Konig HAV-CA10 User Manual

HAV-CA10
MANUAL (p. 2) USB Cassette Adapter
MODE D’EMPLOI (p. 6) Adaptateur Cassette USB
MANUALE (p. 10) Adattatore USB per audiocassette
BRUKSANVISNING (s. 18) USB Kassett Adapter
MANUAL DE UTILIZARE (p. 22) Adaptor USB pentru casete
BRUGERVEJLEDNING (p. 26) USB Kassettebåndsadapter
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.) USB kazettaátjátszó
KÄYTTÖOHJE (s. 16) KÖNIG KASETTI – MP3 MUUNNIN
ANLEITUNG (s. 4) USB-Kassettenadapter
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) USB Cassetteadapter
MANUAL DE USO (p. 12) Adaptador USB para Casete
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20)
USB Cassette Adaptor
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24) USB Μετατροπέας κασέτας
VEILEDNING (p. 28) USB Kassettadapter
2
ENGLISH
Product Features
- Rediscover your old cassette tapes on the go.
- Convert your old mix tapes and cassettes to MP3 to playback on your iPod/MP3 player or burn to CD.
- Portable design fits in virtually any bag and enables you to play and transfer anywhere.
- Plug & play USB device, no drivers required.
- Flexible battery or USB powered operation.
- Comes with Tape Converter software to guide you through transfers.
- Audio output enables you to listen on your stereo, headphones, or any other speaker system.
Inserting/Replacing the Batteries
If you wish, you can run the Tape to Digital Converter using batteries. To insert the batteries, slide back switch 1 (see the photo below ) to open the Tape to Digital Converter. Open the battery compartment, insert 2 AA batteries (making sure they are correctly aligned) and replace the battery compartment.
Installing the Software
Insert the CD (supplied) into the CD drive and follow the onscreen instructions. Once the software is installed, you can connect the Tape to Digital Converter to your computer using the USB cable (supplied) to transfer your audio.
Description of Parts
1. Eject: Slide this switch to open the cassette holder.
2. Volume: Adjusts the volume of the headphones and USB connection.
3. Headphones: You can connect 1/8” headphones here.
4. USB connection: Use the USB cable (supplied) to connect the Cassette Adapter with your computer.
For transferring your recordings to your computer, a software package is provided on the CD (supplied).
3
5. Play: Press to play the tape.
6. Stop: Press to stop the tape.
7. FF/REW: Press to fast forward or rewind the tape. Note that these buttons will be “reversed” when the tape changes direction.
8. DIR: Selects the direction of tape playback. This is useful if you want to play the other side of the tape
without having to eject it.
9. Play mode: Selects what the tape does when it reaches the end of a side. When set to the “loop” icon,
the tape will automatically switch direction and begin playing the opposite side when the other has finished. When set to the single arrow icon, the tape will simply stop when a side has finished.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
RISK OF ELECTRI C SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTIO N
4
DEUTSCH
Ausstattungsmerkmale
- Entdecken Sie Ihre alten Kassetten neu
- Wandeln Sie Ihre Kassetten in MP3 zur Wiedergabe auf iPod/MP3/Player um oder brennen Sie sie auf CD
- Mobiles Design passt in jede Tasche, Wiedergabe und Umwandlung auch unterwegs
- Plug and Play USB/Gerät, kein Treiber
- Flexibler Batterie- oder USB-Betrieb
- Mit Kassetten-Konverter-Software zur Menüführung beim Umwandeln
- Audioausgang für Stereoanlage, Kopfhörer oder Lautsprechersystem
Batterien einsetzen
Das Kassettengerät kann mit Batterien betrieben werden. Schieben Sie Schalter 1 (siehe Abbildung) zum Öffnen des Geräts zurück. Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie 2 x AA-Batterien mit korrekter Polarität (+/-) ein.
Software installieren
Legen Sie die mitgelieferte CD in das CD-Laufwerk ein und folgen Sie den Bildschirmanleitungen. Nach der Installation der Software schließen Sie den digitalen Kassetten-Konverter über das mitgelieferte USB-Kabel am Computer zur Übertragung und Umwandlung des Audio an.
Bedienelemente und Funktionen
1. Ausgabe: Schalter zum Öffnen des Kassettenlaufwerks nach hinten schieben.
2. Lautstärke: Lautstärkeregler für Ohrhörer und USB-Port.
3. Ohrhörerbuchse: Schließen Sie hier 3,5-mm-Ohrhörer an.
4. USB-Port: Schließen Sie hier und am Computer das mitgelieferte USB-Kabel an. Zur Umwandlung und Übertragung auf den Computer benutzen Sie die mitgelieferte Software.
5
5. Wiedergabe: Taste zur Kassettenwiedergabe drücken.
6. Stopp: Taste zur Beendigung der Wiedergabe drücken.
7. Schneller Vorlauf/Rücklauf: Bitte beachten Sie, dass sich bei Umkehr der Laufrichtung auch diese Funktion umkehrt.
8. Auto-Reverse: Auswahl der Laufrichtung der Wiedergabe. Hier können Sie zur Gegenrichtung des Bandes umschalten, ohne die Kassette zu entnehmen.
9. Wiedergabemodus: Auswahl der Funktion bei Bandende. Bei Einstellung auf „Schleife“ Auto-Reverse­Funktion, bei Einstellung auf Pfeil schaltet sich das Band am Ende ab.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie
sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder
für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer
und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
STROMSCH LAGGEFAH R
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT
6
FRANÇAIS
Caractéristiques produit
- Redécouvrez vos anciennes cassettes sur la route
- Convertissez vos anciennes mix tapes et cassettes en MP3 pour les lires sur des Ipods/lecteurs MP3 ou les graver sur CD.
- Le design Portable s’adapte à n’importe quel type de sac et vous offre la possibilité d’écouter et transférer de n’importe où.
- Fonction USB Plug and Play (installation automatique), pas de logiciel nécessaire.
- Piles ou rechargement par USB
- Fournis avec le logiciel Tape Converter pour vous guider lors des transferts.
- Sortie audio vous permettant d’écouter sur votre stéréo, avec un casque ou tout autre système de haut-parleurs.
Insertion/Remplacement des piles
Si vous le souhaitez-vous pouvez utiliser le convertisseur numérique à l’aide de piles. Pour insérer les piles, faites glisser le commutateur 1 (comme montré sur la photo ci-dessous) pour ouvrir le convertisseur numérique. Ouvrez le compartiment de la batterie et insérer 2 piles AA (assurez-vous quelles sont correctement alignées) et replacez le compartiment de la batterie.
Installation du logiciel
Insérer le CD (fourni) dans le lecteur et suivez les instructions afchées à l’écran. Une fois le logiciel installé,
vous pouvez connecter le convertisseur numérique à votre ordinateur en utilisant le câble USB (fourni) pour transférer votre musique.
Description
1. Éjecte: Fait glisser le commutateur pour ouvrir le lecteur cassette.
2. Volume: Ajuste le volume des écouteurs et de la connexion USB
7
3. Ecouteurs: Vous pouvez connecter des écouteurs 1/8” ici.
4. Connexion USB : Utilisez le câble USB (fourni) pour connecter l’Adaptateur Cassette à votre ordinateur. Pour transférer vos enregistrements sur votre ordinateur, nous avons installé un pack de logiciel sur le CD (fourni).
5. Play: Pressez pour lire la cassette.
6. Stop: Pressez pour arrêter la cassette.
7. FF/REW: Pressez pour avancer ou reculer la cassette rapidement.
Veuillez noter que ces boutons serons « inversés » lorsque la cassette changera de sens.
8. DIR: Sélectionne le sens de lecture de la cassette. Utile si vous souhaitez lire l’autre face de la cassette sans devoir l’éjecter.
9. Mode lecture: Sélectionne ce que la cassette fait lorsqu’ elle arrive en fin de lecture d’une face. Lorsque l’icône “loop” est sélectionné, la cassette va automatiquement changer de face et commencer la lecture de l’autre face quand la première est terminée. Lorsque l’icône avec la flèche seule est sélectionné, la lecture de la cassette s’arrêtera tout simplement à la fin de la lecture d’une face.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être
ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent
pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
RISQUE D E CHOC EL ECTRIQUE
NE PAS OU VRIR
ATTENTION
8
NEDERLANDS
Productkenmerken
- Herontdek uw oude cassettetapes terwijl u onderweg bent.
- Zet uw oude mixtapes en cassettes om naar MP3 voor het afspelen op iPod/MP3-speler, of brandt ze op een CD.
- Het draagbare formaat past in vrijwel elke tas en stelt u in staat om overal muziek af te spelen en over te zetten.
- Plug & play USB-apparaat, geen stuurprogramma’s nodig.
- Flexibele batterij of USB-gevoede werking.
- Wordt geleverd met tapeconversiesoftware om u bij het overzetten te begeleiden.
- De audio-uitgang stelt u in staat om de muziek op uw stereo-installatie, hoofdtelefoon of ander luidsprekersysteem te beluisteren.
Plaatsen/vervangen van de batterijen
Als u wilt, kunt u de Tape Naar Digitaal-converter op batterijen gebruiken. Om de batterijen te plaatsen, schuift u schakelaar 1 terug (zie foto hieronder) om de Tape Naar Digitaal-converter te openen. Open het batterijvak, plaats 2 AA batterijen (zorg ervoor dat de batterij goed gepoold zijn) en zet het batterijvak terug.
Installeren van de software
Plaats de meegeleverde CD in het CD-station en volg de instructies op het scherm op. Zodra de software is geïnstalleerd, kunt u de Tape Naar Digitaal-converter met de meegeleverde USB-kabel aansluiten op uw computer, om uw audio over te zetten.
Beschrijving van de onderdelen
1. Uitwerpen: Schuif deze schakelaar om de cassettehouder te openen.
2. Volume: Regel het volume van de koptelefoon en USB-aansluiting.
3. Hoofdtelefoon: U kunt hier een 1/8”-hoofdtelefoon aansluiten.
9
4. USB-aansluiting: Gebruik de meegeleverde USB-kabel om de Tape Naar Digitaal-converter op uw computer aan te sluiten. Voor het overzetten van uw opnamen naar uw computer, vindt u op de meegeleverde CD een softwarepakket.
5. Afspelen: Drukken om de cassettetape af te spelen.
6. Stoppen: Drukken om de cassettetape te stoppen.
7. FF/REW: Drukken om de cassettetape snel voor- of achteruit te spoelen.
Merk op dat deze knoppen worden omgekeerd wanneer de cassettetape van richting verandert.
8. DIR: Selecteert de afspeelrichting van de cassettetape. Dit is handig als u de andere kant van de cassettetape wilt afspelen zonder deze om te hoeven draaien..
9. Afspeelmodus: Selecteert wat de cassettetape doet wanneer het einde van een kant is bereikt. Wanneer dit is ingesteld op de “loop”-pictogram, wordt de cassettetape automatisch van richting veranderd en begint met het afspelen van de andere kant, wanneer de ene kant klaar is. Indien ingesteld op het enkele pijlpictogram, zal de cassettetape gewoon stoppen wanneer een kant klaar is.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
GEVAAR VO OR
ELEKTRISC HE SCHOK
NIET OPEN EN
LET OP:
Loading...
+ 21 hidden pages