Konig HAV-PRCD21 User Manual

HAV-PRCD21
ANLEITUNG (S. 7) Radio / CD-Player
MODE D’EMPLOI (p. 13) Lecteur CD/Radio
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 19) Radio/CD-speler
MANUALE (p. 25) Radio/Riproduttore CD
MANUAL DE USO (p. 31) Radio/Reproductor de CD
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37.) Rádió/CD lejátszó
KÄYTTÖOHJE (s. 42) Radio/CD-soitin
BRUKSANVISNING (s. 48) Radio/CD spelare
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 53) Rádio/CD přehrávač
MANUAL DE UTILIZARE (p. 59) Radio / CD player
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 65) Συσκευή ραδιοφώνου/CD
BRUGERVEJLEDNING (s. 71) Radio/CD-afspiller
VEILEDNING (s. 76) Radio/CD-spiller
2
ENGLISH
Radio/CD player
R
MMC
SD CARD
USBJACK
REP RAN
PROGRAM
STOP
SD
PHONES
L AP S
ESYB
A
P U
U
ANT
NEXT
BACK
1
3
2
4
5
6 7 8 9
10
11
12
13
13
14
15 16
17
18
19
21
20
1. STEREO HEADPHONE JACK 3.5 mm stereo headphone jack
2. PROGRAM Program and review programmed track numbers
3. REPEAT/RANDOM BUTTON Repeat track/CD/MP3/USB/SD/MMC/program
RANDOM BUTTON Play CD/MP3 tracks in random order
4. STOP/SD BUTTON • Stop CD/MP3/USB/SD/MMC playback; erase a
CD program
Press and hold for more than 1.5 sec to change
USB1.1/MMC (SD) media
5. CD DOOR
6. CD DOOR OPEN BUTTON Press here to open/close the CD door
7. PLAY/PAUSE/USB BUTTON • Start or pause MP3/CD/USB/SD/MMC play
• Press and hold for more than 1.5 sec to change CD/USB media
8. SEARCH BACK
BACK track selection
Press and hold for more than 1.5 sec to search backwards
9. FM ANTENNA To improve FM reception
10. SEARCH NEXT
NEXT track selection
Press and hold for more than 1.5 sec to search forward
11. FUNCTION SELECT Select source of sound as MP3/CD or RADIO,
also the power off switch
12. VOLUME Adjust volume level
13. LEFT & RIGHT SPEAKER
14. MMC/SD CARD JACK COMPATIBLE To listen to MP3 music files on your MMC/SD card
15. LCD DISPLAY • Show the AM/FM dial frequency
• Show the number of tracks
3
16. REMOTE SENSOR
17. USB SLOT COMPATIBLE To listen to MP3 music files on your USB flash
memory stick
18. TUNING CONTROL Select AM/FM/FM ST. stations
19. BAND SELECTOR (AM · FM · FM · ST.) Select AM/FM/FM ST. wave band
20. BATTERY DOOR To open battery compartment
21. AC MAINS Inlet for power cord
REMOTE CONTROL HANDSET
The functions of the remote control buttons are the same as those of the of CD/MP3/USB/SD section. Select the MP3/CD tracks using the (+10) / (-10) button.
- The remote control volume button has no function in the radio mode.
Fast-forward or rewind a song
1. Press and hold next/fast-forward
or previous/rewind .
During fast-forward or rewind function, the output will be muted until release.
2. When you recognize the passage you want, release
or .
- Normal playback resumes.
Selecting the folder
- Press and hold the +10/FOL+button or -10/FOL- button for 3 sec, folder number will show the sequence “F01->F02….”, just release the button when your favourite folder is displayed.
- The display will show the folder number and the song number. Alternately within 5 sec.
POWER SUPPLY
Using AC power
1. Check if the powser voltage, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local AC power supply. If it does not, consult your dealer or service centre.
2. Connect the power cord to the AC MAINS inlet and the wall outlet. The power supply is now connected and ready for use.
3. To switch off completely, unplug the power cord from the wall outlet.
- Unplug the power cord from the wall outlet to protect your set during heavy thunderstorms.
Batteries (not included)
Open the battery compartment and insert eight batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the “+” and “–” symbols inside the compartment.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. Therefore: Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set.
- When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with new ones.
- Remove the batteries if the set will not be used for a long time.
Installing batteries in the remote control
1. Open the battery cover to remove it.
2. Insert two (AAA) batteries (not included) correctly so that the + and – polarities match the polarity diagrams inside the battery compartment.
Note: * About half a year of normal operation can be expected when using the general batteries. * When the batteries are exhausted, the commander should no longer operate the system. Replace
both batteries with new ones.
* When the commander will not be used for a long time, remove the batteries to avoid damage caused
by battery leakage and corrosion.
* Avoid keeping the commander in extremely hot or humid locations. * There should be no obstacles between the remote control and the remote sensor and they should be
kept within 30° ranges.
* The remote control’s operating distance is about 0.2 m to 6 m away from the remote sensor.
4
To prevent sound from skipping (Anti-Skip System)
The ESP (electronic shockproof protection) system applies semiconductor memory to prevent aborting while playing when the machine is subjected to external force. That means the ESP function is already turned on. The ESP function CD/MP3 is automatically activated whenever the player is used for playing CD/MP3 discs.
- CD ESP time is about 2 seconds.
- MP3 ESP time is about 5 seconds.
Note: When using the ANTISHOCK functions, the battery power consumption increases because the disc rotates faster than normal and the dynamic memory is active. While the ANTISHOCK function provides continuous sound output when the unit is subjected to shock or vibration, it will not correct errors arising from the use of defective, scratched or dirty discs.
BASIC FUNCTION
Switching power on/off: Save energy whether you are using mains or battery supply, to avoid unnecessary energy consumption always put off the source selector.
General operation
1. To select your sound source, adjust the source selector to MP3/CD/OFF/RADIO.
2. Adjust the sound using VOLUME.
3. To switch off the set, adjust the source selector to the off position.
RADIO
Radio reception
1. Slide the FUNCTION selector to RADIO.
2. Slide the BAND selector to the desired setting -FM STEREO, FM, AM.
3. Rotate the TUNING control to find the desired stations. NOTE: If the BAND selector is set to the FM stereo station, the FM stereo LED indicator will illuminate.
4. When you have finished listening, slide the FUNCTION selector to the other position to shut the power off.
- For FM, pull out the telescopic antenna. Incline and turn the antenna. Reduce its length if the
signal is too strong (very close to a transmitter).
- For AM, the set is provided with a built-in antenna so the telescopic antenna needs not be
adjusted.
Earphone output Plug in a 3.5 mm earphone plug into the earphone output on the front panel of the unit for private use. The speakers will be automatically disconnected when you use the earphone output.
PROGRAMMING METHOD
(1) Press the [PROGRAM] key at STOP mode, the system will go to PROGRAM mode.
- The PRG icon and P01 will blink at 2 Hz. This prompts the user to enter the first songs in the program PLAY list.
(2) The user can select the desired tracks by using the [NEXT] [+10 Track], [BACK] [-10 Track] keys.
Once these keys are pressed, the display will show the selected track.
(3) After selecting the desired track, press the [PROGRAM] key again and it will be stored in the
memory. A maximum of 99 tracks can be programmed when steps (2) to (3) are repeated.
(4) If the [STOP] key is pressed during program mode, the selected tracks will be stored in the memory
and will return to STOP mode (continuous play mode)
(5) If the [PLAY] key is pressed during program mode, it will start the program PLAY mode. PLAY starts
from P01 Track.
Erasing a Program
You can erase the contents of the memory: Press the STOP button 2 times.
5
CD/MP3 PLAYER
Playing a CD/MP3 This CD player can play audio discs, MP3 CD-R/CD-RW. Do not try to play CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
1. Adjust the source selector to CD.
2. To open the CD door, press the CD OPEN button.
3. Insert a MP3/CD or CD-R with the printed side facing up and press the CD door gently to close.
4. Press
on the set to start playback.
5. To pause playback, press
. To resume, press again.
6. To stop CD playback, press STOP
.
Note: CD/MP3 play will also stop when:
- You open the CD compartment;
- You select RADIO sound source;
- The CD/MP3 has reached the end. Select a different track
During playback you can use
or to select a particular track.
• If you have selected a track number in the stop or pause position, press
to start playback.
• Press
once briefly for the next track, or press repeatedly until the desired track number appears in
the display.
• Press
once briefly to return to the beginning of a current track.
• Press
briefly more than once for a previous track.
Finding a passage within a track
1. Press and hold
or .
- The CD is played at high speed.
2. When you recognize the passage you want, release
or .
- Normal playback resumes.
Different play modes: Repeat
Repeat - plays the current track continuously. Repeat all - plays the entire CD continuously.
Playing tracks in random order - after pressing the random button, the tracks will be played in random order.
USB Compatible/ SD/MMC CARD compatible player
Audio function
1. PLAY/PAUSE/STOP.
2. NEXT/FF, BACK/FB skip search.
3. +10 Track/-10 track skip search.
4. Folder increment/folder decrement skip search (not activated in program PLAY mode).
5. Program track (99 tracks).
6. PLAY MODE: normal repeat repeat all repeat all repeat 1 folder shuffle normal. (There is no repeat 1 folder mode in program PLAY mode)
7. Maximum folders: 500 folders.
8. Maximum files: 999 files.
9. USB_UP (Select USB compatible/MMC (SD) compatible.)
Press and hold the [PLAY] key for more than 1.5 sec in CD mode, the system will change to USB compatible mode. Then “- - -” will be displayed. At this moment, the system will read the USB TOC. [USB_UP] (Press and hold the [PLAY] key for more than 1.5 sec in USB compatible mode, the system will change to CD mode. Then “- - -” will be displayed. At this moment, the system will read the CD TOC. Press and hold the [STOP] key for more than 1.5 sec in USB compatible mode).
- The user can switch from USB compatible to MMC (SD) compatible by pressing the [USB_UP] key (key pad STOP long key).
- Then “- - -” will be displayed. At this moment, it will read each device TOC.
6
- If a device is successfully read, then the corresponding device is ready to play a file.
- If a device fails to be read, then “NO” will appear on the display to indicate that there is no device.
*Notice: If no device is attached or the player fails to read the device when a user switches over from USB compatible to MMC (SD) compatible by pressing the [USB_UP] key, then “NO” is displayed and the system moves into the STOP mode.
MAINTENANCE & SAFETY
Precautions & general maintenance
• Place the set on a hard and flat surface so that the system doesn’t tilt.
• Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• Do not cover the set. Adequate ventilation with a minimum gap of 6 inches between the ventilation holes and surrounding surfaces is necessary to prevent heat build-up.
• The mechanical parts of the set contain self-lubricating bearings, so no extra oil is required.
• To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing.
CD player and CD handling
• The lens of the CD player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your CD player can cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
• Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compartment with a soft dry cloth.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.
TECHINCAL SPECIFICATIONS
GENERAL: Power requirement 230 V AC ~ 50 Hz Batteries 12 V DC.-8 X LR14 (UM-2) Power consumption 13 Watts Dimensions Approx. 302 mm (L) X 178 mm (W) X 138 mm (H) Operating temperature +5°C - +35°C RECEIVER SECTION Receiving bands AM/FM Tuning range AM: 520 ~ 1620 KHz
FM: 87.5 ~ 108 MHz AUDIO SECTION Power output Maximum 2 Watts X 2 Headphone impedance 4~ 32 Ohms ESP (seconds) MP3: 5s, CD: 2s USB compatible max capacity 4 GB USB 1.1 or 2.0 all compatible MMC/SD card compatible max capacity 4 GB ACCESSORIES Instruction booklet 1 Remote control 1
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
7
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
DEUTSCH
Radio / CD-Player
R
MMC
SD CARD
USBJACK
REP RAN
PROGRAM
STOP
SD
PHONES
L AP S
ESYB
A
P U
U
ANT
NEXT
BACK
1
3
2
4
5
6 7 8 9
10
11
12
13
13
14
15 16
17
18
19
21
20
1. STEREO-KOPFHÖRER-BUCHSE 3,5 mm Stereo-Kopfhörer-Buchse
2. PROGRAM Titel programmieren und programmierte Titel ansehen
3. REPEAT / RANDOM-TASTE Titel/CD/MP3/USB/SD/MMC/Programm wiederholen RANDOM-TASTE CD/MP3-Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen
4. STOP/SD-TASTE • CD/MP3/USB/SD/MMC-Wiedergabe stoppen;
gespeichertes CD-Programm löschen
Mehr als 1,5 Sekunden gedrückt lassen, um
USB1.1/MMC(SD)-Medium zu wechseln.
8
5. CD-KLAPPE
6. ÖFFNER FÜR CD-KLAPPE Drücken Sie hier, um die CD-Klappe zu öffnen oder zu
schließen.
7. PLAY/PAUSE/USB-TASTE • MP3/CD/USB/SD/MMC-Wiedergabe beginnen oder
pausieren.
• Mehr als 1,5 Sekunden gedrückt lassen, um CD/USB-Medium zu wechseln.
8. RÜCKLAUFTASTE
Auswahl eines der VORHERIGEN
Titel
Mehr als 1,5 Sekunden gedrückt lassen, für den Rücklauf innerhalb des Titels.
9. FM-ANTENNE FM-Empfang verbessern
10. VORLAUFTASTE
Auswahl eines der NÄCHSTEN Titel
Mehr als 1,5 Sekunden gedrückt lassen, für den Vorlauf innerhalb des Titels.
11. FUNKTIONSSCHALTER Wählen Sie die Soundquelle, wie MP3/CD oder RADIO.
Schalten Sie das Gerät aus.
12. LAUTSTÄRKE Regeln Sie die Lautstärke.
13. LINKER & RECHTER LAUTSPRECHER
14. MMC/SD-KARTENLESER Um MP3-Musikdateien von Ihrer MMC/SD-Karte
abzuspielen.
15. LCD-DISPLAY • Anzeige der AM/FM-Frequenz
• Anzeige der Titelnummern
16. INFRAROTEMPFÄNGER
17. USB-ANSCHLUSS Zum Abspielen von MP3-Musikdateien von Ihrem
USB-Stick.
18. ABSTIMMREGLER Wählen Sie die AM/FM/FM ST.-Sender.
19. FREQUENZUMSCHALTER (AM · FM · FM · ST.)
Wählen Sie das Frequenzband: AM/FM/FM ST.
20. BATTERIEKLAPPE Zum Öffnen des Batteriefachs
21. NETZANSCHLUSS Anschluss für das Netzkabel
FERNBEDIENUNG
Die Tasten der Fernbedienung haben die gleiche Funktion wie die Tasten der /MP3/USB/SD-Einheit Wählen Sie MP3/CD-Titel, indem Sie (+10) / (-10) drücken.
- Der Lautstärkeregler der Fernbedienung funktioniert im Radio-Modus nicht.
Vorlauf oder Rücklauf eines Titels
1. Halten Sie die Tasten Next/ Fast-Forward
oder Previous/ Rewind gedrückt. Während des Vor- bzw. Rücklaufes ist der Ton solange auf stumm geschaltet, bis die Taste losgelassen wird.
2. Wenn Sie die Stelle des Titels gefunden haben, die Sie abspielen wollen, lassen Sie
oder los.
- Es wird mit der normalen Wiedergabe fortgefahren
Einen Ordner wählen
- Halten Sie +10/FOL+ oder -10/FOL- für 3 Sekunden gedrückt. Die Ordnernr. werden in
chronologischer Reihenfolge angezeigt: “F01->F02….”. Lassen Sie die Taste los, sobald der gewünschte Ordner angezeigt wird.
- Es werden sowohl Ordnernr. als auch Titelnr. angezeigt. Die Anzeige erfolgt im Wechsel aller
5 Sekunden.
NETZVERSORGUNG
Netzspannung nutzen
1. Überprüfen Sie, ob die Voltzahl auf dem Typenschild am Boden des Gerätes mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Falls nicht, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder das Kundenzentrum.
9
2. Stecken Sie ein Ende des Netzkabels in den dafür vorgesehenen Netzbuchse am Gerät und das andere Ende in die Steckdose. Das Gerät wird nun mit Netzspannung versorgt.
3. Um das Gerät vollständig auszuschalten, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
- Ziehen Sie das Netzkabel bei Gewitter aus der Steckdose, um Ihr Gerät zu schützen.
Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie acht Batterien, Typ R-14, UM-2 oder C-Cells ein (bevorzugt Alkalibatterien). Beachten Sie die Polarität, welche mit den Symbolen “+” und “–” an der Innenseite des Batteriefachs angegeben ist.
Batterien enthalten chemische Substanzen. Sie sollten ordnungsgemäß entsorgt werden.
Falsche Verwendung der Batterien kann dazu führen, dass diese auslaufen und platzen oder das Batteriefach verätzen. Deswegen: Nutzen Sie keine Batterien verschiedenen Typs zusammen: z.B. Alkalibatterien mit Zink- Kohle-Zellen. Benutzen Sie ausschließlich Batterien der gleichen Art.
- Wenn Sie neue Batterien einlegen, mischen Sie nicht alte mit neuen Batterien.
- Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1. Öffnen und entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches.
2. Legen Sie zwei (AAA-) Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) ein. Beachten Sie die Polarität. Die Symbole + und – auf den Batterien müssen mit den gleichen Symbolen im Batteriefach übereinstimmen.
Hinweis: * Die Lebensdauer von Standardbatterien bei normaler Nutzung beträgt ca. ein halbes Jahr. * Wenn die Batterien aufgebraucht sind, ist die Fernbedienung nicht länger betriebsbereit. Wechseln
Sie beide Batterien.
* Wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht nutzen, entfernen Sie diese, um
Schäden durch das Auslaufen und Verätzung zu vermeiden.
* Halten Sie die Fernbedienung von Hitze und Feuchtigkeit fern. * Achten Sie darauf, dass sich zwischen der Fernbedienung und dem Infrarotempfänger keine
Hindernisse befinden. Die Fernbedienung sollte innerhalb von 30° auf den Infrarotempfänger gerichtet werden.
* Die Reichweite der Fernbedienung liegt zwischen ca. 0,2 m und 6 m (Entfernung zum
Infrarotempfänger).
Aussetzer des Tones vermeiden (Anti-Skip-System)
Das ESP-System (Electronic Shockproof Protection) bedient sich eines Halbleiterspeichers, um Abspielunterbrechungen zu verhindern, wenn das Gerät äußeren Krafteinwirkungen ausgesetzt ist. Die ESP-Funktion ist betriebsbereit, ohne dass sie eingeschaltet werden muss. Die ESP-Funktion für CD/MP3 wird automatisch beim Abspielen von CDs und MP3-Discs aktiviert.
- Die ESP-Zeit im CD-Modus beträgt 2 Sekunden.
- Die ESP-Zeit im MP3-Modus beträgt ca. 5 Sekunden.
Hinweis: Wenn Sie die ANTISHOCK-Funktion benutzen, dreht sich die CD schneller und der dynamische Speicher ist aktiviert. Somit ist auch der Energieverbrauch erhöht. Die ANTISHOCK-Funktion sorgt für fortlaufenden Ton ohne Unterbrechungen, wenn das Gerät Schlägen oder Vibrationen während des Abspielens ausgesetzt ist. Es werden keine Abspielfehler, die durch kaputte, zerkratzte oder verschmutzte CDs entstehen, korrigiert.
GRUNDFUNKTIONEN
Ein- und ausschalten: Sparen Sie Energie, egal ob Sie sich im Batterie- oder Netzbetrieb befinden. Schieben Sie den Funktionswähler immer auf off, um nicht unnötig Energie zu verbrauchen.
Allgemeine Informationen zum Betrieb
1. Um die Soundquelle zu wählen, schieben Sie den Funktionswähler auf MP3/CD/OFF/RADIO.
2. Regeln Sie die Lautstärke mit VOLUME.
3. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Funktionswähler auf die Position off.
10
RADIO
Radioempfang
1. Schieben Sie den Funktionsschalter FUNCTION auf RADIO.
2. Schieben Sie den Frequenzumschalter BAND auf die gewünschte Einstellung: FM STEREO, FM, AM.
3. Drehen Sie den Abstimmregler TUNING, um den gewünschten Radiosender einzustellen. HINWEIS: Wenn Sie BAND auf FM Stereo gestellt haben, leuchtet die FM Stereo LED-Anzeige auf.
4. Wenn Sie nicht mehr Radio hören wollen, schieben Sie FUNCTION auf eine andere Funktion, um das Radio auszuschalten.
- Um FM zu nutzen, ziehen Sie die Teleskopantenne aus. Neigen und drehen Sie die Antenne.
Reduzieren Sie deren Länge, wenn das Signal zu stark ist (z.B. bei sehr nahem Sender).
- Für die Nutzung von AM hat das Gerät eine integrierte Antenne. Die Teleskopantenne wird nicht
benötigt.
Kopfhörerbuchse Für die diskrete Nutzung des Gerätes, stecken Sie einen 3,5 mm Kopfhörerstecker in die Kofphörerbuchse, die sich an der Vorderseite des Gerätes befindet. Die Lautsprecher werden automatisch deaktiviert, wenn Sie den Kopfhörerausgang benutzen.
PROGRAMM-MODUS
(1) Drücken Sie im STOP-Modus die Taste [PROGRAM] und das Gerät wechselt in den
Programm-Modus.
- Das PRG-Symbol und P01 blinken auf. Der Benutzer wird aufgefordert, den ersten Titel in die programmierte Playlist einzuspeichern.
(2) Der Benutzer kann die gewünschten Titel mit den Tasten [NEXT] [+10 Track], [BACK] [-10 Track]
auswählen. Wenn diese Tasten gedrückt werden, erscheint auf dem Display der gewählte Titel.
(3) Nachdem Sie den gewünschten Titel ausgewählt haben, drücken Sie [PROGRAM] erneut, um den
Titel abzuspeichern. Wiederholen Sie Schritte (2) und (3) und speichern Sie bis zu 99 Titel.
(4) Wenn Sie im Programm-Modus [STOP] drücken, werden die gewählten Titel abgespeichert und
das Gerät kehrt in den STOP-Modus zurück (ununterbrochene Wiedergabe).
(5) Wenn Sie im Programm-Modus [PLAY] drücken, wird die programmierte Wiedergabe gestartet. Die
Wiedergabe beginnt mit den ersten Titel (P01).
Programmierung löschen
Sie können einen programmierten Speicher löschen: Drücken Sie zweimal STOP.
CD-/MP3-PLAYER
CD-/MP3-Player
Wiedergabe einer CD/MP3 Dieser CD-Player spielt Audio-CDs, MP3 und CD-R/CD-RW ab. Bitte versuchen Sie nicht CD-ROM, CDi, VCD, DVD oder Computer-CDs abzuspielen.
1. Schieben Sie den Funktionswähler auf CD.
2. Drücken Sie CD OPEN, um die CD-Klappe zu öffnen.
3. Legen Sie eine MP3/CD oder CD-R mit der bedruckten Seite nach oben ein und drücken Sie die CD-Klappe sanft hinunter, um sie zu schließen.
4. Drücken Sie
, um die Wiedergabe zu starten.
5. Drücken Sie
, um die Wiedergabe zu pausieren. Für erneute Wiedergabe, drücken Sie noch
einmal
.
6. Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie STOP
.
Hinweis: Die CD/MP3-Wiedergabe wird außerdem beendet, wenn:
- Sie das CD-Fach öffnen.
- Sie RADIO als Soundquelle wählen.
- Sie am Ende der CD/MP3 angelangt sind. Sie einen anderen Titel wählen.
Während der Wiedergabe können Sie
oder benutzen, um einen bestimmten Titel zu wählen.
• Wenn Sie in der Position STOP oder PAUSE einen Titel gewählt haben, drücken Sie
, um die
Wiedergabe zu starten.
11
• Drücken Sie einmal kurz
, um zum nächsten Titel zu gelangen oder mehrmals, so oft bis die
Nummer des gewünschten Titels auf dem Display erscheint.
• Drücken einmal kurz
, um zum Anfang des aktuellen Titels zu gelangen.
• Drücken Sie
mehrfach, um einen früheren Titel zu wählen.
Eine Passage innerhalb eines Titels finden
1. Halten Sie
oder gedrückt.
- Die CD wird im Schnellvorlauf abgespielt.
2. Wenn Sie die entsprechende Stelle gefunden haben, lassen Sie
oder los.
- Die CD wird wieder im normalen Wiedergabemodus abgespielt.
Verschiedene Wiedergabemöglichkeiten: Repeat
Repeat - der aktuelle Titel wird wiederholt. Repeat all - die ganze CD wird wiederholt.
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge - wenn Sie Random drücken, werden die Titel in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
CD-Player - kompatibel mit USB / SD/MMC-KARTE
Audiofunktion
1. PLAY/PAUSE/STOP.
2. NEXT/FF, BACK/FB Suche beenden.
3. +10 Track / -10 Track Suche beenden.
4. Ordner öffnen / Ordner schließen Suche beenden (im Programmwiedergabemodus nicht aktiv).
5. Titel programmieren (99 Titel).
6. WIEDERGABE-MODUS: normal repeat repeat all repeat all repeat 1 folder shuffle normal. (Im Programmwiedergabemodus gibt es die Funktion repeat 1 folder nicht.)
7. Maximale Ordneranzahl: 500 Ordner.
8. Maximale Dateienanzahl: 999 Dateien.
9. USB_UP ( wählen Sie USB kompatibel / MMC(SD) kompatibel)
Halten Sie im CD-Modus die Taste [PLAY] länger als 1,5 Sekunden gedrückt und das Gerät wechselt in den USB-Modus. Es wird “- - -” angezeigt. Die USB-Informationen werden jetzt gelesen. [USB_UP] (Halten Sie im USB-Modus die Taste [PLAY] länger als 1,5 Sekunden gedrückt und das Gerät wechseln in den CD-Modus. Es wird “- - -” angezeigt. Die CD-Informationen werden jetzt gelesen. Halten Sie im USB-Modus die Taste [STOP] länger als 1,5 Sekunden gedrückt.)
- Der Benutzer kann zwischen dem USB- und MMC(SD)-Modus wechseln, indem er [USB_UP] drückt (Keypad STOP lange Taste).
- Es wird “- - -” angezeigt. Die jeweiligen Speicherinformationen werden jetzt gelesen.
- Wenn das Speichermedium erfolgreich gelesen wird, kann das Gerät Dateien abspielen.
- Wenn das Speichermedium nicht gelesen werden kann, erscheint “NO” auf dem Display.
*Hinweis: Wenn kein Speichermedium angeschlossen ist bzw. der CD-Player das Speichermedium nicht lesen kann, sobald der Benutzer von USB zu (SD) wechselt, indem er [USB_UP] drückt, erscheint “NO” und das Gerät wechselt in den STOP-Modus.
PFLEGE & SICHERHEIT
Sicherheitsmaßnamen und & grundlegende Pflegehinweise
• Platzieren Sie das Gerät auf einer festen und glatten Oberfläche, so dass es nicht kippen kann.
• Halten Sie das Gerät, die Batterien oder CDs von Feuchtigkeit, Regen, Sand oder starker Hitze durch Heizgeräte oder direktem Sonnenlicht fern.
• Decken Sie das Gerät nicht zu. Um Hitzeentwicklung und -stauung zu vermeiden ist eine angemessene Belüftung mit einem Mindestabstand von 15,24 cm zwischen den Belüftungsvorrichtungen und angrenzenden Gegenständen nötig.
• Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten selbstschmierende Lager und müssen geölt oder geschmiert werden.
12
• Benutzen Sie ein weiches und trockenes Tuch, um das Gerät zu reinigen. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel mit Alkohol, Ammoniak, Benzol oder Schleifmitteln, da diese das Gehäuse beschädigen könnten.
Handhabung des CD-Players und der CDs
• Berühren Sie niemals die Linse des CD-Players!
• Durch plötzliche Temperaturveränderungen kann Kondensierung auftreten und die Linse des CD-Players kann beschlagen. Das Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Versuchen Sie nicht, die Linse zu säubern. Platzieren Sie das Gerät in einen warmen Raum und warten Sie, bis die Feuchtigkeit verdampft ist.
• Schließen Sie immer die Klappe des CD-Faches, so dass dieses staubfrei bleibt. Zum Reinigen des CD-Faches, nutzen Sie ein weiches und trockenes Tuch.
• Um die CD zu reinigen, nutzen Sie ein weiches und fusselfreies Tuch und wischen Sie gerade vom Mittelpunkt der CD nach außen. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, da diese die CD schädigen könnten.
• Schreiben Sie nicht auf die CD. Kleben Sie keine Sticker auf die CD.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN: Spannungsversorgung AC 230 V ~ 50 Hz Batterien DC 12 V.- 8 X LR14 (UM-2) Leistungsaufnahme 13 Watt Maße ca. 302 mm (L) X 178 mm (B) X 138 mm (H) Betriebstemperatur + 5 °C bis + 35 °C EMPFANGSTEIL Band AM/FM Empfangsbereich AM: 520 ~ 1620 KHz
FM: 87,5 ~ 108 MHz AUDIOTEIL Ausgangsleistung Maximum 2 X 2 Watt Kopfhörer Impedanz 4 - 32 Ohm ESP (Sekunden) MP3: 5 Sekunden, CD: 2 Sekunden Maximum USB-Kapazität 4 GB USB 1.1 oder 2.0 mit allem kompatibel Maximum Kapazität d. MMC/SD-Karte 4 GB ZUBEHÖR Bedienungsanleitung 1 Fernbedienung 1
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
13
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
Lecteur CD/Radio
R
MMC
SD CARD
USBJACK
REP RAN
PROGRAM
STOP
SD
PHONES
L AP S
ESYB
A
P U
U
ANT
NEXT
BACK
1
3
2
4
5
6 7 8 9
10
11
12
13
13
14
15 16
17
18
19
21
20
1. PRISE JACK DE CASQUE À ÉCOUTEURS STÉRÉO
Prise jack de casque à écouteurs stéréo de 3,5 mm
2. PROGRAM (PROGRAMMATION) Effectue la programmation et la relecture des
numéros des pistes programmées
3. BOUTON REPEAT/RANDOM (RÉPÉTITION/ALÉATOIRE)
Répéter la piste CD/MP3/USB/SD/MMC ou programmée
BOUTON RANDOM (ALÉATOIRE) Lecture des pistes CD/MP3 dans un ordre aléatoire
4. BOUTON STOP/SD • Arrêter la lecture de la piste
CD/MP3/USB/SD/MMC ; effacer la programmation de la lecture CD
Appuyer et maintenir pour plus de 1,5 s pour
basculer entre les dispositifs multimédia USB 1.1 ou MMC (Carte mémoire SD)
5. Couvercle du CD
6. BOUTON D’OUVERTURE DU COUVERCLE DU CD
Appuyer ici pour ouvrir ou fermer le couvercle du CD
14
7. BOUTON PLAY/PAUSE/USB (LECTURE/PAUSE/USB)
• Débuter ou mettre en pause la lecture MP3/CD/USB/SD/MMC
• Appuyer et maintenir pour plus de 1,5 s pour basculer entre les dispositifs multimédia CD ou USB
8. SEARCH BACK (RECHERCHE VERS L’ARRIÈRE)
Sélection de la piste PRÉCÉDENTE
Appuyer et maintenir pour plus de 1,5 s pour effectuer une recherche vers l’arrière à l’intérieur de la piste
9. ANTENNE FM Pour améliorer la réception FM
10. SEARCH NEXT (RECHERCHE VERS L’AVANT)
Sélection de la piste SUIVANTE
Appuyer et maintenir pour plus de 1,5 s pour effectuer une recherche vers l’avant à l’intérieur de la piste
11. SÉLECTION DE FONCTION Pour sélectionner la source sonore entre MP3/CD ou
RADIO, ou également pour éteindre l’appareil
12. VOLUME Réglage du niveau de volume
13. HAUT-PARLEUR DROIT ET GAUCHE
14. CONNECTEUR COMPATIBLE POUR CARTE MÉMOIRE MMC/SD
Pour écouter les fichiers musicaux MP3 de votre carte mémoire MMC/SD
15. AFFICHEUR LCD (à diodes électroluminescentes)
• Indique la fréquence de la station AM/FM
• Indique le numéro des pistes
16. CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
17. PORT COMPATIBLE USB Pour écouter les fichiers musicaux MP3 de votre clé
à mémoire flash USB
18. COMMANDE DU SYNTONISEUR Sélectionner les stations AM/FM/FM ST.
19. SÉLECTEUR DE LA BANDE RADIO (AM · FM · FM · ST.)
Sélectionner la bande de fréquence AM/FM/FM ST.
20. LOGEMENT DES PILES Pour ouvrir le compartiment des piles
21. PRISE SECTEUR AC PRINCIPAL Entrée du cordon d’alimentation
COMBINÉ DE TÉLÉCOMMANDE
Les fonctions des boutons de la télécommande sont identiques à celles de la section CD/MP3/USB/CD. Sélectionner les pistes MP3/CD en utilisant les boutons (+10)/(-10).
- Les boutons de volume de la télécommande n’ont aucune fonction en mode radio.
Avance rapide ou rembobinage d’un morceau
1. Appuyer et maintenir Suivant/Avance rapide
ou Précédent/Rembobinage . Lors de la fonction avance rapide ou rembobinage, la sortie sera mis en silence jusqu’au relâchement de la fonction.
2. Quand vous reconnaissez le passage que vous voulez, relâchez
ou .
- La lecture normale reprend.
Sélection d’un dossier
- Appuyer et maintenir le bouton +10/FOL+ ou le bouton -10/FOL- pendant 3 s, le numéro de dossier indiquera la séquence « F01->F02…. », relâcher simplement le bouton quand votre dossier préféré est affiché.
- L’écran indiquera le numéro de dossier et du morceau de manière alternative toutes les 5 s.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
En utilisant l’alimentation AC
1. Vérifier la tension d’alimentation, comme indiqué sur la plaque du type sur le fond de l’appareil, qui correspond à votre alimentation électrique AC local. Si ce n’est pas le cas, consulter votre revendeur ou le centre de service.
15
2. Connecter le cordon d’alimentation à l’entrée du SECTEUR AC PRINCIPAL et à la prise murale. L’alimentation électrique est à présent branchée et prête à l’emploi.
3. Pour éteindre complétement l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
- Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale pour protéger votre appareil lors de
violents orages.
Par piles (non incluses)
Ouvrir le compartiment des piles et insérer 8 piles de type R-14, UM-2 ou C-cells, (de préférence alcaline) en respectant la polarité indiquée par les symboles « + » et « - » à l’intérieur du compartiment.
Les piles contiennent des substances chimiques et donc doivent être déposées correctement.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer une fuite d’électrolyte et pourrait corroder le compartiment ou causer l’explosion des piles. Par conséquent : Ne pas mélanger le type de pile : ex. alcaline avec carbone-zinc. Utiliser uniquement les piles du même type pour l’appareil.
- Lors de l’insertion de nouvelles piles, ne pas essayer de mélanger les vieilles piles avec les
nouvelles.
- Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pour une longue période.
Installation des piles de la télécommande
1. Ouvrir le couvercle des piles pour les retirer.
2. Insérer deux piles de type AAA (non incluses) de manière correcte de façon à ce que les polarités + ou - correspondent aux diagrammes de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Remarque : * Un fonctionnement normal de six mois peut être attendu en utilisant des piles génériques. * Lorsque les piles sont épuisées, la télécommande ne commande plus le système. Remplacer les
piles avec des nouvelles.
* Quand la télécommande n’est pas utilisée pour une longue période, retirer les piles pour éviter de
l’endommager par une fuite des piles ou par corrosion.
* Éviter de tenir la télécommande à des endroits extrêmement chaud ou humide. * Aucun obstacle ne doit être présent entre la télécommande et le capteur de la télécommande et un
rayon de 30° doit être respecté pour qu’elle fonctionne correctement.
* La portée de la télécommande est de 0,2 m à 6 m environ du capteur de la télécommande.
Pour éviter les coupures de son (Système anti-coupure)
Le système ESP (Protection électronique contre les chocs) met en œuvre une mémoire à semi-conducteur pour éviter l’arrêt de la lecture lorsque l’appareil est soumis à des efforts externes. Cela signifie que la fonction ESP est déjà activée. La fonction ESP de la lecture CD/MP3 est automatiquement activée si le lecteur est utilisé pour la lecture des disques CD/MP3.
- La durée ESP d’un CD est d’environ 2 secondes.
- La durée ESP d’un fichier MP3 est d’environ 5 secondes.
Remarque : Lors de l’utilisation des fonctions ANTI-CHOCS, la consommation électrique des piles augmente car le disque tourne plus rapidement que la normale et la mémoire dynamique est active. Alors que la fonction ANTI-CHOC fournit une lecture du son continu lorsque l’unité est soumise à des chocs ou à des vibrations, elle ne corrigera pas les erreurs provoquées par l’utilisation de disques défectueux, rayés ou sales.
FONCTION DE BASE
Éteindre/allumer : Pour économiser de l’énergie si vous utilisez l’alimentation du secteur ou sur piles, régler toujours le sélecteur de la source sur arrêt afin d’éviter une consommation d’énergie inutile.
Fonctionnement général
1. Pour sélectionner votre source sonore, régler le sélecteur de source sur MP3/CD/OFF/RADIO.
2. Régler le son en utilisant VOLUME.
3. Pour éteindre l’appareil, régler le sélecteur de source sur la position arrêt.
16
RADIO
Réception radio
1. Placer le sélecteur FUNCTION sur la fonction RADIO.
2. Placer le sélecteur BAND sur la bande désirée -FM STEREO, FM, AM.
3. Tourner la commande TUNING (Syntoniseur) pour rechercher les stations désirées. REMARQUE : Si le sélecteur BAND est réglé sur une station FM stéréo, le voyant FM stereo (à diode électroluminescente) s’allumera.
4. Lorsque vous avez terminé l’écoute, placer le sélecteur FUNCTION sur une autre position pour éteindre l’appareil.
- Pour la bande FM, déplier l’antenne télescopique. Incliner ou tourner l’antenne. Réduire sa
longueur si le signal est trop fort (très proche de l’émetteur).
- Pour la bande AM, l’appareil fournit une antenne intégrée et donc l’antenne télescopique n’a pas
besoin d’être réglée.
Sortie de casque à écouteurs Brancher le câble du casque à écouteurs de 3,5 mm dans la sortie pour casque à écouteurs du panneau avant de l’unité pour une utilisation privée. Les haut-parleurs seront automatiquement désactivés quand vous utilisez la sortie pour casque à écouteurs.
MÉTHODE DE PROGRAMMATION
(1) Appuyer la touche [PROGRAM] ([PROGRAMMATION]) en mode ARRÊT, le système basculera en
mode PROGRAMMATION.
- L’icône PRG et le symbole P01 clignotera à une fréquence de 2 Hz. L’utilisateur est ainsi invité à saisir les premiers morceaux de la liste de LECTURE de la programmation.
(2) L’utilisateur peut sélectionner les pistes désirées en utilisant les touches [NEXT] [+10 Track]
([SUIVANT] [Piste +10]), [BACK] [-10 Track]. ([PRÉCÉDENT] [Piste -10]). Une fois les touches appuyées, l’afficheur indiquera la piste choisie.
(3) Après le choix de la piste désirée, appuyer la touche [PROGRAM] (PROGRAMMATION) à
nouveau et elle sera stockée en mémoire. 99 pistes au maximum peuvent être programmées en répétant les étapes (2) à (3).
(4) Si la touche [STOP] ([ARRÊT]) est enfoncée lors du mode de programmation, les pistes choisies
seront stockées dans la mémoire et l’appareil retournera en mode ARRÊT (mode de lecture continu).
(5) Si la touche [PLAY] ([LECTURE]) est enfoncée lors du mode de programmation, l’appareil
basculera en mode de LECTURE de la programmation. La LECTURE débute avec la piste P01.
Suppression de la programmation
Vous pouvez effacer le contenu de la mémoire : Appuyer le bouton STOP (ARRÊT) 2 fois.
LECTEUR CD/MP3
Lecteur CD/MP3
Lecture d’un CD ou de disque MP3. Le lecteur CD peut jouer les disques audio, MP3, CD-R ou CD-RW. Ne pas essayer de lire les CD-ROM, CDi, VCD, DVD ou les CD pour ordinateur.
1. Régler le sélecteur de source sur CD.
2. Pour ouvrir le couvercle du CD, appuyer sur le bouton CD OPEN (OUVRIR CD).
3. Insérer un CD/MP3 ou un CD-R avec le côté imprimé vers le haut et appuyer doucement sur le couvercle du CD pour le fermer.
4. Appuyer sur
sur l’appareil pour démarrer la lecture.
5. Pour mettre en pause, appuyer sur
. Pour reprendre la lecture, appuyer à nouveau sur
6. Pour arrêter la lecture du CD, appuyer sur STOP
.
Remarque : La lecture CD/MP3 s’arrête également quand :
- Vous ouvrez le compartiment CD ;
- Vous sélectionnez la source sonore RADIO ;
- Le disque CD/MP3 est arrivé à la fin.
17
Sélectionner une autre piste Pendant la lecture, vous pouvez utiliser
ou pour sélectionner une piste particulière.
• Si vous avez choisi un numéro de piste en mode arrêt ou en pause, appuyer sur
pour démarrer
la lecture.
• Appuyer brièvement sur
une fois pour passer à la piste suivante, ou appuyer la touche plusieurs
fois jusqu’à ce que le numéro de la piste désirée apparaisse sur l’affichage.
• Appuyer brièvement sur
une fois pour retourner au début de la piste actuelle.
• Appuyer brièvement sur
plus d’une fois pour passer à une piste précédente.
Trouver un passage dans une piste
1. Appuyer et maintenir
ou .
- Le CD est lu à une vitesse plus rapide.
2. Quand vous reconnaissez le passage que vous voulez, relâchez
ou .
- La lecture normale reprend.
Différents modes de lecture : Répétition :
Repeat (répéter) - la piste actuelle est lue et répétée de manière continue. Repeat all (répéter tout) - le CD en entier est lue et répétée de manière continue.
Lecture des pistes de façon aléatoire - après avoir appuyé sur le bouton random (aléatoire), les pistes sont lues au hasard.
Lecteur compatible de mémoire USB ou de carte SD/MMC
Fonction audio
1. PLAY/PAUSE/STOP (LECTURE/PAUSE/ARRÊT).
2. Ignorer la recherche NEXT/FF, BACK/FB (SUIVANT/AVANCE RAPIDE, PRÉCÉDENT/RETOUR RAPIDE).
3. Ignorer la recherche +10 track/-10 Track (Piste +10/Piste -10)
4. Ignorer la recherche Dossier Supérieur/Dossier inférieur (non activé en mode LECTURE de programmation)
5. Piste de programmation (99 pistes).
6. MODE DE LECTURE : normal répéter répéter tout répéter tout répéter 1 dossier aléatoire normal. (Le mode répéter 1 dossier n’existe pas en mode de LECTURE de programmation)
7. Nombre de dossier maximum : 500 dossiers.
8. Nombre de fichier maximum : 999 fichiers.
9. Touche USB_UP (Pour sélectionner mémoire compatible USB ou MMC(SD).)
Appuyer et maintenir la touche [PLAY] ([LECTURE]) pour plus de 1,5 s en mode CD, le système basculera en mode compatible USB. Ensuite le symbole « - - - » sera affiché. À partir de ce moment, le système lira le contenu USB. [USB_UP] (Appuyer et maintenir la touche [PLAY] pour plus de 1,5 s en mode compatible USB, le système basculera en mode CD. Ensuite le symbole « - - - » sera affiché. À partir de ce moment, le système lira le contenu du CD. Appuyer et maintenir la touche [STOP] pour plus de 1,5 s en mode compatible USB).
- L’utilisateur peut basculer du mode compatible USB au mode compatible carte mémoire MMC (SD) en appuyant la touche [USB_UP] (Pavé de touche, touche STOP appuyé longuement).
- Ensuite le symbole « - - - » sera affiché. À partir de ce moment, il lira chaque contenu des dispositifs.
- Si un dispositif est lu avec succès, alors le dispositif correspondant est prêt pour la lecture de fichier.
- Si un dispositif échoue la lecture, alors le symbole « NO » (AUCUN) apparaîtra sur l’afficheur pour indiquer qu’il n’y a aucun dispositif.
*Remarque : Si aucun dispositif n’est connecté ou si la lecture du dispositif échoue lorsqu’un utilisateur bascule du mode compatible USB au mode compatible de carte mémoire MMC (SD) en appuyant la touche [USB_UP], le symbole « NO » est alors affiché et le système passe en mode STOP (ARRÊT).
18
ENTRETIEN ET PRÉCAUTION
Précaution et entretien général
• Placer l’appareil sur une surface plane et solide de façon à ce que le système ne penche pas.
• Ne pas exposer l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive générée par un appareil de chauffage ou à la lumière directe du soleil.
• Ne pas recouvrir l’appareil. Un espace minimum de 15 cm entre les trous d’aération et les surfaces environnantes est nécessaire pour éviter une surchauffe de l’appareil et fournir une ventilation adéquate.
• Les parties mécaniques de l’appareil contiennent des coussinets auto-lubrifiés et doivent être huilées ou lubrifiées.
• Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux sec. Ne pas utiliser des agents nettoyants contenant de l’alcool, de l’ammoniac, de l’essence ou des produits corrosifs car ils pourraient détériorer le boîtier.
Lecteur CD et manipulation des CD
• La lentille du lecteur CD ne doit jamais être touchée !
• Des variations soudaines de la température ambiante peuvent former de la condensation et la lentille de votre lecteur CD peut se troubler. La lecture d’un CD est alors impossible. Ne pas tenter de nettoyer la lentille mais tenir l’appareil dans un environnement chaud jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
• Toujours fermer le couvercle du CD pour tenir le compartiment du CD à l’abri de la poussière. Pour ôter la poussière du compartiment, utiliser un chiffon doux sec.
• Pour nettoyer le CD, nettoyer-le selon une ligne droite de son centre vers le bord en utilisant un chiffon doux, non pelucheux. Ne pas utiliser d’agents nettoyants car ils peuvent endommager le disque.
• Ne jamais écrire sur un CD ou y coller des autocollants.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉ : Alimentation requise AC 230 V ~ 50 Hz Piles 12 V DC. 8 X piles de type LR14 (UM-2) Consommation d’énergie 13 Watts Dimensions Approx. 302 mm (L) X 178 mm (l) X 138 mm (H) Température de fonctionnement +5 °C à 35 °C SECTION RÉCEPTEUR Bandes de réception AM ou FM Plage de syntonisation AM : 520 ~ 1620 KHz
FM : 87,5 ~ 108 MHz SECTION AUDIO Puissance de sortie Maximum 2 X 2 Watts Impédance du casque à écouteurs 4 ~ 32 Ohms ESP (secondes) MP3 : 5 s, CD : 2 s Capacité maximale compatible USB 4 Go USB 1.1 ou 2.0 Toute compatibilité Capacité maximale compatible carte mémoire MMC/SD 4 Go ACCESSOIRES Livret d’instruction 1 Télécommande 1
19
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Radio/CD-speler
R
MMC
SD CARD
USBJACK
REP RAN
PROGRAM
STOP
SD
PHONES
L AP S
ESYB
A
P U
U
ANT
NEXT
BACK
1
3
2
4
5
6 7 8 9
10
11
12
13
13
14
15 16
17
18
19
21
20
20
1. STEREO HOOFDTELEFOONINGANG 3,5 mm stereo hoofdtelefoonaansluiting
2. PROGRAMMEREN Tracknummers programmeren en programmering
controleren
3. HERHAAL/WILLEKEURIG TOETS Herhaal track/CD/MP3/USB/SD/MMC/
programmering
WILLEKEURIG TOETS CD/MP3 tracks in willekeurige volgorde afspelen
4. STOP/SD TOETS • CD/MP3/USB/SD/MMC afspelen stoppen; een
CD programmering wissen
Langer dan 1,5 seconden ingedrukt houden om te
wisselen tussen USB1.1/MMC (SD) media
5. CD HOUDER
6. CD HOUDER OPEN TOETS Hier drukken om de CD houder te openen/sluiten
7. START/PAUZE/USB TOETS • MP3/CD/USB/SD/MMC afspelen starten of
pauzeren
• Langer dan 1,5 seconden ingedrukt houden om te wisselen tussen CD/USB media
8. TERUGSPOELEN
VOLGENDE track selecteren
Langer dan 1,5 seconden ingedrukt houden om een track terug te spoelen
9. FM ANTENNE FM ontvangst verbeteren
10. VOORUITSPOELEN
VOLGENDE track selecteren
Langer dan 1,5 seconden ingedrukt houden om een track vooruit te spoelen
11. FUNCTIE SELECTEREN Geluidsbron selecteren als MP3/CD of RADIO,
dient tevens als aan-/uitschakelaar
12. VOLUME Volumeregeling
13. LINKER & RECHTER LUIDSPREKER
14. MMC/SD KAARTINGANG COMPATIBEL
Naar MP3 muziekbestanden luisteren die zijn opgeslagen op uw MMC/SD kaart
15. LCD DISPLAY • AM/FM frequentie tonen
• Aantal tracks tonen
16. AFSTANDSENSOR
17. USB POORT COMPATIBEL Naar MP3 muziekbestanden luisteren die zijn
opgeslagen op uw USB flash geheugenstick
18. AFSTEMREGELING AM/FM/FM ST. Stations selecteren
19. BANDSCHAKELAAR (AM · FM · FM · ST.)
AM/FM/FM ST. Golfband selecteren
20. BATTERIJHOUDER Batterijhouder openen
21. AC INGANG Ingang voor voedingskabel
AFSTANDSBEDIENING
De functies van de afstandsbedieningtoetsen zijn hetzelfde als die beschreven in de CD/MP3/USB/SD sectie. Selecteer de MP3/CD tracks met de (+10) / (-10) toets.
- De volumetoets van de afstandsbediening heeft geen functie in radiomodus.
Een Track Vooruit- of Terugspoelen
1. Houd de Volgende/Vooruitspoelen
of Vorige/Terugspoelen toets ingedrukt.
Het geluid zal tijdens het vooruit- of terugspoelen gedempt worden totdat u de toets weer loslaat.
2. Laat
of los zodra u het gewenste segment bereikt.
- De normale afspeelmodus wordt hersteld.
Folders Selecteren
- Houd de +10/FOL+ toets of -10/FOL- toets 3 seconden ingedrukt. Het foldernummer zal achtereenvolgens worden weergegeven “F01->F02….”, laat de toets los wanneer de gewenste folder wordt getoond.
- De display zal binnen 5 seconden afwisselend het Foldernummer en Tracknummer tonen.
21
VOEDING
AC voeding gebruiken
1. Controleer of de voeding aangegeven op het typeplaatje onderop het apparaat overeenkomt met uw plaatselijke AC voeding. Mocht dit niet het geval zijn, neem dan a.u.b. contact op met uw dealer of servicecentrum.
2. Sluit de voedingskabel aan op de AC MAINS ingang en het stopcontact. De voeding is nu aangesloten en gereed voor gebruik.
3. Haal de voedingskabel uit het stopcontact om de voeding volledig uit te schakelen.
- Haal de voedingskabel uit het stopcontact om uzelf te beschermen tijdens onweer.
Batterijen (niet inbegrepen)
Open de batterijhouder en plaats acht batterijen, type R-14, UM-2 of C-cellen, (bij voorkeur alkaline) volgens de correcte polariteit zoals gemarkeerd door de “+” en “–” symbooltjes binnenin de batterijhouder.
Batterijen bevatten chemische stoffen en moeten dus op correcte wijze worden afgedankt.
Incorrect gebruik van batterijen kan lekkage van elektrolyt veroorzaken waardoor de batterijhouder beschadigd raakt of de batterijen kunnen barsten. Om dit te voorkomen: Combineer nooit verschillende batterijtypes: bijv. alkaline met koolstofzink. Gebruik in dit apparaat uitsluitend batterijen van hetzelfde type.
- Probeer geen oude en nieuwe batterijen te combineren wanneer u nieuwe batterijen installeert.
- Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt.
Batterijen in de afstandsbediening installeren
1. Open het batterijklepje om het te verwijderen.
2. Plaats twee (AAA) batterijen (niet inbegrepen) zodanig dat de + en – polariteiten overeenkomen met de polariteitmarkeringen binnenin de batterijhouder.
Opmerking: * Algemene batterijen gaan onder normale gebruiksomstandigheden ongeveer een half jaar mee. * Wanneer de batterijen uitgeput zijn, kunt u de afstandsbediening niet langer gebruiken om het
systeem te bedienen. Vervang beide batterijen a.u.b. door nieuwe batterijen.
* Haal de batterijen a.u.b. uit de afstandsbediening wanneer u het apparaat voor langere tijd niet
gebruikt om beschadiging wegens batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
* Gebruik de afstandsbediening a.u.b. niet in extreem hete of vochtige ruimtes. * Er dienen geen obstakels te zijn tussen de afstandsbediening en afstandsensor en deze dienen
binnen een bereik van 30° te worden gehouden.
* De bedrijfsafstand van de afstandsbediening is ca. 0,2 m tot 6 m vanaf de afstandsensor.
Voorkomen dat geluid overslaat (anti-skipsysteem)
Het ESP (elektronische schokbescherming) systeem past een halfgeleidergeheugen toe om overslaan van geluid te voorkomen wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan externe krachten. Dit betekent dat de ESP functie al is ingeschakeld. De ESP Functie CD/MP3 wordt automatisch geactiveerd wanneer de speler wordt gebruikt om CD/MP3 disks af te spelen.
- CD ESP tijd is ca. 2 seconden.
- MP3 ESP tijd is ca. 5 seconden.
Opmerking: Wanneer de ANTI-SKIP functie wordt gebruikt, verhoogt het batterijverbruik omdat de disk sneller draait dan normaal en het dynamische geheugen actief is. Al zorgt de ANTI-SKIP functie voor onafgebroken geluidsuitvoer wanneer het apparaat schokken of vibraties opvangt, het zal geen storingen corrigeren die het gevolg zijn van defecte, bekraste of vuile disks.
BASISFUNCTIE
In-/uitschakelen: Probeer altijd energie te besparen, ongeacht of u netvoeding of batterijen gebruikt, door de bronschakelaar op stand uit in te stellen.
22
Algemene bediening
1. Selecteer uw geluidsbron door de bronschakelaar in te stellen op MP3/CD/OFF/RADIO.
2. Pas het volume aan door VOLUME te gebruiken.
3. Schakel het apparaat uit door de bronschakelaar op stand uit in te stellen.
RADIO
Radio-ontvangst
1. Schuif de FUNCTION schakelaar naar RADIO.
2. Schuif de BAND schakelaar naar de gewenste instelling: FM STEREO, FM, AM.
3. Draai de TUNING afstemregeling om uw favoriete station te zoeken. OPMERKING: Als de BAND schakelaar is ingesteld op het FM stereo station, zal de FM stereo LED indicator oplichten.
4. Wanneer u niet langer meer wilt luisteren, kunt u de FUNCTION schakelaar naar de andere positie schuiven om het apparaat uit te schakelen.
- Voor FM, trek de uitschuifbare antenne uit en richt het voor de beste ontvangst. Verkort de lengte
als het signaal te krachtig is (wanneer dicht in de buurt van een zender).
- Voor AM, de radio is voorzien van een ingebouwde antenne zodat de uitschuifbare antenne niet
aangepast hoeft te worden.
Hoofdtelefoonuitgang Steek een hoofdtelefoon met een 3,5 mm stekker in de hoofdtelefoonuitgang op het voorpaneel van het apparaat om te luisteren zonder anderen te storen. De luidsprekers zullen automatisch worden gedempt wanneer u de hoofdtelefoonuitgang gebruikt.
PROGRAMMEERMETHODE
(1) Druk in STOP modus op de [PROGRAM] toets om het systeem in te stellen op de
PROGRAMMEER modus.
- Het PRG icoontje en P01 zullen op 2 Hz knipperen om aan te geven dat de eerste track ingevoerd moet worden in de geprogrammeerde afspeellijst.
(2) U kunt de gewenste tracks selecteren door de [VOLGENDE] [+10 Track], [VORIGE] [-10 Track]
toetsen te gebruiken. De display zal de geselecteerde track weergeven wanneer u op deze toetsen drukt.
(3) Druk nadat de gewenste track is geselecteerd nogmaals op de [PROGRAM] toets om de track in het
geheugen op te slaan. U kunt maximaal 99 tracks programmeren door stappen (2) en (3) te herhalen.
(4) Druk tijdens de programmeermodus op de [STOP] toets om de geselecteerde tracks in het
geheugen op te slaan en terug te keren naar de STOP modus (onafgebroken afspeelmodus).
(5) Druk tijdens de programmeermodus op de [START] toets om uw geprogrammeerde tracks vanaf
track P01 af te spelen.
Een programmering wissen
U kunt de inhoud van het geheugen wissen door 2 keer op de STOP toets te drukken.
CD/MP3-SPELER
Een CD/MP3 disk afspelen Deze CD-speler kan audio disks, MP3 CD-R/CD-RW afspelen. Probeer geen CD-ROM, CDi, VCD, DVD of computer CD af te spelen.
1. Stel de bronschakelaar in op CD.
2. Druk op de CD OPEN toets om de CD-houder te openen.
3. Plaats een MP3/CD of CD-R met de bedrukte zijde omhoog en druk voorzichtig op het CD klepje om het te sluiten.
4. Druk op
op de speler om het afspelen te starten.
5. Druk op
om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals op om het afspelen te hervatten.
6. Druk op STOP
om het afspelen van de CD te stoppen.
Opmerking: afspelen van een CD/MP3 disk stopt ook wanneer:
- U de CD houder opent;
- U de RADIO geluidsbron selecteert;
- De CD/MP3 disk aan het einde is gekomen. Selecteer een andere track.
23
Druk tijdens het afspelen op
of om een bepaalde track te selecteren.
• Als u een tracknummer in stop- of pauzemodus hebt geselecteerd, kunt u op
drukken om het
afspelen te starten.
• Druk eenmaal kort op
om de volgende track te selecteren, of druk meerdere keren in totdat het
gewenste tracknummer op de display verschijnt.
• Druk eenmaal kort op
om terug te keren naar het begin van de huidige track.
• Druk meerdere keren kort op
om een vorige track te selecteren.
Naar een segment binnen een track zoeken
1. Houd
of ingedrukt.
- De CD wordt op hoge snelheid afgespeeld.
2. Laat
of los wanneer u het gewenste segment herkent.
- De normale afspeelmodus wordt hersteld.
Verschillende afspeelmodi: Herhaal
Herhaal – speelt de huidige track continu af. Herhaal alles – speelt de gehele CD continu af.
Tracks in willekeurige volgorde afspelen – druk op de “willekeurig” toets om de tracks in willekeurige volgorde af te spelen.
USB Compatibel/SD/MMC Kaart compatibel
Audiofunctie
1. START/PAUZE/STOP.
2. VOLGENDE/VOORUITSPOELEN, VORIGE/TERUGSPOELEN.
3. +10 Track / -10 Track overslaan.
4. Folder increment / Folder decrement overslaan (niet geactiveerd in de geprogrammeerde afspeelmodus).
5. Programmeer track (99 tracks).
6. AFSPEELMODUS: normaal herhaal herhaal alles herhaal alles herhaal 1 folder willekeurig normaal. (Er is geen herhaal 1 folder modus in de geprogrammeerde afspeelmodus.)
7. Maximum folders: 500 folders.
8. Maximum bestanden: 999 bestanden.
9. USB_UP (Selecteer USB Compatibel/MMC(SD) compatibel).
Houd de [START] toets langer dan 1,5 seconden ingedrukt in CD modus om het systeem op USB compatibel modus te schakelen. Vervolgens wordt “- - -” weergegeven. Het systeem zal nu de USB TOC lezen. [USB_UP] (Houd de [START] toets langer dan 1,5 seconden ingedrukt in USB compatibel modus om het systeem op CD modus te schakelen. Vervolgens wordt “- - -” weergegeven. Het systeem zal nu de CD TOC lezen. Houd de [STOP] toets langer dan 1,5 seconden ingedrukt in USB compatibel modus).
- U kunt van USB compatibel naar MMC (SD) compatibel schakelen door op de [USB_UP] toets te drukken (Toetsenpaneel STOP Lange Toets).
- Vervolgens wordt “- - -” weergegeven. Het zal nu de TOC van elk apparaat lezen.
- Nadat een apparaat succesvol is ingelezen, zal het corresponderende apparaat gereed zijn om een bestand af te spelen.
- Als het inlezen van een apparaat mislukt, zal “NO” op de display verschijnen om aan te geven dat er geen apparaat is.
*Opmerking: Als er geen apparaat is aangesloten of als de speler het apparaat niet kan lezen wanneer u van USB compatibel naar MMC (SD) compatibel schakelt door op de [USB_UP] toets te drukken, zal “NO” worden weergegeven en schakelt het systeem op STOP modus.
ONDERHOUD & VEILIGHEID
Voorzorgsmaatregelen & algemeen onderhoud
• Plaats de set op een hard en vlak oppervlak zodat het systeem niet kan omkantelen.
• Stel de set, batterijen of CD’s niet bloot aan vochtigheid, regen, zand of extreme hitte veroorzaakt door verwarmingsapparatuur of direct zonlicht.
24
• Bedek de set a.u.b. niet. Voldoende ventilatie met een minimum speling van 15 cm tussen de ventilatieopeningen en omliggende oppervlaktes is vereist om opbouw van hitte te voorkomen.
• De mechanische onderdelen van de set bevatten zelfsmerende lagers en vereisen dus geen olie of smeermiddel.
• Maak de set schoon met een zacht, droog doekje. Gebruik geen reinigingsmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schurende stoffen bevatten om beschadiging van de behuizing te voorkomen.
CD-speler en CD’s hanteren
• De lens van de CD speler dient nooit te worden aangeraakt!
• Plotselinge schommelingen in de omgevingstemperatuur kunnen condensatievorming veroorzaken op de lens van uw CD-speler. CD’s kunnen in dit geval niet worden afgespeeld. Probeer de lens niet schoon te maken, maar laat de set in een warme ruimte staan totdat het vocht is verdampt.
• Sluit altijd het CD klepje om de CD houder vrij van stof te houden. Maak de houder eventueel schoon met een zacht, droog doekje.
• Maak een CD schoon door met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn vanaf het midden naar de randen te vegen. Gebruik geen reinigingsmiddelen om beschadiging van de disk te voorkomen.
• Schrijf en plak niets op een CD.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
ALGEMEEN: Stroomvereisten AC 230 V ~ 50 Hz Batterijen DC 12 V.-8 X LR14(UM-2) Stroomverbruik 13 Watt Afmetingen Ca. 302 mm (L) X 178 mm (B) X 138 mm (H) Bedrijfstemperatuur +5°C - +35°C ONTVANGERSECTIE Ontvangstbanden AM/FM Afstembereik AM: 520 ~ 1620 KHz
FM: 87.5 ~ 108 MHz AUDIOSECTIE Uitgangsvermogen Maximum 2 Watt X 2 Hoofdtelefoonimpedantie 4~ 32 Ohm ESP (seconden) MP3: 5s, CD: 2s USB compatibel max. capaciteit 4 GB USB 1.1 of 2.0 Beide compatibel MMC/SD kaart compatibel max. capaciteit 4 GB ACCESSOIRES Gebruiksaanwijzingen 1 Afstandsbediening 1
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
25
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
ITALIANO
Radio/Riproduttore CD
R
MMC
SD CARD
USBJACK
REP RAN
PROGRAM
STOP
SD
PHONES
L AP S
ESYB
A
P U
U
ANT
NEXT
BACK
1
3
2
4
5
6 7 8 9
10
11
12
13
13
14
15 16
17
18
19
21
20
1. JACK CUFFIE STEREO jack cuffie stereo da 3.5 mm
2. PROGRAMMA Programmare e rivedere i numeri di traccia
programmati
3. PULSANTE RIPETI/ A CASO Ripetere traccia/CD/MP3/USB/SD/MMC/programma PULSANTE CASUALE Riproduce le tracce CD/MP3 in ordine casuale
4. PULSANTE STOP/SD • Interrompe la riproduzione di CD/MP3/USB/SD/
MMC; cancella un programma cd
Premere e tener premuto per più di 1.5 secondi per
passare da sorgente USB1.1/MMC (SD)
5. SPORTELLO CD
6. PULSANTE APERTURA SPORTELLO CD
Premere qui per aprire/chiudere lo sportello CD
Loading...
+ 58 hidden pages