Konig HC-MS70 User Manual

HC-MS70
MANUAL (p. 2 ) Shoulder massager
MODE D’EMPLOI (p. 8 ) Appareil de massage pour les épaules
MANUALE (p. 14 ) Massaggiatore per le spalle
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 21 .) Hátmasszírozó
BRUKSANVISNING (s. 27 ) Massage apparat för skuldror
MANUAL DE UTILIZARE (p. 33 ) Aparat de masat umerii
BRUGERVEJLEDNING (p. 39 ) Skulder Massager
ANLEITUNG (s. 5 ) Schulter-Massagegerät
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11 ) Schoudermassager
MANUAL DE USO (p. 18 ) Masajeador para hombros
KÄYTTÖOHJE (s. 24 ) Hartiahieroja
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 30 ) Masážní přístroj na ramena a záda
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 36 ) Συσκευή Μασάζ Ώμων
VEILEDNING (p. 43 ) Skuldermasserer
ENGLISH
Important safety precautions
Do not use:
- If you have a pacemaker of similarly implanted medical device
- If you have a heart condition
- If you have a strained back
- If you are undergoing medical or paramedical treatment
- If you have weak or injured bones, especially back bones
- During pregnancy or shortly after delivery
- If you have osteoporosis
- If you have blood circulation problems or thrombosis
- If you have a skin infection
- After surgery
- If you have a physical abnormality
- If you have a spinal disorder or injury caused by a past accident or illness
1. Do not let water spill on or get into the shoulder massager.
2. Water and electricity is a dangerous combination. Do not use the shoulder massager in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool).
3. Use the shoulder massager only at the designed voltage.
4. If the power plug, main cord or the shoulder massager is damaged, please stop using the shoulder massager.
5. To prevent from an electrical hazard, do not open the shoulder massager’s outer cover.
6. It should not be used by people who suffer from reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the shoulder massager by a person responsible for their safety.
7. This shoulder massager should not be used by children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the shoulder massager.
8. Do not use the shoulder massager if the outer cover is damaged or in case of mechanical or electrical failure. Contact our service centre immediately.
9. Do not use the shoulder massager in a room with high humidity and temperature or next to a hot object (e.g. heater).
10. Do not put medical or cosmetic creams or lotions on the shoulder massager or on your back before or during its use.
11. Do not shake or drop the shoulder massager.
12. Do not damage, bend, pull, twist or bundle the power cord. Protect it from being placed under heavy objects or caught between objects while moving the product. A damaged cord may lead to fire or electric shock.
13. The shoulder massager should be started up and operated in the presence of people. Disconnect from the power supply when the shoulder massager is not going to be used for a long period of time or if it is going to be left unattended.
14. The continuous operating time of the machine should be no more than 30 minutes; restart the machine after a rest of 20 minutes.
15. In case discomfort or abnormality occurs during application, stop using it immediately.
Benefits
- Relieves shoulder pain
- Relieves pain due to irregular blood circulation
- Relieves fatigue due to excessive exercise
- Relaxes tense muscles
- Helps to relieve stress
2
For optimum results
- Use the shoulder massager 2-3 times a day for 5-15 minutes to eliminate back pain
- People operating computers or using arms for long periods of time should use it for 5-15 minutes to relax back muscles, ameliorate the blood circulation in the back and prevent injury of back muscles
- The shoulder massager has a temperature protection device. When the temperature exceeds safety limits, the machine will stop operating automatically. Please unplug the power supply and allow to cool before using it again
Function keys and operating instructions
1. Function keys:
Power
Automatic
Massage intensity Manual
Strengthen the intensity
Lessen the intensity
On/off/mode
Press “ON/OFF/MODE” for two seconds to turn on When plugged in, the power indicator flickers
2. Operating instructions:
2.1 Auto cycle mode
Put the main plug in the wall socket Press “ON/OFF/MODE” for two seconds to turn on; the machine will enter the preset 21 massage
modes. It starts operating from the first massage mode until the 21st mode in cycle
This product is set with 10 levels intensity. When turned on, its preset intensity is level 5. You can
adjust the massage intensity by simply pressing the +/- button. The LED indicates the current massage intensity
The massage session lasts 15 minutes. After the session, the shoulder massager automatically
switches to standby mode
If you want to stop the massage session, press the ON/OFF/MODE BUTTON. The shoulder
massager then stops the session and goes to standby mode
After the massage session, remove the main plug from the wall socket
2.2 Manual program
Once you press the ON/OFF/MODE button to start the machine, the machine will enter the automatic mode. Pressing ON/OFF/MODE button again, it will enter the manual mode.
Auto Cycle Mode First Manual mode Second mode
Press ON / OFF /
MODE two
seconds
Auto Cycle Mode
Press ON / OFF /
MODE 21 times
Press ON / OFF /
MODE once
Press ON / OFF /
MODE 20 times
Press ON / OFF /
MODE twice
Press ON / OFF /
MODE 19 times
Press ON / OFF /
MODE 3 times
Press ON / OFF /
MODE 18 times
Third mode
3
Possible use of massager
Shoulders Upper back Lower back Hips Thighs
Maintenance
Cleaning
- Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shoulder massager.
- Do not immerse the shoulder massager in water.
- Remove the main plug from the wall socket.
- Clean the control panel and cords with a dry cloth.
- Do not use a moist cloth or a cleaning agent.
Storage
- Remove the main plug from the wall socket.
- Store the shoulder massager in a cool and dry place away from direct sunlight.
- Do not put heavy objects on top of the shoulder massager.
Specifications
- Dimensions: 760x480x65 mm
- Net. weight: 2.85 Kg
- Power consumption: 120 W
- Power input: 230 V AC~ 50 Hz
- International compliance: CE, FCC, RoHS.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
4
DEUTSCH
Schulter-Massagegerät
Wichtige Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht:
- Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein ähnliches medizinisches Implantat haben
- Wenn Sie eine Herzerkrankung haben
- Wenn Sie einen verspannten Rücken haben
- Wenn Sie sich einer medizinischen oder notfallmedizinischen Behandlung unterziehen
- Wenn Sie schwache oder verletzte Knochen insbesondere an der Wirbelsäule haben
- Während der Schwangerschaft oder kurz nach der Entbindung
- Wenn Sie Osteoporose haben
- Wenn Sie Durchblutungsstörungen oder Thrombose haben
- Wenn Sie eine Hautkrankheit haben
- Nach einem chirurgischen Eingriff
- Wenn Sie einen Haltungsschaden haben
- Wenn Sie eine Verletzung oder Probleme mit den Bandscheiben haben, die von einem Unfall oder einer Krankheit in der Vergangenheit herrühren
1. Bringen Sie das Schulter-Massagegerät nicht mit Wasser in Kontakt.
2. Wasser und Elektrizität sind eine gefährliche Kombination. Verwenden Sie das Schulter-Massagegerät nicht in feuchten Umgebungen (z.B. im Bad oder in der Nähe einer Dusche oder eines Schwimmbeckens).
3. Verwenden Sie das Schulter-Massagegerät nur mit der vorgesehenen elektrischen Spannung.
4. Wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Schulter-Massagegerät selbst beschädigt sind, hören Sie bitte sofort auf, das Schulter-Massagegerät zu benutzen.
5. Zur Vermeidung von Stromschlägen sollten Sie niemals das Gehäuse des Schulter-Massagegerätes öffnen.
6. Es sollte nicht von Personen benutzt werden, die über verminderte physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten verfügen, es sei denn, sie stehen unter angemessener Aufsicht oder wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person ausführlich in die Verwendung des Schulter-Massagegerätes eingewiesen.
7. Dieses Schulter-Massagegerät sollte nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Schulter-Massagegerät spielen.
8. Verwenden Sie das Schulter-Massagegerät nicht, wenn seine äußere Hülle beschädigt ist oder im Falle mechanischer oder elektrischer Beschädigungen. Kontaktieren Sie im Garantiefall sofort Ihren Händler.
9. Verwenden Sie das Schulter-Massagegerät nicht in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit und Temperatur oder neben einem heißen Gegenstand (z.B. einer Heizung).
10. Tragen Sie vor oder während der Benutzung des Schulter-Massagegerätes keine medizinischen oder kosmetischen Cremes oder Lotionen auf Schulter oder Rücken auf.
11. Schütteln Sie das Schulter-Massagegerät nicht und lassen Sie es nicht fallen.
12. Beschädigen, knicken, ziehen und verdrehen Sie das Netzkabel nicht und schnüren Sie es nicht zusammen. Schützen Sie es davor, dass es unter schweren Gegenständen zu liegen kommt oder während der Bewegung des Produktes zwischen zwei Gegenständen eingeklemmt wird. Ein beschädigtes Kabel kann zu Feuer oder elektrischen Schlägen führen.
13. Das Schulter-Massagegerät sollte in der Gegenwart anderer Personen in Betrieb genommen und benutzt werden. Trennen Sie es von der Stromversorgung, wenn das Schulter-Massagegerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet oder unbeaufsichtigt gelassen wird.
14. Die ununterbrochene Betriebszeit des Gerätes sollte nicht mehr als 30 Minuten betragen. Nehmen Sie das Gerät nach einer Pause von 20 Minuten wieder in Betrieb.
15. Beenden Sie bei Beschwerden oder beim Auftreten ungewöhnlicher Symptome während der Benutzung sofort die Anwendung.
5
Vorteile
- Lindert Schulterschmerzen
- Lindert durch unregelmäßige Durchblutung hervorgerufene Schmerzen
- Lindert Ermüdungserscheinungen durch übermäßiges Training
- Lockert verspannte Muskeln
- Hilft gegen Stress
Für optimale Ergebnisse
- Verwenden Sie das Schulter-Massagegerät 2-3 mal täglich für 5-15 Minuten, um Rückenschmerzen zu beseitigen
- Menschen, die am Computer arbeiten oder ihre Arme für längere Zeit verwenden, sollten es 5-15 Minuten lang verwenden, um die Rückenmuskulatur zu entspannen, die Durchblutung des Rückens zu verbessern und Verletzungen der Rückenmuskulatur vorzubeugen
- Das Schulter-Massagegerät hat eine Temperatur-Schutzvorrichtung. Wenn die Temperatur den Grenzwert überschreitet, stellt das Gerät automatisch den Betrieb ein. Bitte trennen Sie es dann von der Stromversorgung und lassen Sie es vor der Wiederverwendung abkühlen
Bedientasten und Bedienungsanleitung
1. Bedientasten:
Betrieb
Automatik
Drücken Sie zum Einschalten die Taste “EIN/AUS/MODUS” zwei Sekunden lang Wenn das Gerät angesteckt ist, blinkt die Betriebskontrollleuchte
Intensität der Massage Manuell
Intensität erhöhen
Intensität verringern
Ein/Aus/Modus
2. Bedienungsanleitung:
2.1 Automatik-Modus
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drücken Sie zum Einschalten die Taste “EIN/AUS/MODUS” zwei Sekunden lang, das Gerät
beginnt mit den 21 voreingestellten Massagemodi. Es beginnt beim ersten Massagemodus und wechselt die Modi bis hin zum 21. Massagemodus
Dieses Produkt verfügt über 10 einstellbare Intensitätsstufen. Nach dem Einschalten ist die
voreingestellte Intensität 5. Sie können die Massageintensität durch einfaches Drücken der Tasten +/- einstellen. Die LED zeigt die aktuelle Massageintensität an
Die Massage dauert 15 Minuten. Nach der Massage schaltet das Schulter-Massagegerät
automatisch in den Standby-Modus
Wenn Sie die Massage unterbrechen möchten, drücken Sie die Taste EIN/AUS/MODUS. Das
Schulter-Massagegerät unterbricht dann die Massage und geht in den Standby-Modus
Ziehen Sie nach Beendigung der Massage den Netzstecker aus der Steckdose
2.2 Manuelle Bedienung
Sobald Sie die Taste EIN/AUS/MODUS drücken, um das Gerät zu starten, geht es von selbst in den Automatik-Modus. Durch erneutes Drücken der Taste EIN/AUS/MODUS geht das Gerät in den Manuellen Modus.
6
Automatik-Modus
Drücken Sie
EIN/AUS/MODUS
2 Sekunden lang
Automatik-Modus
Drücken Sie
EIN/AUS/MODUS
21 mal
Drücken Sie
EIN/AUS/MODUS
einmal
Drücken Sie
EIN/AUS/MODUS
20 mal
Erster Manueller
Modus
Zweiter Modus
Drücken Sie
EIN/AUS/MODUS
zweimal 2
Drücken Sie
EIN/AUS/MODUS
19 mal
Drücken Sie
EIN/AUS/MODUS
dreimal
Drücken Sie
EIN/AUS/MODUS
18 mal
Anwendungsmöglichkeiten des Massagegerätes
Dritter Modus
Schultern Oberer Rücken Unterer Rücken Hüften Oberschenkel
Wartung
Reinigung
- Verwenden Sie niemals Scheuerschwämme, Scheuermittel oder aggressive Reinigungsflüssigkeiten wie Benzin oder Azeton zur Reinigung des Schulter-Massagegerätes.
- Bringen Sie das Schulter-Massagegerät nicht mit Wasser in Berührung.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Reinigen Sie das Bedienfeld und die Netzkabel mit einem trockenen Tuch.
- Verwenden Sie dazu kein feuchtes Tuch und kein Reinigungsmittel.
Aufbewahrung
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Bewahren Sie das Schulter-Massagegerät an einem kühlen und trockenen Ort vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt auf.
- Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Schulter-Massagegerät.
Technische Daten
- Abmessungen: 760x480x65 mm
- Nettogewicht: 2,85 kg
- Leistungsaufnahme: 120 W
- Stromversorgung: 230 V AC ~ 50 Hz
- Internationale Normen: CE, FCC, RoHS.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
7
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
Appareil de massage pour les épaules
Recommandations de sécurité importantes
N'utilisez pas votre appareil :
- si vous portez un stimulateur cardiaque ou un appareil médical similaire implanté
- si vous souffrez d'insuffisance cardiaque ;
- si votre dos est contracté ;
- si vous faites l'objet d'un traitement médical ou paramédical ;
- si vous avez des os faibles ou lésés, notamment au niveau de la colonne vertébrale ;
- pendant une grossesse ou peu après un accouchement ;
- en cas d'ostéoporose ;
- en cas de de trouble de la circulation sanguine ou de thrombose ;
- en cas d'infection cutanée ;
- après une opération ;
- en cas d'anomalie physique ;
- en cas de trouble spinal ou de lésion provoquée par un accident ou une maladie antérieure.
1. Évitez tout contact de l'appareil avec de l'eau (aspersion, pénétration, etc.).
2. La présence d'eau dans des circuits électriques en fonctionnement peut provoquer des courts-circuits. N'utilisez pas cet appareil dans un environnement humide (une salle de bain, une douche, une piscine, etc.).
3. Vérifiez que la prise secteur fournit la tension requise par votre appareil.
4. Si vous constatez un dommage au niveau du cordon d'alimentation, de la prise de ce cordon ou de l'appareil même, cessez immédiatement d'utiliser votre appareil.
5. N'essayez jamais d'accéder à l'intérieur de votre appareil, vous risquez de vous électrocuter.
6. L'utilisation de cet appareil est interdite aux personnes ne disposant pas de toutes leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant de l'expérience et des connaissances requises. Cette interdiction ne peut être levée qu'après que ces personnes ont reçu une formation appropriée ou sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité.
7. L'utilisation de cet appareil est interdite aux enfants. Une surveillance appropriée est nécessaire pour empêcher les enfants de s'amuser avec cet appareil.
8. N'utilisez pas cet appareil si sa surface extérieure est endommagée ou présente une défaillance mécanique ou électrique. Apportez-le sans tarder à un service après-vente qualifié.
9. N'utilisez pas cet appareil dans un environnement fortement humide ou très chaud, ni à proximité d'une source de chaleur (par exemple un chauffage).
8
10. N'étalez aucune crème ou lotion médicale ou cosmétique sur l'appareil de massage ou sur votre dos avant ou pendant le massage.
11. Évitez de secouer et de laisser tomber votre appareil.
12. Évitez d'endommager, de plier, de tirer, de tordre et de coincer le cordon d'alimentation. Lorsque vous déplacez votre appareil, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne se coince pas sous des objets ou entre deux objets. Un cordon d'alimentation endommagé peut provoquer un début d'incendie ou une électrocution.
13. Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans la surveillance d'une personne adulte et responsable. Débranchez votre appareil du secteur si vous n'envisagez pas de l'utiliser avant longtemps et avant de le laisser sans surveillance.
14. Ne laissez jamais votre appareil fonctionner plus de 30 minutes d'affilée. Cette période écoulée, éteignez l'appareil et laissez-le se reposer pendant 20 minutes avant de le redémarrer.
15. Si vous ressentez un malaise ou une anomalie pendant le massage, arrêtez immédiatement l'appareil.
Bienfaits de l'appareil
- Soulage les douleurs d'épaule.
- Soulage les douleurs dues à une mauvaise circulation sanguine.
- Soulage la fatigue due à des efforts excessifs.
- Détend les muscles tendus.
- Aide à soulager les stress.
Conseils pour obtenir de bons résultats
- Pour éliminer les douleurs du dos, utilisez votre appareil 2 à 3 fois par jour, par séance de 5 à 15 minutes.
- Pour les personnes travaillant sur un ordinateur ou travaillant avec leurs bras pendant de longues périodes d'affilée, un massage pendant 5 à 15 minutes suffit pour détendre les muscles de leur dos, améliorer la circulation sanguine dans le dos et empêcher des lésions des muscles du dos.
- Votre appareil est protégé contre la surchauffe. Dès que la température dépasse la limite de sécurité, il s'arrête automatiquement. Si cela se produit, débranchez votre appareil du secteur et attendez qu'il se refroidisse avant de le rebrancher.
Touches de fonction et instructions d'utilisation
1. Touches de fonction :
Témoin de marche
Automatique
Appuyez sur la touche "ON/OFF/MODE" (Marche/Arrêt/Mode) et maintenez-la enfoncée pendant
Intensité de massage Manuel
Augmente l'intensité
Diminue l'intensité
Marche/Arrêt/mode
deux secondes pour allumer votre appareil.
Le témoin de marche clignote pour indiquer que l'appareil fonctionne.
2. Instructions d'utilisation :
2.1 Mode automatique
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur. Appuyez sur la touche "ON/OFF/MODE" (Marche/Arrêt/Mode) et maintenez-la enfoncée pendant
deux secondes pour allumer votre appareil. Par défaut, le cycle de 21 massages est actif. L'appareil démarre le premier massage puis enchaîne automatiquement avec le deuxième massage du cycle, puis le troisième, etc. jusqu'à terminer le 21e massage.
Vous sélectionnez l'intensité de massage que vous désirez parmi les 10 niveaux proposés. Par
défaut, votre appareil opère au niveau d'intensité 5. Pour modifier ce niveau, appuyez sur les touches +/-. Le témoin LED repère l'intensité de massage actuelle.
9
La séance de massage dure 15 minutes. Ce temps écoulé, l'appareil s'arrête automatiquement et
se place en mode veille.
Pour arrêter le massage avant la fin normale, appuyez sur la touche ON/OFF/MODE
(Marche/Arrêt/Mode). L'appareil s'arrête et se place en mode veille.
Si vous ne voulez plus utiliser votre appareil, débranchez-le de la prise secteur.
2.2 Mode manuel
Lorsque vous démarrez votre appareil en appuyant sur la touche ON/OFF/MODE (Marche/Arrêt/Mode), le massage se déroule en mode automatique. Pour passer en mode manuel, réappuyez sur la touche ON/OFF/MODE (Marche/Arrêt/Mode).
Mode automatique
Appuyez sur la
touche
ON/OFF/MODE
(Marche/Arrêt/Mo
de) et
maintenez-la
enfoncée pendant
Mode cycle automatique
deux secondes
Appuyez une 21e
fois sur la touche
ON/OFF/MODE
(Marche/Arrêt/Mo
de)
Appuyez une
première fois sur la
touche
ON/OFF/MODE
(Marche/Arrêt/Mo
de)
Appuyez une 20e
fois sur la touche
ON/OFF/MODE
(Marche/Arrêt/Mo
de)
Mode manuel
premier massage
Appuyez une
deuxième fois sur
la touche
ON/OFF/MODE
(Marche/Arrêt/M
ode)
Appuyez une 19e
fois sur la touche
ON/OFF/MODE
(Marche/Arrêt/M
ode)
Mode manuel
deuxième massage
Appuyez une 3e
fois sur la touche
ON/OFF/MODE
(Marche/Arrêt/Mo
de)
Appuyez une 18e
fois sur la touche
ON/OFF/MODE
(Marche/Arrêt/Mo
de)
Suggestions d'utilisation de votre appareil de massage
Troisième mode
Épaules Haut du dos Bas du dos Hanches Cuisses
Maintenance
Nettoyage
- N'utilisez ni tampon à récurer, ni produit abrasif, ni aucun liquide agressif (essence, acétone, etc.) pour nettoyer l'appareil de massage.
- Ne plongez pas l'appareil de massage dans l'eau.
- Débranchez l'appareil de la prise secteur.
- Essuyez le panneau de commande et les câbles avec un chiffon sec.
- N'utilisez ni chiffon humide ni produit de nettoyage.
Rangement
- Débranchez l'appareil de la prise secteur.
- Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, à l'abri des rayons directs du soleil.
10
- Ne posez aucun objet lourd sur l'appareil de massage.
Spécifications techniques
- Dimensions : 760x480x65 mm
- Poids net : 2,85 Kg
- Consommation d’énergie : 120 W
- Alimentation électrique : 230 V CA~ 50 Hz
- Conformités internationales : CE, FCC, RoHS.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Schoudermassager
Belangrijke veiligheidsmaatregelen
Niet gebruiken:
- Als u een pacemaker heeft of vergelijkbare geïmplanteerde medische apparatuur;
- Als u aan een hartaandoening lijdt;
- Als u een gespannen rug heeft;
- Als u onder medische of paramedische behandeling bent;
- Als u zwakke of beschadigde botten heeft, in het bijzonder de ruggengraat;
- Tijdens de zwangerschap of kort na de bevalling;
- Als u last van botontkalking heeft;
- Als u problemen met de bloedsomloop of trombose heeft;
- Als u een huidinfectie heeft;
- Na een operatie;
- Als u een lichamelijke afwijking heeft;
- Als u een aandoening aan de ruggenwervel heeft of letsel veroorzaakt door een ongeval of ziekte in het verleden.
1. Mors geen water over de schoudermassager en laat er ook geen water in terechtkomen.
2. Water en elektriciteit zijn een gevaarlijke combinatie. Gebruik de schoudermassager niet in een vochtige omgeving (bijv. in de badkamer of in de buurt van een douche of zwembad).
11
3. Gebruik de schoudermassager alleen op de spanning waarvoor het ontworpen is.
4. Als de stekker, het netsnoer of de schoudermassager beschadigd is, stop met het gebruiken van de schoudermassager.
5. Maak de buitenmantel van de schoudermassager niet open om elektrische gevaren te voorkomen,.
6. De massager mag niet worden gebruikt door mensen die last hebben van verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, tenzij zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van de schoudermassager door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
7. Deze schoudermassager mag niet door kinderen worden gebruikt. Kinderen dienen onder toezicht te staan om zeker te weten dat ze niet met het apparaat spelen.
8. Gebruik de schoudermassager niet als de buitenmantel beschadigd is of in geval van mechanische of elektrische storing. Neem direct contact op met ons servicecentrum.
9. Gebruik de schoudermassager niet in een ruimte met hoge luchtvochtigheid en temperatuur of naast een heet object (bijv. verwarming).
10. Breng vóór of tijdens het gebruik ervan geen medische of cosmetische crèmes of lotions aan op uw rug of op de schoudermassager.
11. Schud de schoudermassager niet en laat niet vallen.
12. Beschadig, buig, trek of verdraai het netsnoer niet, en rol het niet op. Voorkom dat het snoer onder zware voorwerpen of tussen bewegende objecten terechtkomt terwijl het product verplaatst wordt. Een beschadigd snoer kan leiden tot brand of een elektrische schok.
13. De schoudermassager moet aangezet en bediend worden in de aanwezigheid van mensen. Haal de stekker uit het stopcontact als de schoudermassager voor een langere tijd niet gebruikt zal worden of als het onbeheerd achter wordt gelaten.
14. De continue gebruiksduur van de machine mag niet meer dan 30 minuten zijn; zet het apparaat pas weer aan na een pauze van 20 minuten.
15. In het geval van ongemak of als er tijdens het gebruik iets vreemds gebeurt, stop onmiddellijk het gebruik.
Voordelen
- Verlicht pijn in de schouder;
- Verlicht de pijn als gevolg van onregelmatige bloedcirculatie;
- Verlicht vermoeidheid als gevolg van overmatige lichaamsoefeningen;
- Ontspant gespannen spieren;
- Helpt om stress te verlichten.
Voor optimale resultaten
- Gebruik de schoudermassager 2-3 keer per dag 5-15 minuten op rugpijn te verhelpen;
- Voor mensen die computers bedienen of hun armen voor een langere tijd gebruiken, is het aan te raden het apparaat 5-15 minuten te gebruiken om de rugspieren te ontspannen, de bloedcirculatie in de rug te verbeteren en om letsel aan de rugspieren te voorkomen;
- De schoudermassager heeft een temperatuurbeveiliging. Wanneer de temperatuur de veiligheidsgrenzen overschrijdt, zal het apparaat automatisch stoppen met werken. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
Functietoetsen en gebruiksaanwijzing
1. Functietoetsen:
Voeding
Automatisch
Massage-intensiteit Handmatig
Versterk de intensiteit
Verminder de intensiteit
Aan/uit/modus
12
Druk voor twee seconden op “ON/OFF/MODE” (aan/uit/modus) om aan te zetten. Wanneer aangesloten, zal de power-LED (voeding) knipperen.
2. Gebruiksaanwijzing:
2.1 Automatische cyclimodus
Steek de stekker in het stopcontact Druk twee seconden op de “ON/OFF/MODE”-toets (aan/uit/modus) om aan te zetten; het
apparaat zal de vooraf ingestelde 21 massagemodi openen. Het zal starten te werken vanaf de eerste massagemodus tot de 21ste modus in de cyclus.
Dit product is uitgevoerd met 10 intensiteitniveaus. Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld,
dan is niveau 5 de vooraf ingestelde intensiteit. U kunt de massage-intensiteit aanpassen door gewoon op de “+/-“-toets te drukken. De LED geeft de huidige massage-intensiteit aan.
De massagesessie duurt 15 minuten. Na de sessie, schakelt de schoudermassage automatisch
over naar de standby-modus.
Als u de massagesessie wilt stoppen, druk op “ON/OFF/MODE”-toets (aan/uit/modus). Dan stopt
de schoudermassager de sessie en schakelt over naar de standby-modus.
Haal na de massagesessie de stekker uit het stopcontact.
2.2 Handmatig programma
Als u eenmaal op de “ON/OFF/MODE”-toets (aan/uit/modus) hebt gedrukt om het apparaat te starten, zal het apparaat naar de automatische modus schakelen. Nogmaals drukken op de “ON/OFF/MODE”-toets (aan/uit/modus) zal het in de handmatige modus schakelen.
Druk twee
seconden op
ON/OFF/MODE
Automatische cyclimodus
Druk 21 keer op
ON/OFF/MODE
Automatische
cyclimodus
Druk één keer op
ON/OFF/MODE
Druk 20 keer op
ON/OFF/MODE
Eerste handmatige
modus
Tweede modus
Druk twee keer
op
ON/OFF/MODE
Druk 19 keer op
ON/OFF/MODE
Druk drie keer op
ON/OFF/MODE
Druk 18 keer op
ON/OFF/MODE
Mogelijk gebruik van de massager
Derde modus
Schouders Bovenrug Onderrug Heupen Dijen
Onderhoud
Schoonmaken
- Gebruik nooit schuursponsjes, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen, zoals benzine of aceton om de schoudermassager schoon te maken.
- Dompel de schoudermassager in het water.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Reinig het bedieningspaneel en snoeren met een droge doek.
- Gebruik geen vochtige doek of een reinigingsmiddel.
Opslag
- Haal de stekker uit het stopcontact.
13
- Bewaar de schoudermassager op een koele en droge plaats uit de buurt van direct zonlicht.
- Plaats geen zware voorwerpen bovenop de schoudermassager.
Specificaties
- Afmetingen: 760 x 480 x 65 mm
- Netto gewicht: 2,85 kg
- Energieverbruik: 120 W
- Voeding: 230 V AC~ 50 Hz
- Internationale compatibiliteit: CE, FCC, RoHS.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
ITALIANO
Massaggiatore per le spalle
Importante precauzioni per la sicurezza
Non usare:
- Se avete un pacemaker o dispositivi medici simili
- Se avete delle patologie cardiache
- Se avete delle patologie alla colonna vertebrale
- Se state assumendo farmaci o trattamenti para-medicali
- Se avete ossa deboli o lesionate, specialmente quelle della schiena
- Durante la gravidanza o subito dopo il parto
- Se soffrite di osteoporosi
- Se avete problemi di circolazione sanguigna o soffrite di trombosi
- Se avete infezioni cutanee
- Dopo un'operazione chirurgica
- Se avete un'anomalia fisica
- Se avete dei difetti della colonna vertebrale o traumi causati da incidenti o malattie passate
14
1. Non permettere all'acqua di gocciolare o penetrare nel massaggiatore per le spalle.
2. Acqua ed elettricità sono una combinazione pericolosa. Non utilizzare il massaggiatore per le spalle in un ambiente umido (e.g. nel bagno o vicino ad una doccia o ad una piscina).
3. Utilizzare il massaggiatore per le spalle solo al voltaggio prestabilito.
4. Se la spina, il cavo, o il massaggiatore per le spalle sono danneggiati, vi preghiamo di interromperne l'utilizzo.
5. Per prevenire rischi elettrici non aprire la copertura esterna del massaggiatore per le spalle.
6. Non dovrebbe essere utilizzato da persone che soffrono di patologie fisiche, sensoriali o mentali, a meno che non siano sotto supervisione o istruzione all'uso del massaggiatore da parte della persona responsabile per la loro sicurezza.
7. Questo massaggiatore per le spalle non dovrebbe essere usato dai bambini. I bambini dovrebbero essere sorvegliati affinché non giochino con questo massaggiatore per le spalle.
8. Non utilizzare il massaggiatore se la copertura esterna è danneggiata o in caso di guasti meccanici o elettrici. Contattare il nostro centro servizi immediatamente.
9. Non utilizzare il massaggiatore in una stanza con una temperatura ed umidità alte o vicino ad oggetti caldi (e.s. termosifone).
10. Non mettere creme cosmetiche o medicinali o lozioni sul massaggiatore per le spalle o sulla vostra schiena prima o durante l'utilizzo.
11. Non agitare o far cadere il massaggiatore per le spalle.
12. Non danneggiare, piegare, tirare, strizzare, o arrotolare il cavo di alimentazione. Proteggerlo dall'esser posto sotto oggetti pesanti o incastrato tra oggetti mentre muovete il prodotto. Un cavo danneggiato potrebbe condurre a fuoco o scarica elettrica.
13. Il massaggiatore per le spalle dovrebbe essere attivato e fatto funzionare sotto la supervisione di una persona. Disconnettere la corrente quando il massaggiatore per le spalle non deve essere utilizzato per una lungo periodo di tempo o se deve essere lasciato non sorvegliato.
14. Il funzionamento continuo nel tempo non dovrebbe eccedere i 30 minuti; fare ripartire la macchina dopo un riposo di 20 minuti.
15. In caso di fastidio o di anomalia durante l'uso, interrompere immediatamente l'utilizzo.
Benefici
- Sollievo dai dolori alle spalle
- Sollievo dal dolore dovuto a cattiva circolazione
- Sollievo dalla fatica per eccessivo esercizio
- Rilassamento della tensione muscolare
- Aiuta a ridurre lo stress
Per risultati ottimali
- Utilizzare il massaggiatore per le spalle 2 o 3 volte al giorno per 5-15 minuti per eliminare il dolore alla schiena.
- Le persone che lavorano al computer o che utilizzano le braccia per lunghi periodi dovrebbero utilizzarlo per 5-15 minuti per rilassare i muscoli della schiena, migliorare la circolazione sanguigna e prevenire lesioni muscolari.
- Il massaggiatore è dotato di un interruttore magnetotermico differenziale. Quando la temperatura eccede i limiti di sicurezza, la macchina si fermerà automaticamente. Vi preghiamo di disconnettere l'alimentazione e permettere alla macchina di raffreddarsi prima di utilizzarla nuovamente
15
Tasti funzione ed istruzioni di funzionamento
1. Tasti funzione:
Alimentazione
Automatico
Intensità del massaggio Manuale
Aumento dell'intensità
Diminuzione dell'intensità
On/off/modalità
Premere "ON/OFF/MODALITA'" per due secondi per accendere Quando collegato, l'indicatore di alimentazione lampeggia
2. Istruzioni di funzionamento:
2.1 Modalità ciclo automatico
Inserire la spina nella presa di corrente Premere "ON/OFF/MODALITA'" per due secondi per accendere; la macchina entrerà nelle 21
modalità di massaggio pre-impostate. Inizierà a funzionare dalla prima modalità massaggio fino alla 21esima in ciclo
Questo prodotto è settato con 10 livelli di intensità- Quando viene acceso, la sua intensità
pre-impostata è 5. Potete regolare l'intensità del massaggio semplicemente premendo il pulsanti +/-. Il LED indica l'intensità di massaggio corrente
La sessione del massaggio dura 15 minuti. Dopo la sessione, il massaggiatore per le spalle passa
automaticamente alla modalità standby
Se volete interrompere la sessione del massaggio, premete ON/OFF/MODALITA. Il
massaggiatore per le spalle quindi interrompe la sessione e passa alla modalità standby
Dopo la sessione di massaggio, rimuovete la spina principale dalla presa
2.2 Programma manuale
Una volta che premete "ON/OFF/MODALITA'" per accendere la macchina, la macchina entrerà in modalità automatica- Premendo nuovamente "ON/OFF/MODALITA'", la macchina passerà alla modalità manuale.
Premere ON / OFF
/ MODALITA' per
due secondi
Modalità ciclo automatico
Premere ON / OFF
/ MODALITA' 21
volte
Modalità ciclo
automatico
Premere ON / OFF
/ MODALITA' una
volta
Premere ON /
OFF / MODALITA'
20 volte
Primo modalità
manuale
Seconda modalità
Premere ON /
OFF /
MODALITA' due
volte
Premere ON /
OFF /
MODALITA' 19
volte
Premere ON /
OFF / MODALITA'
3 volte
Premere ON /
OFF / MODALITA'
18 volte
Terza modalità
16
Uso possibile del massaggiatore
Spalle Parte superiore
della schiena
Parte inferiore della
schiena
Anche Giunture
Manutenzione
Pulizia
- Non utilizzare mai panni abrasivi o agenti pulenti corrosivi o liquidi aggressivi come petrolio o acetone per pulire il massaggiatore per le spalle.
- Non immergere il massaggiatore per le spalle nell'acqua.
- Togliere la spina dalla presa di corrente
- Pulire il pannello di controllo ed i cavi con un panno asciutto.
- Non utilizzare panni umidi o detergenti.
Conservazione
- Togliere la spina dalla presa di corrente
- Conservare il massaggiatore per le spalle in un posto fresco ed asciutto lontano dalla luce del sole diretta.
- Non mettere oggetti pesanti sopra il massaggiatore per le spalle.
Caratteristiche
- Dimensioni: 760x480x65 mm
- Peso netto: 2,85 Kg
- Consumo Energia: 120 W
- Alimentazione: 230 V AC~ 50 Hz
- Conformità internazionale: CE, FCC, RoHS.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
17
ESPAÑOL
Masajeador para hombros
Precauciones de seguridad importantes
No utilizar:
- Si tiene marcapasos o un dispositivo médico similar implantado
- Si tiene alguna enfermedad del corazón
- Si tiene la espalda contracturada
- Si está tomando algún tratamiento médico o de medicina natural
- Si tiene los huesos débiles o lesionados, especialmente los de la espalda
- Durante el embarazo o post parto
- Si tiene osteoporosis
- Si tiene trombosis o problemas de circulación
- Si tiene alguna enfermedad de la piel
- Después de haberse sometido a alguna operación
- Si tiene algún problema físico
- Si tiene algún problema en la columna o daños en la columna causados por accidentes o enfermedades
1. No deje que gotee agua ni que se derrame sobre el masajeador de hombros.
2. El agua y la electricidad son una combinación peligrosa. No utilice el masajeador de hombros en entornos húmedos (por ejemplo, en el cuarto de baño, cerca de una ducha o cerca de una piscina).
3. Utilice el masajeador de hombros solamente con el voltaje especificado.
4. Si el enchufe, el cable de alimentación o el masajeador presentan daños, por favor, deje de utilizarlo inmediatamente.
5. Para evitar un riesgo de descarga eléctrica, no abra la carcasa exterior del masajeador.
6. No debería ser utilizado por personas con capacidades mentales, físicas, sensoriales o mentales reducidas salvo que sean supervisados por una persona responsable o hayan recibido instrucciones precisas con relación al uso del masajeador por parte de una persona responsable de su seguridad.
7. Este masajeador de hombros no debería ser utilizado por niños. Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el masajeador de hombros.
8. No utilice este masajeador si la carcasa exterior presenta daños o en caso de fallos mecánicos o eléctricos. Póngase inmediatamente en contacto con nuestro servicio de asistencia.
9. No utilice el masajeador de hombros en una habitación con humedad o temperatura alta ni cerca de un objeto que proporcione calor (por ejemplo, un radiador).
10. No coloque cremas médicas, cosméticas ni lociones sobre el masajeador de hombros ni sobre su espalda antes o durante su uso.
11. No lo golpee ni lo deje caer.
12. No dañe, doble, retuerza o apriete el cable de alimentación. Proteja el cable evitando colocarlo sobre objetos pesados y evitando que quede atrapado entre objetos mientras mueve el producto. Un cable dañado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
13. El masajeador de hombros debería ser encendido y manejado en presencia de personas. Desconéctelo de la fuente de alimentación cuando no lo vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado o si lo va a dejar sin atender.
14. El masajeador no se debería utilizar continuadamente durante más de 30 minutos, reinicie la unidad después de un descanso de 20 minutos.
15. En caso de que se sienta incómodo o note algo extraño, deje de utilizarlo inmediatamente.
18
Beneficios
- Alivia el dolor de hombros
- Alivia el dolor causado por la mala circulación
- Alivia la fatiga causada por un ejercicio excesivo
- Relaja la tensión muscular
- Ayuda a liberar estrés
Para obtener resultados óptimos
- Utilice el masajeador de hombros 2 o 3 veces al día durante 5 a 15 minutos para acabar con el dolor de espalda
- Las personas que trabajan con ordenadores o que utilizan los brazos durante largos periodos de tiempo deberían utilizarlo durante 5 a 15 minutos para relajar los músculos de la espalda, mejorar la circulación sanguínea en la espalda y evitar daños en los músculos de la espalda.
- El masajeador de hombros tiene un dispositivo de protección de exceso de temperatura. Cuando la temperatura supera los límites de seguridad, la unidad se desconecta automáticamente. Por favor, desenchúfelo de la fuente de alimentación y deje que enfríe antes de utilizarlo de nuevo.
Teclas de función e instrucciones operativas
1. Teclas de función:
Alimentación
Automático
Intensidad del masaje Manual
Fortalecer la intensidad
Suavizar la intensidad
Encender/apagar/modo
Presione “ENCENDER/APAGAR/MODO” durante dos segundos para encender el masajeador Cuando está enchufado, el indicador de alimentación parpadea
2. Instrucciones de uso:
2.1 Modo de ciclo automático
Enchufe el enchufe en la toma de corriente Presione “ENCENDER/APAGAR/MODO” durante dos segundos para encenderlo, la unidad
entrará en los 21 modos de masaje predeterminados. Comienza a funcionar con el primer modo de masaje hasta el modo 21 en ciclos
El producto está configurado con 10 niveles de intensidad. Cuando lo enciende, su nivel
predeterminado es 5. Puede ajustar la intensidad del masaje presionando el botón +/-. El LED indica la intensidad del masaje actual.
La sesión de masaje dura 15 minutos. Después de la sesión, el masajeador de hombros pasa
automáticamente a modo desconexión.
Si desea interrumpir la sesión de masaje, presione el BOTÓN ENCENDER/APAGAR/MODO El
masajeador de hombros detiene la sesión y entra en modo desconexión
Después de la sesión de masaje, desenchufe el enchufe de la toma de corriente
2.2 Programa manual
Una vez presione el botón ENCENDER/APAGAR/MODO para encender la unidad, la unidad entrará en modo automático. Presionando de nuevo el botón ENCENDER/APAGAR/MODO, entrará en modo manual.
19
Modo de ciclo automático Primer modo manual Segundo modo
Modo de ciclo automático
Presione
ENCENDER/APAGAR/
MODO durante dos
segundos
Presione
ENCENDER/APAGAR
/MODO una vez
Presione
ENCENDER/APAGAR
/MODO dos veces
Presione
ENCENDER/APAGAR
/MODO tres veces
Tercer modo
Presione
ENCENDER/APAGAR/
MODO 21 veces
Presione
ENCENDER/APAGAR
/MODO 20 veces
Presione
ENCENDER/APAGAR
/MODO 19 veces
Presione
ENCENDER/APAGAR
/MODO 18 veces
Posibles usos del masajeador
Hombros Parte superior de la
espalda
Parte inferior de la
espalda
Caderas Muslos
Mantenimiento
Limpieza
- Nunca utilice estropajos, agentes limpiadores abrasivos ni líquidos agresivos como el petróleo o la acetona para limpiar el masajeador de hombros.
- No sumerja el masajeador de hombros en agua.
- Quite el enchufe en la toma de corriente
- Limpie el panel de control y el cable con un paño seco.
- No utilice un paño húmedo ni un agente limpiador.
Almacenamiento
- Quite el enchufe en la toma de corriente
- Guarde el masajeador de hombros en un lugar fresco y seco lejos de la luz solar directa.
- No ponga objetos pesados sobre el masajeador de hombros.
Especificaciones
- Medidas: 760x480x65 mm
- Peso neto: 2,85 Kg
- Consumo de corriente: 120 W
- Potencia de entrada: 230 V CA~ 50 Hz
- Certificaciones internacionales: CE, FCC, RoHS.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
20
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Hátmasszírozó
Fontos biztonsági előírások
Ne használja, amennyiben:
- pacemakere vagy ahhoz hasonló orvosi eszköze van a szervezetébe ültetve
- szívproblémái vannak
- háta nagy terhelésnek van kitéve
- orvosi vagy közvetetten orvosi kezelés, beavatkozás alatt áll
- gyenge vagy sérült csontozattal, rendelkezik, különösen gyenge vagy sérült hátcsontozat esetén
- terhesség alatt vagy röviddel azt követően
- csontritkulása van
- vérkeringési problémái vagy trombózis esetén
- bőrbetegsége van
- sebészeti beavatkozást végeztek Önön
- rendellenességet tapasztal a szervezetében
- korábbi balesetből vagy betegségből fakadó gerinc-rendellenessége vagy sérülése van
1. Ne hagyja, hogy víz folyjon a hátmasszírozóra vagy annak belsejébe.
2. A víz és az elektromosság veszélyes kombináció. Ne használja a hátmasszírozót nedves környezetben (pl. a fürdőszobában vagy a tusoló vagy medence közelében).
3. A hátmasszírozót kizárólag a megadott elektromos feszültségen üzemeltesse.
4. Amennyiben a csatlakozódugó, a fő kábel vagy a hátmasszírozó megsérült, kérjük, hagyja abba a hátmasszírozó használatát.
5. A villamossági kockázatok megelőzésére, kérjük, ne nyissa fel a hátmasszírozó külső burkolatát.
6. A készülék nem használható olyan személyek által, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkeznek, kivéve, ha felügyelet alatt állnak vagy a hátmasszírozóval kapcsolatos biztonsági használati utasításokkal ellátta őket egy felelős személy.
7. Ezt a hátmasszírozót nem használhatják gyermekek. A gyermekeket ellenőrizni kell, hogy megbizonyosodjunk, hogy nem játszanak a hátmasszírozóval.
8. Ne használja a hátmasszírozót, amennyiben a külső borítás megkárosodott, műszaki vagy villamossági hiba esetén. Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal.
9. Ne használja a hátmasszírozót olyan helyiségben, ahol magas a páratartalom vagy a hőmérséklet vagy forró tárgyhoz (pl. fűtőtest) közeli helyen.
10. Ne használjon orvosi vagy kozmetikai készítményeket, krémeket vagy ápolókat a hátmasszírozón vagy a hátán annak használata előtt vagy alatt sem.
11. Ne rázza vagy ejtse le a hátmasszírozót.
21
12. Ne rongálja meg, hajlítsa, rángassa, csavarja vagy csomózza meg az áramellátó kábelt. Kerülje a nehéz tárgyak ráhelyezését a zsinórra, vagy mozgatás közbeni tárgyak közé akadását. A sérült kábel tüzet vagy áramütést okozhat.
13. A hátmasszírozót emberi jelenléttel kapcsolja be és működtesse. Húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból, amennyiben nem használja hosszabb időszakon keresztül vagy őrizetlenül hagyja azt.
14. A készülék folyamatos működési időtartama nem haladhatja meg a 30 percet; 20 perc szünet után indítsa újra a készüléket.
15. A működtetés alatti bármilyen kellemetlen érzés vagy rendellenesség esetén azonnal fejezze be a készülék használatát.
Előnyök
- Csillapítja a hátfájást
- A rendellenes vérkeringés okozta fájdalmat csökkenti
- A túlzott igénybevétel miatti kimerültséget mérsékli
- Ellazítja a feszített izmokat
- Segít a stressz kezelésében
Az optimális eredmény elérése érdekében
- A hátfájás leküzdésére használja a hátmasszírozót 2-3 alkalommal naponta 5-15 perces időtartamokra
- Azon személyeknek, akik számítógépes munkát végeznek, vagy hosszabb időn keresztül veszik igénybe karjukat az izmaik pihentetése miatt tanácsos 5-15 percig használni a készüléket a hát vérkeringésének helyreállítására és a hátizomsérülések megelőzésére
- A hátmasszírozó nem túlmelegedő eszköz. Amennyiben a hőmérséklete eléri a biztonsági határt, a készülék kikapcsol automatikusan. Kérjük, hogy szíveskedjen kihúzni a konnektorból és hagyja kihűlni a következő használat előtt.
Funkciókapcsolók és működési utasítások
1. Funkciókapcsolók:
Áram (Power)
Automata (Automatic)
Nyomja be két másodpercre a „BE/KI/MÓD” feliratú gombot a bekapcsoláshoz Amikor bekapcsol a készülés az áram (power) kijelző kivillan
Masszírozási intenzitás (Massage intensity) Kézi (Manual)
Intenzitásnövelés (Strengthen the intensity)
Intenzitáscsökkentés (Lessen the intensity)
Be/ki/mód (On/off/mode)
2. Működési utasítás:
2.1 Automata üzemmód
Dugja be az áramellátó kábelt a fali konnektorba Nyomja meg a bekapcsoláshoz a „BE/KI/MÓD” („ON/OFF/MODE”) gombot; a készülék belép a
21 masszázs módba. Elkezd üzemelni ütemben az első masszázs módtól a 21-ig.
Jelen termék 10 szintű intenzitással üzemel. Bekapcsoláskor az előre beállított intenzitás 5. szintű.
Ön egyszerűen szabályozhatja a masszírozási intenzitást a +/- gombok megnyomásával. A LED jelzi az aktuális masszírozási intenzitást.
A masszírozási időtartam 15 perc után véget ér. Ezen időtartam után a hátmasszírozó
automatikusan visszavált a készenléti módba.
Amennyiben le akarja állítani a masszírozási időtartamot, nyomja meg a „BE/KI/MÓD”
(„ON/OFF/MODE”) gombot. A hátmasszírozó ekkor leállítja a masszírozási üzemet és készenléti módba kapcsol vissza.
A masszírozási üzemmód után húzza ki az áramellátó kábelt a fali foglalatból.
22
2.2 Kézi üzemmód
Amint megnyomja a készülék bekapcsolásához a „BE/KI/MÓD” („ON/OFF/MODE”) gombot, a készülék az automata módba lép. A „BE/KI/MÓD” („ON/OFF/MODE”) gomb újbóli megnyomására kézi üzemmódba kapcsol a készülék.
Automata mód
Nyomja a
„BE/KI/MÓD”
(„ON/OFF/MODE”)
gombot két
másodpercig
Automata mód
Nyomja a
„BE/KI/MÓD”
(„ON/OFF/MODE”)
21-szer
Nyomja a
„BE/KI/MÓD”
(„ON/OFF/MODE”)
gombot egyszer
Nyomja a
„BE/KI/MÓD”
(„ON/OFF/MODE”)
20-szor
Első kézi
üzemmód
Második mód
Nyomja a
„BE/KI/MÓD”
(„ON/OFF/MODE”)
gombot kétszer
Nyomja a
„BE/KI/MÓD”
(„ON/OFF/MODE”)
19-szer
Nyomja a
„BE/KI/MÓD”
(„ON/OFF/MODE”)
háromszor
Nyomja a
„BE/KI/MÓD”
(„ON/OFF/MODE”)
18-szor
A masszírozó lehetséges használati módjai
Harmadik mód
Vállakra A hát felső részén A hát alsóbb
részén
Csípőn Combokon
Karbantartás
Tisztítás
- Soha ne használjon dörzsölő szivacsot, durva tisztítóanyagot vagy ártó folyadékot, pl. benzint vagy acetont a vállmasszírozó tisztításához.
- Ne mártsa a vállmasszírozót vízbe.
- Húzza ki az áramellátó kábelt a fali csatlakozóból.
- Száraz ruhával tisztítsa a vezérlőt és a kábelt.
- Ne használjon nedves ruhát vagy tisztítóanyagot.
Tárolás
- Húzza ki az áramellátó kábelt a fali csatlakozóból.
- A vállmasszírozót hideg és száraz helyen, közvetlen napfénytől elzárva tárolja.
- Ne helyezzen nehéz tárgyat a vállmasszírozó tetejére.
Műszaki leírás
- Méret: 760x480x65 mm
- Nettó súly: 2,85 kg
- Áramfelvétel: 120 W
- Energiafelhasználás: 230 V AC~ 50 Hz
- Nemzetközi megfelelés: CE, FCC, RoHS.
23
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik.
SUOMI
Hartiahieroja
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Älä käytä laitetta:
- Jos sinulla on tahdistin tai samalla tavalla asennettu lääketieteellinen laite
- Jos sinulla on sydänsairaus
- Jos selkäsi on revähtänyt
- Jos olet lääketieteellisessä tai ensihoidossa
- Jos luusi ovat hauraita tai vaurioituneita, erityisesti selässä
- Raskauden aikana tai pian synnytyksen jälkeen
- Jos sinulla on osteoporoosi
- Jos sinulla on verenkierron häiriöitä tai veritulppa
- Jos sinulla on ihotulehdus
- Leikkauksen jälkeen
- Jos sinulla on fyysisiä poikkeamia
- Jos sinulla on selkärangan vaivoja tai onnettomuuden tai sairauden aiheuttamia vaurioita
1. Älä anna veden roiskua laitteelle tai päästä vettä sen sisään.
2. Vesi ja sähkö ovat vaarallinen yhdistelmä. Älä käytä hartiahierojaa märissä olosuhteissa (esim. kylpyhuoneessa tai suihkun tai uima-altaan läheisyydessä).
3. Käytä hartiahierojaa vain sille tarkoitetulla jännitteellä.
4. Jos pistoke, virtajohto tai hartiahieroja vaurioituu, lopeta laitteen käyttäminen.
5. Välttääksesi sähkön aiheuttamaa vaaraa älä avaa hartiahierojan ulkokuorta.
6. Sitä ei tule käyttää henkilöiden toimesta, joiden on fyysinen, aisti tai henkinen kyvykkyys on madaltunut ellei heitä valvo tai opasta hartiahieronnan käytössä heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö.
7. Lapset eivät saa käyttää hartiahierojaa. On valvottava, että lapset eivät leiki hartiahierojalla.
8. Älä käytä hartiahierojaa, jos ulkokuori on vaurioitunut tai siinä esiintyy mekaaninen tai sähköinen häiriö. Ota heti yhteyttä huoltoliikkeeseen.
24
9. Älä käytä hartiahierojaa huoneessa, jossa on korkea ilmankosteus ja lämpötila tai lähellä kuumaa esinettä (esim. lämmitin).
10. Älä levitä kosmeettisia tai lääkerasvoja hartiahierojaan tai selkääsi ennen käyttöä.
11. Älä ravistele äläkä pudota hartiahierojaa.
12. Älä vaurioita, väännä, vedä, kieritä tai myttää virtajohtoa. Suojaa se niin, ettei sen päälle aseteta painavia esineitä, eikä se jää kiinni esineiden väliin, kun tuotetta liikutetaan. Vaurioitunut virtajohto voi aiheuttaa sähköiskun.
13. Hartiahieroja tulee käynnistää ja käyttää vain valvotusti. Irrota hartiahieroja virtalähteestä silloin, kun sitä ei tulla käyttämään pitkään aikaan tai jos se jätetään valvomatta.
14. Laitetta ei tule käyttää yhtämittaisesti kauempaa kuin 30 min; käynnistä laite uudelleen 20min. tauon jälkeen.
15. Jos epämukavuutta tai poikkeavuutta ilmenee käytön aikana, lopeta laitteen käyttö.
Hyödyt
- Helpottaa hartiakipua
- Helpottaa epäsäännöllisen verenkierron aiheuttamaa kipua
- Helpottaa rankan liikunnan aiheuttamaa väsymystä
- Rentouttaa jännittyneitä lihaksia
- Auttaa stressin vähentämisessä
Parhaaseen tulokseen pääsemiseksi
- Käytä hartiahierojaa 2-3 kertaa päivässä 5-15 min ajan poistaaksesi selkäkipua
- Henkilöt, jotka käyttävät tietokonetta tai käsivarsiaan pitkiä aikoja voivat käyttää sitä 5-15 min rentouttaakseen selkälihaksia, parantaakseen selän verenkiertoa ja ehkäistäkseen selkälihasten loukkaantumisia.
- Hartiahierojassa on lämpötilasuojauslaite. Kun lämpötila nousee yli turvarajojen, laite lopettaa toiminnan automaattisesti. Irrota laite virtalähteestä ja anna sen viilentyä ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Toimintopainikkeet ja käyttöohjeet
1. Toimintopainikkeet
Virta
Automaattinen
Paina painiketta “ON/OFF/MODE” (PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ/TILA) 2 sekunnin ajan kytkeäksesi laite
Hieronnan voimakkuus Manuaalinen
Lisää voimakkuutta
Vähennä voimakkuutta
Päällä/pois päältä/tila
päälle
Kun laite on kytketty virtalähteeseen, virtailmaisin välkkyy
2. Käyttöohjeet:
2.1 Automaattinen ohjelma -tila
Liitä pääpistoke pistorasiaan. Paina painiketta “ON/OFF/MODE” kahden sekunnin ajan käynnistääksesi laite: se aloittaa
kierroksen, jossa on 21 esiasetettua hierontatilaa. Se aloittaa hieromisen ensimmäisessä tilassa ja jatkaa kierroksen 21.:een tilaan.
Laitteessa on 10 voimakkuustasoa. Kun se on käynnissä, se on esiasetettu tasolle 5. Voit säätää
voimakkuutta painamalla painiketta +/- . LED-merkkivalo ilmaisee sen hetkisen hieronnan voimakkuuden.
Hierontakerta kestää 15 min. Hieronnan jälkeen, laite menee automaattisesti valmiustilaan. Jos haluat lopettaa hieronnan, paina painiketta ON/OFF/MODE. Silloin hartiahieroja lopettaa
hieronnan ja menee valmiustilaan.
Hieronnan jälkeen irrota päävirtajohto pistorasiasta.
25
2.2 Manuaalinen ohjelma
Painettuasi painiketta ON/OFF/MODE laite menee automaattiseen tilaan. Painamalla painiketta ON/OFF/MODE uudelleen se menee manuaaliseen tilaan.
Paina painiketta
ON / OFF / MODE
2 sek. ajan
Automaattinen ohjelma-tila
Paina painiketta
ON / OFF / MODE
21 kertaa
Automaattinen
ohjelma
Paina painiketta
ON / OFF / MODE
yhden kerran
Paina painiketta
ON / OFF / MODE
20 kertaa
Ensimmäinen
manuaalinen tila
Toinen tila
Paina painiketta
ON / OFF /
MODE 2 kertaa
Paina painiketta
ON / OFF /
MODE 19 kertaa
Paina painiketta
ON / OFF / MODE
3 kertaa
Paina painiketta
ON / OFF / MODE
18 kertaa
Mahdollisia hierojan käyttötapoja
Kolmas tila
Hartiat Yläselkä Alaselkä Lantio Reidet
Huolto
Puhdistus
- Älä koskaan käytä karhunkieliä, hankausaineita tai vahvoja nestemäisiä puhdistusaineineta, kuten petroli tai asetoni kun puhdistat hartiahierojaa.
- Älä upota hartiahierojaa veteen.
- Irrota pääpistoke pistorasiasta.
- Puhdista ohjauspaneeli ja johdot kuivalla liinalla.
- Älä käytä kosteaa liina tai puhdistusainetta.
Säilytys
- Irrota pääpistoke pistorasiasta.
- Säilytä hartiahieroja viileässä ja kuivassa paikassa suoralta auringonvalolta suojattuna.
- Älä laita painavia esineitä hartiahierojan päälle.
Tekniset tiedot
- Mitat: 760x480x65 mm
- Nettopaino: 2.85 Kg
- Virrankulutus: 120 W
- Ottoteho: AC 230 V ~ 50 Hz
- Kansainvälinen vaatimustenmukaisuus: CE, FCC, RoHS.
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
26
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
SVENSKA
Massage apparat för skuldror
Viktiga säkerhetsåtgärder
Ska inte användas:
- Om du har en pacemaker eller liknande medicinska implantat
- Om du har hjärtbesvär
- Om du har en sträckt rygg
- Om du genomgår medicinsk eller paramedicinsk behandling
- Om du har svaga eller skadade ben, speciellt kotpelare
- Under en graviditet eller strax efter förlossningen
- Om du har osteoporos (benskörhet)
- Om du har problem med blodcirkulation eller blodproppar (trombos)
- Om du har en hudinfektion
- Efter operation
- Om du har en fysisk abnormitet (missbildning)
- Om du har en ryggrads sjukdom eller skada som orsakats av en tidigare olycka eller sjukdom
1. Se till att inte vatten spills på eller komma in i skulder massageapparaten.
2. Vatten och elektricitet är en farlig kombination. Använd inte axel massageapparaten i våta miljöer (t.ex. i badrummet eller i närheten av en dusch eller simbassäng).
3. Använd axel massageapparaten endast för den avsedda spänningen.
4. Om stickkontakten, nätsladden eller axel massageapparaten är skadad, sluta använda massageapparaten.
5. För att undvika en elektrisk fara öppna inte massageapparatens yttre skydd.
6. Den bör inte användas av personer som lider av nedsatt fysisk eller mental förmåga, såvida de inte övervakas eller fått instruktioner angående användning av massageapparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
7. Denna axel massageapparat ska inte användas av barn. Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten.
8. Använd inte axel massageapparaten om det yttre skyddet är skadat eller i händelse av mekaniska eller elektriska fel. Kontakta omgående vår servicecentral.
9. Axelmassageapparaten ska inte användas i ett rum med hög luftfuktighet och temperatur eller bredvid ett varmt föremål (t.ex. värmeelement).
10. Lägg inte medicinska eller kosmetiska krämer eller lösningar på axelmassageapparaten eller på ryggen före eller under dess användning.
11. Skaka inte eller tappa axelmassageapparaten.
27
12. Skada inte, vik, dra, vrid eller eller bunta nätsladden. Den ska skyddas från från att placeras under tunga föremål eller fångas mellan föremål medan du flyttar produkten. En skadad sladd kan medföra brand eller elektriska stötar.
13. Skuldermassageapparaten ska startas och användas i närvara av personer (anhöriga, släktingar...). När axelmassageapparaten inte används under en längre tid eller om den kommer att lämnas utan uppsikt koppla från strömförsörjningen.
14. Den kontinuerliga drifttiden för apparaten får inte överstiga 30 minuter, starta apparaten på nytt efter en paus på 20 minuter.
15. Vid obehagskänsla eller om något onormalt inträffar under användning, avbryt omedelbart användningen.
Fördelar
- Lindrar smärta i axlar
- Lindrar smärta på grund av oregelbunden blodcirkulation
- Lindrar trötthet på grund av överdriven träning
- Avslappnar spända muskler
- Hjälper till att lindra stress
För bästa resultat
- Använd axelmassageapparaten 2-3 gånger per dag i 5-15 minuter för att lindra ryggsmärtor
- Personer som använder datorer eller vapen under långa perioder bör använda den i 5-15 minuter för att slappna av ryggmuskulaturen, förbättra blodcirkulationen i ryggen och förebygga skador i ryggmuskulaturen
- Axelmassageapparaten har ett temperaturskydd. När temperaturen överstiger gränsvärdena, slutar apparaten automatiskt att fungera. Dra ur sladden och låt apparaten svalna innan den används igen
Funktionsknappar och bruksanvisning
1. Funktionsknappar:
Effekt
Automatisk
Tryck "TILL / FRÅN / LÄGE" i två sekunder för att sätta på När den är inkopplad, flimrar strömindikatorn
Massage intensitet Manuell
Högre intensitet
Minskad intensitet
Till / från / läge
2. Användningsinstruktioner:
2.1 Auto cykel läge
Sätt i kontakten i vägguttaget Tryck på "TILL / FRÅN / LÄGE" i två sekunder för att slå på, maskinen kommer att ange det
förinställda 21 massage läget. Apparaten börjar arbeta från det första massage läget till 21:a läget i cykler
Denna produkt är inställd på 10 olika intensitetslägen. Vid aktivering, är dess förinställda intensitet
nivå 5. Du kan justera massage intensiteten genom att trycka på + / - knappen. Lysdioden indikerar aktuell intensitet
Massagen varar i 15 minuter. Efter denna period växlar axelmassageapparaten automatiskt till
standbyläge
Om du vill avbryta massagen, tryck på TILL / FRÅN / LÄGE. Axelmassageapparaten avbryter
massagen och går över i vänteläge
Efter avslutad massage, dra ut kontakten från vägguttaget
28
2.2 Manuella program
När du trycker på TILL / FRÅN / LÄGE -knappen för att starta maskinen, kommer maskinen att öppna det automatiska läget. Genom att trycka TILL /FRÅN / LÄGE - knappen på nytt, öppnas manuellt läge.
Auto cykel läge
Tryck TILL / FRÅN
/ LÄGE två
sekunder
Auto cykel läge
Tryck TILL / FRÅN
/ LÄGE 21 gånger
Tryck TILL / FRÅN
/ LÄGE en gång
Tryck TILL / FRÅN
/LÄGE 20 gånger
Första Manuella
Andra läget
läge
Tryck TILL /
FRÅN / LÄGE
två gånger
Tryck TILL /
FRÅN / LÄGE 19
gånger
Tryck TILL / FRÅN
/LÄGE 3 gånger
Tryck TILL / FRÅN
/ LÄGE 18 gånger
Möjlig användning av massageapparaten
Tredje läget
Skuldra, axlar Övre delen av ryggen Nedre delen av ryggen Höfter Lår
Underhåll
Rengöring
- Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton för att rengöra massageapparaten.
- Doppa inte massageapparaten i vatten.
- Dra ut kontakten från vägguttaget.
- Rengör kontrollpanel och sladdar med en torr trasa.
- Använd inte en fuktig trasa eller rengöringsmedel.
Förvaring
- Dra ut kontakten från vägguttaget.
- Förvara axelmassageapparaten på en sval och torr plats åtskilt från direkt solljus.
- Placera inte tunga föremål ovanpå massageapparaten.
Specifikationer
- Mått: 760x480x65 mm
- Netto. vikt: 2,85 Kg
- Effektförbrukning: 120 W
- Ingångseffekt: 230 V växelström ~ 50 Hz
- Internationell uppfyllelse: CE, FCC, RoHS.
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
29
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem för dessa produkter.
ČESKY
Masážní přístroj na ramena a záda
Důležitá bezpečnostní upozorně
Nepoužívejte přístroj:
- Máte-li kardiostimulátor nebo podobný implantovaný zdravotní přístroj
- Máte-li srdeční vadu
- Máte-li namožená záda
- Podstupujete-li lékařské nebo zdravotní ošetřování
- Máte-li slabé nebo poraněné kosti, zvláště kosti zad
- Během těhotenství a krátce po porodu
- Máte-li prořídlé kosti
- Máte-li problémy s krevním oběhem nebo trombózu
- Máte-li kožní infekci
- Po operaci
- Máte-li tělesnou vadu
- Máte-li poruchu páteře nebo její zranění způsobené předchozí nehodou nebo nemocí
1. Nenechte na masážní přístroj vylít vodu nebo vniknout dovnitř.
2. Voda a elektřina jsou nebezpečnou kombinací. Nepoužívejte masážní přístroj v mokrém prostředí (např. v koupelně nebo poblíž sprchy nebo bazénu).
3. Používejte masážní přístroj pouze s určeným napětím.
4. Jsou-li zástrčka, napájecí kabel nebo masážní přístroj poškozené, přestaňte prosím masážní přístroj používat.
5. Pro zamezení nebezpečí ohrožení elektrickým proudem neotvírejte vnější opláštění masážního přístroje.
6. Masážní přístroj by neměly používat osoby trpící sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nejsou-li pod dohledem nebo pokud neobdržely pokyny ohledně používání masážního přístroje od osoby od
7. Tento masážní přístroj by neměly používat děti. Děti by měly být pod dohledem, aby si s masážním přístrojem nehrály.
8. Nepoužívejte masážní přístroj, je-li poškozené vnější opláštění nebo v případě mechanické nebo elektrické závady. Neprodleně kontaktujte servisní středisko.
9. Nepoužívejte masážní přístroj v místnostech s vysokou vlhkostí a teplotou nebo v blízkosti horkých předmětů (např. topné těleso).
povědné za jejich bezpečnost.
30
10. Nepotírejte při používání masážní přístroj nebo záda léčebnými nebo kosmetickými krémy nebo roztoky.
11. Netřeste masážním přístrojem a nenechte jej spadnout.
12. Nepoškozujte napájecí kabel, neohýbejte jej, netahejte za něj, nezkrucujte jej ani jej nesvíjejte. Chraňte jej před umístěním pod těžké předměty nebo před zachycením mezi předměty při pohybu přístroje. Poškozený kabel může způsobit požár nebo zasažení elektrickým proudem.
13. Masážní přístroj by měl být spuštěný a v provozu za přítomnosti osob. Nebudete-li masážní přístroj používat delší dobu nebo ponecháváte-li jej bez dohledu, odpojte jej od napájení.
14. Nepřetržitá doba provozu přístroje by neměla být delší než 30 minut; před dalším spuštěním je ponechte 20 minut v klidu.
15. V případě, že během aplikace dojde k jakémukoliv rušení nebo nenormální situaci, ihned přístroj vypněte.
Přínosy
- Uleví od bolesti ramen
- Uleví od bolesti způsobené nepravidelným krevním oběhem
- Uleví od vyčerpání způsobeného nadměrným cvičením
-
Zmírní napnutí svalů
- Pomáhá zbavit se stresu
Pro optimální výsledky
- Používejte masážní přístroj 2-3 x denně po dobu 5-15 minut pro odstranění bolesti zad
- Lidé pracující s počítačem nebo používající ruce v dlouhých časových intervalech by měli přístroj používat 5-15 minut pro uvolnění zádového svalstva, zlepšení krevního oběhu v zádech a pro předejití poškození zádového svalstva
- Masážní přístroj má tepelnou ochranu. Překročí-li teplota bezpečnostní meze, přístroj automaticky přestane pracovat. Odpojte prosím přístroj od napájení a nechte jej před dalším použitím vychladnout
Funkční tlačítka a návod k obsluze
1. Funkční tlačítka:
Napájení
Automatický režim
Pro zapnutí stiskněte na dvě sekundy “ZAP/VYP/REŽIM” Je-li přístroj připojený k napájení, indikátor napájení bliká
Intenzita masírování Ruční režim
Zesílení intenzity
Snížení intenzity
Zap/vyp/režim
2. Návod k obsluze:
2.1 Režim automatického cyklu
Zapojte zástrčku napájení do zásuvky Pro zapnutí stiskněte na dvě sekundy “ZAP/VYP/REŽIM”; přístroj přejde na 21 přednastavených
masážních režimů. Začne pracovat od prvního masážního režimu a pokračuje v cyklu až do 21. režimu
U tohoto výrobku lze nastavit 10 úrovní intenzity. Při zapnutí je přednastavenou intenzitou úroveň
5. Intenzitu masírování můžete upravit jednoduchým stisknutím tlačítka +/-. LED indikuje aktuální intenzitu masírování
Masážní cyklus trvá 15 minut. Po skončení cyklu masážní přístroj automaticky přejde do režimu
standby
Chcete-li masážní cyklus zastavit, stiskněte TLAČÍTKO ZAP/VYP/REŽIM. Masážní přístroj poté
masírování zastaví a přejde do režimu standby
Po skončení masáže vytáhněte zástrčku napájení ze zásuvky
31
2.2 Ruční program
Jakmile stiskněte tlačítko ZAP/VYP/REŽIM pro spuštění přístroje, přejde přístroj do automatického režimu. Dalším stisknutím tlačítka ZAP/VYP/REŽIM přejde přístroj do ručního režimu.
Stiskněte na dvě
sekundy ZAP /
VYP / REŽIM
Režim automatického cyklu
Stiskněte 21 x ZAP
/ VYP / REŽIM
Režim automatického
cyklu
První ruční režim Druhý režim
Stiskněte jednou
ZAP / VYP /
REŽIM
Stiskněte 20 x ZAP
/ VYP / REŽIM
Stiskněte dvakrát
ZAP / VYP /
REŽIM
Stiskněte 19 x
ZAP / VYP /
REŽIM
Stiskněte 3 x ZAP /
VYP / REŽIM
Stiskněte 18 x ZAP
/ VYP / REŽIM
Možné použití masážního přístroje
Třetí režim
Ramena Horní část zad Dolní část zad Boky Stehna
Údržba
Čiště
- Nikdy k čištění masážního přístroje nepoužívejte drátěnky, brusné čisticí prostředky nebo agresivní kapaliny jako benzín nebo aceton.
- Neponořujte masážní přístroj do vody.
- Vytáhněte zástrčku napájení ze zásuvky.
- Čistěte ovládací panel a kabely suchou tkaninou.
- Nepoužívejte vlhkou tkaninu ani čisticí prostředek.
Uskladně
- Vytáhněte zástrčku napájení ze zásuvky.
- Uložte masážní přístroj na chladné a suché místo mimo dopad přímého slunečního záření.
- Nepokládejte na vršek masážního přístroje těžké předměty.
Specifikace
- Rozměry: 760x480x65 mm
- Čistá hmotnost: 2,85 Kg
- Příkon: 120 W
- Napájení: 230 V AC~ 50 Hz
- Mezinárodní shoda: CE, FCC, RoHS.
Bezpečnostní opatření:
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti.
32
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Záruka:
Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem. Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska.
ROMÂNĂ
Aparat de masat umerii
Avertismente importante de siguranţă
A nu se utiliza:
- Dacă aveţi un pacemaker sau un dispozitiv medical similar implantat
- Dacă aveţi afecţiuni cardiace
- Dacă aveţi spatele înţepenit
- Dacă sunteţi supus unui tratament medical sau paramedical
- Dacă aveţi oase fragile sau fisurate, mai ales cele ale coloanei vertebrale
- În timpul sarcinii sau la scurt timp după naştere
- Dacă aveţi osteoporoză
- Dacă aveţi probleme de circulaţie sanguină sau tromboză
- Dacă aveţi o infecţie a pielii
- După o operaţie
- Dacă aveţi un handicap fizic
- Dacă aveţi o afecţiune sau rănire a coloanei vertebrale cauzată de un accident sau o boală anterioară
1. Nu permiteţi vărsarea apei pe sau infiltrarea acesteia în aparatul de masat umerii.
2. Apă şi electricitatea sunt o combinaţie periculoasă. Nu utilizaţi ap exemplu, în baie sau în apropierea unui duş sau a unei piscine).
3. Utilizaţi aparatul de masat umerii doar la tensiunea indicată.
4. Dacă ştecherul de alimentare, cablul principal sau aparatul de masat umerii este afectat, vă rugăm să nu mai utilizaţi aparatul de masat umerii.
5. Pentru a împiedica un accident legat de electricitate, nu deschideţi capacul exterior al aparatului de masat umerii.
6. Acesta nu trebuie utilizat de persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse cu excepţia cazului când ele supravegheate sau le-au fost furnizate instrucţiuni referitoare la aparatul de masat umerii de o persoană responsabilă pentru siguranţa acestora.
7. Acest aparat de masat umerii nu trebuie utilizat de copii. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul de masat umerii.
8. Nu utilizaţi aparatul de masat umerii dacă capacul exterior este deteriorat sau în cazul defecţiunilor mecanice sau electrice. Contactaţi centrul nostru de service imediat.
9. Nu utilizaţi aparatul de masat umerii într-o încăpere cu un grad mare de umiditate şi temperatură sau în apropierea obiectelor incandescente (de exemplu, calorifer).
aratul de masat umerii în medii ude (de
33
10. Nu puneţi creme sau loţiuni medicinale sau cosmetice pe aparatul de masat umerii sau pe spatele dvs. anterior sau în timpul utilizării aparatului.
11. Nu scuturaţi sau nu scăpaţi aparatul de masat umerii.
12. Nu deterioraţi, îndoiţi, trageţi, răsuciţi sau strângeţi în mănunchi cablul de alimentare cu electricitate. Nu permiteţi plasarea cablului sub obiecte grele sau prinderea acestuia între obiecte în timpul mutării produsului. Un cablu deteriorat poate conduce la incendii sau electrocutări.
13. Aparatul de masat umerii trebuie pornit şi operat în prezenţa oamenilor. Deconectaţi-l de la sursa de electricitate atunci când aparatul nu va fi utilizat pentru o perioadă mare de timp sau dacă acesta va fi lăsat nesupravegheat.
14. Perioada de operare continuă a aparatului nu trebuie să depăşească mai mult de 30 minute. Reporniţi aparatul după o perioadă de repaus de 20 minute.
15. În cazul în care simţi disconfort sau dacă au loc anomalii în timpul utilizării aparatului, încetaţi imediat să-l mai folosiţi.
Avantaje
- Înlătură durerile de umeri
- Înlătură durerile cauzate de circulaţia sanguină neregulată
- Înlătură oboseala cauzată de exerciţii excesive
- Relaxează muşchii contractaţi
- Ajută la îndepărtarea stresului
Pentru rezultate optime
- Utilizaţi aparatul de masat umerii de 2-3 ori pe zi timp de 5-15 minute pentru a elimina durerile de spate
- Oamenii care utilizează computere sau arme pe perioade mari de timp trebuie să utilizeze aparatul timp de 5-15 minute pentru a-şi relaxa muşchii spatelui, pentru a ameliora circulaţia sanguină a spatelui şi pentru a împiedica rănirea muşchilor spatelui
- Aparatul de masat umerii are un dispozitiv de protecţie a temperaturii. Atunci când temperatura depăşeşte limitele de siguranţă, aparatul se va opri automat. Vă rugăm să deconectaţi aparatul de la sursa de electricitate şi să aşteptaţi răcirea acestuia anterior unei noi utilizări.
Tastele funcţiilor şi instrucţiuni de utilizare
1. Tastele funcţiilor:
Alimentare cu electricitate
Automat
Apăsaţi pe butonul “ON/OFF/MODE” (PORNIT / OPRIT / MOD) timp de două secunde pentru pornirea aparatului Atunci când aparatul este conectat la sursa de electricitate, indicatorul de alimentare se va aprinde intermitent
2. Instrucţiuni de utilizare:
2.1 Modul ciclu automat
Conectaţi ştecherul principal la priza de perete Apăsaţi butonul “ON/OFF/MODE” (PORNIT / OPRIT / MOD) timp de două secunde pentru a pornit aparatul.
Acesta va activa cele 21 moduri de masaj presetate. Aparatul va începe să funcţioneze de la primul mod de masaj şi până la cel de-al 21-lea din ciclu.
Acest produs este dotat cu 10 niveluri de intensitate. Atunci când el este pornit, intensitatea sa presetată este
nivelul 5. Puteţi regla intensitatea masajului prin apăsarea simplă a butonului +/-. Ledul va indica intensitatea curentă a masajului.
O sesiune de masaj durează 15 minute. După sesiune, aparatul de masat umerii va trece automat în modul
aşteptare.
Dacă doriţi să întrerupeţi sesiunea de masaj, apăsaţi pe butonul ON/OFF/MODE (PORNIT / OPRIT / MOD).
Apoi, aparatul de masat umerii va întrerupe sesiunea şi va trece în modul aşteptare.
După sesiunea de masaj, scoateţi ştecherul principal din priza de perete.
Intensitatea masajului Manual
Creşterea intensităţii
Diminuarea intensităţii
Pornit / oprit / mod
34
2.2 Program manual
Odată ce apăsaţi butonul ON/OFF/MODE (PORNIT / OPRIT / MOD) pentru a porni aparatul, acesta va intra în modul automat. Apăsarea butonului ON/OFF/MODE (PORNIT / OPRIT / MOD) din nou va conduce la intrarea în modul manual.
Modul ciclu automat
Apăsaţi butonul
ON / OFF / MODE
timp de două
secunde
Modul ciclu automat
Apăsaţi butonul
ON / OFF / MODE
de 21 ori
Apăsaţi butonul
ON / OFF / MODE
o dată
Apăsaţi butonul
ON / OFF / MODE
de 20 ori
Primul mod
manual
Al doilea mod
Apăsaţi butonul
ON / OFF /
MODE de 2 ori
Apăsaţi butonul
ON / OFF /
MODE de 19 ori
Apăsaţi butonul ON
/ OFF / MODE de 3
ori
Apăsaţi butonul ON
/ OFF / MODE de
18 ori
Utilizări posibile ale aparatului de masat
Al treilea mod
Umeri Omoplaţi Partea inferioară a
Şolduri Coapse
spatelui
Întreţinere
Curăţare
- Nu utilizaţi niciodată bureţi erozivi, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzină sau acetonă pentru curăţarea aparatului de masat umerii.
- Nu scufundaţi aparatul de masat umerii în apă.
- Scoateţi ştecherul principal din priza de perete.
- Curăţaţi tabloul de control şi cablurile cu ajutorul unei cârpe uscate.
- Nu utilizaţi o cârpă umedă sau un agent de curăţare.
Depozitare
- Scoateţi ştecherul principal din priza de perete.
- Depozitaţi aparatul de masat într-un spaţiu răcoros şi uscat, departe de lumina soarelui directă.
- Nu puneţi obiecte grele peste aparatul de masat umerii.
Specificaţii
- Dimensiuni: 760 x 480 x 65 mm
- Greutate netă: 2,85 Kg
- Consum de electricitate: 120 W
- Alimentare cu electricitate: 230 V CA~ 50 Hz
- Conformarea la reglementările internaţionale: CE, FCC, RoHS.
35
Măsuri de siguranţă:
A
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului.
Generalităţi:
Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare. Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare.
Atenţie:
Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. de colectare.
ceste produse au un sistem separat
ΕΛΛΗΝΙΚA
Συσκευή Μασάζ Ώμων
Σημαντικές προφυλάξεις ασφαλείας
Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή:
- Αν έχετε βηματοδότη ή κάποια παρόμοια εμφυτευμένη συσκευή
- Αν έχετε καρδιακές παθήσεις
- Αν υπάρχει τραυματισμός στην πλάτη
- Αν υποβάλλεστε σε ιατρικές ή παραϊατρικές αγωγές
- Αν έχετε ασθενή ή τραυματισμένα οστά, ειδικά στην σπονδυλική στήλη
- Κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης ή αμέσως μετά τον τοκετό
- Αν έχετε οστεο
- Αν έχετε πρόβλημα στην κυκλοφορία του αίματος ή θρόμβωση
- Αν έχετε λοίμωξη του δέρματος
- Μετά από χειρουργική επέμβαση
- Αν έχετε κάποια σωματική ανωμαλία
- Αν έχετε κάποια σπονδυλική διαταραχή ή τραύμα που έχει προκληθεί από παλιό ατύχημα ή αρρώστια
1. Μην αφήσετε να πέσει νερό πάνω ή μέσα στη συσκευή μασάζ.
2. Το νερό κα μασάζ σε υγρό περιβάλλον (π.χ. στο μπάνιο ή κοντά σε ντούζ ή σε πισίνα).
3. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μασάζ ώμων μόνο στη σχεδιασμένη τάση.
4. Αν το βύσμα, το κύριο καλώδιο ή η συσκευή μασάζ έχει υπ χρήση της αμέσως.
5. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, μην ανοίξετε το εξωτερικό κάλυμμα της συσκευής.
πόρωση
ι το ηλεκτρικό ρεύμα είναι επικίνδυνος συνδυασμός. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
οστεί ζημιά, παρακαλώ σταματήστε τη
36
6. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που υποφέρουν από μειωμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες, εκτός αν υπάρχει επιτήρηση ή οδηγία σχετικά με τη χρήση της συσκευής μασάζ ώμων από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
7. Αυτή η συσκευή μασάζ δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούντ
αι ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
8. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ αν το εξωτερικό κάλυμμα έχει υποστεί ζημιά ή σε περίπτωση μηχανικής ή ηλεκτρικής βλάβης. Επικοινωνήστε με το κέντρο υπηρεσιών μας αμέσως.
9. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ σε δωμάτιο με υψηλή υγρασία και θερμοκρασία ή δίπλ
α σε
ζεστά αντικείμενα (π.χ. θερμάστρα).
10. Μη βάζετε ιατρικές ή καλλυντικές κρέμες ή λοσιόν στη συσκευή μασάζ ή στην πλάτη σας πριν ή κατά τη διάρκεια της χρήσης.
11. Μην ανακινείτε και μη ρίχνετε κάτω τη συσκευή μασάζ.
12. Μην καταστρέφετε, μη λυγίζετε, μην τραβάτε, μη στρίβετε και μην τυλίγετε το κα
λώδιο ρεύματος. Προστατέψτε το από το να τοποθετηθεί κάτω από βαριά αντικείμενα ή ανάμεσα σε αντικείμενα ενώ κινείτε το προϊόν. Ένα κατεστραμμένο καλώδιο μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
13. Η συσκευή μασάζ ώμων πρέπει να ξεκινάει και να λειτουργεί παρουσία ανθρώπων. Αποσυνδέστε την από την πρίζα δεν πρόκειται να χρησιμο
ποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα ή αν πρόκειται
να παραμείνει αφύλακτη.
14. Ο συνεχής χρόνος λειτουργίας του μηχανήματος δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 λεπτά. Επανεκκινήστε το μηχάνημα μετά από 20 λεπτά παύσης.
15. Σε περίπτωση δυσφορίας ή ανωμαλίας κατά την εφαρμογή, σταματήστε αμέσως τη χρήση.
Οφέλη
- Ανακουφίζει από πόνους στους ώμους
ακουφίζει από πόνους που οφείλονται σε κακή κυκλοφορία του αίματος
- Αν
- Ανακουφίζει από κόπωση που οφείλεται σε υπερβολική άσκηση
- Χαλαρώνει τους τεταμένους μυς
- Βοηθά στην ανακούφιση του στρες
Για καλύτερα αποτελέσματα
- Χρησιμοποιήστε το μασάζ ώμων 2-3 φορές την ημέρα για 5-15 λεπτά για να εξαλείψετε τον πόνο στην πλάτη
- Οι άνθρωποι πο
υ εργάζονται σε υπολογιστές ή χρησιμοποιούν τα μπράτσα τους για μεγάλα χρονικά διαστήματα θα πρέπει να το χρησιμοποιούν για 5-15 λεπτά για να χαλαρώσουν οι ραχιαίοι μυς, για βελτίωση της κυκλοφορίας του αίματος στην πλάτη και για πρόληψη τραυματισμών των μυών της πλάτης
- Η συσκευή μασάζ διαθέτει ασφάλεια προστασίας θερμοκρασίας. Αν η θερμοκρασία υπερβεί τα όρια ασφαλείας, το μηχ
άνημα θα σταματήσει να λειτουργεί αυτόματα. Αποσυνδέστε την παροχή
ρεύματος και αφήστε το να κρυώσει πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά
Πλήκτρα λειτουργίας και οδηγίες λειτουργίας
1. Πλήκτρα λειτουργίας:
Ισχύς
Αυτόματο
ΠιέστεΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΤΥΠΟΣ” για δύο δευτερόλεπτα για να
Ένταση μασάζ Χειροκίνητη
Ενίσχυση της έντασης
Μείωση της έντασης
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση/τύπος
ενεργοποιηθεί
37
Όταν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα, η ένδειξη λειτουργίας αναβοσβήνει
Α
Α
Α
Α
Α
Α
Α
2. Οδηγίες λειτουργίας:
2.1 Τύ πος αυτόματου κύκλου
Βάλτε το φις στην πρίζα Πατήστε “ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΤΥΠΟΣγια δύο δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιηθεί. Το μηχάνημα θα μπει στους 21 προκαθορισμένους τρόπους μασάζ. Θα αρχίσει να λειτουργεί από την πρώτη λειτουργία μασάζ μέχρι την 21
Διαθέτει 10 διαφορετικά επίπεδα έντασης. Όταν το ενεργοποιείτε, η ένταση είναι προκαθορισμένη
η
λειτουργία σε κύκλο
στο επίπεδο 5. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση του μασάζ απλά πιέζοντας το πλήκτρο +/- . Το LED δείχνει την τρέχουσα ένταση μασάζ
Η συνεδρία μασάζ διαρκεί 15 λεπτά. Μετά τη συνεδρία, η συσκευή μπαίνει αυτόματα σε
κατάσταση αναμονής
Αν θέλετε να σταματήσετε τη συνεδρία μασάζ, πιέστε το ΠΛΗΚΤΡΟ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΤΥΠΟΣ. Η συσκευή μασάζ σταματά τη λειτουργία και μπαίνει σε κατάσταση αναμονής
Μετά τη συνεδρία μασάζ, αφαιρέστε το φις από την πρίζα
2.2 Χειροκίνητο πρόγραμμα
Αφού πατήσετε το πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΤΥΠΟΣ για να ξεκινήσει το μηχάνημα, το μηχάνημα θα μπει στην αυτόματη λειτουργία. Πατώντας το πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΤΥΠΟΣ ξανά, θα μπει στη χειροκίνητη λειτουργία.
Λειτουργία
Πιέστε
ΕΝΕΡΟΓΠΟΙΗΣΗ/
ΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΤΥΠΟΣ για δύο
δευτερόλεπτα
Λειτουργία Αυτόματου Κύκλου
Πιέστε
ΕΝΕΡΟΓΠΟΙΗΣΗ/
ΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΤΥΠΟΣ 21 φορές
Αυτόματου
Κύκλου
Πιέστε
ΕΝΕΡΟΓΠΟΙΗΣΗ/
ΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΤΥΠΟΣ 1 φορά
Πιέστε
ΕΝΕΡΟΓΠΟΙΗΣΗ/
ΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΤΥΠΟΣ 20 φορές
Πρώτη
Χειροκίνητη
Λειτουργία
Πιέστε
ΕΝΕΡΟΓΠΟΙΗΣΗ/
ΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΤΥΠΟΣ. 2 φορές
Πιέστε
ΕΝΕΡΟΓΠΟΙΗΣΗ/
ΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΤΥΠΟΣ 19 φορές
Δεύτερη
Λειτουργία
Πιέστε
ΕΝΕΡΟΓΠΟΙΗΣΗ/
ΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΤΥΠΟΣ 3 φορές
Πιέστε
ΕΝΕΡΟΓΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΤΥΠΟΣ 18 φορές
Χρήσεις της συσκευής μασάζ
Τρίτη Λειτουργία
Ώμοι Επάνω μέρος της
πλάτης
Ραχιαίοι Γοφοί Μηροί
38
Συντήρηση
Καθάρισμα
- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για να καθαρίσετε τη συσκευή μασάζ ώμων.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή μασάζ ώμων σε νερό.
- Αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
- Καθαρίστε τον πίνακα ελέγχου και τα καλώδια με ένα στεγνό πανί.
- Μη χρησιμοποιείτε υγρό πα
Αποθήκευση
- Αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
- Φυλάξτε τη συσκευή μασάζ ώμων σε δροσερό και ξηρό μέρος μακριά από άμεσο ηλιακό φως.
- Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή μασάζ ώμων.
Προδιαγραφές
- Διαστάσεις: 760x480x65 mm
- Καθαρό βάρος: 2.85 Kg
- Κατανάλωση: 120 W
- Ισχύς: 230 V AC~ 50 Hz
- Διεθνής συμμόρφωση: CE, FCC, RoHS.
νί ή προϊόντα καθαρισμού.
Οδηγίες ασφαλείας:
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Συντήρηση:
Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Εγγύηση:
Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος.
Γενικά:
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά.
Προσοχή:
Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα.
DANSK
Skulder Massager
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger
Brug ikke:
- Hvis du har en pacemaker eller lignende indopereret medicinsk udstyr
- Hvis du har en hjertesygdom
- Hvis du har en anstrengt ryg
- Hvis du er under medicinsk eller paramedicinsk behandling
- Hvis du har svage eller beskadigede knogler specielt rygknogler
- Hvis du er gravid eller kort efter fødsel
39
- Hvis du har osteroperose
- Hvis du har problemer med blodcirkulation eller trombose
- Hvis du har en hudinfektion
- Efter operation
- Hvis du har en fysisk abnormitet
- Hvis du har en rygskade eller skade forårsaget af en tidligere ulykke eller sygdom
1. Lad ikke vand spilde på eller lad vand løbe ind i skulder massageren.
2. Vand og elektricitet er en farlig kombination. Brug ikke skulder massageren i våde omgivelser (f.eks. på badeværelset eller tæt på en bruser eller svømmebasin).
3. Brug kun skulder massageren ved den angivne strømforsyning.
4. Hvis stikket, ledningen eller skulder massageren er beskadiget, lad vær med at bruge skulder massageren.
5. For at forebygge elektrisk fare må skulder massagerens ydre dække ikke åbnes.
6. Den må ikke bruges af mennesker som har nedsat fysisk,sensorisk eller psykisk evne medmindre de er blevet vejledt eller får instruktion i brug af skulder massageren af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed.
7. Denne skulder massager må ikke bruges af børn. Børn skal overvåges for at sikre at de ikke leger med denne skulder massager.
8. Brug ikke denne skulder massager hvis det ydre dække er beskadiget eller hvis der opstår mekanisk eller elektrisk fejl. Kontakt vores service center med det samme.
9. Brug ikke denne skulder massager i et rum med høj fugtighed og temperatur eller ved siden af en varmekilde (f.eks. varmeapparat).
10. Smør ikke medicinske eller kosmetiske cremer eller lotioner på skulder massageren eller på din ryg før eller under brug.
11. Skulder massageren må ikke rystes eller tabes.
12. Ledningen må ikke beskadiges, bøjes, drejes, trækkes i eller lægges i en bunke. Beskyt den mod at blive placeret under tunge ting eller komme i klemme mellem ting når den flyttes. En beskadiget ledning kan føre til brand eller elektrisk chok..
13. Skulder massageren skal tændes og bruges med andre mennesker i nærheden. Tag stikket ud hvis skulder massageren ikke bruges i længere tid eller hvis den ikke er under opsyn.
14. Maskinen må ikke bruges i længere tid end 30 minutter; genstart maskinen efter en pause på 20 minutter.
15. I tilfælde af ubehag eller abnormalitet under brug hold op med at bruge den med det same.
Fordele
- Lindrer skuldersmerter
- Lindrer smerter forårsaget af irregulær blodcirkulation
- Lindrer træthed forårsaget af for meget motion
- Afslapper anspændte muskler
- Hjælper med at lindre stress
For de bedste resultater
Brug skulder massageren 2-3 gange om dagen i 5-15 minutter for at lindre rygsmerter
- Mennesker som arbejder på computere eller bruger armene i lange perioder skal bruge den i 5-15 minutter for at afslappe rygmuskler, forbedre blodcirkulation i ryggen og forebygge skader på rygmuskler
- Skulder massageren har en temperatur beskytter. Når temperaturen går over sikkerhedsgrænsen standser maskinen automatisk. Træk stikket ud og lad den afkøle før den bruges igen.
40
Funktionstaster og brugsvejledning
/
1. Funktionstaster:
Strøm
Automatisk
Massage intensitet Manuel
Forhøj intensiteten
Reducer intensiteten
Tændt/slukket/indstilling
Tryk på “TÆNDT/SLUKKET/INDSTILLING” i to sekunder for at tænde Når stikket er sat i blinker strømlyset
2. Brugsvejledning:
2.1 Automatisk cyklus indstilling
Sæt stikket i Tryk på “TÆNDT/SLUKKET/INDSTILLING” i to sekunder for at tænde;maskinen går til de 21
massage indstillinger.Den begynder med den første massage indstilling og fortsætter til den 21. indstilling i en cyklus.
Dette produkt er udstyret med 10 niveauer af intensitet. Når den tændes er den indstillede
intensitet niveau 5. Du kan justere massage intensiteten ved at trykke på +/- knappen. LED skærmen viser den aktuelle massage intensitet.
Massagen varer i 15 minutter. Efer massagen skifter skulder massageren automatisk til standby
indstilling
Hvis du vil standse massagen skal du trykke på TÆNDT/SLUKKET/INDSTILLING KNAPPEN.
Skulder massageren standser så og skifter til standby indstilling
Efter massagen tag stikket ud
2.2 Manuelt program
Når du har har trykket på TÆNDT/SLUKKET/INDSTILLING knappen for at starte maskinen vil den gå til automatisk indstilling. Når du trykker på TÆNDT/SLUKKET/INDSTILLING knappen igen skifter den til manuel indstilling.
Tryk p å
TÆNDT /
SLUKKET /
INDSTILLING i
to sekunder
Automatisk cyklus indstilling
Tryk p å
TÆNDT
/SLUKKET /
INDSTILLING
21 gange
Automatisk cyklus
indstilling
Tryk p å TÆNDT /
SLUKKET /INDSTILLING
en gang
Tryk p å TÆNDT
/SLUKKET
/INDSTILLING 20 gange
Første manuelle
indstilling
Anden indstilling
Tryk p å
TÆNDT /SLUKKET
INDSTILLING to
gange
Tryk p å TÆNDT /
SLUKKET
/INDSTILLING 19
gange
Tryk p å TÆNDT /
SLUKKET /
INDSTILLING 3
gange
Tryk p å TÆNDT /
SLUKKET /
INDSTILLING 18
gange
Tredje indstilling
41
Mulig brug af massager
Skuldre Øvre ryg Nedre ryg Hofter Lår
Vedligeholdelse
Rengøring
- Brug aldrig skuresvampe, ridsende rengøringsmidler eller aggressive væsker såsom benzin eller acetone til at rengøre skulder massageren.
- Skulder massageren må ikke dyppes i vand.
- Tag stikket ud.
- Rens kontrolpanelet og ledninger med en tør klud.
- Brug ikke en fugtig klud eller rensemiddel.
Opbevaring
- Tag stikket ud.
- Opbevar skulder massageren på et køligt og tørt sted væk fra direkte sollys.
- Der må ikke lægges tunge ting ovenpå skulder massageren.
Specifikationer
- Dimensioner: 760x480x65 mm
- Nettovægt: 2.85 Kg
- Strømforbrug: 120 W
- Strøm input: 230 V AC~ 50 Hz
- International overholdelse: CE, FCC, RoHS.
Sikkerhedsforholdsregler:
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Vedligeholdelse:
Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Garanti:
Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt.
Generelt:
Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan. Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug.
Bemærk:
Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter.
42
NORSK
Skuldermasserer
Viktige sikkerhetsregler
Ikke bruk:
- Hvis du har pacemaker med tilsvarende implantert medisinsk enhet
- Hvis du har en hjertesykdom
- Hvis du har anspent rygg
- Hvis du er undergår medisinsk eller paramedisinsk behandling
- Hvis du har svake eller skadede bein, spesielt ryggbein
- Under svangerskapet eller rett etter fødselen
- Hvis du har osteoporose
- Hvis du har problemer med blodsirkulasjonen eller trombose
- Hvis du har en hudinfeksjon
- Etter operasjonen
- Hvis du har en fysisk abnormalitet
- Hvis du har en ryggradslidelse eller skade forårsaket av tidligere ulykke eller sykdom
1. Ikke la det komme vann på eller inn i skuldermassasjeenheten.
2. Vann og elektrisitet er en farlig kombinasjon. Ikke bruk skuldermassasjeenheten i våte omgivelser (f.eks på badet eller i nærheten av en dusj eller et svømmebasseng).
3. Bruk skuldermassasjeenheten kun med tiltenkt spenning.
4. Hvis støpselet, strømledningen eller skuldermassereren er skadet, må den ikke brukes.
5. For å hindre kortslutning, må det ytre dekselet på skuldermassasjeenheten ikke åpnes.
6. Den bør ikke brukes av personer som lider av reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, med mindre de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av skuldermassereren av en person som er ansvarlig for deres velferd.
7. Skuldermassereren bør ikke brukes av barn. Barn bør være under oppsyn for å være sikker på at de ikke leker med skuldermassereren.
8. Ikke bruk skuldermassereren hvis det ytre dekselet er skadet eller har mekanisk mangler, eller elektrisk svikt. Kontakt vårt servicesenter umiddelbart.
9. Bruk ikke skuldermassereren i et rom med høy luftfuktighet og temperatur, eller ved siden av en varm gjenstand (f.eks varmeapparat).
10. Legg ikke medisinske eller kosmetiske kremer eller lotion på skuldermassereren eller på ryggen før eller under bruk.
11. Ikke rist eller slipp skuldermassereren.
12. Unngå å skade, bøye, trekke, vri eller bunte hardt sammen strømledningen. Beskytt den mot å bli plassert under tunge gjenstander eller fanget mellom objekter mens du flytter den. En skadet ledning kan føre til brann eller elektrisk støt.
13. Skuldermassereren skal startes opp og brukes under oppsyn. Koble strømforsyningen fra når skuldermassereren ikke skal brukes over en lengre periode eller når den er uten tilsyn.
14. Den kontinuerlige driftstiden på maskinen bør ikke være mer enn 30 minutter av gangen; maskinen kan startes på nytt etter en pause på 20 minutter.
15. I tilfelle ubehag eller uregelmessigheter ved bruk, slutt å bruke den umiddelbart.
Fordeler
- Lindrer skuldersmerter
- Lindrer smerte på grunn av uregelmessig blodsirkulasjon
- Lindrer tretthet grunn av for mye trening
- Slapper av anspente muskler
- Bidrar til å avlaste stress
43
For optimale resultater
- Bruk skulderen massasjeenheten 2-3 ganger per dag i 5-15 minutter mot ryggsmerte
- De som sitter ved datamaskiner eller bruker armene i lange perioder av gangen, bør bruke den for 5-15 minutter å slappe av i ryggmuskulaturen, hjelpe på blodsirkulasjonen i ryggen og forebygge skader i ryggmusklene
- Skuldermassereren har en temperaturbeskyttelsesenhet. Når temperaturen overskrider grenseverdiene, vil driften stanses automatisk. Da bør du koble den fra strømforsyningen og la den kjøles ned før den brukes igjen
Funksjonstaster og brukerveiledning
1. Funksjonstaster:
Strøm:
Automatisk
Massasjeintensitet Manuell
Sterkere
Svakere
På / av / innstilling
Trykk "ON / OFF / MODE" i to sekunder for å slå på Når den er plugget i, vil strømindikatoren flimre
2. Brukerveiledning:
2.1 Auto syklus modus
Sett støpselet i stikkontakten Trykk "ON / OFF / MODE" i to sekunder for å slå på; maskinen vil da gå inn i 21 forhåndsinnstilte
massasjemoduser. Det begynner i første massasjemodus og går til 21. modus på rundgang
Dette produktet har 10 intensitetsnivåer. Når den er slått på, er den forhåndsinnstilt på
intensitetsnivå fem. Du kan justere massasjeintensiteten ved å trykke på + / - knappen. Lysdioden angir gjeldende massasjeintensitet
Den massasjeøkten varer i 15 minutter. Etter økten, slår skuldermassereren seg automatisk til
standby-modus
Hvis du ønsker å stoppe massasjeøkten, trykk på ON / OFF / MODE-knappen.
Skuldermassereren stopper så økten, og går til standby-modus
Etter massasjeøkten, trekk ut støpselet av stikkontakten
2.2 Manuelt program
Når du trykker på ON / OFF / MODE knappen for å starte maskinen, vil maskinen gå til automatisk modus. Ved å trykke ON / OFF / MODE-knappen igjen, vil det gå til manuell modus.
Auto syklus modus
Trykk ON / OFF /
MODE to
sekunder
Auto syklus innstillinger
Trykk ON / OFF /
MODE 21 ganger
Trykk ON / OFF /
MODE en gang
Trykk ON / OFF /
MODE 20 ganger
Første manuelle
innstilling
Andre innstilling
Trykk ON / OFF /
MODE to ganger
Trykk ON / OFF /
MODE 19 ganger
Trykk ON / OFF /
MODE tre ganger
Trykk ON / OFF /
MODE 18 ganger
Tredje innstilling
44
Mulig bruk av massasjeapparat
Skuldre Øvre del av
ryggen
Korsryggen Hofter Lår
Vedlikehold
Rengjøring
- Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller aggressive væsker som bensin eller aceton for å rengjøre skuldermassereren.
- Aldri legg skuldermassereren i vann.
- Ta støpselet ut av stikkontakten.
- Rengjør kontrollpanelet og ledningene med en tørr klut.
- Bruk aldri fuktig klut eller rengjøringsmiddel.
Lagring
- Ta støpselet ut av stikkontakten.
- Oppbevar skuldermassereren på et kjølig og tørt sted. Unngå direkte sollys.
- Plasser ikke tunge gjenstander oppå skuldermassereren.
Spesifikasjoner:
- Dimensjoner: 760x480x65 mm
- Net. vekt: 2,85 Kg
- Strømforbruk: 120 W
- Strøminngang: 230 V AC ~ 50 Hz
- International tilpasning: CE, FCC, RoHS.
Sikkerhetsforholdsregler:
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Vedlikehold:
Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Garanti:
Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet.
Generelt:
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse.
Forsiktig:
Dette produktet er markert med dette symbolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. Det finnes egne innsamlingssystem for slike produkter.
45
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité /
Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /
Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring /
Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / ∆ήλωση συμφωνίας /
Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring
We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία Tel. / Tél / Puh / Τηλ . : 0031 73 5991055 Email / Couriel / Sähköposti / e-post: info@nedis.com
Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: / Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer at produktet: / Forsikrer at produktet:
Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: HC-MS70 Description: Shoulder massager Beschreibung: Schulter-Massagegerät Description : Appareil de massage pour les épaules Omschrijving: Schoudermassager Descrizione: Massaggiatore per le spalle Descripción: Masajeador para hombros Megnevezése: Hátmasszírozó Kuvaus: Hartiahieroja Beskrivning: Massage apparat för skuldror Popis: Masážní přístroj na ramena a záda Descriere: Aparat de masat umerii Περιγραφή: Συσκευή Μασάζ Ώμων Beskrivelse: Skulder Massager Beskrivelse: Skuldermasserer
Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme aux normes suivantes: / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy: / Este în conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις ακ
όλουθες προδιαγραφές: /
Overensstemmelse med følgende standarder: / Overensstemmer med følgende standarder:
EN 55014-1:2006 EN 61000-3:2006 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2:1997+A2:2008
46
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE /
/
EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC
‘s-Hertogenbosch, 30-11-2010
Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / Paní / Κα : J. Gilad Purchase Director / Einkaufsleiterin / Directrice des Achats / Directeur inkoop / Direttore agli acquisti / Director de compras / értékesítési igazgató / Ostojohtaja / Inköpsansvarig / Obchodní ředitelka Director achiziţii / Διευθυντής αγορών / Indkøbschef / Innkjøpssjef
Copyright ©
47
Loading...