
• Mann Athlet (
• Frau Athlet (
5. Drücken Sie die Taste SET.
Auf dem Display wird die Größe angezeigt.
6. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN die Größe des Benutzers ein (Körpergröße kann im
Bereich von 80cm–220cm oder 2’7,5”–7’2,5” liegen).
7. Drücken Sie die Taste SET.
Auf dem Display wird das Alter angezeigt (Das Alter des Benutzers muss zwischen 6 und
100 Jahren liegen).
8. Geben Sie das Alter des Benutzers mit den Tasten UP/DOWN an.
9. Drücken Sie die Taste SET.
Die persönlichen Einstellungen werden gespeichert.
Wiegen
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF.
2. Wählen Sie mit der Taste UP/DOWN Ihre persönliche Kennzier.
)
)
)
)
DEUTSCH
10
Page 11
DEUTSCH
3. Stellen Sie sich barfuß auf die Waage und warten Sie, bis die Waage ihr Gewicht analysiert
hat.
4. Sobald die Waage die Gewichtsmessung beendet hat, werden die folgenden
Informationen nacheinander auf dem Display angezeigt:
1. Gewicht
2. Körperfettanteil
3. Gesamtkörperwasseranteil
1. KCAL (täglicher Kalorienbedarf1)
2. MUS-Anteil (Muskeln)
3. BON (Knochengewicht)
1
Sie müssen weniger Kalorien konsumieren, um Gewicht zu verlieren.
Önen Sie die Abdeckung des Batteriefaches (an der Unterseite der Waage), indem Sie den
Clip lösen und die Abdeckung abheben.
Wechseln Sie die Batterien.
Beachten Sie dabei die Polarität der Batterien.
)
Wechseln Sie stets alle Batterien aus.
Schließen Sie die Abdeckung.
Fehlerbehebung
Wenn die Wagen nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte Folgendes:
• Stellen Sie sicher, dass die Waage nicht beschädigt ist.
• Überprüfen Sie, ob alle Displayeinstellungen ordnungsgemäß vorgenommen wurden.
LCD-Display:
„LO“Wechseln Sie die Batterien.
„Err“ of „OL“Die maximale Traglast wurde überschritten.
„Err 2%“Dies zeigt den Fehlerbereich bei der Körperfettmessung an.
Gewicht (kg)KCALGewicht (kg)KCAL
FrauMann
13
Page 14
DEUTSCH
Wartung:
Wischen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch ab.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine
Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts.
Haftungsausschluss:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Entsorgung:
• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen
Behörde.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des
Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet:http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per E-Mail:service@nedis.com
per Telefon:Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
14
Page 15
FRANÇAIS
Introduction
La balance numérique personnelle est conçue pour mesurer avec précision le poids et le
pourcentage de graisse corporelle. Cette balance fonctionne sur le principe d'analyse de
l'impédance bio-électrique (AIB). En mesurant la résistance électrique et en eectuant un
calcul nal avec des valeurs constantes (âge, hauteur, sexe, niveau d'activité), il est possible de
déterminer le pourcentage de graisse, d'eau et de muscle corporel.
La balance est capable de mémoriser les valeurs de 10 personnes.
An de garantir les meilleurs résultats, les utilisateurs doivent entrer les paramètres
personnels suivants:
- Sexe
- Taille
- Âge
• Nous vous recommandons de lire ce manuel avant d'utiliser la balance.
• Conservez ce manuel à un endroit sûr pour une consultation future.
La balance est alimentée par 3x piles de 1,5 V de type AAA (non incluses).
Spécications techniques
Acheur:Acheur numérique à cristaux liquides (LCD)
Capacité:180 kg/396 lb
Précision:0,1 kg/0,2 lb/¼ lb
Précision de graisse corporelle:0,1%
Précision de quantité d'eau:0,1%
Plage d'âge pour la graisse corporelle:de 6 à 100 ans
Plage de taille:de 80 à 220 cm
Unité de taille:cm/pied-pouce
Mémoire:10 personnes
Unités de poids:Kilogramme (kg)/Stone (st)/Livre (lb)
Dimensions:32 x 32 x 2,5 mm
Poids:2 kg
Précautions d'emploi
• Pour éviter le basculement de l'appareil, ne pas vous tenir sur les coins du plateau.
• Ne pas utiliser la balance, si vous portez un stimulateur cardiaque ou d'autres appareils
médicaux internes.
• Les femmes enceintes doivent utiliser uniquement la fonction de mesure du poids.
• Ne pas ouvrir la balance en cas de mauvais fonctionnement. Cet appareil doit être ouvert
uniquement par un technicien qualié.
• Ne pas exposer la balance à des températures élevées ou à l'humidité.
• Retirer les piles si la balance n’est pas utilisée durant une longue période.
15
Page 16
FRANÇAIS
Instructions d'installation
1. Couvercle du compartiment des piles
2. Bouton de sélection de l'unité de mesure du
poids
Mise en place des piles
1. Ouvrez le couvercle des piles (sur la face arrière de la balance) en libérant l'attache et en
soulevant le couvercle.
2. Insérez les piles.
Veuillez respecter la polarité des piles.
3. Fermez le couvercle.
Sélection du mode de mesure du poids
Allumez la balance (bouton ON/OFF).
Utilisez le bouton de sélection de l'unité de mesure de poids (face arrière de la balance) pour
changer l'unité (kg/lb/st).
Positionnement de la balance
Placez la balance sur une surface plane, régulière et stable pour garantir sa précision.
)
16
Page 17
Mode d'emploi
User instructions
1. Écran d'achage
2. Électrodes
3. Bouton MARCHE/ARRÊT
4. Bouton RÉGLAGE
5. Bouton HAUT
6. Bouton BAS
Réglage et mémorisation des données personnelles
La balance peut stocker les données personnelles de 10 personnes au total.
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF.
Le numéro de mémoire personnel clignote.
2. Appuyez sur les boutons UP/DOWN pour choisir votre numéro de mémoire personnel
(P0 à P9).
3. Appuyez sur le bouton SET.
Le symbole du genre clignote.
4. Appuyez sur les boutons UP/DOWN pour choisir votre sexe et votre condition:
• Masculin (
• Féminin (
• Athlète de sexe masculin (
• Athlète de sexe féminin (
5. Appuyez sur le bouton SET.
L'acheur indique la taille.
6. Utilisez les boutons UP/DOWN pour spécier votre taille (la plage de mesure est de 80cm
à 220cm ou de 2’7,5” à 7’2,5”).
7. Appuyez sur le bouton SET.
L'acheur indique l'âge (la plage d'âge est de 6 à 100 ans).
8. Utilisez les boutons UP/DOWN pour préciser votre âge.
9. Appuyez sur le bouton SET.
Les paramètres personnels sont à présent réglés et mémorisés.
)
)
)
)
FRANÇAIS
17
Page 18
FRANÇAIS
Mesure du poids
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF.
2. Utilisez les boutons UP/DOWN pour choisir votre numéro de mémoire personnel.
3. Montez sur le plateau de la balance pieds nus et attendez que la balance détermine votre
poids.
4. À la n, les écrans suivants seront achés alternativement:
1. Poids
2. Pourcentage de graisse
3. Pourcentage TBW
(Pourcentage total d'eau corporel)
1. KCAL (besoins énergétiques journaliers1)
2. Pourcentage MUS (muscle)
3. BON (poids des os)
1
Pour perdre du poids, vous devez brûler moins de calories que cette valeur.
Aperçu des résultats – femme
Tableau du taux de graisse corporelle (%)
Mode normal ou athlète
Âge
de 6 à 15de 3,0 à 16,0de 16,1 à 21,0de 21,1 à 29,6de 29,7 à 50,0
de 16 à 30de 3,0 à 16,4 de 16,5 à 22,0de 22,1 à 30,4de 30,5 à 50,0
de 31 à 60de 3,0 à 17,0de 17,1 à 22,4de 22,5 à 31,4de 31,5 à 50,0
de 61 à 80de 3,0 à 17,6de 17,7 à 23,0de 23,1 à 32,0de 32,1 à 50,0
Insusance
pondérale
En bonne santé
Surcharge
pondérale
Obèse
Tableau du pourcentage d'eau et de muscle (%)
Âge
FaibleEn bonne santéÉlevéMuscle corporel
Mode normal ou athlète
de 6 à 15< 54,0de 54,0 à 59,0> 59,0
de 16 à 30< 53,0de 53,0 à 58,0> 58,0
de 31 à 60< 52,0de 52,0 à 57,0> 57,0
de 61 à 80< 51,0de 51,0 à 56,0> 56,0
de 6 à 175012651445
de 18 à 295512981498
de 30 à 496013021490
de 50 à 696012421332
de 70 à 80501125
Aperçu des résultats – homme
Tableau du taux de graisse corporelle (%)
Mode normal ou athlète
Âge
de 6 à 15de 3,0 à 13,0de 13,1 à 17,4de 17,5 à 25,6de 25,7 à 50,0
de 16 à 30de 3,0 à 13,6 de 13,7 à 18,7de 18,1 à 26,4de 26,5 à 50,0
de 31 à 60de 3,0 à 14,0de 14,1 à 18,6de 18,7 à 27,0de 27,1 à 50,0
de 61 à 80de 3,0 à 14,4de 14,5 à 19,0de 19,1 à 28,0de 28,1 à 50,0
Tableau du pourcentage d'eau et de muscle (%)
Âge
de 6 à 15< 57,0de 57,0 à 62,0> 62,0
de 16 à 30< 56,0de 56,0 à 61,0> 61,0
de 31 à 60< 55,0de 55,0 à 60,0> 60,0
de 61 à 80< 54,0de 54,0 à 59,0> 59,0
Insusance
pondérale
FaibleEn bonne santéÉlevéMuscle corporel
En bonne santé
Mode normal ou athlète
Surcharge
pondérale
Obèse
Normal: > 46
Athlète: > 48
Tableau du poids des os (kg)
Poids< 60de 60 à 75 > 75
Réf. du poids des os≈ 4,5≈ 6,0≈ 7,5
Tableau KCAL
Âge
de 6 à 17501445602030
de 18 à 29551498651810
Poids (kg)KCALPoids (kg)KCAL
FemmeHomme
19
Page 20
FRANÇAIS
Âge
de 30 à 49651411801784
de 50 à 69651346801720
Remplacement des piles
Ouvrez le couvercle des piles (sur la face arrière de la balance) en libérant l'attache et en
soulevant le couvercle.
Remplacez les piles.
Veuillez respecter la polarité des piles.
)
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
Fermez le couvercle.
Dépannage
Eectuez les vérications suivantes si la balance ne semble pas fonctionner:
• Assurez-vous que la balance n'est pas endommagée.
• Assurez-vous que tous les paramètres de l'achage sont corrects.
L'écran LCD indique:
«LO»Installer de nouvelles piles.
«Err» ou «OL»Le poids maximum a été dépassé.
«Err 2%»Ce message indique la marge d'erreur du pourcentage de graisse
Poids (kg)KCALPoids (kg)KCAL
FemmeHomme
corporelle.
20
Page 21
FRANÇAIS
Entretien:
Nettoyez le pèse bagage avec un chion légèrement humide.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Toutes altérations et/ou modications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité
pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Avertissement:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et
noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues
comme telles dans ce document.
Élimination des déchets:
• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états
membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de
vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et à
l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web:http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via courriel:service@nedis.com
via téléphone:+31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
21
Page 22
NEDERLANDS
Inleiding
De digitale persoonlijke weegschaal is ontworpen om nauwkeurig het lichaamsgewicht en
vet aan te geven. Deze weegschaal werkt op het principe van Bio-elektrische Impedantie
Analyse (BIA). Door de elektrische weerstand te meten en de uiteindelijke berekening van
de constante waarden (leeftijd, lengte, geslacht, activiteitenniveau) is het mogelijk om het
percentage lichaamsvet, lichaamswater en spierpercentage in het lichaam te bepalen.
De weegschaal is in staat om 10 personen te faciliteren.
Om nauwkeurige resultaten te garanderen, moeten de gebruikers de volgende persoonlijke
parameters invoeren:
- Geslacht
- Lengte
- Leeftijd
• We adviseren u deze handleiding te lezen voordat u de weegschaal gebruikt.
• Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
De weegschaal werkt met 3x 1,5 V AAA batterijen (niet inbegrepen).
Technische specicaties
Weergave:Digitale LCD-display
Capaciteit:180 kg/396 lb
Schaalverdeling:0,1 kg/0,2 lb/¼ lb
Lichaamsvetpercentage:0,1%
Waterpercentage:0,1%
Leeftijdsbereik voor lichaamsvet:6–100 jaar
Lengtebereik:80–220 cm
Hoogte-eenheid:cm/ft-in
Geheugen:10 personen
Gewichtseenheden:Kilogram (kg)/Stone (st)/Pound (lb)
Afmetingen:32 x 32 x 2,5 mm
Gewicht:2 kg
Veiligheidsvoorschriften
• Om het kantelen van de eenheid te voorkomen, ga niet op de hoeken van het platform
staan.
• Gebruik de weegschaal niet als u een pacemaker of een ander medische implantaat met
elektronische componenten gebruikt.
• Zwangere vrouwen moeten alleen de gewichtsfunctie gebruiken.
• Open de weegschaal niet in het geval van een storing. Dit product mag alleen door een
gekwaliceerde technicus worden geopend.
• Stel de weegschaal niet bloot aan hoge temperaturen of vochtigheid.
• Verwijder de batterijen als ze voor een lange tijdsduur niet worden gebruikt.
22
Page 23
NEDERLANDS
Installatie-instructies
1. Batterijklep
2. Gewichtseenheden-selectieknop
De batterijen installeren
1. Open de batterijklep (aan de onderkant van de weegschaal) door de clip te ontgrendelen
en de klep op te tillen.
2. Plaats de batterijen.
Zorg ervoor dat de polariteit van de batterijen juist is ingesteld.
3. Sluit de klep.
Selecteer weegmodus
Schakel de weegschaal aan (ON/OFF-knop).
Gebruik de gewichtseenheden-selectieknop (onderkant van de weegschaal) om de
gewichtseenheden (kg/lb/st) te selecteren.
Plaats de weegschaal
Plaats de weegschaal op een stevig, vlak oppervlak om de nauwkeurigheid te garanderen.
)
23
Page 24
Gebruiksaanwijzing
User instructions
1. Beeldscherm
2. Elektroden
3. AAN/UIT-knop
4. SET-knop
5. OMHOOG-knop
6. OMLAAG-knop
Instellen en opslaan van persoonlijke gegevens
De weegschaal kan voor maximaal 10 personen persoonlijke gegevens opslaan.
1. Druk op de ON/OFF-knop.
Het nummer van de persoonlijke sleutel knippert.
2. Druk op de UP/DOWN-knoppen om een nummer van een persoonlijke sleutel (P0 tot P9)
te selecteren.
3. Druk op de SET-knop.
De symbolen van het geslacht knipperen.
4. Druk op de UP/DOWN-knoppen om het geslacht en de voorwaarde van de gebruiker te
selecteren:
• Man (
• Vrouw (
• Mannelijke atleet (
• Vrouwelijke atleet (
5. Druk op de SET-knop.
6. Gebruik de UP/DOWN-knoppen om de lengte van de gebruiker te speciceren
7. Druk op de SET-knop.
8. Gebruik de UP/DOWN-knoppen om de leeftijd te speciceren.
9. Druk op de SET-knop.
)
)
)
)
De display geeft de lengte weer.
(lengtebereik van de gebruiker kan tussen 80cm–220cm of 2’7,5”–7’2,5” liggen).
De display toont de leeftijd (leeftijdsbereik van de gebruiker kan tussen 6 en 100 jaar
zijn).
De persoonlijke gegevens zijn nu ingesteld en opgeslagen.
NEDERLANDS
24
Page 25
NEDERLANDS
Wegen
1. Druk op de ON/OFF-knop.
2. Gebruik de UP/DOWN-knoppen om het nummer van uw persoonlijke sleutel te
selecteren.
3. Stap met blote voeten op de weegschaal en wacht terwijl de weegschaal uw gewicht
analyseert.
4. Na voltooiing, zullen afwisselend de volgende schermen worden weergegeven:
1. Gewicht
2. Vetpercentage
3. TLW percentage
(Totale lichaamswater)
1. KCAL (dagelijkse caloriereferentie1)
2. Spierpercentage
3. Botgewicht
1
Om gewicht te verliezen, moet u minder calorieën dan dit verbruiken.
Open de batterijklep (aan de onderkant van de weegschaal) door de clip te ontgrendelen en
de klep op te tillen.
Vervang de batterijen.
Zorg ervoor dat de polariteit van de batterijen juist is ingesteld.
)
Vervang altijd alle batterijen tegelijk.
Sluit de klep.
Probleemoplossing
Voer de volgende controles uit als de weegschaal niet goed werkt:
• Controleer of de weegschaal niet beschadigd is.
• Controleer of de alle display-instellingen correct zijn ingesteld.
LCD-scherm weergaven:
“LO”Plaats nieuwe batterijen.
“Err” of “OL”Het maximumgewicht is overschreden.
“Err 2%”Geeft de foutmarge in het lichaamsvetpercentage aan.
Gewicht (kg)KCALGewicht (kg)KCAL
VrouwMan
27
Page 28
NEDERLANDS
Onderhoud:
Veeg de weegschaal met een licht bevochtigde doek af.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product.
Disclaimer:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afvoer:
• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt.
Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het
afvalbeheer.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van
de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land van verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit),
materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website:http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
via e-mail:service@nedis.nl
telefonisch:+31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
28
Page 29
ITALIANO
Introduzione
Questa bilancia pesapersone digitale è stata progettata per indicare con precisione il peso e il
tasso di grasso corporeo. La bilancia utilizza il metodo dell'analisi dell'impedenza bioelettrica
(BIA). Misurando la resistenza elettrica e il calcolo nale dei valori costanti (età, altezza, sesso,
livello di attività) è possibile determinare la percentuale di grasso, acqua e massa muscolare
del corpo.
La bilancia può gestire no a dieci persone.
Per garantire l'accuratezza dei risultati, gli utenti devono immettere i seguenti parametri
personali:
- Sesso
- Altezza
- Età
• Consigliamo di leggere questo manuale prima di utilizzare la bilancia.
• Conservare questo manuale in un luogo sicuro per consultazioni future.
La bilancia funziona con 3 batterie da 1,5 V del tipo AAA (non incluse).
Speciche tecniche
Display:Display LCD digitale
Capacità:180 kg/396 lb
Suddivisione:0,1 kg/0,2 lb/¼ lb
Suddivisione massa grassa:0,1%
Suddivisione acqua:0,1%
intervallo di età per la misurazione
della massa grassa:6–100 anni
Intervallo di altezza:80–220 cm
Unità di altezza:cm/ft-in
Memoria:10 persone
Unità di peso:Chilogrammo (kg)/Stone (st)/Libbra (lb)
Dimensioni:32 x 32 x 2,5 mm
Peso:2 kg
Avvertenze di sicurezza
• Per non far ribaltare l'apparecchio, non poggiare i piedi agli angoli della piattaforma.
• La bilancia non può essere utilizzata da portatori di pacemaker o di altre apparecchiature
mediche elettroniche interne.
• Donne incinte possono utilizzare solo la funzione di misurazione del peso.
• In caso di guasto non aprire la bilancia. Questo prodotto deve essere aperto solo da
personale tecnico qualicato.
• Non esporre la bilancia a temperature elevate o a umidità.
• Rimuovere le batterie se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato.
29
Page 30
ITALIANO
Istruzioni per l'installazione
1. Coperchio vano batteria
2. Tasto di selezione delle unità di peso
Installazione delle batterie
1. Aprire il vano batteria (sul lato inferiore della bilancia) sganciando la clip e sollevando il
coperchio.
2. Inserire le batterie.
Assicurarsi che la polarità delle batterie sia corretta.
3. Chiudere il vano batteria.
Selezione della modalità di peso
Accendere la bilancia (tasto ON/OFF).
Utilizzare il tasto di selezione delle unità di peso (nella parte inferiore della bilancia) per
selezionare le unità di peso (kg/lb/st).
Posizionamento della bilancia
Appoggiare la bilancia su una supercie stabile, piana e regolare al ne di garantire
l'accuratezza.
)
30
Page 31
Istruzioni per l'uso
User instructions
1. Schermo
2. Elettrodi
3. Tasto ON/OFF
4. Tasto impostaz
5. Tasto SÙ
6. Tasto GIÙ
Impostazione e memorizzazione dei dati personali
La bilancia può memorizzare i dati personali di no a un massimo di 10persone.
1. Premere il tasto ON/OFF.
Il numero della posizione personale lampeggia.
2. Premere i tasti UP/DOWN per selezionare un numero di posizione (da P0 a P9).
3. Premere il tasto SET.
L'icona del sesso lampeggia.
4. Premere i tasti UP/DOWN per selezionare il sesso e le condizioni dell'utilizzatore:
• Uomo (
• Donna (
• Uomo atletico (
• Donna atletica (
5. Premere il tasto SET.
Il display mostrerà l'altezza.
6. Utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare l'altezza dell'utilizzatore (l'intervallo di altezza
può essere 80cm–220cm oppure 2’7,5”–7’2,5”).
7. Premere il tasto SET.
Il display mostrerà l'età dell'utilizzatore (l'intervallo di età può essere tra 6 e 100anni).
8. Con il tasto UP/DOWN specicare l'età dell'utilizzatore.
9. Premere il tasto SET.
I dati sono ora impostati e memorizzati.
Peso
1. Premere il tasto ON/OFF.
2. Con il tasto UP/DOWN selezionare il numero della propria posizione.
3. Salire sulla bilancia a piedi nudi e attendere che il peso sia analizzato.
4. Al termine, verranno alternativamente visualizzate le seguenti schermate:
)
)
)
)
ITALIANO
31
Page 32
1. Peso
2. Percentuale di grasso
3. Percentuale TBW
(Acqua corporea totale)
1. KCAL (apporto calorico giornaliero1)
2. Percentuale MUS (massa muscolare)
3. BON (peso delle ossa)
1
Per perdere peso è necessario consumare meno calorie di quanto riportato.
Linee guida per la valutazione dei risultati – donne
Aprire il vano batteria (sul lato inferiore della bilancia) sganciando la clip e sollevando il
coperchio.
Peso (kg)KCALPeso (kg)KCAL
DonnaUomo
33
Page 34
ITALIANO
Sostituire la batteria.
Assicurarsi che la polarità delle batterie sia corretta.
)
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Chiudere il vano batteria.
Risoluzione dei problemi
Eseguire i seguenti controlli se la bilancia non funziona correttamente:
• Vericare che la bilancia non dia danneggiata.
• Vericare che tutte le impostazioni del display siano state eettuate correttamente.
Lo schermo LCD mostra:
“LO”Installare batterie nuove.
“Err” oppure “OL”È stato superato il peso massimo consentito.
“Err 2%”Indica il margine di errore nella percentuale di grasso corporeo.
Manutenzione:
Pulite la bilancia con un panno leggermente inumidito.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità per danni causati da un uso
non corretto di questo prodotto.
Dichiarazione di non responsabilità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti
sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Smaltimento:
• Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire dispositivi elettronici con i riuti domestici.
• Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati
membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto.
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo: Dichiarazione di
conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web:http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramite e-mail:service@nedis.com
tramite telefono:+31 (0)73-5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
34
Page 35
ESPAÑOL
Introducción
La balanza personal digital está diseñada para indicar precisamente el peso y la grasa del
cuerpo. Esta balanza funciona sobre el principio de análisis de impedancia bioeléctrica
(BIA, por sus siglas en inglés). Al medir la resistencia eléctrica y el cálculo nal de los valores
constantes (edad, altura, sexo, nivel de actividad), es posible determinar el porcentaje de
grasa corporal, de agua corporal y porcentaje muscular en el cuerpo.
La balanza es capaz de recordar 10 personas.
A n de asegurar resultados precisos, los usuarios deben ingresar los siguientes parámetros
personales:
- Género
- Altura
- Edad
• Le recomendamos que lea este manual antes de usar la balanza.
• Conserve este manual en un lugar seguro para futura referencia.
La balanza funciona con 3 pilas AAA de 1,5 V (no incluidas).
Especicaciones técnicas
Pantalla:Pantalla LCD digital
Capacidad:180 kg/396 lb
Graduación:0,1 kg/0,2 lb/¼ lb
División de grasa corporal:0,1%
División de agua:0,1%
Rango de edad para grasa corporal:6–100 años
Rango de altura:80–220 cm
Unidad de altura:cm/pies–pulgadas
Memoria:10 personas
Unidades de peso:Kilogramo (kg)/Stone (st)/Libra (lb)
Dimensiones:32 x 32 x 2,5 mm
Peso:2 kg
Precauciones de seguridad
• Para evitar voltear la unidad, no se pare sobre las esquinas de la plataforma.
• No utilice la balanza si tiene un marcapasos u otro dispositivo médico electrónico interno.
• Las mujeres embarazadas sólo deben usar la función de peso.
• No abra la balanza en caso de mal funcionamiento. Este producto sólo debe ser abierto
por un técnico calicado.
• No exponga la balanza a temperaturas altas o a humedad.
• Retire las baterías si el mando a distancia no se usará por un período prolongado.
35
Page 36
ESPAÑOL
Instrucciones de instalación
1. Cubierta del compartimento para baterías
2. Botón de selección de unidades de peso
Instalar las baterías
1. Abra la cubierta de las baterías (en la parte inferior de la balanza), soltando el sujetador y
levantando la cubierta.
2. Inserte las baterías.
Asegúrese de que la polaridad de las baterías se je correctamente.
3. Cierre la cubierta.
Seleccionar el modo de pesaje
Encienda la balanza (botón ON/OFF).
Utilice el botón de selección de unidades de peso (en la parte inferior de la balanza) para
seleccionar las unidades de peso (kg/lb/st).
Colocar la balanza
Coloque la balanza sobre una supercie rme, plana y pareja para asegurar su precisión.
)
36
Page 37
Instrucciones para el usuario
User instructions
1. Pantalla de visualización
2. Electrodos
3. Botón ENCENDIDO/APAGADO
4. Botón AJUSTAR
5. Botón ARRIBA
6. Botón ABAJO
Conguración y almacenamiento de datos personales
La balanza puede almacenar datos personales de hasta 10 personas.
1. Pulse el botón ON/OFF.
El número de clave personal parpadea.
2. Pulse los botones UP/DOWN para seleccionar una clave personal (de P0 a P9).
3. Pulse el botón SET.
El símbolo de género parpadea.
4. Pulse los botones UP/DOWN para seleccionar el género y la condición del usuario:
• Masculino (
• Femenino (
• Masculino atleta (
• Femenino atleta (
5. Pulse el botón SET.
La pantalla muestra la altura.
6. Use los botones UP/DOWN para especicar la altura del usuario (el rango de altura del
usuario puede estar entre 80cm–220cm o entre 2’7,5”–7’2,5”).
7. Pulse el botón SET.
La pantalla muestra la edad (el rango de edad del usuario puede estar entre los 6 y los
100 años).
8. Use el botón UP/DOWN para especicar la edad del usuario.
9. Pulse el botón SET.
Los datos personales se ajustarán y se almacenarán.
)
)
)
)
ESPAÑOL
37
Page 38
Pesaje
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Use el botón UP/DOWN para seleccionar su número de clave personal.
3. Párese sobre la balanza descalzo y espere mientras ésta analiza su peso.
4. Al nalizar, las siguientes pantallas se mostrarán alternadamente:
1. Peso
2. Porcentaje de grasa
3. Porcentaje de agua corporal total
(Por sus siglas en inglés)
1. KCAL (referencia calórica diaria1)
2. Porcentaje muscular (MUS)
3. BON (peso óseo)
1
Para perder peso, debe consumir menos calorías que esto.
Abra la cubierta de las baterías (en la parte inferior de la balanza), soltando el sujetador y
levantando la cubierta.
Reemplace las baterías.
Asegúrese de que la polaridad de las baterías se je correctamente.
)
Siempre reemplace todas las baterías en forma simultánea.
Cierre la cubierta.
Solución de problemas
Realice las siguientes vericaciones si la balanza no funciona correctamente:
• Asegúrese de que la balanza no esté dañada.
• Asegúrese de que todos los ajustes en pantalla estén correctamente jados.
La pantalla LCD muestra:
“LO”Instale baterías nuevas.
“Err” de “OL”Se ha excedido el peso máximo.
“Err 2%”Indica el margen de error en el porcentaje de grasa corporal.
Peso (kg)KCALPeso (kg)KCAL
FemeninoMasculino
40
Page 41
ESPAÑOL
Mantenimiento:
Límpiela con un paño húmedo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño
debido a un uso incorrecto de este producto.
Eliminación:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Eliminación:
• Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado.
No se deshaga de este producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación
de residuos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los
estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de
conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web:http://ww w.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
enviando un correo electrónico:service@nedis.com
o llamando por teléfono:+31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
41
Page 42
PORTUGUÊS
Introdução
A balança digital pessoal foi concebida para indicar com precisão os índices de gordura e
peso corporal. Esta balança funciona de acordo com o princípio da Análise da Impedância
Bioeléctrica (BIA). Ao medir a resistência eléctrica e o cálculo nal dos valores constantes
(idade, altura, sexo e nível de actividade) é possível determinar a percentagem de gordura,
água corporal e percentagem de músculo.
Esta balança digital pessoal tem capacidade para guardar os dados pessoais de 10pessoas.
Para assegurar a obtenção de resultados precisos os utilizadores devem introduzir os
seguintes parâmetros pessoais:
- Género
- Altura
- Idade
• Recomenda-se a leitura deste manual antes de se utilizar a balança digital pessoal.
• Guardar este manual num local seguro para referência futura.
A balança digital pessoal funciona com 3x baterias AAA de 1,5 V (não incluídas).
Especicações técnicas
Visor:Visor LCD digital
Capacidade:180 kg/396 lb
Graduação:0,1 kg/0,2 lb/¼ lb
Distribuição da gordura corporal:0,1%
Distribuição da água:0,1%
Intervalo de idades para determinar
agordura corporal:Entre 6 e 100 anos
Intervalo de alturas:Entre 80 e 220 cm
Unidade de altura:cm/pés/polegadas
Memória:10 pessoas
Unidades de peso:Quilograma (kg), pedra (st) e libra (lb)
Dimensões:32 x 32 x 2,5 mm
Peso:2 kg
Precauções de segurança
• Para evitar inclinar a unidade, não se colocar nos cantos da plataforma de pesagem.
• Não utilizar a balança digital pessoal se o utilizador tiver um pacemaker ou outro
dispositivo médico interno electrónico.
• As mulheres grávidas só se devem pesar.
• Não tentar reparar a balança digital pessoal no caso de esta estar a funcionar
incorrectamente. Este produto só deve ser reparado por um técnico qualicado.
• Não colocar a balança digital pessoal em locais onde haja temperaturas ou humidade
elevada.
• Retirar as baterias da unidade se a previsão for de esta vir a estar desligada durante muito
tempo.
42
Page 43
PORTUGUÊS
Instruções de instalação
1. Tampa do compartimento das baterias
2. Botão para selecção das unidades de
pesagem
Instalação das baterias
1. Libertar o clip e levantar a tampa do compartimento das baterias (localizado na parte
inferior da balança digital pessoal) para a abrir.
2. Introduzir as baterias.
Certicar-se de que as baterias são colocadas com a polaridade correcta.
3. Fechar a tampa do compartimento das baterias.
Selecção do modo de pesagem
Ligar a balança digital pessoal (botão ON/OFF).
Utilizar o botão para selecção das unidades de pesagem (localizado na parte inferior da
balança digital pessoal) para seleccionar as unidades de pesagem (kg/lb/st).
Colocação da balança digital pessoal
Colocar a balança digital pessoal sobre uma superfície rme, plana e regular para que as
pesagens realizadas sejam exactas.
)
43
Page 44
Instruções para o utilizador
User instructions
1. Visor
2. Eléctrodos
3. Botão LIGAR/DESLIGAR
4. Botão DEFINIR
5. Botão Para CIMA
6. Botão Para BAIXO
Conguração e armazenamento dos dados pessoais
A balança digital pessoal tem capacidade para guardar dados pessoais de 10 pessoas.
1. Premir o botão ON/OFF.
O número do botão pessoal pisca.
2. Premir os botões UP/DOWN para seleccionar um botão pessoal (entre P0 e P9).
3. Premir o botão SET.
Os símbolos do género piscam.
4. Premir os botões UP/DOWN para seleccionar o género e a condição física do utilizador:
• Homem (
• Mulher (
• Homem, atleta (
• Mulher, atleta (
5. Premir o botão SET.
O visor mostra a altura.
6. Premir os botões UP/DOWN para especicar a altura do utilizador. O intervalo de variação
da altura do utilizador está compreendido entre 80cm e 220cm (ou entre 2’7,5” e 7’2,5”).
7. Premir o botão SET.
O visor mostra a idade. O intervalo de variação da idade do utilizador está compreendido
entre 6 e 100anos.
8. Premir os botões UP/DOWN para especicar a idade do utilizador.
9. Premir o botão SET.
Os dados pessoais estão congurados e guardados.
Pesagem
1. Premir o botão ON/OFF.
2. Premir os botões UP/DOWN para seleccionar o número do botão pessoal.
)
)
)
)
PORTUGUÊS
44
Page 45
PORTUGUÊS
3. Subir para cima da balança digital pessoal com os pés descalços e aguardar enquanto a
balança digital pessoal analisa o peso do utilizador.
4. Depois do peso do utilizador ter sido analisado, aparecem alternadamente os seguintes
ecrãs no visor:
1. Peso
2. Percentagem de gordura
3. Percentagem de TBW
(Água corporal total)
1. KCAL (referência calórica diária1)
2. Percentagem de MUS (músculo)
3. BON (peso ósseo)
1
Para perder peso, tem de consumir menos calorias do que as apresentadas no visor.
Libertar o clip e levantar a tampa do compartimento das baterias (localizado na parte inferior
da balança digital pessoal) para a abrir.
Substituir as baterias.
Certicar-se de que as baterias são colocadas com a polaridade correcta.
)
Substituir sempre todas as baterias simultaneamente.
Fechar a tampa do compartimento das baterias.
Resolução de problemas
Vericar os seguintes parâmetros da balança digital pessoal se não estiver a funcionar
correctamente:
• Certicar-se de que a balança digital pessoal não está danicada.
• Certicar-se de que todas as denições de visualização estão conguradas
correctamente.
Aparece no visor LCD:
“LO”Colocar baterias novas.
“Err” ou “OL”Foi excedido o peso máximo.
“Err 2%”Indica a margem de erro na percentagem de gordura corporal.
Peso (kg)KCALPeso (kg)KCAL
MulherHomem
47
Page 48
PORTUGUÊS
Manutenção:
Limpar a balança digital pessoal com um pano ligeiramente humedecido.
Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Garantia:
Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano
causado pelo uso incorrecto deste produto.
Limitação de Responsabilidade:
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas e nomes dos produtos são marcas
registadas dos respectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.
Eliminação:
• Este produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado.
Não eliminar este produto juntamente com o lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contactar o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os
estados membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e regulamentos aplicáveis no
país de venda.
Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal. Isto inclui, mas não se limita a: Declaração de Conformidade (e
identidade do produto), Ficha de Dados de Segurança de Material e relatório de teste do produto.
Contactar o nosso centro de serviço de apoio ao cliente para obter assistência:
através do Website:http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm
através de e-mail:ser vice@nedis.com
através do telefone:+31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA
48
Page 49
MAGYAR
Bevezetés
A digitális személymérleg a testsúly és zsír-% pontos mérésére szolgál. Működése a
bioelektromos impedanciaelemzés (BIA) elvén alapul. A mért testsúlyból és elektromos
ellenállásból, valamint a megadott értékekből (életkor, testmagasság, nem, és sportosság),
meghatározza a test zsír-, víz- és izomarányát.
10 személy adatait tudja tárolni.
A pontos eredmények kiszámításához a következő egyéni adatokat kell megadni:
- Nem
- Testmagasság
- Életkor
• Javasoljuk, hogy a mérleg használatba vétele előtt olvassa el ezt a kis útmutatót.
• Tartsa útmutatónkat a keze ügyében.
A mérleg 3 db 1,5 V-os AAA elemmel működik (külön kell őket megvásárolni).
Műszaki adatok
Kijelző:Digitális LCD
Terhelhetőség:180 kg/396 lb
Felbontás:0,1 kg/0,2 lb/¼ lb
Testzsír-felbontás:0,1%
Víztartalom-felbontás:0,1%
Életkor-tartomány (testzsírhoz):6–100 év
Testmagasság-tartomány:80–220 cm
Testmagasság mértékegység:cm/ft-in
Memória:10 személy adatait tárolja
Testsúly-mértékegység:Kilogram (kg)/Stone (st)/Pound (lb)
Méretek:32 x 32 x 2,5 mm
Tömeg:2 kg
Biztonsági óvintézkedések
• Ne álljon a mérleg lapjának a szélére, mert elbillenhet.
• Ne használja a mérleget, ha szívritmus-szabályozót vagy testébe operált más
orvoselektronikai eszközt használ.
• Terhes nők csak a testsúlymérő funkciót használják.
• Ne szedje szét a mérleget, ha nem működik, ahogy kell. A mérleget csak képzett szervizes
nyithatja fel.
• Óvja a mérleget a nedvességtől és magas hőmérséklettől.
• Vegye ki belőle az elemeket, ha hosszabb ideig nem fogja használni.
49
Page 50
MAGYAR
Üzembe helyezés
1. A teleptartó fedele
2. Testsúly mértékegység választó
Az elemek behelyezése
1. Nyissa ki a teleptartót (a mérleg alsó oldalán található) a pöcök benyomásával és a fedél
kiemelésével.
2. Helyezze be az elemeket.
Ügyeljen az elemek helyes polaritására.
3. Csukja vissza a fedelet.
A mértékegység beállítása
Kapcsolja be a mérleget (az ON/OFF gombbal).
A mértékegység választó gombbal (a mérleg alsó oldalán található) válassza ki a kívánt
mértékegységet (kg/lb/st).
A mérleg elhelyezése
A pontos mérés végett helyezze a mérleget szilárd, sima és vízszintes felületre.
)
50
Page 51
Használati útmutató
User instructions
1. Kijelző
2. Elektródok
3. BE/KI gomb
4. SET gomb
5. FEL gomb
6. LE gomb
Személyes adatok megadása és elmentése
A mérleg 10 vagy kevesebb személy adatait tudja tárolni.
1. Nyomja meg az ON/OFF gombot.
Villogni kezd a személyi kulcsszám.
2. Az UP/DOWN (FEL/LE) gombbal válassza ki a kívánt személyi kulcsszámot (P0–P9).
3. Nyomja meg a SET gombot.
Villogni kezd a nem (fér-nő) szimbólum.
4. Az UP/DOWN (FEL/LE) gombbal válassza ki a használó nemét és sportosságát:
• Fér (
• Nő (
• Fér sportoló (
• Női sportoló (
5. Nyomja meg a SET gombot.
6. Az UP/DOWN gombbal válassza ki a testmagasság értékét, 80cm és 220cm között.
7. Nyomja meg a SET gombot.
8. Az UP/DOWN gombbal válassza ki a felhasználó életkorát.
9. Nyomja meg a SET gombot.
Testsúlymérés
1. Nyomja meg az ON/OFF gombot.
2. Az UP/DOWN gombbal válassza ki személyi kulcsszámát.
3. Mezítláb álljon a mérlegre és várja meg, hogy az kijelezze testsúlyát.
4. Ennek megtörténtével a következő képernyők jelennek meg egymás után:
)
)
)
)
A kijelző bekéri a testmagasságot.
A kijelző bekéri az életkort (6 és 100 év közötti értéket vár).
Ezzel befejezte a személyes adatok megadását és elmentését.
Nyissa ki a teleptartót (a mérleg alsó oldalán található) a pöcök benyomásával és a fedél
kiemelésével.
Súly (kg)KCALSúly (kg)KCAL
NőFér
53
Page 54
MAGYAR
Cserélje ki az elemeket.
Ügyeljen az elemek helyes polaritására.
)
Elemcsere esetén cserélje ki az összes elemet.
Csukja vissza a fedelet.
Hibaelhárítás
A következőket ellenőrizze, ha nem működik a mérleg, ahogy kell:
• Ellenőrizze, hogy nem sérült-e a mérleg.
• Ellenőrizze a beállítások helyességét.
Üzenetek az LCD kijelzőn:
„LO”Cserélje ki az elemeket.
„Err” vagy „OL”Túlterhelték a mérleget.
„Err 2%”Ennyi a testzsír-% hibahatára.
Karbantartás:
A mérleget kifacsart nedves ronggyal törölje tisztára.
Ne használjon oldószert vagy súrolószereket.
Jótállás:
A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szakszerűtlen használata miatti
károkért.
Jogi nyilatkozat:
A termék kialakítása és műszaki jellemzői előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és védjegy a megfelelő
tulajdonos védjegye vagy bejegyzett védjegye, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
Leselejtezés:
• A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni.
Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladékokkal együtt.
• További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
Ez a termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek betartásával készült és került
forgalomba. Megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden előírásnak és rendelkezésnek.
Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következőket tartalmazza:
Megfelelőségi (és termékazonossági) Nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati jegyzőkönyve.
Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat:
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA
54
Page 55
SUOMI
Esittely
Digitaalinen henkilövaaka on suunniteltu näyttämään paino ja rasvaprosentti tarkasti. Tämä
vaaka toimii bioelektronisen impendanssianalyysiperiaatteen mukaisesti (BIA). Mittaamalla
sähköisen resistanssin ja pysyvät arvot laskemalla (ikä, pituus, sukupuoli, aktiivisuuden taso)
on mahdollista määritellä rasvaprosentti, veden ja lihasten prosenttiosuus ruumiissa.
Vaakaan voidaan tallentaa 10 henkilön tiedot.
Varmistaakseen tarkat tulokset, käyttäjien tulisi syöttää seuraavat henkilötiedot:
- Sukupuoli
- Pituus
- Ikä
• Suosittelemme käyttöohjeiden lukemista ennen vaa'an käyttöä.
• Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Vaaka toimii 3x 1,5 V AAA paristolla (eivät tule mukana).
Tekniset tiedot
Näyttö:Digitaalinen LCD-näyttö
Kapasiteetti:180 kg/396 lb
Tarkkuus:0,1 kg/0,2 lb/¼ lb
Rasvaprosentin tarkkuus:0,1%
Veden määrän tarkkuus:0,1%
Ikäalue rasvaprosentille:6–100 vuotta
Pituusalue:80–220 cm
Pituusyksikkö:cm/ft-in
Muisti:10 henkilöä
Painoyksiköt:Kilogramma (kg)/stone (st)/pauna (lb)
Mitat:32 x 32 x 2,5 mm
Paino:2 kg
Turvallisuustoimenpiteet
• Välttääksesi laitteen kallistumista, älä seiso alustan reunoilla.
• Älä käytä vaakaa, jos sinulla on sydämentahdistin tai vastaava sähköinen lääketieteellinen
laite.
• Raskaana olevien naisten tulisi käyttää vain painotoimintoa.
• Älä avaa vaakaa vikatilanteessa. Tämä laitteen saa avata vain koulutuksen saanut asentaja.
• Älä altista vaakaa korkeille lämpötiloille tai kosteudelle.
• Poista paristot, jos vaakaa ei käytetä pitkään aikaan.
55
Page 56
SUOMI
Asennusohjeet
1. Paristokotelon kansi
2. Painoyksiköiden valintapainike
Aseta paristot
1. Avaa paristokotelo (vaa'an alapuolella) vapauttamalla kielekkeen ja nostamalla kannen.
2. Aseta paristot.
Varmista, että paristot ovat oikein päin.
Avaa paristokotelo (vaa'an alapuolella) vapauttamalla kielekkeen ja nostamalla kannen.
Paino (kg)KCALPaino (kg)KCAL
NainenMies
59
Page 60
SUOMI
Vaihda paristot.
Varmista, että paristot ovat oikein päin.
)
Vaihda aina kaikki paristot samalla kertaa.
Sulje kansi.
Vianmääritys
Tee seuraavat tarkastukset, jos vaaka ei toimi oikein:
• Varmista, että vaaka ei ole vahingoittunut.
• Varmista, että näytön asetukset ovat oikein.
LCD-ruutu näyttää:
”LO”Asenna uudet paristot.
”Err”/”OL”Maksimipaino on ylitetty.
”Err 2%”Osoittaa virhemarginaalin rasvaprosentin suhteen.
Huolto:
Pyyhi vaaka nihkeällä liinalla.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat
tämän tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien
omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Hävittäminen:
• Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
• Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa
Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää myös kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset.
Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, mutta näihin rajoittumatta:
Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja tuotteen tunniste), käyttöturvallisuustiedote, tuotteen testiraportti.
Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme:
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT
60
Page 61
SVENSKA
Inledning
Den digitala personvågen är utformad för att ange exakt kroppsvikt och kroppsfett. Denna
våg fungerar enligt principen om Bioelektrisk Impedans Analys (BIA). Genom att mäta det
elektriska motståndet och den slutliga beräkningen av de konstanta värdena (ålder, längd,
kön, aktivitetsnivå) är det möjligt att bestämma den procentuella andelen av kroppsfett,
kroppsvatten och muskler i kroppen.
Vågen har användarminne för 10 personer.
För att säkerställa korrekta resultat bör användarna ange följande personliga variabler:
- Kön
- Längd
- Ålder
• Vi rekommenderar att du läser denna manual innan du använder vågen.
• Förvara bruksanvisningen på en säker plats för framtida referens.
Vågen drivs med 3 st AAA-batterier på 1,5 V (ingår ej).
Tekniska specikationer
Visa:Digital LCD-skärm
Kapacitet:180 kg/396 lb
Gradering:0,1 kg/0,2 lb/¼ lb
Kroppsfettgradering:0,1%
Vätskegradering:0,1%
Åldersintervall för kroppsfett:6–100 år
Längdintervall:80–220 cm
Längdenhet:cm/ft-in
Minne:10 personer
Viktenheter:Kilogram (kg)/Stone (st)/Pound (lb)
Mått:32 x 32 x 2,5 mm
Vikt:2 kg
Säkerhetsanvisningar
• Ställ dig inte på plattformens hörn, för att undvika att enheten välter.
• Använd inte vågen om du har en pacemaker eller annan intern elektronisk medicinsk
utrustning.
• Gravida kvinnor bör endast använda viktfunktionen.
• Öppna inte vågen i händelse av en felfunktion. Denna produkt bör endast öppnas av en
kvalicerad tekniker.
• Utsätt inte vågen för höga temperaturer eller fukt.
• Ta ut batterierna om de inte kommer att användas under en längre tid.
61
Page 62
SVENSKA
Installationsinstruktioner
1. Batterilucka
2. Knapp för val av viktenhet
Installera batterierna
1. Öppna batteriluckan (på undersidan av vågen) genom att släppa klippet och lyfta luckan.
2. Sätt in batterierna.
Var noga med att polariteten hos batterierna blir korrekt.
3. Stäng luckan.
Välj typ av vägning
Sätt på vågen (ON/OFF knappen).
Använd knappen för val av viktenheter (på undersidan av vågen) för att välja viktenheterna
(kg/lb/st).
Placera vågen
Placera vågen på en fast, plan och jämn yta för att säkerställa ett exakt resultat.
)
62
Page 63
Bruksanvisning
User instructions
1. Bildskärm
2. Elektroder
3. PÅ/AV knapp
4. INSTÄLLNING knapp
5. UPP knapp
6. NER knapp
Ställa in och lagra personliga data
Vågen kan lagra personliga data för upp till 10 personer.
1. Tryck på ON/OFF knappen.
Personliga nyckelnumret blinkar.
2. Tryck på UP/DOWN knapparna för att välja en personlig nyckel (P0 till P9).
3. Tryck på SET knappen.
Val av kön symbolerna blinkar.
4. Tryck på UP/DOWN knapparna för att välja användarens kön och kondition:
• Man (
• Kvinna (
• Manlig atlet (
• Kvinnlig atlet (
5. Tryck på SET knappen.
6. Använd UP/DOWN knapparna för att ange användarens längd (användarens längd kan
7. Tryck på SET knappen.
8. Använd UP/DOWN knappen för att ange användarens ålder.
9. Tryck på SET knappen.
Vägning
1. Tryck på ON/OFF knappen.
2. Använd UP/DOWN knappen för att välja ditt personliga nyckelnummer.
3. Ställ dig på vågen utan skor och vänta medan vågen analyserar din vikt.
4. När det är färdigt, kommer följande skärmbilder att visas växelvis:
)
)
)
)
Skärmen visar längden.
vara mellan 80cm–220cm eller 2’7,5”–7’2,5”).
Skärmen visar ålder (användarens åldersintervall kan ligga mellan 6 och 100 år).
Personliga data är nu inställda och lagrade.
SVENSKA
63
Page 64
1. Vikt
2. Fettprocent
3. TBW procent
(Total vätska i kroppen)
1. KCAL (daglig kalorireferens1)
2. MUS procent (muskler)
3. BON (benvikt)
1
För att gå ner i vikt måste du konsumera färre kalorier än dessa.
Öppna batteriluckan (på undersidan av vågen) genom att släppa klippet och lyfta luckan.
Vikt (kg)KCALVikt (kg)KCAL
KvinnaMan
65
Page 66
SVENSKA
Byt ut batterierna.
Var noga med att polariteten hos batterierna blir korrekt.
)
Byt alltid ut alla batterier samtidigt.
Stäng luckan.
Felsökning
Utför följande kontroller om vågen inte fungerar:
• Se till att vågen inte är skadad.
• Se till att allt på bildskärmen är inställt på rätt sätt.
LCD-skärmen visar:
”LO”Installera nya batterier.
”Err” of ”OL”Maxvikten har överskridits.
”Err 2%”Anger felmarginalen i kroppsfett procent.
Underhåll:
Torka vågen med en lätt fuktad trasa.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Garanti:
Alla ändringar och/eller modieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av
felaktig användning av denna produkt.
Friskrivningsklausul:
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
Kassering:
• Denna produkt är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral.
Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
• För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
Den här produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater
inom Europeiska Unionen. Den efterlever även alla tillämpliga specikationer och regler i försäljningslandet.
Formell dokumentation nns att beställa på begäran. Detta omfattar, men är inte begränsat till: Deklaration om överensstämmelse
(och produktidentitet), materialsäkerhetsdatablad, produkttestrapport.
Kontakta vår kundtjänst för att få hjälp:
via webbplatsen:http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-post:ser vice@nedis.com
via telefon:+31 (0)73-5993965 (under kontorstid)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA
66
Page 67
ČESKY
Úvod
Digitální osobní váha je určena k přesné indikaci tělesné hmotnosti a obsahu tuku v těle.
Tato váha pracuje na principu analýzy bioelektrické impedance (BIA). Měřením elektrického
odporu a konečnou kalkulací konstantních hodnot (věk, výška, pohlaví, úroveň aktivity) je
možné určit procentuální podíl tělního tuku, vody a svalové hmoty v těle.
Váhu může používat až 10 osob.
K získání přesných výsledků vážení by měli uživatelé vložit následující požadované osobní
parametry:
- Pohlaví
- Výška
- Věk
• Před použitím váhy doporučujeme, abyste si přečetli tento manuál.
• Uložte si tento návod na bezpečné místo k pozdějšímu nahlédnutí.
Váhu napájí 3 ks 1,5 V baterií typu AAA (baterie nejsou součástí balení).
Technické údaje
Displej:Digitální LCD displej
Kapacita:180 kg/396 lb
Rozlišení:0,1 kg/0,2 lb/¼ lb
Přesnost měření podílu tělního tuku:0,1 %
Přesnost měření podílu vody:0,1 %
Věkové rozpětí pro měření tělního tuku:6–100 let
Rozpětí výšky:80–220 cm
Jednotka výšky:cm/stopy-palce
Paměť:10osob
Váhové jednotky:kilogram (kg)/kámen (st)/libra (lb)
Rozměry:32 x 32 x 2,5 mm
Hmotnost:2 kg
Bezpečnostní opatření
• Vyhněte se převrácení váhy – nestoupejte na okraje plošiny váhy.
• Nepoužívejte váhu, jestliže používáte kardiostimulátor nebo jiné vnitřní elektronické
lékařské přístroje.
• Těhotné ženy by měly používat pouze funkci vážení.
• V případě poruchy váhu nerozebírejte. Tento výrobek může být demontován pouze
kvalikovaným technikem.
• Nevystavujte váhu vysokým teplotám nebo vlhkosti.
• Jestliže nebudete váhu dlouhou dobu používat, vyjměte z ní baterie.
67
Page 68
Pokyny k instalaci
1. Kryt prostoru pro baterie
2. Tlačítko výběru jednotky hmotnosti
Vložení baterií
1. Otevřete kryt prostoru pro baterie (na spodní straně váhy) uvolněním úchytky a
vyzdvihnutím dvířek prostoru pro baterie.
2. Vložte dovnitř baterie.
Ujistěte se o správné polaritě baterií.
3. Uzavřete kryt prostoru pro baterie.
Výběr režimu vážení
Zapněte váhu (tlačítko ON/OFF).
Použijte tlačítko výběru jednotky hmotnosti (na spodní straně váhy) (kg/lb/st).
Umístění váhy
Pro zajištění přesných výsledků místěte váhu na pevný, plochý a rovný povrch.
)
ČESKY
68
Page 69
Pokyny k použití
User instructions
1. Obrazovka displeje
2. Senzory
3. Tlačítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
4. Tlačítko SET
5. Tlačítko NAHORU
6. Tlačítko DOLŮ
Nastavení a uložení osobních dat
Váha může uložit osobní data pro až 10 osob.
1. Stiskněte tlačítko ON/OFF.
Ikonka osobní předvolby bude blikat.
2. Stiskněte UP/DOWN tlačítka k výběru osobní předvolby (P0 až P9).
3. Stiskněte tlačítko SET.
Začne blikat symbol pro pohlaví.
4. Stiskněte UP/DOWN k výběru pohlaví uživatele a jeho kondice:
• Muži (
• Ženy (
• Muž sportovec (
• Žena sportovkyně (
5. Stiskněte tlačítko SET.
6. Použijte UP/DOWN tlačítka pro specikaci výšky uživatele (rozpětí výšky je mezi
7. Stiskněte tlačítko SET.
8. Použijte UP/DOWN tlačítkko pro specikaci věku.
9. Stiskněte tlačítko SET.
Vážení
1. Stiskněte tlačítko ON/OFF.
2. Použijte UP/DOWN tlačítko pro výběr čísla vaší osobní předvolby.
3. Vstupte na plošinu váhy bosými chodidly a vyčkejte než váha provede analýzu vaší
)
)
)
)
Na displeji se objeví hmotnost.
80cm–200cm nebo 2’7,5”–7’2,5”).
Na displeji se objeví věk (věk uživatele lze nastavit v rozmezí 6–100let).
Nyní budou vaše osobní data nastavena a uložena.
hmotnosti.
ČESKY
69
Page 70
4. Po provedení analýzy se budou na displeji střídavě objevovat následující obrazovky:
1. Hmotnost
2. Procento podílu tělního tuku
3. Procento podílu vody v těle
(Celkový podíl vody v těle)
1. KCAL (denní kalorická reference1)
2. MUS (procento podílu svalové hmoty)
3. BON (hmotnost kostí)
1
K snížení hmotnosti musíte konzumovat méně kalorií než je zobrazeno na displeji.
Otevřete kryt prostoru pro baterie (na spodní straně váhy) uvolněním úchytky a vyzdvihnutím
dvířek prostoru pro baterie.
Vyměňte baterie.
Ujistěte se o správné polaritě baterií.
)
Vždy vyměňte všechny baterie najednou.
Uzavřete kryt prostoru pro baterie.
Řešení problémů
Jestliže váha neváží správně, proveďte následující body kontroly:
• Ujistěte se, že váha není poškozena.
• Ujistěte se, že jsou všechna nastavení displeje v pořádku.
Při zobrazení na LCD displeji:
„LO“Vložte nové baterie.
„Err“ z „OL“Byla překročena maximální hmotnost.
„Err 2%“Indikuje toleranci chyb v procentuálním podílu tělního tuku.
72
Page 73
ČESKY
Údržba:
Otřete váhu mírně navlhčeným hadříkem.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Záruka:
Při provedení jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese
odpovědnost za vzniklé škody.
Vyloučení zodpovědnosti:
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované
obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace:
• Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně.
Nevyhazujte tento výrobek spolu s běžným komunálním odpadem.
• Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi platnými ve všech členských státech
Evropské Unie. Splňuje také veškeré relevantní specikace a předpisy státu, ve kterém se prodává.
Ociální dokumentaci lze získat na vyžádání. Patří sem např: Prohlášení o shodě (a identikace produktu), materiálový bezpečnostní
list, zpráva o testování produktu.
V případě dotazů kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům:
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO
73
Page 74
ROMÂNĂ
Introducere
Cântarul digital pentru cântărire personală este conceput pentru indicarea precisă a greutăţii
corporale şi grăsimii. Acest cântar funcţionează pe principiul analizei impedanţei bioelectrice
(BIA). Prin măsurarea rezistenţei electrice şi calcularea nală a valorilor constante (vârstă,
înălţime, sex, nivelul de activitate) este posibilă stabilirea procentajului de grăsime corporală
şi procentajului masei musculare şi apei din corp.
Cântarul poate facilita înregistrarea a 10 persoane.
Pentru rezultate exacte, utilizatorii ar trebui să introducă următorii parametrii personali:
- Gen
- Înălţime
- Vârsta
• Vă recomandăm să citiţi acest manual înainte de utilizarea cântarului.
• Păstraţi acest manual la loc sigur pentru a-l putea consulta pe viitor.
Cântarul funcţionează cu baterii 3x 1,5 V AAA (neincluse).
Date tehnice
Aşaj:Aşaj LCD digital
Capacitate:180 kg/396 lb
Gradare:0,1 kg/0,2 lb/¼ lb
Diviziunea grăsimii corporale:0,1%
Diviziunea nivelului de apă:0,1%
Intervalul de vârstă pentru grăsimea corporală:6–100 ani
Intervalul înălţimii:80–220 cm
Unitatea înălţimii:cm/picioare-inci
Memorie:10 persoane
Unităţi de măsură:Kilograme (kg)/ocale (st)/livre (lb)
Dimensiuni:32 x 32 x 2,5 mm
Greutate:2 kg
Măsuri de precauie
• Pentru a evita înclinarea unităţii, nu staţi pe colţurile platformei.
• Nu utilizaţi cântarul dacă aveţi un stimulator cardiac sau alt dispozitiv medical intern.
• Femeile însărcinate trebuie să folosească doar funcţia de cântărire.
• Nu deschideţi cântarul în cazul unei defecţiuni. Acest produs trebuie deschis doar de
către un tehnician calicat.
• Nu expuneţi cântarul la temperaturi înalte sau umiditate.
• Înlăturaţi bateriile dacă aparatul nu este utilizat o perioadă îndelungată de timp.
74
Page 75
ROMÂNĂ
Instruciuni de instalare
1. Capacul compartimentului bateriei
2. Butonul pentru selectarea unităţilor de
măsură
Instalai bateriile
1. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii (pe partea inferioară a cântarului)
prin eliberarea clemei şi ridicarea capacului.
2. Introduceţi bateriile.
Asiguraţi-vă că polaritatea bateriilor este setată corect.
3. Închideţi capacul.
Selectarea modului de cântărire
Porniţi cântarul (butonul ON/OFF).
Utilizaţi butonul pentru selectarea unităţilor de măsură (pe partea inferioară a cântarului)
pentru a selecta unităţile de măsură (kg/lb/st).
Amplasarea cântarului
Amplasaţi cântarul pe o suprafaţă solidă, plană şi uniformă pentru a obţine rezultate exacte.
)
75
Page 76
Instruciuni de utilizare
User instructions
1. Aşaj
2. Electrozi
3. Buton PORNIRE/OPRIRE
4. Buton SETARE
5. Buton SUS
6. Buton JOS
Setarea i înregistrarea datelor personale
Cântarul poate înregistra datele personale pentru maxim 10 persoane.
1. Apăsaţi butonul ON/OFF.
Numărul tastei personale luminează intermitent.
2. Apăsaţi butoanele UP/DOWN pentru selectarea unei taste personale (de la P0 la P9).
3. Apăsaţi butonul SET.
Simbolurile pentru gen luminează intermitent.
4. Apăsaţi butoanele UP/DOWN pentru a selecta parametrii şi genul utilizatorului:
• Masculin (
• Feminin (
• Atlet – masculin (
• Atlet – feminin (
5. Apăsaţi butonul SET.
Aşajul indică înălţimea.
6. Utilizaţi butoanele UP/DOWN pentru a specica înălţimea utilizatorului ( intervalul
înălţimii utilizatorului poate varia de la 80cm la 220cm sau de la 2’7,5” la 7’2,5”).
7. Apăsaţi butonul SET.
Aşajul indică vârsta (intervalul vârstei utilizatorului poate între 6 şi 100 de ani).
8. Utilizaţi butonul UP/DOWN pentru a specica vârsta utilizatorului.
9. Apăsaţi butonul SET.
Datele personale sunt acum setate şi înregistrate.
Cântărirea
1. Apăsaţi butonul ON/OFF.
2. Utilizaţi butonul UP/DOWN pentru selectarea numărului tastei personale.
3. Păşiţi pe cântar cu picioarele goale şi aşteptaţi în timp ce cântarul vă analizează greutatea.
4. După analizare, următoarele ecrane vor aşate alternativ:
)
)
)
)
ROMÂNĂ
76
Page 77
1. Greutate
2. Procentul de grăsime
3. Procentul TBW
(Conţinutul total de apă din corp)
1. KCAL (raportul de calorii zilnic1)
2. Procentajul MUS (masă musculară)
3. BON (masa osoasă)
1
Pentru a pierde în greutate, trebuie să consumaţi mai puţine calorii decât acest raport.
Aşajul LCD indică:
„LO”Instalaţi baterii noi.
„Err” sau „OL”Greutatea maximă a fost depăşită.
„Err 2%”Indică marja de eroare a procentajului grăsimii corpului.
Întreinere:
Ştergeţi cântarul cu o cârpă uşor umedă.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanie:
Orice schimbări şi/sau modicări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta responsabilitatea pentru daunele provocate
de utilizarea incorectă a acestui produs.
Renunarea la răspundere:
Designul şi specicaţiile produsului pot modicate fără o noticare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt
mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Eliminare:
• Acest produs a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat.
Nu eliminaţi acest produs odată cu deşeurile menajare.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
Acest produs a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante, valabile în toate statele
membre ale Uniunii Europene. Acesta este, de asemenea, conform cu toate specicaţiile şi reglementările aplicabile în toate ţările în
care se vinde.
Documentaţia originală este disponibilă la cerere. Aceasta include, fără a se limita la acestea, următoarele: Declaraţia de Conformitate
(şi identitatea produsului), Fişa de date pentru Siguranţa Materialului, raportul de testare a produsului.
Vă rugăm să contactaţi biroul nostru de asistenţă clienţi:
de pe site:http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
prin e-mail:service@nedis.com
prin telefon:+31 (0)73-5993965 (în timpul orelor de lucru)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
79
Page 80
ΕΛΛΗΝΙΚA
Εισαγωγή
Η ψηφιακή ζυγαριά ατόμων έχει σχεδιαστεί για την ακριβή μέτρηση του σωματικού βάρους
και λίπους. Η ζυγαριά βασίζεται στην αρχή της Ανάλυσης Βιοηλεκτρικής Αντίστασης (Bioelectrical Impedance Analysis/BIA). Υπολογίζοντας την ηλεκτρική αντίσταση και το συνολικό
αποτέλεσμα των σταθερών αξιών (ηλικία, ύψος, φύλο, βαθμός άσκησης) επιτρέπεται ο
καθορισμός του ποσοστού σωματικού λίπους, μυϊκής μάζας και συγκέντρωσης νερού στο
σώμα.
Η ζυγαριά μπορεί να αποθηκεύσει τα στοιχεία έως και 10ατόμων.
Για τη διασφάλιση ακρίβειας, οι χρήστες θα πρέπει να εισάγουν τις ακόλουθες ατομικές
παραμέτρους:
- Φύλο
- Ύψος
- Ηλικία
• Συνιστάται η ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου πριν τη χρήση της ζυγαριάς.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά.
Η ζυγαριά λειτουργεί με 3 μπαταρίες AAA 1,5 V (δεν συμπεριλαμβάνονται).
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Οθόνη:Ψηφιακή οθόνη LCD
Χωρητικότητα:180 kg/396 lb
Κλίμακα:0,1 kg/0,2 lb/¼ lb
Διαβάθμιση σωματικού λίπους:0,1%
Διαβάθμιση νερού:0,1%
Ηλικιακό εύρος μέτρησης σωματικού λίπους:6–100 χρόνια
Εύρος ύψους:80–220 cm
Μονάδα ύψους:cm/ft-in
Μνήμη:10 άτομα
Μονάδες βάρους:Κιλό (kg)/Stone (st)/Λίβρα (lb)
Διαστάσεις:32 x 32 x 2,5 mm
Βάρος:2 kg
Προφυλάξει ασφαλεία
• Μην στέκεστε στις άκρες της πλατφόρμας, καθώς ενδέχεται να αναποδογυρίσει η
ζυγαριά.
• Μην χρησιμοποιείτε τη ζυγαριά αν έχετε βηματοδότη ή άλλη εσωτερική ηλεκτρονική
ιατρική συσκευή.
• Οι εγκυμονούσες θα πρέπει να χρησιμοποιούν μόνο τη λειτουργία μέτρησης βάρους.
• Μην ανοίγετε τη ζυγαριά σε περίπτωση δυσλειτουργίας. Αυτό το προϊόν θα πρέπει να
ανοίγεται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό.
• Μην εκθέτετε τη ζυγαριά σε υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
80
Page 81
ΕΛΛΗΝΙΚA
Οδηγίε εγκατάσταση
1. Καπάκι θήκης μπαταριών
2. Κουμπί επιλογής μονάδας βάρους
Τοποθέτηση παταριών
1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης μπαταριών (στην κάτω πλευρά της ζυγαριάς)
απασφαλίζοντας το κλιπ και σηκώνοντας το καπάκι.
2. Εισάγετε τις μπαταρίες.
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί με τη σωστή πολικότητα.
3. Κλείστε το καπάκι.
Επιλογή λειτουργία ζύγιση
Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά (κουμπί ON/OFF).
Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής μονάδας βάρους (στην κάτω πλευρά της ζυγαριάς) για
να επιλέξετε μονάδα βάρους (kg/lb/st).
Τοποθέτηση τη ζυγαριά
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε σταθερή, επίπεδη και λεία επιφάνεια για τη διασφάλιση
ακρίβειας.
)
81
Page 82
Οδηγίε χρήση
User instructions
1. Οθόνη
2. Ηλεκτρόδια
3. Κουμπί ΕΝΕΡΓΟ/ΑΝΕΝΕΡΓΟ
4. Κουμπί ΡΎΘΜΙΣΗΣ
5. Κουμπί ΠΑΝΩ
6. Κουμπί ΚΑΤΩ
Ρύθιση και αποθήκευση των προσωπικών δεδοένων
Η ζυγαριά μπορεί να αποθηκεύσει τα προσωπικά δεδομένα έως και 10 ατόμων.
1. Πιέστε το κουμπί ON/OFF.
Θα αρχίσει να αναβοσβήνει ο προσωπικός κωδικός.
2. Πιέστε τα κουμπιά UP/DOWN για να επιλέξετε τον προσωπικό σας κωδικό (P0 έως P9).
3. Πιέστε το κουμπί SET.
Θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν τα σύμβολα φύλου.
4. Πιέστε τα κουμπιά UP/DOWN για να επιλέξετε φύλο και κατάσταση:
• Άνδρας (
• Γυναίκα (
• Άνδρας αθλητής (
• Γυναίκα αθλήτρια (
5. Πιέστε το κουμπί SET.
Στην οθόνη θα εμφανιστεί το ύψος.
6. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά UP/DOWN για να ορίσετε το ύψος (το ύψος χρήστη μπορεί
να κυμαίνεται μεταξύ 80cm–220cm ή 2’7,5”–7’2,5”).
7. Πιέστε το κουμπί SET.
Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ηλικία (η ηλικία χρήστη μπορεί να κυμαίνεται μεταξύ 6 και
100 ετών).
8. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά UP/DOWN για να ορίσετε την ηλικία.
9. Πιέστε το κουμπί SET.
Τα προσωπικά σας δεδομένα έχουν ρυθμιστεί και αποθηκευτεί.
)
)
)
)
ΕΛΛΗΝΙΚA
82
Page 83
ΕΛΛΗΝΙΚA
Ζύγιση
1. Πιέστε το κουμπί ON/OFF.
2. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά UP/DOWN για να επιλέξετε τον προσωπικό σας κωδικό.
3. Ανεβείτε ξυπόλυτοι στη ζυγαριά και περιμένετε όσο η ζυγαριά αναλύει το βάρος σας.
4. Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας στην οθόνη θα προβάλλονται εναλλάξ οι
ακόλουθες ενδείξεις:
1. Βάρος
2. Ποσοστό λίπους
3. Ποσοστό TBW
(Συνολικό Νερό Σώματος)
1. KCAL (ημερήσια πρόσληψη θερμίδων1)
2. Ποσοστό MUS (μυϊκής μάζας)
3. BON (βάρος οστών)
1
Για την απώλεια βάρους θα πρέπει να καταναλώνετε λιγότερες θερμίδες από αυτές.
Ανοίξτε το καπάκι της θήκης μπαταριών (στην κάτω πλευρά της ζυγαριάς) απασφαλίζοντας το
κλιπ και σηκώνοντας το καπάκι.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί με τη σωστή πολικότητα.
)
Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες μαζί.
Κλείστε το καπάκι.
Αντιετώπιση προβληάτων
Σε περίπτωση που η ζυγαριά δεν λειτουργεί σωστά, πραγματοποιήστε του παρακάτω
ελέγχους:
• Βεβαιωθείτε ότι η ζυγαριά δεν έχει υποστεί βλάβες.
• Βεβαιωθείτε ότι όλες οι ρυθμίσεις οθόνης έχουν ρυθμιστεί σωστά.
Στην οθόνη LCD εμφανίζεται η ένδειξη:
«LO»Τοποθετήστε νέες μπαταρίες.
«Err» of «OL»Έχει γίνει υπέρβαση του μέγιστου επιτρεπόμενου βάρους.
«Err 2%»Υποδεικνύει το περιθώριο σφάλματος στο ποσοστό σωματικού
Βάρος (kg)KCALΒάρος (kg)KCAL
ΓυναικεσΑνδρεσ
λίπους.
85
Page 86
ΕΛΛΗΝΙΚA
Συντήρηση:
Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ελαφρώς υγρό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Εγγύηση:
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές
βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση αυτού του προϊόντος.
ήλωση αποποίηση ευθύνη:
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες
προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής.
Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
• Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν
για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται με το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών και κανονισμών
της χώρας διάθεσης.
Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τα εξής: Δήλωση Συμμόρφωσης
(και ταυτότητα προϊόντος), Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού, έκθεση δοκιμής προϊόντος.
Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη:
από τον ιστότοπο:http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:service@nedis.com
Τηλεφωνικά:+31 (0)73-5993965 (κατά τη διάρκεια των ωρών εργασίας)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝΙΑ
86
Page 87
DANSK
Introduktion
Denne digitale personvægt er fremstillet til præcist at kunne vise kropsvægt og kropsfedt.
Vægten fungerer efter princippet om Bio-electrical Impedance Analysis (BIA). Ved at måle den
elektriske resistens og den endelige beregning af de konstante værdier (alder, højde, køn,
aktivitetsniveau) er det muligt at fastsætte kropsfedtprocenten samt kroppens vandindhold
og muskelprocent.
Vægten kan bruges med op til 10 personers data.
For at sikre et nøjagtigt resultat bør brugerne indtaste de følgende personlige parametre:
- Køn
- Højde
- Alder
• Vi anbefaler, at du læser denne brugsanvisning, inden du bruger vægten.
• Gem denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference.
Vægten fungerer med 3x 1,5 V AAA batterier (medfølger ikke).
Tekniske specikationer
Display:Digitalt LCD-display
Kapacitet:180 kg/396 lb
Gradering:0,1 kg/0,2 lb/¼ lb
Fedtprocentinterval:0,1%
Vandprocentinterval:0,1%
Aldersområde for fedtprocent:6–100 år
Højdeområde:80–220 cm
Højdeenhed:cm
Hukommelse:10 personer
Vægtenhed:Kilo (Kg) / Sten (st) / Pund (lb)
Dimensioner:32 x 32 x 2,5 mm
Vægt:2 kg
Sikkerhedsforholdsregler
• For at undgå, at vægten vælter, bør du ikke stå på overadens hjørner.
• Brug ikke vægten, hvis du har en pacemaker eller anden form for internt elektronisk
medicinsk udstyr.
• Gravide kvinder bør kun bruge selve vejefunktionen.
• Lad være med at åbne vægten, såfremt der er en fejlfunktion. Produktet må kun åbnes af
en kvaliceret tekniker.
• Udsæt ikke vægten for høje temperaturer eller fugtighed.
• Fjern batterierne, hvis vægten ikke skal bruges i en længere periode.
87
Page 88
DANSK
Installationsvejledninger
1. Dæksel over batteriaukke
2. Vælgerknap til vægtenheder
Indsætning af batterierne
1. Åbn batteriaukkets dæksel (på vægtens underside) ved at frigøre klipsen og løfte
dækslet.
2. Indsæt batterierne.
Kontroller om batterierne er indsat med den rette polaritet.
3. Luk batteriaukket.
Vælg vejefunktion
Tænd for vægten (på ON/OFF-knappen).
Brug vælgerknappen til vægtenheder (på vægtens underside) for at vælge enhed (kg/lb/st).
Stil vægten på plads
Anbring vægten på en fast, ad og jævn overade for at sikre nøjagtigheden.
)
88
Page 89
Brugervejledninger
User instructions
1. Display-skærm
2. Elektroder
3. Tænd/Sluk-knap
4. INDSTILLINGS-knap
5. OP-knap
6. NED-knap
Indtastning og lagring af personlige data
Vægtens hukommelse kan lagre personlige data for op til 10 personer.
1. Tryk på ON/OFF knappen.
Det personlige tastnummer blinker.
2. Tryk på UP/DOWN knapperne for at vælge den personlige tast (P0 til P9).
3. Tryk på SET knappen.
Symbolerne for køn blinker.
4. Tryk på UP/DOWN knapperne for at vælge køn og form:
• Mand (
• Kvinde (
• Atletisk mand (
• Atletisk kvinde (
5. Tryk på SET knappen.
Displayet viser højden.
6. Brug UP/DOWN knapperne til at specicere brugerens højde (højdeomfanget er mellem
80cm–220cm).
7. Tryk på SET knappen.
Displayet viser alderen (brugerens aldersomfang kan være mellem 6 og 100år).
8. Tryk på UP/DOWN knappen for at specicere brugerens alder.
9. Tryk på SET knappen.
De personlige data er nu indstillet og lagret.
Vejning
1. Tryk på ON/OFF knappen.
2. Brug UP/DOWN knappen til at vælge dit personlige tastnummer.
3. Stå op på vægten med bare fødder og vent, indtil vægten har analyseret din vægt.
4. Når dette er sket, vises de følgende skærmbilleder i rækkefølge:
)
)
)
)
DANSK
89
Page 90
1. Vægt
2. Kropsfedtprocent
3. TBW-procent
(Kropsvæske i alt)
1. KCAL (daglig kalorieforbrugsreference1)
2. MUS-procent (muskelprocent)
3. BON (knoglevægt)
1
For at tabe dig, skal du indtage færre kalorier end det viste.
Åbn batteriaukkets dæksel (på vægtens underside) ved at frigøre klipsen og løfte dækslet.
Udskift batterierne.
Kontroller om batterierne er indsat med den rette polaritet.
)
Udskift altid alle batterier samtidigt.
Luk batteriaukket.
Fejlnding
Prøv det følgende, hvis vægten ikke fungerer korrekt:
• Kontroller om vægten er blevet beskadiget.
• Sørg for at alle displayets indstillinger er indstillet rigtigt.
LCD-skærmen viser:
”LO”Indsæt nye batterier.
”Err” eller ”OL”Maksimalvægten er blevet overskredet.
”Err 2%”Angiver en fejlmargin i visning af kropsfedtprocenten.
Vedligeholdelse:
Tør vægten af med en let fugtig klud.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Garanti:
Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget
på grund af forkert brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse:
Design og specikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
Bortskaelse:
• Dette produkt skal aeveres på et passende aalds indsamlingspunkt.
Bortskaf ikke dette produkt sammen med husholdningsaald.
• For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
Dette produkt er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver, der er gældende for alle
EUs medlemsstater. Produktet overholder ligeledes alle gældende specikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges.
Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Dette omfatter, men er ikke begrænset til: Overensstemmelseserklæring (og
produkt-ID), Sikkerhedsdatablad, testrapport for produktet.
Kontakt venligst vores kundeservice for support:
via hjemmeside:http://www.nedis.dk/da-dk/kontakt/kontaktformular.htm
via e-mail:service@nedis.com
via telefon:+31 (0)73-5993965 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLANDENE
92
Page 93
NORSK
Introduksjon
Den digitale personvekten er utformet til å beregne kroppsvekt og kroppsfett med stor
nøyaktighet. Denne vekten fungerer ut i fra BIA-prinsippet (Bio-electrical Impedance
Analysis). Ved å måle den elektriske motstanden og den endelige beregningen av de
konstante verdiene (alder, høyde, kjønn, aktivitetsnivå) er det mulig å fastslå prosentandelen
til kroppsfett, kroppsvæske og muskulatur.
Vekten kan brukes av opp til 10 personer.
For å sikre nøyaktige resultater bør brukere oppgi følgende personlige parametere:
- Kjønn
- høyde
- Alder
• Vi anbefaler at du leser denne manualen før du bruker vekten.
• Behold denne manualen og lagre den på et trygt sted for fremtidig referansebruk.
Vekten bruker 3x 1,5 V AAA-batterier (ikke inkludert).
Tekniske spesikasjoner
Skjerm:Digital LCD-skjerm
Kapasitet:180 kg/396 lb
Vektnøyaktighet:0,1 kg/0,2 lb/¼ lb
Kroppsfett-margin:0,1 %
Væske-margin:0,1 %
Aldersspenn for kroppsfett:6–100 år
Høydeområde:80–220 cm
Høydeenhet:cm/ft-in
Minne:10 personer
Vektenheter:Kilogram (kg)/Stone (st)/Pund (lb)
Mål:32 x 32 x 2,5 mm
Vekt:2 kg
Sikkerhetsforhåndsregler
• For å unngå og velte enheten, ikke stå på kantene av plattformen.
• Ikke bruk vekten dersom du har en pacemaker eller andre elektroniske medisinske
enheter i kroppen.
• Gravide kvinner bør kun benytte seg av vektfunksjonen.
• Dersom det oppstår en funksjonssvikt, ikke åpne vekten. Dette produktet bør kun åpnes
av kvaliserte teknikere.
• Ikke utsett vekten for høye temperaturer eller høy fuktighet.
• Fjern batteriene dersom vekten ikke er tiltenkt bruk over en lengre tidsperiode.
93
Page 94
NORSK
Installasjonsinstruksjoner
1. Batterideksel
2. Valgknapp for vektenheter
Sette inn batteriene
1. Fjern batteridekselet (på undersiden av vekten) ved å dra klemmen bakover og løfte det
av.
2. Sett inn batteriene.
Sørg for at polariteten stemmer overens med batteriene.
3. Sett på plass dekselet.
Velge veiemodus
Slå på vekten (PÅ/AV-knapp).
Bruk valgknappen for vektenheter (på undersiden av vekten) for å velge vektenhet (kg/lb/st).
Plassering av vekt
Plasser vekten på en fast, at og jevn overate for å sikre nøyaktighet i utregningene.
)
94
Page 95
Brukerinstruksjoner
User instructions
1. Skjerm
2. Elektroder
3. PÅ/AV-knapp
4. ANGI-knapp
5. OPP-knapp
6. NED-knapp
Angi og lagre personlige data
Vekten kan lagre personlige data for opp til 10 personer.
1. Trykk på ON/OFF-knappen.
Det personlige nøkkel-tallet vil blinke.
2. Trykk på UP/DOWN-knappen for å velge en personlig nøkkel (P0–P9).
3. Trykk på SET-knappen.
Alderssymbolet vil blinke.
4. Trykk på UP/DOWN-knappen for å velge brukerkjønn og -tilstand:
• Mann (
• Kvinne (
• Mannlig atlet (
• Kvinnelig atlet (
5. Trykk på SET-knappen.
Skjermen vil vise høyden.
6. Bruk UP/DOWN-knappen til å spesisere brukerhøyde (brukerhøyden kan være mellom
80cm–220cm eller 2’7,5”–7’2,5”).
7. Trykk på SET-knappen.
Skjermen vil vise alderen (brukeralderen kan være mellom 6 og 100 år).
8. Bruk UP/DOWN-knappen for å spesisere brukeralder.
9. Trykk på SET-knappen.
Personlige data er nå angitt og lagret.
Bruk av vekten
1. Trykk på ON/OFF-knappen.
2. Bruk UP/DOWN-knappen for å velge ditt personlige nøkkel-nummer.
3. Still deg barføtt på vekten og vent mens enheten analyserer vekten din.
4. Når det er gjort vil følgende skjermbilder vises:
)
)
)
)
NORSK
95
Page 96
1. Vekt
2. Fettprosent
3. TBW-prosent
1. KCAL (daglig kalorireferanse1)
2. MUS-prosent (muskelmasse)
3. BON (beinvekt)
1
For å gå ned i vekt er du nødt til å konsumere færre kalorier enn dette.
Fjern batteridekselet (på undersiden av vekten) ved å dra klemmen bakover og løfte det av.
Vekt (kg)KCALVekt (kg)KCAL
KvinneMann
97
Page 98
NORSK
Bytt ut batteriene.
Sørg for at polariteten stemmer overens med batteriene.
)
Bytt alltid ut alle batteriene samtidig.
Sett på plass dekselet.
Problemløsing
Kontroller følgende dersom vekten ikke fungerer som den skal:
• Sjekk om vekten er skadet.
• Sjekk om alle skjerminnstillingene er korrekte.
LCD-skjermvisninger:
”LO”Sett inn nye batterier.
”Err” of ”OL”Maksimalvekten er overskredet.
”Err 2%”Indikerer feilmarginen i kroppsfett-prosentandelen.
Vedlikehold:
Rengjør vekten med en lett fuktig klut.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Garanti:
Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av
ukorrekt bruk av dette produktet.
Ansvarsfraskrivelse:
Utforming og spesikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte
varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
Avhending:
• Dette produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder.
Du må ikke avhende dette produktet som husholdningsavfall.
• Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Dette produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante bestemmelser og direktiver, gyldig for alle medlemsstater i
EU. Det overholder også alle gjeldende spesikasjoner og bestemmelser i landet det selges i.
Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Dette inkluderer, men begrenser seg ikke til: Samsvarserklæring (og
produktidentitet) dataark for materialsikkerhet produkttestrapport.
Vennligst kontakt kundeservice for hjelp:
via nettstedet:http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-post:ser vice@nedis.com
via telefon:+31 (0)73-5993965 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
98
Page 99
РУССКИЙ
Домашние цифровые весы предназначены для точного измерения веса тела и
содержания жира в организме. Весы работают по принципу биоэлектрического анализа
сопротивления тела (BIA). На основании измеренного электрического сопротивления
тела и итогового расчета с учетом постоянных показателей (возраст, рост, пол, уровень
активности) определяется процентное соотношение жира, воды и мышечной массы в
организме.
Весы запоминают показатели до 10 человек.
Для получения точных результатов необходимо ввести следующие параметры:
- Пол
- Рост
- Возраст
• Перед использованием весов рекомендуем вам изучить данное руководство по
эксплуатации.
• Храните данное руководство в надежном месте для дальнейшего использования.
Для работы весов используются батареи типа ААА, 3шт., 1,5В (не входят в комплект).
Дисплей:Цифровой ЖК-дисплей
Допустимая нагрузка:180 кг/396 фунтов
Шаг измерения:0,1 кг/0,2 фунта/¼ фунта
Цена деления шкалы для
определенияколичества жира:0,1 %
Цена деления шкалы для
определенияколичества воды:0,1 %
Диапазон возраста для
определенияжировой массы:6–100 лет
Рост:80–220 см
Единицы измерения роста:см/футы-дюймы
Память:10 человек
Единицы измерения веса:Килограммы (kg)/стоуны (st)/фунты (lb)
Размеры:32 x 32 x 2,5 мм
Масса:2 кг
• Не вставайте на край платформы весов, чтобы не опрокинуть их.
• Запрещается использование весов лицам с кардиостимулятором или другим
имплантированным медицинским прибором.
• Женщинам во время беременности следует пользоваться только функцией
взвешивания.
• Не пытайтесь вскрыть весы в случае неисправности. Устройство может вскрывать
только квалифицированный специалист.
• Не допускайте воздействия высоких температур или влаги.
99
Page 100
РУССКИЙ
• Если вы не планируете использовать устройство в течение длительного периода
времени, извлеките из него батареи.
1. Крышка батарейного отсека
2. Кнопка выбора единиц измерения веса
1. Откройте крышку батарейного отсека (на обратной стороне весов), нажав на
фиксатор и приподняв крышку.
2. Вставьте батареи.
Соблюдайте полярность.
3. Закройте крышку.
Включите весы (кнопка ON/OFF).
С помощью кнопки выбора единиц измерения веса выберите единицы измерения (кг/
фунт/стоун).
Для получения точных измерений разместите весы на твердой, плоской и гладкой
поверхности.
)
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.