Konig HC-MG100 User Manual

HC-MG100
MANUAL (p. 2) Massage Mask
MODE D’EMPLOI (p. 6) Lunettes de massage
MANUALE (p. 10) Occhiali per il massaggio
MANUAL DE UTILIZARE (p. 22) Ochelari de masaj
BRUGERVEJLEDNING (p. 26) Massagebriller
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.) Masszírozószemüveg
KÄYTTÖOHJE (s. 16) Silmähierontalaite
ANLEITUNG (s. 4) Massagebrille
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Massagemasker
MANUAL DE USO (p. 12) Gafas de masage
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20) Masážní brýle
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24) Γυαλιά Μασάζ
VEILEDNING (p. 28) Massasjebriller
2
ENGLISH
Instructions for use
* Please take out contact lenses before use. * Please keep the soft massage feeler clean (if dirty, please wipe it with a wet cloth).
Instructions for use
Put the batteries inside the case according to the indicated polarity and close the battery cover.
1. Insert the batteries, press the “on” switch, then the product will operate normally and repeatedly from function 1 to function 9, which are Strong massage-Moderate massage-Soft massage-Knead-Soft knead-Moderate knead-Strong beat-Soft beat-Moderate beat.
2. If the “on/off” switch is pressed again, the massage mask will switch off.
3. If the “function code” button is pressed, it will operate according to your choice of functions from 1 to 9, which are Strong massage-Moderate massage-Soft massage-Knead-Soft knead-Moderate knead-Strong beat-Soft beat- Moderate beat.
4. If the “Timer” button is pressed, you can set the massage time to 3 minutes or 5 minutes.
About Nd.Magnet
If the Nd. magnet falls from the soft massage feeler, please insert it again (as shown in the attached illustration). PIease switch off the product before inserting the Nd. Magnet.
Please do not use this product if:
* your eyes are injured or inamed.
* your head has wounds. * your eyes have burn wounds or if you just had eye surgery.
Caution:
1. People with a high level of short-sightedness should use the product with prior advice from a doctor.
2. Children under 8 years of age should use the product under adult supervision.
3. Please do not use this product after eye surgery or if your eyes are injured.
4. Please take off contact lenses before using the product.
5. Please do not use the product for more than 20 minutes at a time.
6. Please do not dismantle the rare-earth magnetic.
7. Please do not pluck the soft massage feeler.
8. Please do not use the product in the bathroom or any place with high temperatures.
9. The product is operated by 2 “AAA” batteries.
10. Always insert the batteries according to the indicated polarity.
3
Part Name
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1. Air Hole
2. On/Off switch
3. Timer
4. Function Code
5. Battery Case
6. Soft Massage Feeler 26pcs
7. Nd. Magnet 26pcs
8. Elastic
9. Bond
Safety precautions:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product
to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused
due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
4
DEUTSCH
Vor der Benutzung
* Bitte nehmen Sie vor der Benutzung Ihre Kontaktlinsen heraus. * Halten Sie die weichen Massagefühler sauber (mit feuchtem Tuch abwischen).
Bedienungshinweise
Setzen Sie die Batterien mit der korrekten Polarität in das Batteriefach ein.
1. Drücken Sie ON/OFF, damit durchläuft das Gerät die Funktionen 1 bis 9: Kräftige Massage – Moderate Massage – Sanfte Massage – Knetmassage – Sanfte Knetmassage – Moderate Knetmassage – Kräftige Klopfmassage – Sanfte Klopfmassage – Moderate Klopfmassage.
2. Mit erneutem Tastendruck auf ON/OFF schalten Sie das Gerät aus.
3. Drücken Sie FUNCTION CODE zur Auswahl einer der Funktionen 1 bis 9: Kräftige Massage – Moderate Massage – Sanfte Massage – Knetmassage – Sanfte Knetmassage – Moderate Knetmassage – Kräftige Klopfmassage – Sanfte Klopfmassage – Moderate Klopfmassage.
4. Drücken Sie TIMER zur Auswahl der Massagedauer als 3 Minuten oder 5 Minuten.
Nd-Magnet
Fällt der Nd-Magnet aus dem Massagefühler heraus, so setzen Sie ihn bitte wieder ein (siehe Abbildung). Schalten Sie das Gerät vor dem Einsetzen des Nd-Magneten aus.
Gegenanzeigen:
* Gerät nicht benutzen, wenn Ihre Augen verletzt oder entzündet sind. * Gerät nicht benutzen, wenn Sie eine Kopfwunde haben. * Gerät nicht benutzen, wenn Ihre Augen Verbrennungen erlitten haben oder wenn Sie gerade eine
Augenoperation hinter sich haben.
Sicherheitshinweise:
1. Stark kurzsichtige Personen sollten vor der Benutzung den Rat ihres Augenarztes einholen.
2. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener benutzen.
3. Gerät nicht benutzen, wenn Ihre Augen Verletzungen erlitten haben oder wenn Sie gerade eine Augenoperation hinter sich haben.
4. Nehmen Sie vor der Benutzung Ihre Kontaktlinsen heraus.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten.
6. Zerlegen Sie den Seltene-Erden-Magneten nicht.
7. Ziehen Sie den Massagefühler nicht ab.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder an Orten mit hohen Temperaturen.
9. Das Gerät wird mit 2 AAA-Batterien versorgt.
10. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die Polarität.
5
Komponenten
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1. Belüftung
2. Ein-/Ausschalter
3. Timer
4. Funktionsumschalter
5. Batteriefach
6. 26 Massagefühler
7. 26 Nd-Magneten
8. Elastikband
9. Klettverschluss
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei
Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder
für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT
6
FRANÇAIS
Mode d’emploi
* Retirez vos lentilles avant toute utilisation. * Veuillez maintenir propre le palpeur de massage doux (si celui-ci est sale, nettoyez-le avec un chiffon
humide).
Mode d’emploi
Installez les piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité, refermez ensuite le couvercle du compartiment à piles.
1. Insérez les piles, appuyez sur le commutateur « Marche », l’unité se met en marche et permute
automatiquement de la fonction 1 à la fonction 9, c’est-à-dire de la manière suivante : Massage tonique ­Massage modéré - Massage doux - Malaxage - Malaxage doux - Malaxage modéré – Battements toniques – Battements Doux – Battements modérés.
2. Appuyez à nouveau sur le commutateur Marche/Arrêt pour éteindre l’unité.
3. Vous pouvez également utiliser la touche « Code de fonction » pour sélectionner une fonction de 1 à 9,
c’est-à-dire de la manière suivante : Massage tonique - Massage modéré - Massage doux - Malaxage ­Malaxage doux - Malaxage modéré – Battements toniques – Battements Doux – Battements modérés.
4. La touche « Minuterie » vous permet de dénir la durée de fonctionnement de 3 minutes à 5 minutes.
A propos de l’aimant
Lorsque l’aimant se détache du palpeur de massage doux, replacez celui-ci à sa position d’origine (tel qu’indiqué sur l’image ci-contre). Eteignez le produit une fois l’aimant installé. Aimant.
N’utilisez pas ce produit lorsque :
* vos yeux sont blessés ou enammés.
* vous êtes blessé à la tête. * vos yeux comportent des brûlures ou lors d’une chirurgie oculaire récente.
Attention :
1. Les personnes myopes doivent consulter un médecin avant toute utilisation de ce produit.
2. Les enfants de moins de 8 ans doivent utiliser le produit sous la surveillance d’un adulte.
3. N’utilisez pas ce produit lorsque vos yeux sont blessés ou après une chirurgie oculaire.
4. Retirez vos lentilles de contact avant toute utilisation.
5. N’utilisez pas le produit de manière continue pendant une durée supérieure à 20 minutes.
6. Veuillez ne pas retirer l’aimant.
7. Veuillez ne pas retirer le palpeur de massage doux.
8. N’utilisez pas le produit dans une salle de bains ou tout autre endroit exposé à des températures élevées.
9. Le produit est alimenté par 2 piles AAA.
10. Installez correctement les piles.
7
Nom des pièces
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1. Orice de ventilation
2. Commutateur Marche/Arrêt.
3. Minuterie
4. Code fonction
5. Compartiment à piles
6. Palpeur de massage doux, 26 pièces
7. Aimants, 26 pièces
8. Elastique
9. Liaison
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un
technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres
équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation du produit
ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent
pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
8
NEDERLANDS
Instructies voor gebruik
* Neem voor gebruik evt. contactlenzen uit. * Houd de zachte massagevoelers schoon (indien ze vuil zijn, veeg ze schoon met een natte doek).
Instructies voor gebruik
Plaats de batterijen in de behuizing volgens de aangegeven polariteit.
1. Plaats de batterijen, druk op de “aan”-schakelaar, dan zal het product normaal en herhaaldelijk werken
vanaf functie 1 tot functie 9, namelijk Krachtig masseren-Matig masseren-Zacht masseren-Kneden-Zacht kneden-Matig kneden-Krachtig kloppen-Zacht kloppen-Matig kloppen.
2. Als de “aan/uit” schakelaar opnieuw wordt ingedrukt, zal het masker uitschakelen.
3. Als de “functiecode”-knop wordt ingedrukt, zal het werken volgens de door u gekozen functie van 1 tot
9, namelijk Krachtig masseren-Matig masseren-Zacht masseren-Kneden-Zacht kneden-Matig kneden­Krachtig kloppen-Zacht kloppen-Matig kloppen.
4. Als de “Timer”-toets wordt ingedrukt, kunt u kiezen voor een massage van 3 minuten of 5 minuten.
Over de Nd-Magneet
Als de Nd-magneet uit de zachte massagevoeler valt, plaats het dan terug (zoals aangegeven in bijgaande afbeelding). Schakel het product uit voordat u de Nd-Magneet terug plaatst.
Gebruik dit product niet, indien:
* uw ogen beschadigd of ontstoken zijn. * u wonden op uw hoofd hebt. * u brandwonden aan uw ogen hebt of als u kortgeleden een oogoperatie hebt ondergaan.
Let op:
1. Mensen met een hoge mate van bijziendheid dienen het product enkel te gebruiken na voorafgaand advies
van een arts.
2. Kinderen jonger dan 8 jaar dienen het product onder toezicht van volwassenen te gebruiken.
3. Gebruik dit product niet na een oogoperatie of als uw ogen beschadigd zijn.
4. Neem contactlenzen uit voor dat u het product gebruikt.
5. Gebruik het product niet langer dan 20 minuten per keer.
6. Verwijder de zeldzame aardmagneetjes niet.
7. Peuter niet aan de massagevoelers.
8. Gebruik het product niet in de badkamer of een plaats met hoge temperaturen.
9. Het product werkt op 2 “AAA”-batterijen.
10. Plaats de batterijen altijd volgens de aangegeven polariteit.
9
Onderdeelnaam
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1. Luchtgat
2. Aan/Uit-schakelaar
3. Timer
4. Functiecode
5. Batterijbehuizing
6. Zachte massagevoelers 26 stuks
7. Nd-Magneetjes 26 stuks
8. Elastiek
9. Klittenband
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN
worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is.
Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:
Loading...
+ 21 hidden pages