Konig HC-BM51 User Manual

HC-BM50/51
MANUAL (p. 2) Baby Monitor
MODE D’EMPLOI (p. 13) Baby Monitor
MANUALE (p. 24) Baby Monitor
BRUKSANVISNING (s. 47) Elektronisk barnvakt
BRUGERVEJLEDNING (p. 69) Baby overvågningssystem
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 36.)
Bébiőrző
KÄYTTÖOHJE (s. 41) Itkuhälytin
ANLEITUNG (s. 7) Baby Monitor
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 19) Babyfoon
MANUAL DE USO (p. 30) Monitor para bebés
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52) Dětská chůvička
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 63) Ασύρματο Σύστημα Ενδοεπικοινωνίας (Παρακολούθησης Μωρού)
VEILEDNING (p. 75) Babymonitor
2
ENGLISH
PICTURE OF MONITOR UNIT
1. Volume adjustment buttons
2. ON/LCD OFF/OFF button
3. 6 V DC jack
4. LCD display
5. Brightness adjustment buttons
6. RESET button
7. Channel selection button (pre-set to “1”)
1
4
6
7
5
2
3
Charging points
Charging LED
3
PICTURE OF CAMERA UNIT
8. Microphone
9. Power ON/OFF indicator
10. Camera lens
11. Rainbow night light
12. Light sensor for automatic night vision
13. 6V DC jack
14. Night light OFF/AUTO/ON switch
15. Power ON/OFF switch
16. Matching (Pairing) button
17. Camera/AUTO switch
8
9
11
10
POWER DC
12
14
16
15 17
13
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Please observe the following precautions to prevent re, personal injury, and product damage:
Read Instructions:
All the safety and operating instructions should be read before the baby monitor is operated.
Retain Instructions:
The safety and operating instructions should be retained for future reference.
Follow Instructions:
All operating instructions should be followed.
Water and Moisture:
This product is designed for indoor use only. The unit should not be exposed to dripping or splashing liquids
and no objects lled with liquids, such as vases, must be placed on the unit. The item should not be used near water; for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool, etc.
Ventilation:
The baby monitor should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings, or placed in an enclosed area such as a bookcase or cabinet that may impede the ow of air
through the ventilation openings.
Heat:
The baby monitor should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, cookers, or other appliances that produce heat. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on
the device.
Power Source:
The baby monitor should be connected to a power supply only of the type described in this operating
instruction: Camera and Monitor: AC/DC adaptors: 6 V 800 mA (centre positive)
Cleaning:
Use a dry cotton cloth to keep the baby monitor free of dust. Do not use water!
Non-Use Periods:
Always unplug the AC adaptors from wall outlets during long periods of non-use.
Object and Liquid Entry:
Care should be taken so that objects and liquids do not get into the enclosure through the openings.
Damage Requiring Services:
The baby monitor should be serviced by qualied service personnel when:
a. Objects have fallen or liquid has been spilled onto/into the products; or b. The units have been exposed to rain; or c. The units do not appear to operate normally or exhibit a marked change in performance; or d. The units have been dropped or the enclosure has been damaged.
Caution:
a. This product cannot replace responsible adult supervision of a child. You should personally check your
child’s activity at regular intervals.
b. Never use this baby monitor to a degree where your life or health, the life or health of others, or integrity
of property depends on its function! The manufacturer will not accept any responsibility or claim for death and injury of any person or for loss and damage of any property due to malfunction or misuse of the product.
STATEMENT ON REGULATION
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequencies and if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, using
the device according to this manual is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the equipment and receiver.
5
Connect the equipment to an outlet on a different circuit than that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Operation with non-approved equipment or unshielded cables is likely to result in interference to radio or TV
reception. The user is cautioned that changes and modications made to the equipment without the approval
of the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.
INSTALLATION
INSTALLING THE AC/DC ADAPTOR:
1. Install the plug of the AC adapter to the DC jack of the unit.
2. Plug the AC adapter into a standard wall AC power outlet.
3. Switch on the unit with the power ON/OFF switch.
4. The power indicator will be illuminated.
Warning: Use only the AC adapters which came with this package. Improper use of the adapter may cause
malfunction of the units. Please consult your dealer for any queries.
USING THE BATTERIES:
1. The Monitor unit requires a Li-ion rechargeable battery in order to operate. If non-approved batteries are
used, DO NOT connect the mains adapter to either unit.
2. One Li-ion rechargeable battery is supplied with the package. Use the rechargeable battery to operate the Monitor unit away from the remote location. Reconnect the Monitor unit to the adapter or place it on the charging base whenever possible to maintain the portable viewing function.
3. If you require another Li-ion rechargeable battery for the Camera unit, please contact your designated
local supplier.
CAMERA OPERATION
Power ON/OFF
Use the Power ON/OFF sliding switch at the bottom of the Camera unit to turn it ON/OFF.
Voice Activated Camera (CAMERA/AUTO switch) To Activate: Switch to AUTO by sliding the CAMERA/AUTO switch at the base of the Camera unit.
When the sound level of the unit’s surrounding area reaches the preset level, the Camera unit will transmit the
captured image to the Monitor unit.
When the surrounding sound level is below the preset level, transmission will be automatically switched off and
the LCD on the Monitor unit will also be switched off. To Deactivate: Switch to CAMERA by sliding the CAMERA/AUTO switch at the base of the Camera unit. The Camera unit will transmit the CAMERA signal continuously.
Rainbow Night Light
Switch to ON or OFF by sliding the OFF/AUTO/ON switch at the base of the Camera unit. The night light will be illuminated continuously in different colours at the top of the Camera unit.
Voice Activated (AUTO) Night Light:
Slide the OFF/AUTO/ON switch to AUTO.
When the sound level of the unit’s surrounding area reaches the preset level, the night light will be turned on. When the surrounding sound level is below the preset level, the night light will be turned off.
Automatic Infra-Red Night Vision
The infra-red night vision of the Camera unit allows the camera to take pictures in the dark. The function will switch on automatically when the level of light surrounding the camera is low. Only black and white images will be displayed on the Monitor and only objects placed within 6ft/2m can be seen.
MONITOR OPERATION
Power ON/LCD OFF/OFF
Use the ON/LCD OFF/OFF switch on the side of the unit to turn the unit as well as the LCD display on/off.
Channel Selection
All Monitor and Camera units will initially be set to Channel “1” by the manufacturer. The system allows a total of 4 Cameras be used with the same Monitor. Refer to Matching (Pairing) procedures to use additional camera(s).
6
Volume Control
Press the (+) and (-) button located on the LEFT side of the front panel to increase and decrease the volume of the Monitor.
LCD Brightness Control
Press the (+) and (-) button located on the RIGHT side of the front panel to increase and decrease the
brightness of the LCD display.
RESET BUTTON
Press the RESET button located at the back of the Monitor unit to re-initialize it to its original manufacturer settings.
MATCHING (PAIRING)
WARNING!!
This product has already been matched (paired) in production and users DO NOT NEED TO perform any matching procedure under normal conditions. Follow these steps to re-match the Monitor unit with the Camera
unit only when it is ABSOLUTELY NECESSARY:
1. Press and hold the (+) button of the brightness control and turn on the Monitor unit at the same time.
The LCD shows:
PAIR ID
1. Pair ID for Cam1 …
2. Press the hidden Matching (Pairing) Button through the small hole at the base of Camera unit (1). The Power LED on the Camera unit will start blinking.
3. The pairing operation will complete automatically for Camera unit (1). The Monitor shows:
PAIR ID
1. Pair ID for Cam1 … Cam1 OK!
4. Repeat steps 2 and 3 for Cameras (2); (3) and (4).
5. Turn the Monitor unit off then on again to return to normal operation.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause – things to do/check
No reception on the Monitor unit The unit has not been switched on.
The AC/DC adaptor has not been connected.
The camera may not be transmitting. (Power is not on or
is in voice activation mode)
Wrong Channel. (Manufacturer has preset the system to
Channel “1”)
Only Black & White pictures are displayed The camera has switched to “Infra-red Night Vision”
mode.
No transmission on the Camera unit The unit has not been switched on.
The AC/DC adaptor has not been connected.
Check if the voice activation mode is switched to Auto
Mode.
7
Safety precautions:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an
authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the
product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused
due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
DEUTSCH
ABBILDUNG DER ÜBERWACHUNGSEINHEIT
1. Lautstärkeregler
2. LCD/EIN - AUS/AUS Schalter
3. 6V DC Anschluss
4. LCD Display
5. Helligkeitsregler
6. Rückstellungstaste
7. Kanal-Auswahltaste (Standardeinstellung auf “1”)
1
4
6
7
5
2
3
8
Ladepunkte
LED Leuchte für Ladevorgang
ABBILDUNG DER KAMERAEINHEIT
8. Mikrofon
9. EIN/AUS LED Leuchte (Stromzufuhr)
10. Kameralinse
11. Regenbogen Nachtlicht
12. Lichtsensor für automatische Nachtsicht
13. 6V DC Anschluss
14. Schalter für Nachtlicht AUS/AUTO/EIN
15. EIN/AUS Schalter
16. Kopplungstaste
17. Kamera/AUTO Schalter
8
9
11
10
9
POWER DC
12
14
16
15 17
13
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmassnahmen, um Brände, Verletzungen und die Beschädigung der Geräte zu vermeiden:
Lesen Sie die Instruktionen:
Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch der Geräte alle Gebrauchs- und Sicherheitsanweisungen des kabellosen
2,4GHz digital Baby Monitors.
Aufbewahrung der Anleitung:
Bitte bewahren Sie die Sicherheits-/Bedienungsanleitung für zukünftige Fragen auf.
Folgen Sie den Anweisungen:
Alle Instruktionen bezüglich des Betriebs sollten befolgt werden.
Wasser und Feuchtigkeit:
Die Geräte wurden ausschließlich für den Gebrauch innerhalb von Räumlichkeiten entworfen. Die Geräte sollten niemals mit tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten in Berührung kommen. Des Weiteren empfehlen
wir dringend, die Geräte weder auf, unter, noch in die Nähe von Wasserbehältern, wie z.B. Vasen zu stellen. Die Geräte sollten ebenfalls nicht in der Nähe von Wasser benutzt werden, wie es z.B. in Badewannen, Waschbecken in Küche und Bad, Planschbecken, feuchten Kellern etc., vorkommt.
Belüftung:
Der kabellose 2,4GHz digital Baby Monitor sollte nicht auf Betten, Sofas, Teppichen oder ähnlichen Oberächen abgestellt werden, welche die Lüftungsöffnungen des Gerätes verschließen. Des Weiteren sollte der Gebrauch in geschlossenen Installationen, wie z.B. einem Schrank oder einem geschlossenen Bücherregal vermieden werden, da auch dort die Luftzirkulation durch die Lüftungsöffnungen nicht
gewährleistet ist.
Hitzequellen:
Der kabellose 2,4GHz digitale Baby Monitor sollte fernab von Hitzequellen, wie z.B. Heizungen, Wärmespeichern, Wasserkochern oder anderen Geräten aufgestellt werden. Es wird ebenfalls empfohlen,
keinerlei Quellen von offenen Flammen auf dem Gerät zu platzieren (Kerzen etc.).
Stromzufuhr:
Der kabellose 2,4GHz digitale Baby Monitor sollte ausschließlich mit dem, in der Bedienungsanleitung beschriebenen Netzteil, betrieben werden: Kamera- und Überwachungseinheit: AC/DC Netzteile: 6V 800mA (mittig positiv)
Reinigung:
Bitte säubern Sie den kabellosen 2,4GHz digitalen Baby Monitor mit einem trockenen Tuch. Vermeiden Sie
unbedingt die Reinigung mit Wasser!
Bei Nichtgebrauch:
Bitte trennen Sie das Netzteil der Geräte bei längerem Nichtgebrauch von der Steckdose.
10
Eindringen von Schmutz und Flüssigkeiten:
Es sollte darauf geachtet werden, dass keinerlei Schmutzpartikel oder Flüssigkeiten durch die Öffnungen in
das Gehäuse geraten.
Reparatur bei Schäden:
Der kabellose 2,4GHz digitale Baby Monitor sollte von qualiziertem Fachpersonal überprüft werden für den Fall, dass:
a. Schmutzpartikel oder Flüssigkeiten ins Innere des Gehäuses gelangt sind; oder b. die Geräte dem Regen ausgesetzt waren; oder c. die Geräte nicht einwandfrei funktionieren oder sonstige Abweichungen im Betrieb auftreten; oder d. das Gerätegehäuse durch einen Sturz oder anderweitig beschädigt wurde.
Vorsicht:
a. Dieses Produkt kann die Aufsicht eine Kindes, durch einen oder beider Elternteile nicht ersetzen. Es wird
empfohlen, die Aktivitäten Ihres Kindes persönlich, in regelmäßigen Zeitabständen zu überprüfen.
b. Bitte unterlassen Sie die Nutzung des kabellosen 2,4GHz digitalen Baby Monitors in Fällen in
denen dessen Funktionsausfall entweder Sie, oder Andere lebensbedrohlich gefährden, oder die Unversehrtheit Ihres Eigentums in Frage stellen könnte! Der Hersteller schließt hiermit seine Haftung und Verantwortlichkeit für den Tod oder die Verletzung Dritter, sowie die Beschädigung persönlichen und sonstigem Eigentums, welches durch eine Fehlfunktion oder Missbrauch der Geräte entstehen könnte,
ausdrücklich aus.
ANMERKUNG ZU OBEN GENANNTEN REGELUNGEN
Diese Regelungen sind deniert worden, um schädliche Störungen für die Nutzung innerhalb häuslicher Umgebungen zu vermeiden. Die Geräte generieren, nutzen und strahlen Radiowellen aus, welche bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, zu Beeinträchtigungen von anderen Radiowellenempfängern und –sendern führen können. Das Auftreten einer Beeinträchtigung in einem Drittgerät, kann zu keinem Zeitpunkt gewährleistet werden. Sollte es trotzdem zu einer Störung von Radio- oder Fernsehsignalempfang kommen, welche durch das Ein- und Ausschalten des entsprechenden Gerätes bestimmt werden kann, so empfehlen wir dem Benutzer die folgenden Schritte, zur Behebung der Störung:
Richten Sie die Antenne des Gerätes neu aus oder platzieren Sie es an einer anderen Stelle im Raum.
Vergrößern Sie die Distanz zwischen dem beeinträchtigten Gerät und der Empfängereinheit.
Verbinden Sie das beeinträchtigte Gerät mit einem anderen Steckdosenanschluss, getrennt von dem der
Empfängereinheit.
Ziehen Sie einen erfahrenen Fernseh-/Radiotechniker zu Rate.
Die Benutzung in Verbindung mit unvorschriftsmäßigen Geräten oder nicht-abgeschirmten Kabeln hat sehr wahrscheinlich die Beeinträchtigung von Radio- oder TV-Empfang zur Folge. Der Nutzer wird hiermit davon in
Kenntnis gesetzt, dass Veränderungen und sonstige Modikationen der Geräte, ohne vorherige Erlaubnis des Herstellers, zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen kann.
INSTALLATION
ANSCHLUSS DES AC/DC NETZTEILS:
1. Verbinden Sie den Stecker des AC Netzteils mit dem DC Anschluss des Gerätes.
2. Verbinden Sie den AC Stecker mit einer nahegelegenen Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS Schalter ein.
4. Die LED Leuchte für die Stromanzeige leuchtet auf.
Warnung: Bitte benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Die unsachgemäße Nutzung des
Netzteils kann zu einer Fehlfunktion des Gerätes führen. Bitte ziehen Sie bei weiteren Fragen Ihren
Händler zu Rate.
11
NUTZUNG DER BATTERIEN:
1. Die Kameraeinheit benötigt eine Li-Ionen Batterie, um den Betrieb zu gewährleisten. Für den Fall, dass unvorschriftsmäßige Batterien verwendet werden, dürfen die Geräte KEINESFALLS mit dem Netzteil
verbunden werden.
2. EINE Li-Ionen Batterie (wiederauadbar) ist im Lieferumfang enthalten. Nutzen Sie diese für die Überwachungseinheit bei der Fernüberwachung von Räumen. Stellen Sie sicher, dass die Überwachungseinheit bei Nichtgebrauch an das Netzteil angeschlossen ist, oder sich in der Ladestation bendet, um einen spätere, portable Videoüberwachung zu gewährleisten.
3. Sollten Sie weitere Li-Ionen Batterien benötigen, so wenden Sie Sich bitte an Ihren Händler.
KAMERABETRIEB
Ein- und Ausschalten des Gerätes
Betätigen Sie den EIN/AUS Schalter am unteren Teil der Kameraeinheit um selbige ein- oder auszuschalten. Stimmaktivierungsfunktion der Kamera (KAMERA/AUTO Schalter) Aktivierung: Schalten Sie auf AUTO durch Schieben des Schalters CAMERA/AUTO am unteren Teil der Kameraeinheit.
Wenn der Lautstärkepegel den eingestellten Grenzwert überschreitet, wird die Kameraeinheit das Videosignal
automatisch an die Überwachungseinheit übertragen.
Fällt der Lautstärkepegel wieder unterhalb des eingestellten Grenzwertes, so wird die Übertragung des Videosignals beendet, und das LCD Display der Überwachungseinheit schaltet sich ebenfalls aus.
Deaktivierung: Schalten Sie auf CAMERA durch Schieben des Schalters auf CAMERA/AUTO am unteren Teil der Kameraeinheit. Die Kameraeinheit überträgt das Videosignal von nun an kontinuierlich.
Regenbogen Nachtlicht
Schalten Sie auf EIN oder AUS durch Schieben des Schalters AUS/AUTO/EIN, am unteren Teil der Kameraeinheit. Das Nachtlicht leuchtet nun kontinuierlich in verschiedenen Farben, im oberen Teil der
Kameraeinheit.
Sprachaktivierung des Nachtlichts (AUTO):
Schieben Sie den AUS/AUTO/EIN Schalter in Richtung AUTO.
Wenn der Lautstärkepegel den eingestellten Grenzwert überschreitet, schaltet sich das Nachtlicht ein. Fällt der Lautstärkepegel wieder unterhalb des eingestellten Grenzwertes, schaltet sich das Nachtlicht wieder aus.
Automatische Infrarot Nachtsicht
Die Infrarot Nachtsicht der Kameraeinheit erlaubt die Überwachung bei Dunkelheit. Diese Funktion aktiviert
sich automatisch, wenn die Helligkeit im Raum schwach ist. Die Übertragung ndet ausschließlich in Schwarz/Weiß statt, was die Sichtbarkeit von Objekten in einem
Radius von 2 Metern sicherstellt.
BETRIEB DER ÜBERWACHUNGSEINHEIT
Ein- und Ausschalten des Gerätes
Betätigen Sie den LCD/EIN AUS/AUS Schalter an der Seite des Gerätes, um sowohl das Gerät, als auch das LCD Display, ein- oder auszuschalten.
Kanalauswahl
Alle Überwachungs- und Kameraeinheiten wurden vom Hersteller in die Grundeinstellung Kanal “1”
geschaltet. Dieses System erlaubt die Nutzung von 4 Kameras pro Überwachungseinheit. Bitte lesen Sie die
Anweisungen im Abschnitt „Kopplung der Geräte“, bezüglich des Anschlusses weiterer Kameraeinheiten.
Lautstärkeregelung
Drücken Sie die (+) und (-) Tasten, um die Lautstärke der Überwachungseinheit zu regeln. Die Tasten benden sich auf der LINKEN Seite des Gerätes.
Helligkeitseinstellung des LCD Displays
Drücken Sie die (+) und (-) Tasten, um die Helligkeit des Displays zu erhöhen oder herabzusetzen. Die Tasten benden sich auf der RECHTEN Seite, unterhalb des LCD Displays.
Rückstelltaste
Drücken Sie die RESET Taste, am hinteren Teil des Gerätes, um einen Neustart zu bewirken, welcher das Gerät auf die Grundeinstellungen des Herstellers zurücksetzt.
12
KOPPLUNG DER GERÄTE
WARNUNG!!
Die Geräte wurden bereits während der Herstellung gekoppelt und der Benutzer sollte im Normalfall KEINE erneute Kopplung benötigen. Folgen Sie den Schritten, zur erneuten Kopplung beider Geräte nur, wenn dies UNBEDINGT NOTWENDIG ist:
1. Drücken und halten Sie die (+) Taste für die Helligkeitseinstellung der Überwachungseinheit, und schalten Sie das Gerät gleichzeitig ein. Auf dem LCD Display erscheint:
PAIR ID
1. Pair ID for Cam1 …
2. Drücken Sie die Kopplungstaste am unteren Teil der Kameraeinheit (1) durch die kleine Öffnung, im unteren Teil des Gehäuses. Die LED der Kameraeinheit wird rhythmisch aueuchten.
3. Der Kopplungsprozess wird nun automatisch für die Kameraeinheit (1) abgeschlossen. Das LCD Display
zeigt:
PAIR ID
1. Pair ID for Cam1 … Cam1 OK!
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 für die Kameraeinheiten (2), (3) und (4).
5. Schalten Sie die Überwachungseinheit aus und wieder ein, um zu einem normalen Betrieb
zurückzukehren.
PROBLEMBEHANDLUNG
Problem Mögliche Ursache – Checkliste
Kein Empfang seitens der Überwachungseinheit
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Das AC/DC Netzteil ist nicht angeschlossen.
Die Kamera überträgt kein Videosignal. (Die Stromversorgung ist nicht eingeschaltet, oder das Gerät bendet sich im Stimmaktivierungsmodus)
Falscher Kanal. (Grundeinstellung ist immer Kanal “1”)
Die Videoübertragung ndet nur in
Schwarz/Weiß statt
Die Kameraeinheit bendet sich im „Nachtsichtmodus“.
Keine Übertragung seitens der Kameraeinheit
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Das AC/DC Netzteil ist nicht angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob der Modus für Stimmaktivierung auf
automatisch geschaltet ist.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei
Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
kommt.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT
13
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts
entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer
und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
ILLUSTRATION DE L’UNITE MONITEUR
1. Touches de réglage du volume
2. Touche ON/LCD OFF/OFF
3. Prise CC 6 V
4. Ecran LCD
5. Touches de réglage de la luminosité
6. Touche de réinitialisation
7. Touche de sélection du canal (préréglage sur « 1 »)
1
4
6
7
5
2
3
14
Points de charge
Voyant de charge
ILLUSTRATION DE L’UNITE CAMERA
8. Micro
9. Voyant MARCHE/ARRET
10. Objectif appareil photo
11. Veilleuse arc-en-ciel
12. Capteur de lumière pour vision nocturne automatique
13. Prise CC 6 V
14. Interrupteur veilleuse OFF/AUTO/OFF
15. Interrupteur MARCHE/ARRET
16. Touche jumelage
17. Touche caméra/AUTO
8
9
11
10
15
POWER DC
12
14
16
15 17
13
CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez respecter les mesures de sécurité ci-dessous pour éviter tout risque d’incendie, de blessure et d’endommagement du produit :
Lire les instructions :
Il est essentiel de lire l’ensemble des consignes de sécurité et d’utilisation avant de mettre le Baby Monitor
sans l numérique 2,4 GHz en marche.
Conserver le mode d’emploi :
Il faut conserver ces précautions d’emploi et conseils d’utilisation pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Respecter les consignes :
L’ensemble des consignes d’utilisation doivent être suivies.
Eau et humidité :
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. N’exposez jamais cet appareil à des
gouttes ou des éclaboussures. Ne posez jamais un objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. Il ne faut pas utiliser l’appareil à proximité d’une source d’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’une machine à laver, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
Ventilation :
Il ne faut pas, par exemple, poser le Baby Monitor sans l numérique 2,4 GHz sur un lit, un canapé, un tapis
ou toute autre surface similaire qui pourrait bloquer les ouvertures de ventilation. Il ne faut pas non plus
l’installer dans un endroit conné, tel qu’une bibliothèque ou un placard, car cela pourrait gêner le ux d’air à
travers les ouvertures d’aération.
Chaleur :
N’installez pas le Baby Monitor sans l numérique 2,4 GHz à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, une grille de chauffage, une cuisinière ou tout autre appareil produisant de la chaleur. Ne placez jamais une source de amme vive, une bougie allumée par exemple, sur l’appareil.
Alimentation requise :
Le Baby Monitor sans l numérique 2,4 GHz doit être uniquement branché sur une prise correspondant au
type indiqué dans ce mode d’emploi.
Caméra et moniteur : Adaptateurs secteur/cc : 6 V 800mA (centre positif)
Nettoyage :
Utilisez un chiffon en coton sec pour nettoyer ce Baby Monitor sans l numérique 2,4 GHz. Ne le nettoyez
jamais à l’eau !
Périodes d’inutilisation :
Débranchez toujours les adaptateurs secteurs du circuit électrique si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil sur une période prolongée.
Objets ou liquide à l’intérieur de l’appareil :
Il faut veiller à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
16
Réparations nécessaires :
Conez la réparation du Baby Monitor sans l numérique 2,4 GHz à un technicien qualié lorsque :
a. des objets sont tombés ou du liquide a été renversé à l’intérieur de l’appareil ; ou b. l’appareil a été exposé à la pluie ; ou c. le fonctionnement de l’appareil semble anormal ou en cas de changement net des performances ; ou d. l’appareil est tombé ou le boitier a été endommagé.
Attention :
a. Cet appareil ne remplace pas une surveillance responsable d’un enfant par un adulte. Il est conseillé de
vérier régulièrement et en personne l’activité de votre enfant.
b. Ne faites jamais dépendre votre vie ou votre santé, la vie ou la santé des autres, ou l’intégrité de votre
propriété de l’utilisation du Baby Monitor sans l numérique 2,4 GHz ! Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu responsable en cas de blessure, mortelle ou non, ou de perte ou endommagement de propriété
dus à un dysfonctionnement ou une mauvaise utilisation de l’appareil.
DECLARATION SUR LA REGLEMENTATION
Ces limites sont imposées pour assurer une protection sufsante contre les interférences produites dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut produire des interférences nuisibles
aux communications radio. Il n’est cependant pas garanti qu’aucune interférence ne se produise pour une installation donnée. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles affectant la réception de programmes
radio ou télévisés, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de remédier à ces interférences en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
Consulter un revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté. Utilisé avec un équipement non conseillé ou des câbles non blindés, il est probable que cet appareil produise
des interférences radio ou télévision. L’utilisateur est averti que tout changement ou toute modication
effectué(e) sur l’appareil sans l’accord préalable du fabricant peut entrainer une annulation de l’autorité de l’utilisateur sur cet équipement.
INSTALLATION
INSTALLATION DE L’ADAPTEUR SECTEUR/CC :
1. Insérez la che de l’adaptateur secteur sur la prise CC de l’appareil.
2. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur murale standard.
3. Utilisez l’interrupteur MARCHE/ARRET pour mettre l’appareil en marche.
4. Le voyant Marche/Arrêt s’allume.
Attention : utilisez uniquement les adaptateurs secteurs livrés avec l’appareil. Une mauvaise utilisation de
l’adaptateur peut provoquer un dysfonctionnement des unités. Pour tout conseil supplémentaire,
veuillez vous adresser à votre revendeur.
UTILISATION DES BATTERIES :
1. Le fonctionnement de l’unité écran requiert une pile Li-ion rechargeable. En cas d’utilisation de piles non-
approuvées, NE branchez AUCUNE des unités sur l’adaptateur secteur.
2. UNE batterie li-ion rechargeable est livrée avec l’appareil. Utilisez cette batterie rechargeable pour faire fonctionner le moniteur à distance. Rebranchez l’unité moniteur sur l’adaptateur ou posez-la sur le socle de recharge dès que possible pour prolonger la fonction d’utilisation à distance.
3. S’il vous faut une autre batterie li-ion rechargeable pour l’unité caméra, veuillez vous adresser à votre
revendeur.
FONCTIONNEMENT DE LA CAMERA
Pour allumer et éteindre l’appareil
Utilisez l’interrupteur MARCHE/ARRET situé sur le dessus de l’unité caméra pour mettre celle-ci en marche
ou pour l’éteindre.
17
Activation vocale de la caméra (touche CAMERA/AUTO) Activer : Pour sélectionner AUTO, faites glisser le sélecteur CAMERA/AUTO situé sur la base de l’unité
caméra.
Lorsque le niveau sonore de la zone d’environnement de l’unité atteint le niveau présélectionné, l’unité caméra
retransmet l’image prise vers l’unité moniteur.
Lorsque le niveau sonore environnant n’atteint pas le niveau présélectionné, la transmission est
automatiquement désactivée et l’écran LCD sur l’unité moniteur s’éteint également.
Désactiver : Pour sélectionner CAMERA, faites glisser le sélecteur CAMERA/AUTO situé sur la base de
l’unité caméra. L’unité caméra retransmet le signal CAMERA automatiquement.
Veilleuse arc-en-ciel
Utilisez la touche de sélection OFF/AUTO/ON sur le côté de l’unité caméra pour allumer ou éteindre la veilleuse. La veilleuse émet en permanence un éclairage à variation de couleurs sur le haut de l’unité caméra.
Activation vocale (AUTO) de la veilleuse :
Faites glisser le sélecteur OFF/AUTO/ON sur AUTO.
Lorsque le niveau sonore environnant atteint le niveau présélectionné, la veilleuse se met en marche. Si le niveau sonore environnant passe sous le niveau présélectionné, la veilleuse s’éteint.
Vision nocturne infrarouge automatique
La vision nocturne infrarouge de l’unité caméra permet de prendre des photos dans le noir. Cette fonction se met automatiquement en marche si le niveau de lumière autour de la caméra est trop faible.
Le moniteur afche les images en noir et blanc uniquement et seuls les objets situés à moins de 2 mètres sont
visibles.
FONCTIONNEMENT DU MONITEUR
Touche ON/LCD OFF/OFF
Utilisez la touche ON/LCD OFF/OFF sur le côté de l’unité pour allumer ou éteindre l’unité ainsi que l’écran LCD.
Sélection de la chaîne
Chaque unité moniteur et caméra est préréglée sur le canal « 1 » par le fabricant. Ce système permet d’utiliser 4 caméras sur un même moniteur. Veuillez consulter la section sur les opérations de jumelage si vous souhaitez utiliser des caméras supplémentaires.
Réglage du volume
Utilisez les touches (+) et (-) situées sur le côté GAUCHE de la façade pour augmenter ou baisser le volume
du moniteur.
Réglage de la luminosité de l’écran
Utilisez les touches (+) et (-) situées sur le côté DROIT de la façade pour augmenter ou baisser le volume de l’écran LCD.
TOUCHE DE REINITIALISATION
Appuyez sur la touche de réinitialisation (RESET) située au dos de l’unité moniteur pour rétablir les paramètres d’usine d’origine.
JUMELAGE
ATTENTION !
Cet appareil a été préalablement jumelé en production et, sous conditions normales, l’utilisateur N’A PAS
BESOIN d’effectuer d’opération de jumelage. Procédez comme indiqué ci-dessous pour jumeler à nouveau
l’unité moniteur et l’unité caméra EN CAS DE NECESSITE ABSOLUE UNIQUEMENT :
1. Maintenez la touche (+) de réglage de la luminosité enfoncée et mettez le moniteur en marche en même
temps. L’écran afche :
PAIR ID
1. Pair ID for Cam1 …
18
2. Appuyez sur la touche jumelage masquée par la petite ouverture sur la base de l’unité caméra (1). Le voyant marche/arrêt sur l’unité caméra se met à clignoter.
3. L’opération de jumelage avec l’unité caméra s’effectue automatiquement (1). L’écran afche :
PAIR ID
1. Pair ID for Cam1 … Cam1 OK!
4. Procédez à nouveau aux étapes 2 et 3 pour les caméras (2), (3) et (4).
5. Eteignez et rallumez l’unité moniteur pour revenir en mode de fonctionnement normal.
DEPANNAGE
Problème Cause possible - procédures/vérications
Pas de réception sur l'unité moniteur L’unité n’est pas en marche.
L’adaptateur secteur n’a pas été branché.
La caméra ne retransmet peut-être pas. (Elle est éteinte ou en
mode d’activation vocale)
Mauvais canal. (Le système est préréglé sur le canal « 1 » par
le fabricant.)
Afchage d'images en noir et blanc
uniquement.
La caméra est passée en mode de « Vision nocturne
infrarouge ».
Pas de transmission sur l'unité caméra
L’unité n’est pas en marche.
L’adaptateur secteur n’a pas été branché.
Vériez si le mode d’activation vocale n’est pas sur Auto.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres
équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni
à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation du produit
ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent
pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
19
NEDERLANDS
AFBEELDING VAN MONITOR UNIT
1. Volumeknoppen
2. AAN/LCD UIT/UIT knop
3. 6 V DC connector
4. LCD display
5. Knoppen instelling helderheid
6. RESETKNOP
7. Knop kanaalkeuze (vooringesteld op “1”)
1
4
6
7
5
2
3
Oplaadpunten
LED opladen
20
AFBEELDING VAN CAMERA UNIT
8. MIcrofoon
9. AAN/UIT indicator
10. Lens camera
11. Regenboog nachtlampje
12. Lichtsensor voor automatisch nachtzicht
13. 6 V DC connector
14. Nachtlampje AAN/AUTO/UIT schakelaar
15. AAN/UIT schakelaar
16. Matching (Paren) knop
17. Camera/AUTO schakelaar
8
9
11
10
POWER DC
12
14
16
15 17
13
21
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om brand, verwondingen en schade aan het product te voorkomen:
Lees de Instructies door:
Lees de gebruiks- en veiligheidsinstructies door alvorens u van de babyfoon gebruik maakt.
Bewaar de Instructies:
Bewaar de gebruiks- en veiligheidsinstructies voor verdere raadpleging.
Neem de Instructies in acht:
Neem alle instructies in acht.
Water en Vocht:
Dit product is uitsluitend voor gebruik binnenshuis ontworpen. Stel de babyfoon nooit bloot aan druppelende of
spattende vloeistoffen. Houd voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen, uit de buurt van de babyfoon. Het product mag niet in de nabijheid van water, bijvoorbeeld een bad, wasbak, gootsteen, wastobbe, op een natte ondergrond of in de buurt van een zwembad, enz. worden gebruikt.
Ventilatie:
Plaats de babyfoon nooit op een bed, bank, vloerkleed of een soortgelijk oppervlak waardoor de ventilatieopeningen afgesloten worden. Vermijd de installatie in een gesloten ruimte, zoals een (boeken)kast,
aangezien hier de luchtstroom door de ventilatieopeningen verhinderd kan worden.
Warmte:
Stel de babyfoon niet bloot aan externe warmtebronnen zoals radiatoren, roosters, droogapparaten of andere apparaten die warmte produceren. Plaats brandende voorwerpen, zoals kaarsen, nooit op het apparaat.
Voedingsbron:
Sluit de babyfoon aan op een stroomvoorziening die voldoet aan de gegevens die in deze handleiding
beschreven zijn: Camera en monitor unit: AC/DC adapters: 6V 800 mA (centrum positief)
Reiniging:
Maak gebruik van een droge katoenen doek om de babyfoon stofvrij te houden. Maak geen gebruik van water!
Inactiviteit:
Haal de stekker van AC adapters uit het stopcontact als u een lange tijd geen gebruik van het product zult
maken.
Binnendringen van Voorwerpen en Vloeistoffen
Zorg ervoor dat voorwerpen en vloeistoffen de behuizing van de unit niet via de openingen kunnen
binnendringen.
Schade die reparatie vereist:
De babyfoon mag uitsluitend door gekwaliceerd personeel gerepareerd worden als:
a. Voorwerpen of vloeistoffen op de producten gevallen zijn; of b. De units blootgesteld zijn aan regen; of c. De units niet langer normaal functioneren of een duidelijke afname van de prestaties vertonen; of d. De units gevallen zijn of de behuizing beschadigd geraakt is.
Voorzichtig:
a. Dit product vervangt het toezicht van een ouder op het kind niet. Controleer uw kind regelmatig. b. Voorkom het gebruik van de babyfoon op een manier dat het leven of de gezondheid van uzelf of anderen
of de integriteit van eigendommen van de functionering ervan afhankelijk is! De fabrikant acht zich niet verantwoordelijk voor dodelijke ongevallen en de verwonding van personen of verlies van of schade aan eigendommen als gevolg van een storing of een onjuist gebruik van het product.
VERORDENENDE VERKLARING
Deze beperkingen zijn vastgesteld om bescherming te bieden tegen de hinderlijke interferenties in woningen.
Het apparaat produceert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan dit tevens uitstralen. Het apparaat kan
hinderlijke storing op radiocommunicaties veroorzaken als het niet in overeenstemming met de instructies geïnstalleerd en gebruikt wordt. Desondanks kunnen we niet garanderen dat interferenties zich in het geval van een bepaalde installatie niet zullen voordoen. De gebruiker wordt aangeraden om de interferentie met de volgende maatregelen te verhelpen als het apparaat tijdens de in- of uitschakeling hinderlijke interferenties
met de ontvangst van de radio of televisie veroorzaakt:
22
Draai aan de ontvangende antenne of herplaats de antenne.
Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat deel uitmaakt van een ander circuit dan het circuit waar de
ontvanger op is aangesloten.
Vraag de verkoper of een ervaren radio/TV installateur om hulp.
De functionering met niet toegestane apparatuur of onafgeschermde kabels kan interferentie in de radio- of TV-ontvangst veroorzaken. We waarschuwen de gebruiker ervoor dat veranderingen en wijzigingen aan het apparaat zonder de toestemming van de fabrikant ertoe kunnen leiden dat de gebruiker niet langer bevoegd is het apparaat te gebruiken.
INSTALLATIE
DE AC/DC ADAPTER INSTALLEREN:
1. Steek de stekker van de AC adapter in de DC connector van de unit.
2. Steek de stekker van de AC adapter in een standaard AC stopcontact.
3. Schakel de unit in met de ON/OFF schakelaar.
4. De ON/OFF indicator gaat branden.
Waarschuwing: maak uitsluitend gebruik van de AC adapters die in de verpakking zijn bijgesloten. Een onjuist
gebruik van de adapter kan storingen in de units veroorzaken. Raadpleeg uw verkoper in het geval van vragen.
DE BATTERIJEN GEBRUIKEN:
1. De Monitor unit functioneert op een Li-ion oplaadbare batterij. SLUIT de adapter NIET AAN op het lichtnet als u batterijen gebruikt die niet zijn goedgekeurd.
2. Een Li-ion oplaadbaar batterijenpak is in de verpakking aanwezig. Gebruik de oplaadbare batterij om de Monitor unit op afstand van de remote locatie te gebruiken. Sluit de Monitor unit aan op de adapter of
plaats hem, indien mogelijk, op de oplaadbasis om de draagbare zichtfunctie te behouden.
3. Neem contact op met uw plaatselijke verkoper als u een ander Li-ion batterijenpak voor uw camera unit nodig heeft.
FUNCTIONERING CAMERA
AAN/UIT
Maak gebruik van de AAN/UIT schakelaar bovenop de camera unit om de unit AAN/UIT te zetten.
Stembediening camera (CAMERA/AUTO schakelaar) Inschakelen: Plaats de CAMERA/AUTO schakelaar aan de onderkant van de Camera unit op AUTO.
De camera unit zendt het ontvangen geluid en beeld naar de Monitor unit als het geluidsniveau van de
omgeving, waarin de unit geplaatst is, het ingestelde niveau bereikt.
De verzending wordt automatisch onderbroken en de LCD display van de Monitor Ouder unit wordt uitgeschakeld als het geluidsniveau van de omgeving onder het ingestelde niveau ligt. Uitschakelen: Plaats de CAMERA/AUTO schakelaar aan de onderkant van de Camera unit op CAMERA. De Camera unit zal het CAMERA signaal continu verzenden.
Regenboog Nachtlampje
Schakel het lampje IN of UIT door de schuifknop UIT/AUTO/AAN aan de onderkant van de Camera unit te
verplaatsen. Het nachtlampje blijft continue in verschillende kleuren aan de bovenkant van de Camera unit
branden.
Stembediening (AUTO) Nachtlampje:
Plaats de UIT/AUTO/AAN schakelaar op AUTO.
Het nachtlampje wordt ingeschakeld als het geluidsniveau van de omgeving het ingestelde niveau bereikt. Het
nachtlampje wordt uitgeschakeld als het geluidsniveau van de omgeving onder het ingestelde niveau daalt.
Automatisch Infrarood Nachtzicht
Met de infrarood nachtzichtfunctie van de camera heeft u ook in het donker goed zicht. De functie wordt automatisch ingeschakeld als de lichtsterkte in de omgeving laag is. Op de Monitor worden uitsluitend zwart-wit afbeeldingen van voorwerpen binnen een afstand van 6ft/2m getoond.
23
FUNCTIONERING MONITOR
AAN/LCD UIT/UIT
Gebruik de AAN/LCD UIT/UIT schakelaar op de zijkant van de unit om de unit en het LCD display in/uit te schakelen.
Kanaalkeuze
De Monitor en Camera units worden door de fabrikant van te voren op Kanaal “1” ingesteld. Het systeem kan
in totaal 4 Camera’s met een Monitor laten functioneren. Raadpleeg de Paarprocedure voor het toevoegen van extra camera’s.
Volumeknop
Druk op de (+) en (-) knop aan de LINKERKANT van het voorpaneel om het geluidsniveau van de Monitor unit te verhogen of te verlagen.
Knop LCD Helderheid
Druk op de (+) en (-) knop aan de RECHTERKANT van het voorpaneel om de helderheid van het LCD display
toe of af te laten nemen.
RESETKNOP
Druk op de RESETKNOP op de achterkant van de Monitor unit om deze naar de originele fabrieksinstellingen te herstellen.
PAREN
WAARSCHUWING!!
Dit product werd tijdens de productie al gepaard en dus hoeft de gebruiker normaal gesproken de units NIET TE PAREN. Voer de onderstaande procedure alleen uit om de Monitor unit en de Camera unit met elkaar te
paren als dit ABSOLUUT NOODZAKELIJK IS:
1. Druk op de (+) knop voor de helderheid en houd de knop ingedrukt. Schakel tegelijkertijd de Monitor unit
in. Het LCD display toont:
PAIR ID
1. Pair ID for Cam1 …
2. Druk door de kleine opening aan de onderkant van de Camera unit (1) op de verborgen Matching (Paren) Knop. De LED aan/uit op de Camera unit gaat knipperen.
3. De paarprocedure voor de Camera unit (1) wordt automatisch uitgevoerd. De Monitor unit toont:
PAIR ID
1. Pair ID for Cam1 … Cam1 OK!
4. Herhaal de stappen 2 en 3 voor de eventuele overige Camera’s (2), (3) en (4).
5. Schakel de Monitor unit vervolgens uit en weer aan om naar de normale functie terug te keren.
STORINGEN OPSPOREN
Storing Mogelijke Oorzaak – wat te doen/controle
De monitor unit ontvangt geen signaal De unit is niet ingeschakeld.
De AC/DC adapter is niet aangesloten.
De camera unit verzendt niet. (niet ingeschakeld of de
stembediening is geactiveerd)
Verkeerd Kanaal. (De fabrikant heeft het systeem van te
voren ingesteld op Kanaal “1”)
24
Storing Mogelijke Oorzaak – wat te doen/controle
Uitsluitend Zwart-Witte afbeeldingen
worden getoond
De camera heeft de “Infrarood Nachtzichtfunctie”
geactiveerd.
De Camera unit verzendt niet De unit is niet ingeschakeld.
De AC/DC adapter is niet aangesloten.
Controleer of de stembediening schakelaar op Auto
geplaatst is.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als
zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit
product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
ITALIANO
IMMAGINE DELL’ UNITÀ MONITOR
1. Tasti regolazione volume
2. Tasto ON/LCD OFF/OFF
3. Jack 6V DC
4. Display LCD
5. Tasti regolazione luminosità
6. Tasto RESET
7. Tasto selezione canale (pre-impostato su “1”)
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:
25
1
4
6
7
5
2
3
Punti di caricamento
LED caricamento
IMMAGINE DELL’ UNITÀ VIDEOCAMERA
8. Microfono
9. Indicatore alimentazione ON/OFF
10. Lente videocamera
11. Luce notturna arcobaleno
12. Sensore luminoso per visione notturna automatica
13. Jack 6V DC
14. Interruttore OFF/AUTO/ON luce notturna
15. Interruttore alimentazione ON/OFF
16. Tasto collegamento (accoppiamento)
17. Interruttore fotocamera/AUTO
Loading...
+ 56 hidden pages