König HC-KS32 User Manual [se]

HC-KS32
MANUAL (p. 2) Kitchen scale
ANLEITUNG (S. 6) Küchenwaage
MODE D’EMPLOI (p. 10) Balance de cuisine
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Keukenschaal
MANUALE (p. 18) Bilancia da cucina
MANUAL DE USO (p. 22) Báscula de cocina
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 26.) Konyhai mérleg
KÄYTTÖOHJE (s. 30) Keittiövaaka
BRUKSANVISNING (s. 34) Köksvåg
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 38) Kuchyňská váha
MANUAL DE UTILIZARE (p. 42) Cântar de bucătărie
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 46) Ζυγαριά Κουζίνας
BRUGERVEJLEDNING (s. 50) Køkkenvægt
24-11-2011
VEILEDNING (s. 54) Kjøkkenvekt
ENGLISH
Kitchen scale
AUTO SHUT-OFF
Auto shut-off occurs if the display shows ‘0’ or shows the same weight reading for 2 minutes.
MANUAL SHUT-OFF
To maximize battery life, always press ON/ OFF again to turn off the scale after using.
WARNING INDICATORS
1) Replace battery.
2) Scale overload. Remove item to avoid damage. Maximum weight capacity is indicated on the scale.
Alarm kg: Kiiograms
:
TARE: Tare weight g: Grams
: Negative value lb: Pounds
ZERO: Zero weight oz: Ounces
: Alarm timer °C/°F: Temperature
2
CLEANING AND CARE
1. Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or use chemical/abrasive cleaning agents.
2. All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices, vinegar and strongly flavored/coloured foods. Avoid contact with acids and citrus juices.
3. Always use the scale on a hard, flat surface. DO NOT use on carpets.
BATTERY
1X9 V (not included)
TO REPLACE THE BATTERY
Remove the battery compartment cover and attach a new battery onto the 9-volt battery snaps. Please observe the polarity.
TO OPERATE THE SCALE
1. Please put the scale on a hard and flat surface.
2. Place the bowl (if used) on the scale before turning on the unit.
3. Press and release the ON/OFF button to turn on the unit.
4. Wait until the LCD shows all information.
TO CONVERT THE WEIGHT UNIT
If the scale has both Metric (kilograms, grams) and Imperial (pounds, ounces) measuring systems, you can press UNIT to convert between the two systems during the course of weighing.
3
“ZERO” OR “TARE” FUNCTION
To weigh different loads consecutively without removing loads from the scale, put the first load on the scale and get the weight reading. Press the Z/T button to reset the LCD reading to “0” before adding the next load. You can repeat this operation.
The LCD will show “----” or “0g” each time Z/T is pressed. “---” means not stable, please wait for a moment. “0g” and a “ZERO” icon on the lower left corner of the LCD means the “ZERO” function is active. Maximum capacity remains unchanged.
The LCD will show “----” or “0g” each time Z/T is pressed. “----” means not stable, please wait for a moment. “0g” and a “TARE” icon on the upper left corner of the LCD means the “TARE” function is active. Maximum capacity is reduced by the total weight of all loads.
4
TO SET THE ALARM TIMER
1. Press T-SET to confirm and go to the next digit.
2. After setting the time span, press T-SET to start counting down.
3. Press any key to stop counting down.
4. Press T-SET to clear the time span.
5. When the timer counts down to “00:00”, the alarm will start “beeping” 60 times and the scale will automatically shut off.
6. Maximum time span: 99:59.
Press ON/OFF
Press T-SET
Press ▲▼ to set time span
TEMPERATURE SENSOR
1. Current temperature is shown on the upper right corner of the LCD.
2. Temperature range: 0 ~ + 40°C.
3. Division: 0.5°C.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
- Designs and specifications are subject to change without notice.
- All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
- This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not
accept liability for any errors in this manual or their consequences.
- Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
5
DEUTSCH
Küchenwaage
AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN
Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn im Display „0“ oder für 2 Minuten das gleiche Gewicht angezeigt wird.
MANUELLES AUSSCHALTEN
Schonen Sie die Batterie und schalten Sie die Waage nach Gebrauch immer mit der Taste ON/OFF aus.
WARNANZEIGEN
1) Lo = Batterie austauschen.
2) Err = Überladung. Entnehmen Sie Zutaten, um Schäden zu vermeiden. Das Höchstgewicht ist auf
der Waage angegeben.
Wecker kg: Kilogramm
:
TARE: Taragewicht g: Gramm
: Negativer Wert lb: Pfund
ZERO: Kein Gewicht oz: Unze
: Kurzzeitwecker °C/°F: Temperatur
6
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Die Waage NICHT in Wasser tauchen und KEINE chemischen/scheuernden Reiniger verwenden.
2. Reinigen Sie alle Plastikteile umgehend nach dem Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig und stark gewürzten/gefärbten Lebensmitteln. Vermeiden Sie den Kontakt mit Säuren und Zitrussäften.
3. Verwenden Sie die Waage nur auf einer harten, flachen Oberfläche. NICHT auf Teppichen verwenden.
BATTERIE
1 x 9V Block-Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten)
BATTERIE WECHSELN
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und verbinden Sie eine neue Batterie mit den Batteriekontakten im Batteriefach. Beachten Sie die Polarität.
BETRIEB DER WAAGE
1. Stellen Sie die Waage auf eine harte, ebene Oberfläche.
2. Stellen Sie die Schüssel (falls Sie diese verwenden) vor dem Einschalten auf die Waage.
3. Drücken Sie kurz auf die Taste ON/OFF, um das Gerät einzuschalten.
4. Warten Sie, bis im LCD-Display alle Informationen angezeigt werden.
7
GEWICHTSEINHEITEN UMRECHNEN
Da die Waage mit den metrischen (Kilogramm, Gramm) und den nicht-metrischen (Pfund, Unze) Maßeinheiten programmiert ist, können Sie durch Drücken der Taste UNIT während des Wiegens zwischen beiden Systemen umrechnen.
FUNKTIONEN „NULL“ UND „TARA“
Um unterschiedliche Zutaten nacheinander zu wiegen, ohne Zutaten von der Waage zu nehmen, stellen Sie die erste Menge auf die Waage und lesen das Gewicht ab. Drücken Sie die Taste Z/T, um das LCD-Display auf „0“ zurückzusetzen, bevor Sie die nächste Menge hinzufügen. Sie können diesen Vorgang wiederholen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste Z/T drücken, zeigt das Display „----“ oder „0g“ an. „---“ bedeutet nicht stabil, bitte warten Sie einen Moment. „0g“ und die Einblendung „ZERO“ links unten im LCD-Display geben an, dass die „NULL“-Funktion aktiviert ist. Die maximale Traglast bleibt unverändert.
8
Jedes Mal, wenn Sie die Taste Z/T drücken, zeigt das Display „----“ oder „0g“ an. „---“ bedeutet nicht stabil, bitte warten Sie einen Moment. „0g“ und die Einblendung „TARE“ links oben im LCD-Display geben an, dass die „TARA“-Funktion aktiviert ist. Die maximale Traglast wird um das Gesamtgewicht aller Mengen reduziert.
KURZZEITWECKER EINSTELLEN
1. Drücken Sie die Taste T-SET, um zu bestätigen und zur nächsten Ziffer zu springen.
2. Nach dem Einstellen der Zeitspanne drücken Sie T-SET, um den Countdown zu starten.
3. Drücken Sie jede beliebige Taste, um den Countdown abzubrechen.
4. Drücken Sie T-SET, um die Zeitspanne zu löschen.
5. Wenn die Uhr bis auf „00:00“ heruntergezählt hat, „piept“ der Wecker 60 Mal und die Waage schaltet sich automatisch aus.
6. Maximale Zeitspanne: 99:59s.
ON/OFF drücken
T-SET drücken
▲▼ drücken, um Zeitspanne einzustellen
TEMPERATURSENSOR
1. Oben rechts im LCD-Display wird die aktuelle Temperatur angezeigt.
2. Temperaturbereich: 0 bis +40°C.
3. Einteilung: 0,5°C.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
9
Allgemeines:
- Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
- Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
- Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und
Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
- Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
Balance de cuisine
ARRÊT AUTOMATIQUE
L’arrêt automatique est réalisé si l’affichage indique « 0 » ou si la lecture du poids reste la-même pendant 2 minutes.
ARRÊT MANUEL
Pour prolonger la durée de vie de la pile, appuyez toujours le bouton ON / OFF (Arrêt / Marche) pour éteindre la balance après son utilisation.
VOYANTS D’AVERTISSEMENT
1) Remplacez la pile.
2) Surcharge de poids. Retirez des ingrédients pour éviter de détériorer la balance.
Le poids maximum supporté est indiqué sur la balance.
10
Alarme kg : Kilogrammes
:
TARE : Poids de la tare g : Grammes
: Valeur négative lb : Livres
ZÉRO : Zéro de poids oz : Onces
: Minuteur à alarme °C/°F : Température
ENTRETIEN ET PRÉCAUTION
1. Nettoyer la balance avec un chiffon légèrement humide. NE PAS plonger la balance dans l’eau ou utiliser des agents nettoyants chimiques ou abrasifs.
2. Toutes les pièces en plastique mises en contact avec de la graisse, des épices, du vinaigre et des ingrédients fortement colorés ou aromatisés doivent être nettoyées immédiatement. Éviter le contact avec des acides et le jus de citron.
3. Toujours utiliser la balance sur une surface solide et plane. NE PAS l’utiliser sur des tapis.
PILE
1 x 9 V (non incluse)
POUR REMPLACER LA PILE
Retirez le couvercle du compartiment à piles et attachez une nouvelle pile aux raccordements de pile de 9 volts. Veuillez respecter la polarité.
POUR FAIRE FONCTIONNER LA BALANCE
1. Veuillez placer la balance sur une surface solide et plane.
2. Placez le récipient (s’il est utilisé) sur la balance avant d’allumer l’appareil.
11
3. Appuyez et relâchez le bouton ON / OFF (Marche / Arrêt) pour allumer l’appareil.
4. Patientez que l’afficheur à cristaux liquides vous donne la mesure du poids.
POUR CHANGER D’UNITÉ DE POIDS
Si la balance est munie des systèmes de mesure métrique (kilogrammes, grammes) ou impériale (livres, onces), vous pouvez appuyer le bouton UNIT (UNITÉ) pour basculer entre les deux systèmes de mesure lors de la mesure du poids en cours.
FONCTION « ZÉRO » ou « TARE »
Pour peser différents ingrédients l’un après l’autre, sans les retirer de la pesée de la balance, mettez en place le premier ingrédient sur la balance et mesurez son poids. Appuyez le bouton Z/T pour réinitialiser la lecture de l’écran sur « 0 » avant de passer à l’ingrédient suivant. Répétez cette opération pour les autres ingrédients.
L’écran à cristaux liquides indiquera « --- » ou « 0g » chaque fois que le bouton Z/T est appuyé. Le symbole « --- » indique que la balance n’est pas stable, veuillez patienter un instant. Une icône « 0g » ou « ZÉRO » dans le coin inférieur gauche de l’écran à cristaux liquides indique que la fonction « ZÉRO » est activée. La capacité maximale reste inchangée.
12
L’écran à cristaux liquides indiquera « --- » ou « 0g » chaque fois que le bouton Z/T est appuyé. Le
A
symbole « ---- » indique que la balance n’est pas stable, veuillez patienter un instant. Une icône « 0g » ou « TARE » dans le coin inférieur gauche de l’écran à cristaux liquides indique que la fonction « TARE » est activée. La capacité maximale est réduite au poids total des ingrédients.
POUR RÉGLER LE MINUTEUR À ALARME
1. Appuyez le bouton T-SET pour valider et passer au chiffre suivant.
2. Après avoir réglé l’intervalle de temps, appuyez le bouton T-SET pour démarrer le compte à rebours.
3. Appuyez n’importe quelle touche pour arrêter le compte à rebours.
4. Appuyez le bouton T-SET pour effacer l’intervalle de temps.
5. Quand le minuteur arrive à « 00:00 », l’alarme se met à produire 60 fois un « bip » sonore et la balance s’arrêtera automatiquement.
6. Intervalle de temps maximum : 99:59.
Appuyez sur le bouton ON /OFF (Marche / Arrêt)
Appuyez sur le bouton T-SET
ppuyez sur les boutons ▲▼
pour régler l’intervalle de temps
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
1. La température actuelle est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran à cristaux liquides.
2. Plage de Température : De 0 à environ 40 °C.
3. Graduation : 0,5 °C.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
- Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
- Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
13
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut
être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences.
- Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Keukenschaal
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Automatische uitschakeling treedt op als op het display ‘0’ verschijnt of gedurende 2 minuten hetzelfde gewicht wordt getoond.
HANDMATIGE UITSCHAKELING
Om de levensduur van de batterij te verlengen, drukt u nogmaals op AAN/UIT om de schaal na gebruik uit te schakelen.
WAARSCHUWINGSINDICATOREN
1) Batterij vervangen.
2) Schaal overbelasting. Verwijder onderdeel om schade te vermijden.
Maximale gewichtcapaciteit is aangeduid op de schaal.
14
Alarm kg: Kilogram
:
TARE: Tarragewicht g: : Gram
: Negatieve waarde lb: Pond
NUL: Nulgewicht oz: Ons
: Alarmtimer °C/°F: Temperatuur
REINIGING EN VERZORGING
1. Reinig de schaal met een licht bevochtigde doek. NIET de schaal onder water dompelen of chemische/bijtende reinigingsmiddelen gebruiken.
2. Alle plastic onderdelen moeten onmiddellijk worden gereinigd na contact met vetten, specerijen, azijn en sterk gekruide/gekleurde voedingsmiddelen. Voorkom contact met zuren en citrussappen.
3. Gebruik de schaal altijd op een vlakke, harde ondergrond. NIET op tapijten gebruiken.
BATTERIJ
1x9 V (niet inbegrepen)
HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
Verwijder het batterijcompartimentdeksel en plaats een nieuwe batterij op de 9-volt batterijmodule. Houd rekening met de polariteit.
HET BEDIENEN VAN DE SCHAAL
1. Plaats de schaal op een vlakke en harde ondergrond.
2. Plaats de kom (indien gebruikt) op de schaal alvorens het aanzetten van het apparaat.
3. Druk kort op de AAN/UIT-knop om het apparaat aan te zetten.
4. Wacht totdat de LCD alle informatie toont.
15
HET OMZETTEN VAN DE GEWICHTSEENHEDEN
Indien de schaal beschikt over een metrisch (kilogram, gram) als een imperiaal (pond, ons) meetsysteem, kunt u drukken op EENHEID om tijdens het wegen tussen de twee systemen te converteren.
“NUL” OF “TARE” FUNCTIE
Om verschillende ladingen opeenvolgend te wegen zonder ladingen van de schaal te verwijderen, plaatst u de eerste lading op de schaal en lees het gewicht af. Druk op de Z/T-knop om de LCD naar ‘0’ te resetten voordat u de volgende lading toevoegt. U kunt deze procedure herhalen.
De LCD toont “----” of “0g” telkens wanneer u op Z/T drukt. “---” betekent niet stabiel, wacht een moment. “0g” en een “NUL” pictogram aan de linkeronderhoek van de LCD betekent dat de “NUL” functie actief is. De maximale capaciteit blijft onveranderd.
16
De LCD toont “----” of “0g” telkens wanneer u op Z/T drukt. “----” betekent niet stabiel, wacht een moment. “0g” en een “TARE” pictogram aan de linkerbovenhoek van de LCD betekent dat de “TARE” functie actief is. De maximale capaciteit wordt verminderd door het totale gewicht van alle ladingen.
HET INSTELLEN VAN DE ALARMTIMER
1. Druk op T-SET om te bevestigen en ga naar het volgende cijfer.
2. Na het instellen van de tijdspan, druk op T-SET om het aftellen te laten beginnen.
3. Druk op een willekeurige toets om het aftellen te stoppen.
4. Druk op de T-SET om de tijdspan te wissen.
5. Wanneer de timer aftelt tot “00:00”, begint het alarm 60 keer te “piepen” en wordt de schaal automatisch afgesloten.
6. Maximale tijdspan: 99:59.
Druk op AAN/UIT
Druk op T-SET
Druk op ▲▼ om de tijdspan in te stellen
TEMPERATUURSENSOR
1. De huidige temperatuur wordt getoond in de rechterbovenhoek van de LCD.
2. Temperatuurbereik. 0 ~ + 40°C.
3. Divisie: 0.5°C.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
- Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
17
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend.
König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
ITALIANO
Bilancia da cucina
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Lo spegnimento automatico si verifica se il display mostra ‘0’ o mostra la stessa lettura di peso per 2 minuti.
SPEGNIMENTO MANUALE
Per massimizzare la durata della batteria, dopo l’utilizzo premete nuovamente ON/OFF per spegnere la bilancia.
INDICATORI DI ATTENZIONE
1) Sostituire la batteria.
2) Sovraccarico della bilancia. Rimuovere l’oggetto per evitare danni.
La capacità massima di carico è indicata sulla bilancia.
18
Loading...
+ 42 hidden pages