BRUKSANVISNING (s. 27)
Portabel MP3 alarmklocka med
Bluetooth®-teknik
MANUAL DE UTILIZARE (p. 33)
Ceas cu alarmă şi MP3 portabil cu tehnologie
Bluetooth®
BRUGERVEJLEDNING (s. 40)
Bærbar MP3 Alarm Clock med Bluetooth®
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 46)
Портативный МР3 будильник с Bluetooth®
портом
2013-12-02
ANLEITUNG (S. 5)
Tragbarer MP3-Wecker mit
Bluetooth®-Technologie
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Draagbare MP3 alarmklok met Bluetooth®
technologie
MANUAL DE USO (p. 18)
Reloj despertador portátil MP3 con
tecnología Bluetooth®
KÄYTTÖOHJE (s. 24)
Kannettava Bluetooth® -teknologialla
varustettu MP3-herätyskello
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 30)
Přenosný MP3 budík s technologií
Bluetooth®
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 37)
Φορητό ξυπνητήρι MP3 με τεχνολογία
Bluetooth®
VEILEDNING (s. 43)
Portabel MP3 vekkerklokke med
Bluetooth®-teknologi
KILAVUZ (s. 50)
Bluetooth® teknolojisine sahip taşınabilir
MP3 Alarmlı Saat
Page 2
Portable MP3 Alarm Clock with Bluetooth® technology
ENGLISH
Product structure:
1. MODE: Mode selection key
2. Play/Pause/Auto search
3. 1 Alarm 1
4. 2 Alarm 2
5. SNOOZE/DIMMER: Snooze backlight control
6. Volume +/Next
7. Volume -/Previous
8. SET: Setup key
9. SLEEP: Power timer
10. Power key
11. LCD display
12. Speaker
13. Speaker
14. SD card slot
15. USB interface
16. Power interface
17. Audio input
18. FM antenna outlet
19. Battery case
Specifications:
Category Item Description
Audio play
Screen
FM Radio
Audio System
Applicable memory cards SD(HC) card, USB memory device
Max capacity of memory card
Audio format
Type LCD display
Size 65*40mm
Color White on Blue, white LED backlight
Frequency Range 87 MHz-108 MHz
Channel No. 30
Receiving Antenna
Searching Type Auto/Semi-auto
Sound Track 2.0
Speaker System Full-range speaker, magnetic shield
Speaker Unit 2 inches *2
Power 3 W*2
Frequency Response 100 Hz~20 KHz
Sensitivity 600 mv
Applicable to memory card with capacity not
exceed 32GB
Music in format of MP3/WMA in all kinds of
usual bit rate
Plug in 3.5 mm stereo audio cable as external
antenna
2
Page 3
Category Item Description
External Interface
Bluetooth®
technical
Specification
Impedance 4 ohms
Audio Enhancement SRS WOW and Microsoft sound effect
AUX Audio Input 3.5 mm standard interface
DC-IN Power Input Standard 3.5 mm DC Input Interface
Card Type SD(HC) card, USB Memory Device
Bluetooth® Version
Transmission Range
Battery BL-5C Rechargeable 1050 mAh Battery
Dimension W230mm x H77mm x D156mm
Operating Temperature -5 ~ 40°C
2.1+EDR(A2DP=Advanced Audio Distribution
Profile)
≥10 metres (varies depending on the
environmental data and the connected
Bluetooth devices)
Operation instructions:
A. Button functions
: Power key
To switch on the speaker, insert the battery and press the button. To switch off, just press the
button again.
: Play/Pause/Auto Search
: Press this key to switch on (or off) alarm 1. The 1 icon will appear when it is switched on. In the
1
“On” status, press and hold 1 to enter the alarm time. The 1 icon and the time will flash on the
display. Press or to adjust the clock time and then press “SET” to exit or the system with exit
automatically.
2
: Almost the same as 1, except that bird’s chirps are used as alarm tone.
(Note: The duration of alarm is 1 minute. To turn off the alarm, press the Alarm key)
: Press and hold to increase volume. Press this key to play the next song if it is playing music, or to
increase the number if you are adjusting the clock or radio.
: Press and hold to decrease volume. Press this key to play the previous song if it is playing music,
or to decrease the number if you are adjusting the clock or radio.
SET: Time inquiry and calendar settings
Calendar settings: Press and hold the “SET” button to enter the settings of calendar. The year digits
will flash. You can press or to adjust the number and press “SET” again. Use the same
method to change the date, hour and minute and press any key to exit, or the system will exit
automatically.
SLEEP MODUS: Power timer: The time can be set as OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 or 120 minutes.
Default is OFF status.
SNOOZE/DIMMER: Backlight control: Three levels are available, Bright, Dim, and Off. You can press
this key to choose.
Snooze: When alarm rings, if you press SNOOZE/DIMMER, the alarm will ring again after 5 minutes.
B. Play music
1. Function selection: Press “MODE” and 5 working statuses are available: SD card, USB, AUX, FM
radio and Bluetooth®.
2. Insert an SD card or USB flash drive. Press or to select the music. Press and hold or
to adjust the volume. Press to pause or play. In any state SD card or USB flash drive will
be given priority and can be plugged and played instantly.
3
Page 4
3. AUX: Use the audio cable (3.5 mm jack) to connect a PC or music player to the speaker. Press and
hold or to adjust volume.
4. FM: Press and hold to search for channels automatically. Press to select channel and
press or to fine-tune the channels.
5. Bluetooth® : Press MODE and select BLUE. After you did hear a sound from the speaker it will
search for devices with Bluetooth® technology for 30 seconds. If connected before, the speaker
will automatically connect to the last device again. If the speaker cannot find any already
connected devices it will search again for 30 seconds to find a new device. When the speaker
(HAV-BTAL100) is found, connect it to the device; if a password is required, press ‘0000’. When the
speaker is paired with the device, you can hear dual-beep sound.
(Note: If connection fails, please shut down the speaker and try again)
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorised technician when service is
required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur. Do not expose the
product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability
for damage caused by incorrect use of this product.
Disclaimer:
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names
are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as
such.
Disposal:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not
dispose of this product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste
management.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and
directives, valid for all member states of the European Union. It also complies with all applicable
specifications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of
Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet and product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail: service@nedis.com
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
4
Page 5
Tragbarer MP3-Wecker mit Bluetooth®-Technologie
DEUTSCH
Bedienelemente und Funktionen:
1. MODE: Modus-Auswahltaste
2. Wiedergabe/Pause/Automatischer Suchlauf
3. 1 Alarm 1
4. 2 Alarm 2
5. SNOOZE/DIMMER: Schlummer, Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung
6. Lautstärke +/Weiter
7. Lautstärke -/Zurück
8. SET: Einstelltaste
9. SLEEP: Ausschalttimer
10. Ein-/Ausschalttaste
11. LCD Display
12. Lautsprecher
13. Lautsprecher
14. SD-Kartensteckplatz
15. USB-Schnittstelle
16. Stromversorgungsanschluss
17. Audioeingang
18. UKW-Antennensteckdose
19. Batteriefach
Technische Daten:
Kategorie Position Beschreibung
Audio-Wiedergabe
Bildschirm
UKW-Radio
Audiosystem
Geeignete Speicherkarten SD(HC)-Karte, USB-Speicher
Max. Kapazität der
Speicherkarte
Speicherkarten mit einer Kapazität bis zu
32 GB
Musik im MP3/WMA–Format in allen üblichen
Bitraten
Weiß auf Blau, weiße
LED-Hintergrundbeleuchtung
Schließen Sie ein 3,5 mm Stereo-Audiokabel
als externe Antenne an
Breitband-Lautsprecher, magnetische
Abschirmung
5
Page 6
Kategorie Position Beschreibung
Externe
Schnittstellen
Bluetooth®
technische Daten
Technische Daten
Frequenzgang 100 Hz bis 20 kHz
Empfindlichkeit 600 mV
Impedanz 4 Ohm
Audioverbesserung SRS WOW und Microsoft Klangeffekt
AUX-Audioeingang 3,5 mm Standardbuchse
DC-IN
Spannungsversorgungseingang
Kartentyp SD(HC)-Karte, USB-Speicher
Bluetooth®-Version
Reichweite
Akku BL-5C wiederaufladbarer Akku mit 1050 mAh
Abmessungen Breite 230 mm x Höhe 77 mm x Tiefe 156 mm
Betriebstemperatur -5 bis 40°C
Standard 3,5 Millimeter DC Eingangsbuchse
2.1 + EDR (A2DP = Advanced Audio
Distribution Profile)
≥10 m (variiert, abhängig von den
Umgebungsbedingungen und den
angeschlossenen Bluetooth®-Geräten)
Bedienungsanleitung:
A. Tastenfunktionen
: Ein-/Ausschalttaste
Setzen Sie zum Einschalten des Lautsprechers den Akku ein und drücken Sie die Taste . Drücken
Sie zum Ausschalten einfach erneut die Taste.
: Wiedergabe/Pause/Automatischer Suchlauf
: Schalten Sie mit dieser Taste den Alarm 1 ein (oder aus). Das Symbol 1 erscheint, wenn er
1
eingeschaltet wurde. Halten Sie im „On“-Status die Taste 1 gedrückt, um die Weckzeit einzugeben.
Das Symbol 1 und die Zeit beginnen auf dem Display zu blinken. Drücken Sie oder , um
die Uhrzeit einzustellen und drücken dann „SET“, um das Menü zu verlassen oder das System
verlässt das Menü automatisch.
2
: Fast identisch zu 1, außer dass Vogelgezwitscher als Weckton verwendet wird.
(Hinweis: Die Dauer des Alarms beträgt 1 Minute. Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie die
Alarmtaste)
: Zum Erhöhen der Lautstärke gedrückt halten. Geben Sie bei der Musikwiedergabe mit dieser
Taste den nächsten Song wieder oder erhöhen Sie bei der Einstellung von Uhrzeit oder Radio die
Werte.
: Zum Verringern der Lautstärke gedrückt halten. Geben Sie bei der Musikwiedergabe mit dieser
Taste den vorherigen Song wieder oder verringern Sie bei der Einstellung von Uhrzeit oder Radio die
Werte.
SET: Zeit- und Kalender-Einstellungen
Kalendereinstellungen: Halten Sie die „SET“-Taste gedrückt, um die Einstellungen des Kalenders
aufzurufen. Die Jahreszahlen beginnen zu blinken. Stellen Sie mit oder die Zahlen ein und
drücken Sie dann noch einmal „SET“. Ändern Sie mit der gleichen Methode das Datum, die Stunden
und die Minuten, und verlassen Sie das Menü mit einer beliebigen Taste oder das System verlässt das
Menü automatisch.
SCHLAFMODUS: Ausschalttimer: Die Ausschaltzeit kann auf OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 oder
120 Minuten eingestellt werden. Die Standardeinstellung ist der OFF-Status.
SNOOZE/DIMMER: Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung: Drei Stufen stehen zur Verfügung: Hell,
Abgedunkelt und Aus. Sie können mit dieser Taste wählen.
6
Page 7
Schlummer: Wenn der Wecker ertönt, können Sie ihn mit der Taste SNOOZE/DIMMER ausschalten.
Der Wecker ertönt nach 5 Minuten erneut.
B Musik wiedergeben
1. Funktionsauswahl: Drücken der „MODE“-Taste stellt 5 Betriebsmodis zur Verfügung: SD-Karte,
USB, AUX, UKW-Radio und Bluetooth®.
2. Stecken Sie eine SD-Karte oder einen USB-Stick ein. Wählen Sie die Musik mit oder .
Halten Sie oder gedrückt, um die Lautstärke einzustellen. Drücken Sie zum Anhalten
oder Fortsetzen der Wiedergabe die Taste . In jedem Betriebszustand wird der SD-Karte oder
dem USB-Stick eine höhere Priorität eingeräumt und können eingesteckt und sofort
wiedergegeben werden.
3. AUX: Schließen Sie mit dem Audiokabel (3,5 mm Klinke) einen PC oder Musik-Player an den
Lautsprecher an. Halten Sie oder gedrückt, um die Lautstärke einzustellen.
4. UKW: Halten Sie gedrückt, um automatisch nach Sendern zu suchen. Wählen Sie mit
einen Sender und stimmen Sie den Sender mit oder fein ab.
5. Bluetooth® : Drücken Sie MODE und wählen BLUE. Nachdem Ertönen eines Signaltons sucht der
Lautsprecher für 30 Sekunden nach Geräten mit Bluetooth®-Technologie. Wenn er vorher schon
einmal verbunden war, verbindet sich der Lautsprecher automatisch mit dem letzten Gerät erneut.
Wenn der Lautsprecher keine bereits verbundenen Geräte findet, sucht er wieder für 30 Sekunden
nach neuen Geräten. Wenn der Lautsprecher (HAV-BTAL100) gefunden wurde, verbinden Sie ihn
mit dem Gerät. Wenn ein Kennwort benötigt wird, geben Sie „0000“ ein. Wenn der Lautsprecher
mit dem Gerät gekoppelt wurde, hören Sie einen doppelten Signalton.
(Hinweis: Wenn die Verbindung fehlschlägt, schalten Sie bitte den Lautsprecher aus und versuchen
Sie es erneut)
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern,
sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem
autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen
trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung
und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Alle Änderungen und/oder Modifizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur
Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses
Produkts.
Haftungsausschluss:
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos,
Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und
werden hiermit als solche anerkannt.
7
Page 8
Entsorgung:
• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften
und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen
geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht
ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des
Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per E-Mail: service@nedis.com
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
FRANÇAIS
Réveil portatif MP3 muni de la technologie Bluetooth®
Description du produit :
1. MODE : Touche de sélection Mode
2. Lecture/Pause/Recherche Auto
3. 1 Réveil 1
4. 2 Réveil 2
5. SNOOZE/DIMMER (RAPPEL RÉVEIL/RÉGLAGE
RÉTROÉCLAIRAGE) : Touche de commande de
rétroéclairage et snooze
6. Volume +/Suivant
7. Volume -/Précédent
8. SET (RÉGLAGE) : Touche de réglage
9. SLEEP (VEILLE) : Minuterie d’arrêt
10. Touche d’alimentation
11. Affichage LCD
12. Haut-parleur
13. Haut-parleur
14. Slot carte SD
15. Interface USB
16. Interface d’alimentation
17. Entrée audio
18. Sortie de l’antenne FM
19. Compartiment à pile
8
Page 9
Spécifications :
Catégorie Article Description
Lecture audio
Écran
Radio FM
Système audio
Interface externe
Caractéristique
Bluetooth®
Spécifications
Cartes mémoires compatibles Carte SD(HC), périphérique de stockage USB
Capacité max de la carte
mémoire
Format audio
Type Affichage LCD
Dimensions 65 * 40 mm
Couleur Blanc sur bleu, rétroéclairage à LED blanc
Plage de fréquence 87 MHz-108 MHz
Nb. de canaux 30
Antenne de réception
Type de recherche Auto/Semi-auto
Bande sonore 2.0
Système haut-parleur
Unité haut-parleur 2 pouces * 2
Alimentation 3 W * 2
Réponse en fréquence 100 Hz~20 KHz
Sensibilité 600 mv
Impédance 4 Ohms
Renforcement audio SRS WOW et effets sonores Microsoft
Entrée audio AUX Interface standard 3,5 mm
Entrée d’alimentation DC
Type de carte Carte SD(HC), périphérique de stockage USB
Version Bluetooth®
Plage de transmission
Batterie Batterie rechargeable BL-5C de 1050 mAh
Dimension L 230 mm x H 77 mm x D 156 mm
Température de
fonctionnement
Convient pour une carte mémoire ayant une
capacité ne dépassant pas 32 GB
Musique au format MP3/WMA sous toutes
formes de débit habituel
Branchez le câble audio stéréo de 3,5 mm en
guise d’antenne extérieure
Haut-parleur large bande, à protection
magnétique
Interface standard d’entrée d’alimentation DC
de 3,5 mm
2.1+EDR(A2DP=Advanced Audio Distribution
Profile)
≥10 mètres (varie en fonction de
l’environnement et des appareils Bluetooth
connectés)
-5 ~ 40°C
Instructions d’utilisation :
A. Fonctions des touches
: Touche d’alimentation
Pour allumer le haut-parleur, insérez la pile puis appuyez sur la touche . Pour éteindre, appuyez à
nouveau sur la même touche.
: Lecture/Pause/Recherche auto
: Appuyez sur cette touche pour allumer (ou éteindre) l’alarme 1. L’icône 1 s’affichera après sa
1
mise en marche. En état de “Marche”, appuyez et maintenez 1 pour entrer l’heure de l’alarme.
9
Page 10
L’icône 1 et l’heure clignoteront sur l’écran. Appuyez sur ou sur pour régler l’heure de
l’horloge puis appuyez sur “SET” pour sortir ou le système le fera automatiquement.
2
: Presque identique à l’alarme 1, à la différence des gazouillements d’oiseau utilisés comme
sonnerie de l’alarme.
(Note : l’alarme dure 1 minute. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur la touche alarme)
: Appuyez et maintenez pour augmenter le volume. Appuyez sur cette touche pour lirela chanson
suivante si la musique est en cours de lecture, ou pour augmenter les nombres si vous réglez l’horloge
ou la radio.
: Appuyez et maintenez pour diminuer le volume. Appuyez sur cette touche pour lire la chanson
précédente si la musique est en cours de lecture, ou pour diminuer les nombres si vous réglez
l’horloge ou la radio.
SET (RÉGLAGE) : Recherche de l’heure et réglages du calendrier
Réglages du calendrier : Appuyez puis maintenez la touche “SET” pour saisir les réglages du
calendrier. Les chiffres de l’année clignoteront. Vous pouvez appuyer sur ou sur pour régler
le chiffre puis appuyer à nouveau sur “SET”. Utilisez la même méthode pour modifier la date, les
heures et les minutes puis appuyez n’importe quelle touche pour sortir, ou le système s’éteindra
automatiquement.
SLEEP MODUS (MODE VEILLE) : Minuterie : La durée peut être réglée sur OFF pendant, 15, 30, 45,
60, 75, 90 ou 120 minutes. OFF indique l’état par défaut.
SNOOZE/DIMMER (RAPPEL RÉVEIL/RÉGLAGE RÉTROÉCLAIRAGE) : Commande rétroéclairage :
Trois niveaux sont disponibles, Vif, Sombre, et Off. Appuyez sur cette touche pour sélectionner.
Snooze (Rappel de réveil) : À la sonnerie du réveil, si vous appuyez SNOOZE/DIMMER, il retentira à
nouveau après 5 minutes.
B. Lire la musique
1. Sélection de la fonction : Appuyez sur “MODE” pour voir les 5 modes de fonctionnement
disponibles : Carte SD, USB, AUX, radio FM et Bluetooth®.
2. Insérez une carte SD ou une clé USB. Appuyez sur ou sur pour sélectionner la musique.
Appuyez et maintenez ou pour régler le volume. Appuyez sur pour mettre en pause
ou pour lire. Dans tous les modes, la carte SD ou la clé USB sont prioritaires et peuvent être
connectés et lus instantanément.
3. AUX : Servez-vous du câble audio (fiche de 3,5 mm) pour raccorder un PC ou un lecteur MP3 au
haut-parleur. Appuyez et maintenez ou pour régler le volume.
4. FM : Appuyez et maintenez pour effectuer une recherche automatique de canaux. Appuyez
sur pour sélectionner un canal et appuyez sur ou pour affiner les canaux.
5. Bluetooth® : Appuyez sur MODE puis sélectionnez BLUE. Après reproduction d’un son du
haut-parleur, le réveil détectera les appareils munis de la technologie Bluetooth® pendant
30 secondes. Si l’appareil était déjà connecté, le haut-parleur se connectera automatiquement à
nouveau à celui-ci. Au cas où le haut-parleur n’arrive pas à détecter d’autres appareils déjà
connectés, il cherchera à nouveau pendant 30 secondes pour détecter un nouvel appareil. Après
détection du haut-parleur (HAV-BTAL100), connectez- le à l’appareil et si un mot de passe est
nécessaire appuyez sur ‘0000’. Après le couplage du haut-parleur avec l’appareil, vous entendrez
un double bip sonore.
(Note : En cas d’échec de connexion, veuillez éteindre le haut-parleur puis réessayez).
10
Page 11
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit
être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements
du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à
l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie :
Toutes altérations et/ou modifications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus
responsables d’aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Avertissement :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
Élimination des déchets :
• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte
approprié. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la
gestion des déchets.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et
en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux
spécifications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente.
La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La
déclaration de conformité (et à l'identification du produit), la fiche technique concernant la sécurité des
matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance :
via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via courriel : service@nedis.com
via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
NEDERLANDS
Draagbare MP3 alarmklok met Bluetooth® technologie
Mogelijke geheugenkaarten SD(HC)-kaart, USB geheugenapparaat
Maximale capaciteit
geheugenkaart
Audioformaat
Type LCD-display
Type 65*40 mm
Kleur Wit op blauw, witte LED-backlight
Frequentiebereik 87 MHz-108 MHz
Kanaalnummer 30
Ontvangstantenne
Zoektype Auto/semi-auto
Geluidstrack 2.0
Speakersysteem
Speaker 2 inch *2
Voeding 3 W*2
Frequentierespons 100 Hz~20 KHz
Gevoeligheid 600 mv
Impedantie 4 ohm
Audioverbetering SRS WOW en Microsoft-geluidseffect
Ingang AUX-audio 3,5 mm standaard interface
DC-IN-stroomingang Standaard 3,5 mm DC-ingangsinterface
Kaarttype SD(HC)-kaart, USB geheugenapparaat
Bluetooth® versie
Van toepassing op geheugenkaart met
capaciteit tot 32 GB
Muziek in formaat MP3/WMA in alle
gebruikelijke bitrates
Sluit een 3,5 mm stereo audiokabel aan als
externe antenne
Speaker met volledig bereik, magnetisch
afgeschermd
2.1+EDR(A2DP=Advanced Audio Distribution
Profile)
12
Page 13
Categorie Onderdeel Beschrijving
Verzendbereik
≥10 meter (afhankelijk van de
omgevingsomstandigheden en de
aangesloten Bluetooth-apparaten)
Batterij BL-5C oplaadbare 1050 mAh batterij
Specificaties
Dimensie B230 mm x H77 mm x D156 mm
Bedrijfstemperatuur -5 ~ 40°C
Gebruiksinstructies:
A. Knopfuncties
: Aan-/uittoets
Schakel de speaker in, plaats de batterij en druk op de -knop. Druk nogmaals op de knop om uit te
schakelen.
: Afspelen/pauzeren/auto zoeken
: Druk op deze knop om alarm 1 in of uit te schakelen. Het 1-pictogram verschijnt wanneer dit is
1
ingeschakeld. Druk op 1 en houd dit ingedrukt in de “Aan”-status om de alarmtijd in te voeren. Het
1
-pictogram en de tijd knipperen op de display. Druk op of om de kloktijd in te stellen en
druk op “SET” om af te sluiten, of wacht tot het systeem automatisch afsluit.
2
: Vrijwel hetzelfde als 1, met als verschil dat het gefluit van vogels zal worden gebruikt als
alarmtijd.
(Opmerking: De duur van het alarm is 1 minuut. Om het alarm uit te schakelen, drukt u op de
alarmtoets)
: Ingedrukt houden om het volume te verhogen. Druk op deze toets om het volgende nummer af te
spelen als er muziek wordt afgespeeld, of ga naar het volgende nummer of getal wanneer u in de klok
of radio bent.
: Ingedrukt houden om het volume te verlagen. Druk op deze toets om het vorige nummer af te
spelen als er muziek wordt afgespeeld, of ga naar het vorige nummer of getal wanneer u in de klok of
radio bent.
INSTELLEN: Tijdsmelding en kalenderinstellingen
Kalenderinstellingen: Houd de “SET”-knop ingedrukt om naar de instellingen van de kalender te gaan.
De jaargetallen gaan knipperen. U kunt op of drukken om het nummer te wijzigen en
nogmaals op “SET” drukken voor bevestiging. Gebruik dezelfde methode om de datum, het uur, en de
minuten te veranderen, en druk op een toets om af te sluiten, of wacht tot het systeem automatisch
afsluit.
SLAAPSTAND: Aan/uit-instelling: De tijd kan worden ingesteld op UIT, 15, 30, 45, 60, 75, 90 of
120 minuten. Standaard staat dit op UIT.
SLUIMEREN/DIMMER: Backlightinstelling: Er zijn drie niveaus beschikbaar, Helder, Gedimd, en Uit. U
kunt deze knop gebruiken voor de selectie.
Sluimeren: Wanneer het alarm afgaat, drukt u op SNOOZE/DIMMER, het alarm zal na 5 minuten
opnieuw afgaan.
B. Speel muziek af
1. Functieselectie: Druk op “MODE”, er zijn 5 standen beschikbaar: SD-kaart, USB, AUX, FM-radio
en Bluetooth®.
2. Plaats een SD-kaart of USB-geheugenkaart. Druk op of voor selectie van muziek. Houd
of ingedrukt om het volume te wijzigen. Druk op om te pauzeren of af te spelen. In
elke stand wordt wanneer er een SD-kaart of USB-geheugenkaart wordt aangesloten
overgeschakeld en wordt deze onmiddellijk afgespeeld.
13
Page 14
3. AUX: Gebruik de audiokabel (3,5 mm jack) om een PC of een muziekafspeler op de luidsprekers
aan te sluiten. Houd of ingedrukt om het volume te wijzigen.
4. FM: Houd ingedrukt om automatisch naar kanalen te zoeken. Houd ingedrukt om het
kanaal te selecteren en druk op of voor fijnafstelling van de kanalen.
5. Bluetooth® : Druk op MODE en selecteer BLAUW. Nadat er een geluid uit de speaker is gekomen,
zoekt het apparaat naar apparaten met Bluetooth® technologie gedurende 30 seconden. Indien er
eerder een apparaat is aangesloten, zal de speaker automatisch verbinding maken met het laatst
aangesloten apparaat. Indien de speaker geen eerder aangesloten apparaten kan vinden, zoekt
deze opnieuw gedurende 30 seconden naar een nieuw apparaat. Wanneer de speaker
(HAV-BTAL100) is gevonden, maakt u verbinding met dit apparaat; indien er een wachtwoord
nodig is, voert u ‘0000’ in. Indien de speaker gekoppeld is met het apparaat, hoort u een dubbele
piep.
(Opmerking: schakel de speaker uit en probeer het opnieuw indien het maken van verbinding mislukt)
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het
product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product
niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij
aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product.
Disclaimer:
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en
productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afvoer:
• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen
verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en
richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke
specificaties en reglementen van het land van verkoop.
Op aanvraag is officiële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend:
Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
via e-mail: service@nedis.nl
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
14
Page 15
Sveglia MP3 portatile con tecnologia Bluetooth®
ITALIANO
Descrizione del prodotto:
1. MODALITÀ: Pulsante selezione modalità
2. Play/Pausa/Ricerca automatica
3. 1 Sveglia 1
4. 2 Sveglia 2
5. SNOOZE/DIMMER: Controllo snooze e retroilluminazione
6. Volume +/Successivo
7. Volume -/Precedente
8. SET: Pulsante impostazione
9. SLEEP: Timer spegnimento
10. Pulsante accensione
11. Schermo LCD
12. Altoparlante
13. Altoparlante
14. Lettore schede SD
15. Porta USB
16. Ingresso alimentazione
17. Ingresso audio
18. Uscita antenna FM
19. Portabatteria
Caratteristiche:
Categoria Voce Descrizione
Riproduzione
audio
Schermo
Radio FM
Sistema audio
Schede di memoria utilizzabili Schede SD(HC), dispositivo di memoria USB
Capacità massima della scheda
di memoria
Formato audio
Tipo Schermo LCD
Dimensioni 65 X 40 mm
Colori
Gamma delle frequenze di
sintonia
N. di canali 30
Antenna di ricezione
Tipo di ricerca Automatica/Semiautomatica
Traccia audio 2.0
Sistema altoparlanti
Singoli altoparlanti 2 pollici X 2
Non superiore a 32 GB
Musica in formato MP3/WMA, tutti i bitrate più
comuni
Bianco su sfondo blu, retroilluminazione a led
bianchi
87 MHz-108 MHz
Inserite un cavo stereo da 3,5 mm come
antenna esterna
Altoparlanti full-range con schermatura
magnetica
15
Page 16
Categoria Voce Descrizione
Ingresso esterno
Specifiche
tecniche
Bluetooth®
Caratteristiche
Alimentazione 3 W X 2
Risposta in frequenza 100 Hz~20 KHz
Sensibilità 600 mv
Impedenza 4 ohm
Miglioramento audio SRS WOW e Microsoft sound effect
Ingresso audio AUX Ingresso standard da 3,5 mm
Ingresso alimentazione CC-IN
Tipo di schede Schede SD(HC), dispositivo di memoria USB
Versione Bluetooth®
Portata del segnale
Batteria Batteria BL-5C ricaricabile da 1050 mAh
Dimensioni 230 X 77 X 156 mm
Temperatura di funzionamento -5 ~ 40°C
Ingresso alimentazione CC standard da
3,5 mm
2.1 + EDR (A2DP=Advanced Audio
Distribution Profile)
≥10 metri (variabile a seconda dell’ambiente
circostante e dei dispositivi Bluetooth
connessi)
Temperatura di funzionamento:
A. Funzioni dei pulsanti
: Pulsante di alimentazione
Per accendere il dispositivo, inserite la batteria e premete pulsante . Per spegnerlo, premete
nuovamente il pulsante.
: Play/Pausa/Ricerca automatica
: Premete questo pulsante per attivare (o disattivare) la sveglia 1. Quando la sveglia è attiva,
1
compare l’icona 1. Per inserire l’ora della sveglia, tenete premuto 1 quando la sveglia è attiva.
L’icona 1 e l’ora lampeggeranno sullo schermo. Premete o per regolare l’ora, poi premete
“SET” per uscire (altrimenti il sistema uscirà automaticamente).
2
: Praticamente uguale a 1. L’unica differenza è che la sentirete dei cinguettii come suoneria.
(Nota: la durata della sveglia è 1 minuto. Per disattivare la sveglia, premete il tasto sveglia)
: Tenete premuto questo pulsante per alzare il volume. Premetelo per passare alla canzone
successiva se state ascoltando musica, o per far aumentare i numeri se state regolando l’ora o la
radio.
: Tenete premuto questo pulsante per abbassare il volume. Premetelo per tornare alla canzone
precedente se state ascoltando musica, o per far diminuire numeri se state regolando l’ora o la radio.
SET: consultazione dell’ora e impostazioni calendario
Impostazioni calendario: tenete premuto il pulsante “SET” per regolare le impostazioni del calendario.
Le cifre dell’anno lampeggeranno. Potete premere o per regolare il numero, poi premete
nuovamente “SET”. Utilizzate lo stesso metodo per modificare data, ore e minuti, poi premete un tasto
qualsiasi per uscire (altrimenti il sistema uscirà automaticamente).
MODALITÀ SLEEP: Timer di spegnimento: Potete impostare il timer su OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 o
120 minuti. L’impostazione predefinita è OFF.
SNOOZE/DIMMER: Controllo retroilluminazione: Sono disponibili tre livelli: brillante, fioco e off.
Premete questo pulsante per scegliere.
Snooze: quando suona la sveglia, se premete SNOOZE/DIMMER questa si spegnerà e suonerà
nuovamente dopo 5 minutes.
16
Page 17
B. Riprodurre musica
1. Selezione della funzione: Premete “MODE”, e potrete scegliere fra 5 modalità di funzionamento:
scheda SD, USB, AUX, radio FM e Bluetooth®.
2. Inserite una scheda SD o un dispositivo di memoria USB. Premete o per selezionare la
musica. Tenete premuto o per regolare il volume. Premete per mettere in pausa o
riprodurre. In qualsiasi modalità vi troviate, le schede SD o i dispositivi USB hanno la priorità e
possono essere ascoltati appena inseriti.
3. AUX: utilizzate il cavo audio (jack da 3,5 mm) per collegare un PC o un lettore musicale al
dispositivo. Tenete premuto o per regolare il volume.
4. FM: tenete premuto per ricercare automaticamente i canali radio. Premete per
selezionare un canale e o per aggiustare la sintonia.
5. Bluetooth® : premete MODE e selezionate BLUE. Udirete un suono, dopo il quale l’altoparlante
ricercherà per 30 secondi altri dispositivi con tecnologia Bluetooth®. Se si è già collegato a un
dispositivo, l’altoparlante si ricollegherà automaticamente all’ultimo dispositivo. Se non trova
dispositivi a cui si è già connesso, l’altoparlante cercherà nuovi dispositivi per 30 secondi. Quando
l’altoparlante viene trovato (HAV-BTAL100), collegatelo al dispositivo. Se viene chiesta una
password, inserite ‘0000’. Quando l’altoparlante e il dispositivo sono accoppiati, sentirete un
doppio bip.
(Nota: Se il collegamento fallisce, spegnete l’altoparlante e riprovate)
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto
dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato
quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto
dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci
un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Qualsiasi modifica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità
per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto.
Disclaimer:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i
marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono
riconosciuti come tali in questo documento.
Smaltimento:
• Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non
smaltire dispositivi elettronici con i rifiuti domestici.
• Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la
gestione dei rifiuti.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con
validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle specifiche e alle
normative applicabili nel paese in cui è stato venduto.
17
Page 18
La documentazione ufficiale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplificativo ma non
limitativo: Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali,
rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramite e-mail: service@nedis.com
tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ufficio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
ESPAÑOL
Reloj despertador portátil MP3 con tecnología Bluetooth®
Estructura del producto:
1. MODO: Tecla de selección de modo
2. Reproducción / Pausa / Búsqueda automática
3. 1 Alarma 1
4. 2 Alarma 2
5. SNOOZE / REGULADOR DE LUZ: Control de retroiluminación
de Snooze
6. Volumen + / Siguiente
7. Volumen - / Anterior
8. FIJAR: Tecla configurar
9. SUEÑO: Temporizador de alimentación
10. Tecla de alimentación
11. Pantalla LCD
12. Altavoz
13. Altavoz
14. Ranura para tarjeta SD
15. Interfaz de USB
16. Interfaz de alimentación
17. Entrada de audio
18. Salida de antena FM
19. Carcasa de la batería
Especificaciones:
Categoría Artículo Descripción
Reproducción de
audio
Tarjetas de memoria aplicables Tarjeta SD(HC), dispositivo de memoria USB
Capacidad máxima de la tarjeta
de memoria
Formato de audio
Tipo Pantalla LCD Pantalla
Tamaño 65*40 mm
Aplicable a una tarjeta de memoria con una
capacidad que no supere 32 GB
Música en formato de MP3/WMA en todo tipo
de velocidades de transferencia normales
18
Page 19
Categoría Artículo Descripción
Color
Alcance de frecuencia 87 MHz-108 MHz
Radio FM
Sistema de audio
Interfaz externa
Bluetooth® técnico
Especificación
Nº de canales 30
Antena de recepción
Tipo de búsqueda Automática / Semiautomática
Pista de sonido 2.0
Sistema de altavoces Altavoz de gama completa, escudo magnético
Unidad de altavoces 2 pulgadas *2
Alimentación 3 W*2
Respuesta de frecuencia 100 Hz~20 KHz
Sensibilidad 600 mv
Impedancia 4 ohmios
Mejora de audio SRS WOW y efecto de sonido Microsoft
Entrada de audio AUX Interfaz estándar de 3.5 mm
Entrada de alimentación CC-IN Interfaz de entrada CC estándar de 3.5 mm
Tipo de tarjeta Tarjeta SD(HC), dispositivo de memoria USB
Versión de Bluetooth®
Alcance de transmisión
Batería Batería recargable BL-5C de 1050 mAh
Dimensiones A230 mm x A77 mm x D156 mm
Temperatura de funcionamiento -5 ~ 40°C
Blanco sobre azul con retroiluminación LED
blanca
Conecte un cable estéreo de 3.5 mm como
antena externa
2.1+EDR(A2DP=Perfil de distribución de
audio avanzado)
≥10 metros (varía dependiendo de los datos
del entorno y de los dispositivos Bluetooth
conectados)
Instrucciones de funcionamiento:
A. Funciones del botón
: Tecla Alimentación
Para encender el altavoz, inserte la batería y pulse el botón . Para apagarlo, simplemente vuelva
a pulsar el botón.
: Reproducción / Pausa / Búsqueda automática
: Pulse esta tecla para encender (o apagar) la alarma 1. Aparecerá el icono 1 cuando esté
1
encendida. En estado “On”, pulse y mantenga pulsado 1 para entrar en la hora de la alarma. El
icono 1 y la hora parpadearán en la pantalla. Pulse o para ajustar la hora del reloj y
posteriormente pulse “SET” para salir o el sistema saldrá de forma automática.
2
: Casi lo mismo que en 1, excepto que los cantos de los pájaros se usan como tono de alarma.
(Nota: La duración de la alarma es de 1 minuto. Para apagar la alarma, pulse la tecla Alarm)
: Púlsela y manténgala pulsada para aumentar el volumen. Pulse esta tecla para reproducir la
canción siguiente si está reproduciendo música o apara aumentar el número si está ajustando el reloj
o la radio.
: Púlsela y manténgala pulsada para disminuir el volumen. Pulse esta tecla para reproducir la
canción anterior si está reproduciendo música o para disminuir el número si está ajustando el reloj o la
radio.
FIJAR: Preguntas sobre la hora y ajustes de calendario
19
Page 20
Ajustes de calendario: Pulse y mantenga pulsado el botón “SET” para entrar en los ajustes de
calendario. El dígito del año parpadeará. Puede pulsar o para ajustar el número y volver a
pulsar “SET”. Use el mismo método para cambiar la fecha, hora y minutos y pulse cualquier tecla para
salir o el sistema saldrá de forma automática.
MODO SUEÑO: Temporizador de alimentación: La hora se puede fijar como OFF, 15, 30, 45, 60, 75,
90 o 120 minutos. El estado por defecto es OFF.
SNOOZE / REGULADOR DE LUZ: Control de retroiluminación: Dispone de tres niveles, Brillo, Nítido
y Off. Puede pulsar esta tecla para elegirlo.
Snooze (sueñecito): Cuando suena la alarma, si pulsa SNOOZE/DIMMER, la alarma volverá a sonar
después de 5 minutos.
B. Reproducir música
1. Selección de función: Pulse “MODE” y dispone de 5 estados de trabajo: Tarjeta SD , USB, AUX,
radio FM y Bluetooth®.
2. Inserte una tarjeta SD o una memoria USB. Pulse o para seleccionar la música. Pulse y
mantenga pulsado o para ajustar el volumen. Pulse para hacer una pausa o
reproducir. En cualquier estado se dará prioridad a la tarjeta SD o la memoria USB y pueden
conectarse y reproducirse de forma instantánea.
3. AUX: Use el cable de audio (toma de 3.5 mm) para conectar un PC o un reproductor de música al
altavoz. Pulse y mantenga pulsado o para ajustar el volumen.
4. FM: Pulse y mantenga pulsado para buscar canales de forma automática. Pulse para
seleccionar el canal y pulse o para sintonizar los canales.
5. Bluetooth® : Pulse MODE y seleccione BLUE. Una vez que escuche un sonido del altavoz buscará
dispositivos con tecnología Bluetooth® durante 30 segundos. Si se ha conectado antes, el altavoz
se volverá a conectar automáticamente al último dispositivo. Si el altavoz no puede encontrar
ningún dispositivo ya conectado volverá a buscar durante 30 segundos para encontrar un nuevo
dispositivo. Cuando se encuentre el altavoz (HAV-BTAL100), conéctelo al dispositivo; si requiere
una contraseña, pulse ‘0000’. Cuando se empareje el altavoz con el dispositivo, puede oír un
sonido pitido dual.
(Nota: si falla la conexión, por favor, apague el altavoz y vuelva a intentarlo.)
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto
SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando
necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de
corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
Cualquier cambio y/o modificación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna
responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto.
Exención de responsabilidad:
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de
logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
20
Page 21
Eliminación:
• Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida
adecuado. No se deshaga de este producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminación de residuos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas
relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las
especificaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye,
entre otros: Declaración de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del
material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
enviando un correo electrónico: service@nedis.com
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de oficina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
MAGYAR
Hordozható Bluetooth® MP3 ébresztőóra
A termék felépítése:
1. MODE: Üzemmódválasztó gomb
2. Lejátszás/Szünet/Automatikus keresés
3. 1 1. ébresztő
4. 2 2. ébresztő
5. SNOOZE/DIMMER: Szundi háttérvilágítás vezérlés
6. Hangerő +/Következő
7. Hangerő -/Előző
8. SET: Beállítás gomb
9. SLEEP: Kikapcsolás időzítő
10. Bekapcsoló gomb
11. LCD kijelző
12. Hangszóró
13. Hangszóró
14. SD kártyahely
15. USB csatlakozó
16. Tápcsatlakozó
17. Hang bemenet
18. FM antenna kimenet
19. Elemtartó
21
Page 22
Specifikációk:
Kategória Tétel Megnevezés
Hanglejátszás
Képernyő
FM rádió
Hangrendszer
Külső csatlakozók
Bluetooth® adatok
Műszaki adatok
Használható memóriakártyák SD(HC)- kártya, USB memória
A memóriakártya max.
kapacitása
Hangfájl formátum MP3/WMA, minden szokásos bitsebességen
Típus LCD kijelző
Méret 65*40 mm
Szín Kék alapon fehér, fehér LED háttérvilágítás
Frekvenciatartomány 87 MHz - 108 MHz
Csatornaszám 30
Hangszóró egység 2 db 2 hüvelykes
Táplálás 2 x 3 W
Frekvenciamenet 100 Hz – 20 kHz
Érzékenység 600 mV
Impedancia 4 Ω
Hangfeldolgozás SRS WOW és Microsoft hangeffektus
AUX hangbemenet 3,5 mm-es szabványos csatlakozó
DC-IN tápbemenet
Kártyatípus SD(HC)- kártya, USB memória
Bluetooth® verzió
Hatótávolság
Belső tápforrás
Méretek Sz 230 mm x Ma 77 mm x Mé 156 mm
Üzemi hőmérséklettartomány -5 ~ 40°C
A memóriakártya kapacitása legfeljebb 32 GB
lehet
A bedugaszolható 3,5 mm-es sztereó
hangkábel a külső antenna
Teljes tartományú hangszóró, mágneses
árnyékolással
3,5 mm-es szabványos egyenáramú
csatlakozó
2.1+EDR (A2DP=Advanced Audio Distribution
Profile)
≥10 m (a környezettől és a csatlakoztatott
Bluetooth eszközöktől függ)
BL-5C típusú, 1050 mAh kapacitású
akkumulátor
Használati útmutató:
A. A gombok rendeltetése
: Bekapcsoló gomb
A hangszóró bekapcsolásához helyezze be az akkumulátort és nyomja meg a gombot. A
kikapcsoláshoz nyomja meg ismét a gombot.
: Lejátszás/Szünet/Automatikus keresés
: Ezzel a gombbal kapcsolható be (és ki) az 1. ébresztő. Ha be van kapcsolva, a 1 ikon látható.
1
Bekapcsolt állapotában az ébresztési idő beállításához nyomja le és tartsa nyomva a 1 gombot.
Villogni kezd a kijelzőn a 1 ikon és az időérték. A vagy gombbal állítsa be az időértéket,
majd a „SET” gombbal lépjen ki (ellenkező esetben a rendszer automatikusan kilép a beállításból).
2
: Majdnem ugyanaz mint a 1, csak itt madárcsicsergés az ébresztőhang.
22
Page 23
(Megjegyzés: Az ébresztőhang 1 percig szól. Kikapcsolásához nyomja meg az Alarm (Ébresztés)
gombot.)
: A hangerő növeléséhez nyomja meg és tartsa nyomva. Zenehallgatáskor a következő dalra vált,
az óra vagy a rádió állításakor növeli a számértéket.
: A hangerő csökkentéséhez nyomja meg és tartsa nyomva. Zenehallgatáskor az előző dalra vált,
az óra vagy a rádió állításakor csökkenti a számértéket.
SET: Időlekérdezés és naptárbeállítások
Naptárbeállítások: A naptárbeállításba lépéshez nyomja meg és tartsa nyomva a „SET” gombot.
Villogni kezd az év. Állítsa be a vagy gombbal, és nyomja meg ismét a „SET” gombot.
Ugyanígy állítsa be a dátum, az óra és a perc értékét. Utána bármely gomb megnyomásával kiléphet
(ellenkező esetben a rendszer automatikusan kilép a beállításból).
SLEEP (Alvás) mód: Kikapcsolás időzítő: Az időérték OFF (KI), 15, 30, 45, 60, 75, 90 vagy 120 perc
lehet. Alapértelmezés: OFF (kikapcsolva).
SNOOZE/DIMMER: Háttérvilágítás vezérlés: Háromféle lehet: erős, gyenge és kikapcsolt. Ezzel a
gombbal lehet kiválasztani.
Snooze (Szundi): Ha a megszólt ébresztőt a SNOOZE/DIMMER gombbal állítja le, 5 perc elteltével
ismét megszólal.
B. Zenelejátszás
1. Funkcióválasztás: A „MODE” megnyomása után 5 üzemállapot közül választhat: SD-kártya, USB,
AUX, FM rádió és Bluetooth®.
2. Helyezzen be egy SD-kártyát vagy egy USB flash meghajtót. A zenét a vagy gombbal
választhatja ki. A hangerő állításához nyomja meg és tartsa nyomva a vagy gombot. A
szüneteltetéshez vagy lejátszáshoz nyomja meg a gombot. Az SD-kártya vagy USB flash
meghajtó minden üzemállapotban elsőbbséget élvez. Ezek bármikor bedugaszolhatók és
játszhatók.
3. AUX: Erősítő bemenet. 3,5 mm-es jack csatlakozós hangkábellel csatlakoztassa ide a
számítógépet vagy zenelejátszót. A hangerő állításához nyomja meg és tartsa nyomva a vagy
gombot.
4. FM: Az automatikus csatornakereséshez nyomja meg és tartsa nyomva a gombot.
Csatornaválasztás: gomb; csatorna finomhangolás: vagy gomb.
5. Bluetooth® : Nyomja meg a MODE gombot és válassza a BLUE lehetőséget. A hangjelzés után a
készülék 30 másodpercen át keresi a közeli Bluetooth® eszközöket. A korábban már párosított
hangszóróval a készülék automatikusan összekapcsolódik. Ha nem talál ismerős eszközt,
30 másodperccel meghosszabbítja a keresést. Ha megtalálta a hangszórót (HAV-BTAL100),
párosítsa a készülékkel; ha kéri a jelszót, írja be a 0000 értéket. Kettős sípszó jelzi a hangszóró
összekapcsolódását a készülékkel.
(Megjegyzés: Ha nem sikerül az összekapcsolódás, kapcsolja ki a hangszórót, majd próbálja meg
újra.)
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a
terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja
fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a
konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon,
hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
23
Page 24
Jótállás:
A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék
szakszerűtlen használata miatti károkért.
Jogi nyilatkozat:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév
és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben
tartásával említjük.
Leselejtezés:
• A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
készüléket a háztartási hulladék közé.
• További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős
helyi hatósággal.
Ez a termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek
betartásával készült és került forgalomba. Megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden
előírásnak és rendelkezésnek.
Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A dokumentáció a teljesség igénye
nélkül a következőket tartalmazza: Megfelelőségi (és termékazonossági) Nyilatkozat, anyagbiztonsági
adatlap, a termék vizsgálati jegyzőkönyve.
Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat:
webhely: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
e-mail: rendeles@hqnedis.hu
telefon: +31 (0)73-5993965 (munkaidőben)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA
SUOMI
Kannettava Bluetooth® -teknologialla varustettu MP3-herätyskello
Paristo BL-5C Ladattava 1050 mAh paristo
Mitat L 230 mm x K 77 mm x S 156 mm
Käyttölämpötila -5 ~ 40 °C
Voidaan käyttää muistikorttia, jonka
kapasiteetti ei ylitä 32 gigatavua
Kaikki tavanomaiset
MP3/WMA-tiedostomuodot
Liitä 3.5 mm stereo-audiokaapeli ulkoiseksi
antenniksi
2.1+EDR (A2DP=Advanced Audio
Distribution-profiili)
≥10 metriä (riippuen ympäristöstä ja liitetyistä
Bluetooth-laitteista)
Käyttöohje:
A. Painikkeiden toiminnot
: Virtapainike
Kääntääksesi kaiuttimen virran päälle, aseta paristo paikalleen ja paina -painiketta. Käännä virta
pois päältä painamalla painiketta uudelleen.
25
Page 26
: Toisto/Keskeytys/Automaattinen haku
: Paina tätä painiketta kääntääksesi herätyksen 1 päälle (tai pois päältä). 1 kuvake tulee esiin,
1
kun laite on päällä. “Päällä” -tilassa, paina ja pidä painettuna 1 -painiketta syöttääksesi herätysajan.
1
kuvake ja aika vilkkuvat tällöin näytöllä. Paina tai -painikkeita säätääksesi kellon aikaa ja
paina sitten “SET” -painiketta poistuaksesi järjestelmästä tai järjestelmä siirtyy pois päältä
automaattisesti.
2
: Melkein sama kuin 1, paitsi että hälytysäänenä käytetään linnun viserrystä.
(Huomaa: Herätys kestää 1 minuutin. Käännä herätys pois päältä painamalla Herätys-painiketta)
: Paina ja pidä painettuna äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta. Paina tätä painiketta toistaaksesi
seuraavan kappaleen toiston ollessa käynnissä tai siirtyäksesi seuraavaan numeroon, mikäli säädät
kelloa tai radiota.
: Paina ja pidä painettuna äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta. Paina tätä painiketta
toistaaksesi edellisen kappaleen toiston ollessa käynnissä tai siirtyäksesi edelliseen numeroon, mikäli
säädät kelloa tai radiota.
ASETUS: Ajan ja kalenterin asetukset
Kalenterin asetukset: Paina ja pidä painettuna “SET” -painiketta, siirtyäksesi kalenterin asetuksiin.
Vuosiluku alkaa loistaa. Voit painaa tai painikkeita säätääksesi lukua ja painaa sitten “SET”
uudelleen. Käytä samaa menetelmää päivämäärän, tuntien ja minuuttien asettamiseen ja poistu
asetuksista painamalla mitä tahansa painiketta tai järjestelmä poistuu automaattisesti asetuksista.
UNITILA: Virta-ajastin: Ajaksi voidaan asettaa EI KÄYTÖSSÄ, 15, 30, 45, 60, 75, 90 tai 120 minuutiksi.
Oletusasetus on EI KÄYTÖSSÄ.
SNOOZE/DIMMER: Taustavalon asetukset: Valittavana on kolme asetusta: Kirkas, Himmeä ja Ei
käytössä. Valitse painamalla tätä painiketta.
Torkku: Hälytyksen aikana voit painaa SNOOZE/DIMMER -painiketta, jolloin hälytys tapahtuu jälleen
5 minuutin kuluttua.
B. Toista musiikkia
1. Toiminnot: Painamalla “MODE” saat käyttöösi 5 eri tilaa: SD-kortti, USB, AUX, FM-radio ja
Bluetooth®.
2. Aseta SD-kortti tai USB-muistilaite. Valitse musiikki painamalla tai . Paina ja pidä
painettuna tai -painiketta säätääksesi äänenvoimakkuutta. Paina keskeyttääksesi
toiston tai toistaaksesi musiikkia. Kaikissa tiloissa laitteeseen asetettu SD-kortti tai USB-muistilaite
toimii ensisijaisena toistolähteenä ja toisto alkaa välittömästi.
3. AUX: Liitä PC-tietokone tai musiikkisoitin kaiuttimiin käyttämällä audiokaapelia (3.5 mm jack).
Paina ja pidä painettuna tai -painiketta säätääksesi äänenvoimakkuutta.
4. FM: Paina ja pidä painettuna hakeaksesi kanavia automaattisesti. Paina valitaksesi
kanavan ja paina tai hienosäätääksesi kanavia.
5. Bluetooth® : Paina MODE ja valitse BLUE. Kun kaiuttimesta on kuulunut ääni, kaiutin hakee
automaattisesti Bluetooth® -laitteita 30 sekunnin ajan. Kaiutin muodostaa yhteyden viimeksi
yhdistettyyn laitteeseen automaattisesti. Mikäli kaiutin ei löydä aikaisemmin yhdistettyjä laitteita, se
jatkaa hakua uuden laitteen löytämiseksi 30 sekunnin ajan. Kun kaiutin (HAV-BTAL100) on löydetty,
liitä se laiteeseen; mikäli vaaditaan salasana, paina ‘0000’. Kun kaiutin on paritettu laitteen kanssa,
kuuluu kaksi piippausääntä.
(Huomaa: Mikäli yhteyden muodostaminen ei onnistu, käännä kaiutin pois päältä ja yritä uudelleen.)
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN
valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa
varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja
muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
26
Page 27
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa
vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja
tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on
käsiteltävä sellaisina.
Hävittäminen:
• Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
• Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka
ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää myös kaikki myyntimaassa
sovellettavat vaatimukset ja määräykset.
Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, mutta näihin
rajoittumatta: Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja tuotteen tunniste), käyttöturvallisuustiedote, tuotteen
testiraportti.
Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme:
verkkosivun kautta: http://www.nedis.fi/fi-fi/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm
sähköpostilla: service@nedis.com
puhelimitse: +31 (0)73-5993965 (toimistoaikoina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT
SVENSKA
Portabel MP3 alarmklocka med Bluetooth®-teknik
Produktstruktur:
1. MODE: Knapp för lägesval
2. Spela/Paus/Auto-sök
3. 1 Alarm 1
4. 2 Alarm 2
5. SNOOZE/DIMMER: Snooze-funktion för bakgrundsljus
Typ LCD-skärm
Storlek 65*40 mm
Färg Vitt på blått, vit LED-bakgrund
Frekvensområde 87 MHz-108 MHz
Kanalnr. 30
Mottagningsantenn
Sökningstyp Auto/Semi-auto
Ljudspår 2.0
Högtalarsystem Högtalare med full räckvidd, magnetkåpa
Högtalarenhet 2 tum *2
Ström 3 W*2
Frekvenssvar 100 Hz~20 KHz
Känslighet 600 mv
Impedans 4 ohm
Ljudförbättring SRS WOW- och Microsoft-ljudeffekt
AUX-ljudingång 3,5 mm standardgränssnitt
DC-IN strömingång DC-standardingångsgränssnitt på 3,5 mm
Korttyp SD(HC)-kort, USB-minnesenhet
Bluetooth®-version
Sändningsområde
Batteri BL-5C laddningsbart 1050 mAh-batteri
Mått B 230 mm x H 77 mm x D 156 mm
Driftstemperatur -5 ~ 40°C
Tillämpligt för minneskort med kapacitet som
inte överskrider 32 GB
Musik i formatet MP3/WMA i alla typer av
vanliga bithastigheter
Koppla in 3,5 mm stereoljudkabeln som extern
antenn
2.1+EDR (A2DP=Advanced Audio Distribution
Profile)
≥10 meter (varierar beroende på miljödata och
anslutna Bluetooth-enheter)
Användarinstruktioner:
A. Knappfunktioner
: Strömknapp
För att slå på högtalaren sätter du i batteriet och trycker på knappen . För att slå av trycker du bara
på knappen igen.
28
Page 29
: Spela/Paus/Auto-sök
: Tryck på den här knappen för att slå på (eller av) alarm 1. Ikonen 1 visas vid påslagning. I
1
statusen “On” håller du 1 intryckt för att ange alarmtiden. Ikonen 1 och tiden blinkar på displayen.
Tryck på eller för att justera klocktiden och tryck sedan på “SET” för att avsluta systemet
genom att stänga det automatiskt.
2
: Nästan samma som 1, förutom att fågelkvitter används som alarmsignal.
(Obs: Alarmperioden är 1 minut. För att stänga av alarmet trycker du på knappen Alarm)
: Håll intryckt för att öka volymen. Tryck på den här knappen för att spela upp nästa låt vid
musikuppspelning, eller för att öka numret om du justerar klockan eller radion.
: Håll intryckt för att minska volymen. Tryck på den här knappen för att spela upp föregående spår
vid musikuppspelning, eller för att minska numret om du justerar klockan eller radion.
SET: Tidsförfrågan och kalenderinställningar
Kalenderinställningar: Håll knappen “SET” intryckt för att öppna kalenderinställningarna. Siffrorna för
år börjar blinka. Du kan trycka på eller för att justera numret och trycka på “SET” igen. Använd
samma metod för att ändra datum, timme och minut och tryck på valfri knapp fö ratt avsluta, annars
stängs systemet automatiskt.
VILOLÄGE: Strömtimer Tiden kan ställas in på OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 eller 120 minuter. Standard
är OFF.
SNOOZE/DIMMER: Bakgrundsljuskontroll: Det finns tre tillgängliga nivåer, Bright, Dim och Off. Du kan
trycka på den här knappen för att välja.
Snooze: Om du trycker på SNOOZE/DIMMER när alarmet hörs ringer det igen efter 5 minuter.
B. Spela musik
1. Funktionsval: Tryck på “MODE” så blir 5 arbetsstatusar tillgängliga: SD-kort, USB, AUX, FM-radio
och Bluetooth®.
2. Sätt i ett SD-kort eller en USB-flashenhet. Tryck på eller för att välja musik. Håll eller
intryckt för att justera volymen. Tryck på för att pausa eller spela upp. I alla lägen får
SD-kort eller USB-flashenhet prioritet och kan kopplas in och spelas upp direkt.
3. AUX: Använd ljudkabeln (3,5 mm uttag) för att ansluta en dator eller musikspelare till högtalaren.
Håll eller intryckt för att justera volymen.
4. FM: Håll intryckt för att söka automatiskt efter kanaler. Tryck på för att välja kanal och
tryck på eller för att fininställa kanaler.
5. Bluetooth® : Tryck på MODE och välj BLUE. Efter att du hört ett ljud från högtalaren söker den efter
enheter med Bluetooth®-teknik i 30 sekunder. Om du har varit ansluten tidigare ansluter
högtalaren automatiskt till den senaste enheten igen. Om högtalaren inte kan hitta en redan
ansluten enhet söker den igen i 30 sekunder för att försöka hitta en. När högtalaren (HAV-BTAL100)
hittas ansluter du den till enheten; om det kräv ett lösenord trycker du på ‘0000’. När högtalaren
paras ihop med enheten kan du höra dubbelt signalljud.
(Obs: Om anslutningen bryts ska du stänga ned högtalaren och försöka igen)
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt
ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan
utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte
produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Torka endast av med torr trasa.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
29
Page 30
Garanti:
Alla ändringar och/eller modifieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för
skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt.
Friskrivningsklausul:
Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och
produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed
erkända som sådana.
Kassering:
• Denna produkt är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng
inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
• För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för
avfallshantering.
Den här produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som
gäller för alla medlemsstater inom Europeiska Unionen. Den efterlever även alla tillämpliga
specifikationer och regler i försäljningslandet.
Formell dokumentation finns att beställa på begäran. Detta omfattar, men är inte begränsat till:
Deklaration om överensstämmelse (och produktidentitet), materialsäkerhetsdatablad,
produkttestrapport.
Kontakta vår kundtjänst för att få hjälp:
via webbplatsen: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-post: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5993965 (under kontorstid)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA
Podporované paměťové karty SD(HC)-karta, USB paměťové zařízení
Max. kapacita paměťové karty
Formát zvuku
Typ LCD displej
Velikost 65 × 40 mm
Barva Bílá na modré, bílé LED podsvícení
Frekvenční rozsah 87–108 MHz
Počet kanálů 30
Anténa
Typ vyhledávání Automatické / poloautomatické
Sound Track 2.0
Systém reproduktorů
Reproduktor 2 × 2“
Výkon 2 × 3 W
Frekvenční odezva 100 Hz až 20 kHz
Citlivost 600 mV
Impedance 4 ohmy
Vylepšení zvuku SRS WOW a zvukový efekt Microsoft
AUX audiovstup Standardní rozhraní 3,5 mm
Vstup pro napájení
Typ karty SD(HC)-karta, USB paměťové zařízení
Ver ze Bluetooth®
Dosah přenosu
Baterie BL-5C nabíjecí baterie 1 050 mAh
Rozměry 230 × 77 × 156 mm (š × v × h)
Provozní teplota -5 až 40 °C
Podpora paměťových karet s kapacitou do
32 GB
Hudba ve formátu MP3/WMA o všech
běžných přenosových rychlostech
Jako externí anténu připojte stereo audio
kabel 3,5 mm
Reproduktor s plným rozsahem, magnetické
stínění
Standardní napájecí vstup (stejnosm.
proudem) 3,5 mm
2.1+EDR (A2DP=Advanced Audio Distribution
Profile, profil pokročilé distribuce zvuku) Technologie
≥ 10 m (v závislosti na okolních podmínkách a
připojených Bluetooth zařízeních)
31
Page 32
Návod k obsluze:
A. Funkce tlačítek
: Vypínač
Vložte baterii a stiskem tlačítka přístroj zapněte. Chcete-li jej vypnout, stačí toto tlačítko znovu
stisknout.
: Přehrát / pozastavit / automaticky vyhledat
: Stiskem tohoto tlačítka zapnete (nebo vypnete) budík 1. Je-li budík 1 zapnut, zobrazí se ikona
1
1
. Čas budíku zadáte po jeho aktivaci, stisku a podržení tlačítka 1. Na displeji začne blikat ikona
1
a čas. Nastavte čas budíku stiskem tlačítka nebo . Stiskem tlačítka SET ukončíte zadávání,
nebo jej systém ukončí automaticky.
2
: Stejný popis jako pro funkci 1, ale jako zvuk budíku se použije ptačí zpěv.
(Poznámka: Doba trvání buzení je 1 minuta. Buzení vypnete stiskem tlačítka.)
: Stiskem a podržením tohoto tlačítka zvýšíte hlasitost. Stiskem tohoto tlačítka při přehrávání
hudby spustíte další píseň, při nastavování hodin nebo rádia zvýšíte nastavovanou hodnotu.
: Stiskem a podržením tohoto tlačítka snížíte hlasitost. Stiskem tohoto tlačítka při přehrávání hudby
spustíte předchozí píseň, při nastavování hodin nebo rádia snížíte nastavovanou hodnotu.
NASTAVENÍ: Nastavení času a kalendáře
Nastavení kalendáře: Stiskem a podržením tlačítka SET začnete nastavovat kalendář. Začnou blikat
číslice roku. Číslice lze změnit stiskem tlačítek nebo . Poté znovu stiskněte tlačítko SET.
Stejným způsobem nastavte datum, hodiny a minuty a stiskem jakéhokoli tlačítka ukončete
nastavování, nebo jej systém ukončí automaticky.
REŽIM SPÁNKU: Časovač vypnutí: Možnosti nastavení jsou OFF (VYPNUTO), 15, 30, 45, 60, 75, 90
nebo 120 minut. Výchozí hodnota je OFF (VYPNUTO).
ODLOŽENÉ BUZENÍ / NASTAVENÍ JASU: Nastavení jasu: K dispozici jsou tři úrovně nastavení:
Bright (Jasné), Dim (Tlumené) a Off (Vypnuto). Stiskem tohoto tlačítka lze volit mezi výše uvedenými
možnostmi.
Funkce odloženého buzení: Zvoní-li budík, odložíte stiskem tlačítka SNOOZE/DIMMER další zvonění
o 5 minut.
2. Vložte SD kartu nebo USB paměťové zařízení. Stiskem tlačítka nebo vyberte hudbu.
Stiskem a podržením tlačítka nebo nastavíte hlasitost. Stiskem tlačítka přehrajete
hudbu nebo pozastavíte přehrávání. SD kartu nebo USB paměťové zařízení lze připojit v jakémkoli
režimu a okamžitě přehrát.
3. AUX: Počítač nebo hudební přehrávač připojíte k výrobku pomocí audio kabelu (3,5 mm jack).
Stiskem a podržením tlačítka nebo nastavíte hlasitost.
4. FM RÁDIO: Stiskem a podržením tlačítka spustíte automatické vyhledávání kanálů. Vyberte
kanál stiskem tlačítka a stiskem tlačítka nebo kanál jemně dolaďte.
5. Bluetooth® : Stiskněte tlačítko MODE a vyberte možnost BLUE. Reproduktor vydá zvuk a proběhne
30-sekundové vyhledávání zařízení s technologií Bluetooth®. Bylo-li zařízení již v minulosti
připojeno, výrobek se znovu automaticky připojí k poslednímu známému zařízení. Pokud výrobek
žádná známá zařízení nemůže nalézt, proběhne nové 30-sekundové vyhledávání. Byl-li nalezen
výrobek HAV-BTAL100, připojte jej k zařízení. Je-li vyžadováno heslo, zadejte hodnotu „0000“.
Spáruje-li se výrobek se zařízením, uslyšíte dvojité pípnutí.
(Poznámka: Pokud se spojení nezdaří, vypněte výrobek, znovu jej zapněte a opakujte akci.)
32
Page 33
Bezpečnostní opatření:
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být
tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li
to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek
ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo
vlhkosti.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Záruka:
Při provedení jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto
výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody.
Vyloučení zodpovědnosti:
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a
obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace:
• Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek spolu s
běžným komunálním odpadem.
• Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s
odpady.
Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi
platnými ve všech členských státech Evropské Unie. Splňuje také veškeré relevantní specifikace a
předpisy v zemi prodeje.
Oficiální dokumentaci lze získat na vyžádání. Patří sem např: Prohlášení o shodě (a identifikace
produktu), materiálový bezpečnostní list, zpráva o testování produktu.
V případě dotazů kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům:
Webové stránky: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5993965 (během otevírací doby)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO
ROMÂNĂ
Ceas cu alarmă şi MP3 portabil cu tehnologie Bluetooth®
Structură produs:
1. MODE: Tastă selecţie mod
2. Redare/Suspendare/Căutare automată
3. 1 Alarmă 1
4. 2 Alarmă 2
5. SNOOZE/DIMMER: Controlul luminii de fundal şi al funcţiei de
amânare a alarmei
6. Volum +/Următoarea
7. Volum -/Antecedenta
33
Page 34
8. SET: Tastă configurare
9. SLEEP: Temporizator închidere
10. Tas t ă alimentare
11. Af işaj LCD
12. Difuzor
13. Difuzor
14. Fantă card SD
15. Interfaţă USB
16. Interfaţă alimentare
17. Intrare audio
18. Ieşire antenă FM
19. Compartiment pentru baterii
Date tehnice:
Categorie Articol Descriere
Redare audio
Ecran
Radio FM
Sistem audio
Interfaţă externă
Carduri de memorie
compatibile
Capacitate max a cardului de
memorie
Format audio
Model Afişaj LCD
Mărime 65*40 mm
Culoare Alb pe albastru, lumină de fundal cu led alb
Gamă de frecvenţă87 MHz-108 MHz
Nr. canale 30
Antenă receptoare
Tip căutare Automată/semiautomată
Coloană audio 2.0
Sistem difuzoare
Unitate difuzor 2 inchi *2
Electricitate 3 W*2
Răspuns în Frecvenţă100 Hz~20 KHz
Sensibilitate 600 mv
Impedanţă 4 ohmi
Optimizare audio Efect de sunet SRS WOW şi Microsoft
Intrare audio AUX Interfaţă standard de 3,5 mm
Intrare alimentare cc Interfaţă de intrare cc standard de 3,5 mm
Tip card Card SD(HC), dispozitiv de memorie USB
Card SD(HC), dispozitiv de memorie USB
Valabil pentru carduri de memorie cu
capacitate nu mai mare de 32 GB
Muzică în format MP3/WMA de toate tipurile
cu frecvenţa de biţi obişnuită
Cablu audio stereo cuplabil de 3,5 mm ca
antenă externă
Difuzor în gamă completă, ecranare
magnetică
34
Page 35
Categorie Articol Descriere
Date tehnice
Bluetooth®
Specificaţii
Versiune Bluetooth®
Rază de transmisie
Baterie Baterie reîncărcabilă BL-5C de 1050 mAh
Dimensiuni l 230 mm x î 77 mm x a 156 mm
Temperatură de funcţionare -5 ~ 40°C
2.1+EDR(A2DP=Profil distribuţie audio
avansat)
≥10 metri (în funcţie de mediul înconjurător şi
de dispozitivele Bluetooth conectate)
Instrucţiuni de utilizare:
A. Funcţiile butoanelor
: Tastă alimentare
Pentru a porni difuzorul, introduceţi bateria şi apăsaţi butonul . Pentru a opri, apăsaţi încă o dată
butonul.
: Redare/Suspendare/Căutare automată
: Apăsaţi această tastă pentru a porni (sau opri) alarma 1. Pictograma 1 va apărea când este
1
activată. Când este activată, ţineţi şi apăsaţi 1 pentru a introduce ora alarmei. Pictograma 1 şi
ora vor lumina intermitent pe afişaj. Apăsaţi sau pentru a regla ora şi apoi apăsaţi „SET”
pentru a ieşi; în caz contrar, sistemul va ieşi automat din funcţia respectivă.
2
: Aproape la fel ca la 1, cu excepţia că se foloseşte un ciripit de păsărele pe post de alarmă.
(Reţineţi: Durata alarmei este de 1 minut. Pentru a opri alarma, apăsaţi tasta Alarmă)
: Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a creşte volumul. Apăsaţi această tastă pentru a reda următorul
cântec dacă se redă muzică sau pentru a creşte numărul dacă reglaţi ceasul sau acordul radioului.
: Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a reduce volumul. Apăsaţi această tastă pentru a reda cântecul
anterior dacă se redă muzică sau pentru a reduce numărul dacă reglaţi ceasul sau acordul radioului.
SET: Se arată ora şi setările calendaristice
Setările calendaristice: Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul „SET” pentru a accesa setările calendaristice.
Cifrele anului vor lumina intermitent. Puteţi apăsa sau pentru a regla numărul şi apăsaţi „SET”
din nou. Utilizaţi aceeaşi metodă pentru a schimba data, ora şi minutul şi apăsaţi orice tastă pentru a
ieşi sau sistemul va ieşi automat din funcţia respectivă.
MODUL DE AMÂNARE A ALARMEI (SLEEP): Temporizator închidere: Durata poate fi setată pe OFF,
15, 30, 45, 60, 75, 90 sau 120 de minute. Setarea implicită este OFF (oprit).
SNOOZE/DIMMER: Controlul luminii de fundal: Sunt disponibile trei niveluri: Luminos, Atenuat şi Oprit.
Puteţi apăsa această tastă pentru a alege.
Amânare: Când sună alarma, dacă apăsaţi SNOOZE/DIMMER, alarma va suna din nou după
5 minute.
B. Redarea muzicii
1. Selecţia funcţiei: Apăsaţi „MODE” şi veţi avea la dispoziţie 5 moduri de operare: Card SD, USB,
AUX, radio FM şi Bluetooth®.
2. Introduceţi un card SD sau o unitate flash USB. Apăsaţi sau pentru a selecta muzica.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat sau pentru a regla volumul. Apăsaţi pentru suspendare sau
redare. Cardul SD sau unitatea flash USB vor avea prioritate în orice mod, iar ele pot fi conectate şi
se va reda instantaneu de pe ele.
3. AUX: Utilizaţi cablul audio (mufă jack de 3,5 mm) pentru a conecta un PC sau un player de muzică
la difuzor. Apăsaţi şi ţineţi apăsat sau pentru a regla volumul.
4. FM: Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a căuta canale automat. Apăsaţi pentru a selecta
canalul şi apăsaţi sau pentru acordul fin al canalelor.
35
Page 36
5. Bluetooth® : Apăsaţi MODE şi selectaţi BLUE. După ce auziţi un zgomot din difuzor, acesta va
căuta dispozitive cu tehnologie Bluetooth® timp de 30 de secunde. Dacă a mai fost conectat,
difuzorul se va reconecta automat la ultimul dispozitiv. Dacă difuzorul nu poate găsi dispozitive
deja conectate, acesta va căuta din nou timp de 30 de secunde pentru a găsi un dispozitiv nou.
Când difuzorul (HAV-BTAL100) s-a găsit, conectaţi-l la dispozitiv; dacă este necesară o parolă,
apăsaţi „0000”. Când difuzorul este asociat cu dispozitivul, puteţi auzi un dublu bip.
(Reţineţi: Dacă conexiunea nu este reuşită, închideţi difuzorul şi reîncercaţi)
Măsuri de siguranţă:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs
va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de
reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Orice schimbări şi/sau modificări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta
responsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a acestui produs.
Renunţarea la răspundere:
Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor
şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Eliminare:
• Acest produs a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu
eliminaţi acest produs odată cu deşeurile menajare.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru
gestionarea deşeurilor.
Acest produs a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante,
valabile în toate statele membre ale Uniunii Europene. Acesta este, de asemenea, conform cu toate
specificaţiile şi reglementările aplicabile în toate ţările în care se vinde.
Documentaţia originală este disponibilă la cerere. Aceasta include, fără a se limita la acestea,
următoarele: Declaraţia de Conformitate (şi identitatea produsului), Fişa de date pentru Siguranţa
Materialului, raportul de testare a produsului.
Vă rugăm să contactaţi biroul nostru de asistenţă clienţi:
de pe site: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
prin e-mail: service@nedis.com
Prin telefon: +31 (0)73-5993965 (în timpul orelor de lucru)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
Κατάλληλο για κάρτες μνήμης με
χωρητικότητα που δεν υπερβαίνει τα 32 GB
Μουσική σε μορφή MP3/WMA με όλους τους
συνήθεις ρυθμούς bit
Λευκό σε Μπλε, λευκός οπίσθιος φωτισμός
LED
Συνδέστεέναστερεοφωνικόκαλώδιοήχου
3.5 mm ως εξωτερική κεραία
37
Page 38
Κατηγορία Στοιχείο Περιγραφή
Εξωτερική
διασύνδεση
Τεχ ν ικά
χαρακτηριστικά
Bluetooth®
Προδιαγραφή
Απόκριση συχνότητας 100 Hz~20 KHz
Ευαισθησία 600 mv
Αντίσταση 4 Ohm
Ενίσχυση ήχου Εφέ ήχου SRS, WOW και Microsoft
Είσοδος ήχου AUX Τυ πι κή διασύνδεση 3.5 mm
Ισχύς εισόδου DC-IN Τυπική διασύνδεση εισόδου DC 3.5 mm
Τύπ ος κάρτας Κάρτα SD(HC), συσκευή μνήμης USB
Έκδοση Bluetooth®
Εύρος μετάδοσης
Μπαταρία
Διαστάσεις Π 230 mm x Υ 77 mm x Β 156 mm
Θερμοκρασία Λειτουργίας -5 ~ 40°C
2.1+EDR (A2DP = Advanced Audio
Distribution Profile)
≥10 μέτρα (ανάλογα με τις συνθήκες
περιβάλλοντος και τις συνδεδεμένες συσκευές
Bluetooth)
Επαναφορτιζόμενημπαταρία BL-5C
1050 mAh
Οδηγίεςλειτουργίας:
A. Λειτουργίεςκουμπιών
: Κουμπί ισχύος
Για να ενεργοποιήσετε το ηχείο, τοποθετήστε τη μπαταρία και πατήστε το κουμπί . Για
απενεργοποίηση, πατήστε ξανά το ίδιο κουμπί.
: Αναπαραγωγή/Παύση/Αυτόματηαναζήτηση
: Πατήστεαυτότοκουμπίγιαενεργοποίηση (ή απενεργοποίηση) τουξυπνητηριού 1. Ότανείναι
1
ενεργοποιημένο, εμφανίζεται το εικονίδιο 1. Από την κατάσταση ενεργοποίησης (“On”), πιέστε
παρατεταμένα το 1 για μετάβαση στην ώρα αφύπνισης. Το εικονίδιο 1 και η ώρα θα αρχίσουν να
αναβοσβήνουν στην οθόνη. Πιέστε ή για να ρυθμίσετε την ώρα και, στη συνέχεια, πατήστε
επόμενου τραγουδιού από τη λειτουργία αναπαραγωγής μουσικής ή για μετακίνηση στον επόμενο
αριθμό από τη ρύθμιση του ρολογιού ή του ραδιοφώνου.
: Πιέστε παρατεταμένα για μείωση της έντασης. Πατήστε αυτό το κουμπί για αναπαραγωγή του
προηγούμενου τραγουδιού από τη λειτουργία αναπαραγωγής μουσικής ή για μετακίνηση στον
προηγούμενο αριθμό από τη ρύθμιση του ρολογιού ή του ραδιοφώνου.
SET: Εμφάνιση ώρας και ρυθμίσεις ημερολογίου
Ρυθμίσεις ημερολογίου: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί “SET” για μετάβαση στις ρυθμίσεις
ημερολογίου. Τα ψηφία του έτους θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν. Μπορείτε να
πατήσετε ή για να ρυθμίσετε τον αριθμό και, στη συνέχεια, πατήστε ξανά “SET”. Ακολουθήστε
τα ίδια βήματα για να αλλάξετε την ημερομηνία, τις ώρες και τα λεπτά και πατήστε οποιοδήποτε κουμπί
για έξοδο. Διαφορετικά το σύστημα θα πραγματοποιήσει έξοδο αυτόματα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SLEEP: Χρονοδιακόπτης ισχύος: Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα ως OFF, 15, 30, 45,
60, 75, 90 ή 120 λεπτά. Η προεπιλεγμένη κατάσταση είναι OFF.
SNOOZE/DIMMER: Έλεγχος οπίσθιου φωτισμού: Διατίθενται τρία επίπεδα - Έντονος, Ασθενής και Off. Μπορείτεναπατήσετεαυτότοκουμπίγιαεπιλογή.
38
Page 39
Αναβολή: Αν πατήσετε SNOOZE/DIMMER ενώ το ξυπνητήρι χτυπά, το ξυπνητήρι θα χτυπήσει ξανά
μετά από 5 λεπτά.
B. Αναπαραγωγή μουσικής
1. Επιλογή λειτουργίας: Πατήστε “MODE” και θα εμφανιστούν 5 διαθέσιμες καταστάσεις λειτουργίας:
Κάρτα SD, USB, AUX, Ραδιόφωνο FM και Bluetooth®.
2. Τοποθετήστε μια κάρτα SD ή ένα φλασάκι USB. Πιέστε ή για να επιλέξετε μουσική. Πιέστε
παρατεταμένα ή για να ρυθμίσετε την ένταση. Πιέστε για παύση ή αναπαραγωγή. Σε
οποιαδήποτε λειτουργία μπορείτε να δώσετε προτεραιότητα στην κάρτα SD ή το φλασάκι USB και
η αναπαραγωγή από το αντίστοιχο μέσο να ξεκινά αμέσως μετά τη σύνδεση.
3. AUX: Χρησιμοποιήστε το καλώδιο ήχου (βύσμα 3.5 mm) για να συνδέσετε έναν υπολογιστή ή μια
συσκευή αναπαραγωγής μουσικής με το ηχείο. Πιέστε παρατεταμένα ή για να ρυθμίσετε
την ένταση.
4. FM: Πιέστε παρατεταμένα για αυτόματη αναζήτηση των καναλιών. Πιέστε για να επιλέξετε
κανάλι και πιέστε ή για ακριβή συντονισμό των καναλιών.
5. Bluetooth® : Πατήστε MODE και επιλέξτε BLUE. Θα ακουστεί ένας ήχος από το ηχείο και θα
ξεκινήσει η αναζήτηση για συσκευές με τεχνολογία Bluetooth® για 30 δευτερόλεπτα. Αν έχει
πραγματοποιηθεί σύνδεση στο παρελθόν, το ηχείο θα συνδεθεί αυτόματα με την τελευταία
συνδεδεμένη συσκευή. Αν το ηχείο δεν μπορεί να εντοπίσει ήδη συνδεδεμένες συσκευές, θα
επαναλάβει την αναζήτηση για 30 δευτερόλεπτα για να εντοπίσει νέες συσκευές. Αφού εντοπιστεί
το ηχείο (HAV-BTAL100), συνδέστε το με τη συσκευή. Αν απαιτείται κωδικός πρόσβασης,
πληκτρολογήστε “0000”. Κατά τη ζεύξη του ηχείου με τη συσκευή ενδέχεται να ακουστεί ένα διπλό
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό
θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν
από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί
πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Συντήρηση:
Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Εγγύηση:
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν
φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση
αυτού του προϊόντος.
Δήλωση αποποίησης ευθύνης:
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα,
οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των
αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην
απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
• Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές
διαχείρισης αποβλήτων.
39
Page 40
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων
κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης,
συμμορφώνεται με το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών και κανονισμών της χώρας διάθεσης.
Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τα
εξής: Δήλωση Συμμόρφωσης (και ταυτότητα προϊόντος), Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού, έκθεση
δοκιμής προϊόντος.
Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη:
Μέσω της ιστοσελίδας: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
Μέσω e-mail: service@nedis.com
Τηλεφωνικά: +31 (0)73-5993965 (κατά τη διάρκεια των ωρών εργασίας)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝΔΙΑ
DANSK
Bærbar MP3 Alarm Clock med Bluetooth®
Oversigt over produktet:
1. MODE: Funktionsvælger
2. Afspil/Pause/Autosøg
3. 1 Alarm 1
4. 2 Alarm 2
5. SNOOZE/DIMMER: Snoozefunktion og styring af
baggrundslys
6. Volume +/Næste
7. Volume -/Forrige
8. SET: Opsætning
9. SLEEP: Autosluk-timer
10. Power-knap
11. LCD-display
12. Højttaler
13. Højttaler
14. SD kortindstik
15. USB-port
16. Tilslutning til lysnettet
17. Audio-indgang
18. FM antenneudgang
19. Batterirum
Specifikationer:
Kategori Emne Beskrivelse
Audio-afspilning
Kompatible hukommelseskort SD(HC)-kort, USB-hukommelsesenhed
Maks. kapacitet for
hukommelseskort
Audioformat
Kompatibel med hukommelseskort på ikke
over 32 GB
Musikformaterne MP3/WMA, alle sædvanlige
bitrater
40
Page 41
Kategori Emne Beskrivelse
Skærm
FM Radio
Audiosystem
Eksterne indgange
Bluetooth®
Specifikation
Type LCD-display
Størrelse 65 x 40 mm
Farve Hvid på Blå, hvid LED baggrundsbelysning
Frekvensområde 87 MHz-108 MHz
Antal kanaler 30
Antenne
Søgetyper Auto/Semi-auto
Soundtrack 2.0
Højttalersystem Fuldtonehøjttaler, magnetisk skærmet
Højttalerenhed 2" x 2
Strømforsyning 3 W x 2
Frekvensgang 100 Hz-20 KHz
Sensitivitet 600 mv
Impedans 4 ohm
Audiooptimering SRS WOW og Microsoft lydeffekt
AUX Audio-indgang 3,5 mm standard-indgang
DC-IN strømindtag Standard 3,5 mm DC strømindtag
Korttype SD(HC)-kort, USB-hukommelsesenhed
Bluetooth® Version
Senderækkevidde
Batteri BL-5C Genopladeligt 1050 mAh-batteri
Mål B 230 mm x H 77 mm x D 156 mm
Driftstemperatur -5 - 40°C
Tilslut et 3,5 mm stereo audiokabel som
ekstern antenne
2.1+EDR(A2DP=Avanceret
Audiodistributionsprofil)
≥10 meter (varierer afhængigt af omgivelserne
og den tilsluttede Bluetooth-enhed)
Betjeningsvejledning:
A. Knapfunktioner
: Power-knap
Når du vil tænde højttaleren, skal du sætte batteriet i og trykke på knappen . Sluk højttaleren ved
at trykke på samme knap igen.
: Afspil/Pause/Autosøg
: Tryk på denne knap for at slå alarm 1 til (eller fra). Ikonet 1 vises på displayet, når alarmen er
1
slået til. Når alarmen er slået “Til”, skal du trykke og holde knappen 1 for at indsætte
vækketidspunkt. Ikonet 1 og uret blinker på displayet. Tryk på eller for at justere tidspunktet
og tryk på “SET” for at afslutte, eller systemet afslutter automatisk.
2
: Næsten det samme som for 1, bortset fra, at fuglesang anvendes som alarmtone.
(Bemærk: Alarmen lyder i 1 minut. Tryk på knappen Alarm for at slå alarmen fra)
: Tryk og hold for at skrue op for lyden. Tryk på knappen for at springe til næste musikfil under
musikafspilning eller til at vælge et højere tal, hvis du indstiller uret eller radioen.
: Tryk og hold for at skrue ned for lyden. Tryk på knappen for at springe til forrige musikfil under
musikafspilning eller til at vælge et lavere tal, hvis du indstiller uret eller radioen.
SET: Tidsvisning og kalenderindstillinger
Kalenderindstillinger: Tryk og hold knappen “SET” for at åbne for indstilling af kalenderen. Årstallet
blinker. Tryk på eller for at indsætte årstallet og tryk på “SET” igen. På samme måde
41
Page 42
indsættes dato, time og minut. Tryk på en hvilken som helst knap for at afslutte, eller systemet afslutter
automatisk.
SLEEP AUTOSLUK: Autosluk-timer: Autosluk-timeren kan indstilles til OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 eller
120 minutter. Standardindstillingen er OFF.
SNOOZE/DIMMER: Justering af baggrundslys: Du kan vælge mellem tre niveauer, Bright, Dim og Off
(kraftigt, dæmpet og slukket). Tryk på denne knap for at vælge.
Snooze: Når alarmen lyder, kan du trykke på SNOOZE/DIMMER. Alarmen lyder igen efter 5 minutter.
B. Musikafspilning
1. Valg af funktion: Tryk på “MODE” for at vælge en af de 5 tilgængelige funktioner: SD-kort, USB,
AUX, FM radio og Bluetooth®.
2. Sæt et SD-kort eller USB flashdrev i. Tryk på eller for at vælge musik. Tryk og hold
eller for at justere lydstyrken. Tryk på for at pause eller afspille. Uanset hvilken
funktion, du har valgt, vil SD-kort eller USB flashdrev altid have fortrinsret og kan tilsluttes og
afspilles uden videre indstilling.
3. AUX: Brug audiokablet (3,5 mm stik) og tilslut en PC eller musikafspiller til højttaleren. Tryk og hold
eller for at justere lydstyrken.
4. FM: Tryk og hold for at søge automatisk efter kanaler. Tryk på for at vælge kanal og tryk
på eller for at finindstille kanalen.
5. Bluetooth® : Tryk på knappen MODE og vælg BLUE. Når du hører en lyd fra højttaleren, begynder
den en 30-sekunders søgning efter Bluetooth®-enheder. Hvis den har været tilsluttet før, vil
højttaleren automatisk oprette forbindelse til den sidst tilsluttede enhed igen. Hvis højttaleren ikke
kan finde nogen allerede tilsluttet enhed, søger den igen i 30 sekunder for at finde en ny enhed.
Når højttaleren (HAV-BTAL100) findes, skal du forbinde den til enheden; hvis der kræves en kode,
skal du indtaste ‘0000’. Når parring af højttaleren med enheden er gennemført, hører du en dobbelt
bip-lyd.
(Bemærk: Hvis der ikke kan oprettes forbindelse, skal du slukke højttaleren og prøve igen forfra)
Sikkerhedsforholdsregler:
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt,
f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret
tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr,
hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand
eller fugt.
Vedligeholdelse:
Rengør kun med en tør klud.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Garanti:
Ændringer og/eller modifikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os
ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse:
Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker
eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
Bortskaffelse:
• Dette produkt skal afleveres på et passende affalds indsamlingspunkt. Bortskaf ikke dette
produkt sammen med husholdningsaffald.
• For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for
kontrol af affald.
42
Page 43
Dette produkt er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og
direktiver, der er gældende for alle EUs medlemsstater. Produktet overholder ligeledes alle gældende
specifikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges.
Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Dette omfatter, men er ikke begrænset til:
Overensstemmelseserklæring (og produkt-ID), Sikkerhedsdatablad, testrapport for produktet.
Kontakt venligst vores kundeservice for support:
via vores website: http://www.nedis.dk/da-dk/kontakt/kontaktformular.htm
via e-mail: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5993965 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLANDENE
NORSK
Portabel MP3 vekkerklokke med Bluetooth®-teknologi
Produktstruktur:
1. MODUS: Knapp for modusvalg
2. Play/Pause/Autosøk
3. 1 Alarm 1
4. 2 Alarm 2
5. SNOOZE/DIMMER: Slumre/baklyskontroll
6. Volum +/Neste
7. Volum -/Forrige
8. SETT: Oppsettsknapp
9. SLEEP: Strømtimer
10. Power-knapp
11. LCD-display
12. Høyttaler
13. Høyttaler
14. SD-kortspor
15. USB-grensesnitt
16. Strømgrensesnitt
17. Lyd inn
18. FM-antenneutgang
19. Batteriholder
Spesifikasjoner:
Kategori Element Beskrivelse
Lydavspilling
Aktuelle minnekort SD(HC)-kort, USB-minneenhet
Maks kapasitet til minnekort
Lydformat
Gjelder minnekort med en kapasitet som ikke
overstiger 32 GB
Musikk av format MP3/WMA med alle
vanligste bitrater
43
Page 44
Kategori Element Beskrivelse
Skjerm
FM-radio
Lydsystem
Eksternt
grensesnitt
Bluetooth®-teknisk
Spesifikasjoner
Type LCD-display
Størrelse 65*40 mm
Farge Hvit på blått, hvitt LED baklys
Frekvensområde 87 MHz-108 MHz
Kanalnr. 30
Mottakerantenne
Søketype Automatisk/halvautomatisk
Lydspor 2.0
Høyttalersystem Fullfrekvens høyttaler, magnetisk skjermet
Høyttalerenhet 2 tommer *2
Strøm 3 W*2
Frekvensrespons 100 Hz~20 KHz
Følsomhet 600 mv
Impedans 4 ohms
Lydforsterkning SRS WOW og Microsoft sound effect
AUX audioinngang 3,5 mm standard grensesnitt
Likestrømsinngang Standard 3,5 mm likestrømsinngang
Korttype SD(HC)-kort, USB-minneenhet
Bluetooth®-versjon
Senderekkevidde
Batteri BL-5C oppladbart 1050 mAh batteri
Mål W 230 mm x H 77 mm x D 156 mm
Driftstemperatur -5 - 40°C
Plugg inn 3,5 mm stereo lydkabal som ekstern
antenne
2.1 + EDR (A2DP=Advanced Audio
Distribution Profile)
≥ 10 meter (varierer avhenger av miljødata og
tilkoblede Bluetooth-enheter)
Bruksanvisning:
A. Knappefunksjoner
: Knappen Power (av/på)
For å slå på høyttaleren, settes batteriet inn, trykk deretter på -knappen. For å slå trykkes knappen
igjen.
: Play/Pause/Autosøk
: Trykk på denne knappen for å slå alarm 1 på eller av. 1-ikonet vil vises når den slås på. Når den
1
er "På", trykkes og holdes 1 for å legge inn alarmtiden. 1-ikonet og tiden vil blinke på displayet.
Trykk eller for å justere klokketiden og trykk "SET" for å gå ut av systemet med automatisk
avstenging.
2
: Nesten samme som 1, bortsett fra at fuglekvitter brukes som alarmtone.
(Merk: Varigheten til alarmen er 1 minutt. For å slå av alarmen trykkes Alarm-knappen)
: Trykk og hold inn for å øke volumet. Trykk denne knappen for å spille neste sang hvis det spilles
musikk, eller for å øke nummeret hvis du justerer klokken eller radioen.
: Trykk og hold inn for å redusere volumet. Trykk denne knappen for å spille forrige sang hvis det
spilles musikk, eller for å redusere nummeret hvis du justerer klokken eller radioen.
SETT: Innstillinger for dato og kalender
Kalenderinnstillinger: Trykk på og hold inne knappen "SET" for å gå inn i innstillingene for kalenderen.
Tallene for år vil blinke. Du kan trykke eller for å justere tallet og trykk "SET" igjen. Bruk
44
Page 45
samme metoden for å endre datoen, timen og minuttet og trykk en knapp for å gå ut, ellers vil
systemet gå ut automatisk.
SLEEP-MODE: Strømtimer: Tiden kan stilles inn til OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 or 120 minutter.
Standard er OFF-status.
SNOOZE/DIMMER: Baklyskontroll: Tre nivåer er tilgjengelig, Lys, Dim og Av. Du kan trykke denne
knappen for å velge.
Slumre: Når alarmen ringer trykker du SNOOZE/DIMMER, så vil alarmen ringe igjen etter fem
minutter.
B. Spill musikk
1. Funksjonsvalg: Trykk "MODE", 5 statuser er tilgjengelig: SD-kort, USB, AUX, FM-radio og
Bluetooth®.
2. Sett inn et SD-kort eller USB-minne. Trykk eller for å velge musikken. Trykk og hold
eller for å justere volumet. Trykk for å pause eller spille av. I enhver tilstand vil SD-kort
eller USB-minne gis prioritet og kan umiddelbart plugges inn og spilles av.
3. AUX: Bruk lydkabelen (3,5 mm kontakt) for å koble en PC eller musikkspiller til høyttaleren. Trykk
og hold eller for å justere volumet.
4. FM: Trykk og hold inn for å søke etter kanaler automatisk. Trykk for å velge kanal og trykk
eller for å fininnstille kanalene.
5. Bluetooth® : Trykk på MODE og velg BLUE. Etter at du har hørt en lyd fra høyttaleren vil den søke
etter enheter med Bluetooth®-teknologi i 30 sekunder. Hvis tidligere tilkoblet, vil høyttaleren
automatisk koble til sist brukte enhet igjen. Hvis høyttaleren ikke finner noen allerede tilkoblede
enheter, vil den søke igjen i 30 sekunder for å finne en ny enhet. Når høyttaleren (HAV-BTAL100)
finnes kobles den til enheten. Hvis du må skrive inn et passord, trykker du "0000". Når høyttaleren
pares med enheten, kan du høre to pip.
(Merk: Hvis tilkoblingen mislykkes, slår du av høyttaleren og prøv en gang til)
Sikkerhetsforholdsregler:
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet
BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr
dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann
eller fuktighet.
Vedlikehold:
Rens bare med en tørr klut.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Garanti:
Eventuelle endringer og/eller modifikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for
skade som forårsakes av ukorrekt bruk av dette produktet.
Ansvarsfraskrivelse:
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er
varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
Avhending:
• Dette produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende dette
produktet som husholdningsavfall.
• Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om
avhending.
45
Page 46
Dette produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante bestemmelser og direktiver,
gyldig for alle medlemsstater i EU. Det overholder også alle gjeldende spesifikasjoner og
bestemmelser i landet det selges i.
Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Dette inkluderer, men begrenser seg ikke til:
Samsvarserklæring (og produktidentitet) dataark for materialsikkerhet produkttestrapport.
Vennligst kontakt kundeservice for hjelp:
på nettsiden: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-post: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5993965 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
РУССКИЙ
Портативный МР3 будильник с Bluetooth® портом
Структура изделия:
1. РЕЖИМРАБОТЫ: Кнопканастройкирежимаработы
2. Воспроизведение/Пауза/Автопоиск
3. 1 Будильник 1
4. 2 Будильник 2
5. ПОВТОРЕНИЕ СИГНАЛА БУДИЛЬНИКА/РЕГУЛЯТОР
ПОДСТВЕТКИ: Управление яркостью подсветки при
повторном сигнале будильника
6. Увеличение громкости +/Далее
7. Уменьшениегромкости -/Назад
8. УСТАНОВКИ: Кнопканастройки
9. РЕЖИМОЖИДАНИЯ: Таймервыключения
10. Кнопкавключения
11. ЖК-дисплей
12. Динамик
13. Динамик
14. Слот SD-карты
15. USB порт
16. Разъемдляподключениясетевогошнура
17. Аудиовход
18. ВыходЧМ-антенны
19. Батарейныйотсек
Спецификация:
Категория Изделие Описание
Аудио
воспроизведение
Использующиеся карты
памяти
Максимальный объем карты
памяти
Аудио формат
SD(HC)- карта, запоминающее
устройство USB
Применимо к картам памяти объемом не
более 32 Гб
Поддерживаемые форматы аудио записей
будильника появится иконка 1. Для установки/изменения времени будильника, после
включения будильника, нажмите и удерживайте кнопку 1. На дисплее начнет мигать иконка
следующей аудио записи (при воспроизведении аудиозаписей) или для увеличения цифирного
значения (при настройке часов или радио).
: Нажмите и удерживайте для уменьшения звука. Нажмите эту кнопку для перехода к
предыдущей аудио записи (при воспроизведении аудиозаписей) или для уменьшения
цифирного значения (при настройке часов или радио).
УСТАНОВКИ: Установка времени и даты
Настройка даты: Для входа в меню настроек нажмите и удерживайте кнопку “SET” (настройка).
На дисплее начнут мигать значения цифр установки года. С помощью кнопок или
установите нужное число и повторно нажмите кнопку “SET”. Таким же способом задайте дату и
время. Для выхода из установок нажмите любую кнопку или система осуществит выход
автоматически.
РЕЖИМ ОТКЛЮЧЕНИЯ УСТРОЙСТВА: Таймер выключения: Установки отключения будильника:
ОТКЛЮЧЕНО, через 15, 30, 45, 60, 75, 90 или 120 минут. Ус тановки отключения будильника по
умолчанию - ОТКЛЮЧЕНО.
ПОВТОРЕНИЕ СИГНАЛА БУДИЛЬНИКА/РЕГУЛЯТОР ПОДСТВЕТКИ: Управление подсветкой
дисплея: Три режима подсветки: яркая, приглушенная, отключено. Установите нужный режим с
помощью этих кнопок.
Повторение сигнала будильника: При срабатывании будильника нажмите кнопку
SNOOZE/DIMMER – будильник сработает повторно через 5 минут.
аудиозапись с установленного ранее устройства. Если не удалось найти ранее
установленных устройств, проигрыватель выполнит поиск нового устройства (длительность
30 сек.). После обнаружения проигрыватель (HAV-BTAL100), подключите его к устройству,
если необходимо введите пароль ‘0000’. При подключении проигрыватель к устройству
раздастся двойной звуковой сигнал.
(Примечание: если не удалось установить соединение, выключите и заново включите
проигрыватель)
48
Page 49
Обслуживание:
Для снижения риска поражения электрическим током,
если потребуется техническое обслуживание, то это
устройство должно быть открыто ТОЛЬКО
уполномоченным техническим специалистом. Отключите
устройство от сети и другого оборудования, если
возникнут проблемы. Не подвергайте устройство
воздействию воды или влаги.
Техническое обслуживание:
Очищать только сухой ветошью.
Не производите очистку, используя растворители или абразивы.
Гарантия:
Любые изменения и / или модификации устройства приведут к аннулированию прав
пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб,
понесенный вследствие неправильного использования этого продукта.
Оговорки:
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Все логотипы брендов и названия продуктов являются товарными знаками или
зарегистрированными торговыми марками их соответствующих владельцев и следовательно
признаются таковыми.
Утилизация:
• Это устройство предназначено для раздельного сбора в соответствующем пункте
сбора отходов. Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами.
• Для получения дополнительной информации, обратитесь к продавцу или в местный
орган власти, ответственный за утилизацию отходов.
Данное изделие было изготовлено и поставлено в соответствии со всеми применимыми
положениями и директивами, действующими для всех стран-членов Европейского Союза. Оно
также соответствует всем нормами и правилами, действующим в стране продажи.
Официальная документация предоставляется по запросу. Эта документация включает (но не
ограничивается этим): Декларация соответствия (и изделий), паспорт безопасности, отчет по
проверке продукта.
Для получения помощи обратитесь в нашу службу поддержки клиентов:
через веб-сайт: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
по электронной почте: service@nedis.com
по телефону: +31 (0)73-5993965 (в рабочие часы)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (НИДЕРЛАНДЫ)
49
Page 50
Bluetooth® teknolojisine sahip taşınabilir MP3 Alarmlı Saat
TÜRKÇE
Ürün yapısı:
1. MODE: Mod seçme tuşu
2. Oynat/Duraklat/Otomatik arama
3. 1 Alarm 1
4. 2 Alarm 2
5. ERTELEME/IŞIK AYARLAYICI: Erteleme ve arka ışık kontrolü
6. Ses Seviyesi +/İleri
7. Ses Seviyesi -/Geri
8. AYARLAMA: Ayarlama tuşu
9. UYKU: Güç zamanlayıcısı
10. Güç tuşu
11. LCD ekran
12. Hoparlör
13. Hoparlör
14. SD kart yuvası
15. USB arabirimi
16. Güç arabirimi
17. Ses girişi
18. FM anten çıkışı
19. Pil yuvası
Özellikler:
Kategori Konu Açıklama
Ses çalma
Ekran
FM Radyo
Ses Sistemi
Uygun bellek kartlarıSD(HC)-kart, USB Bellek Cihazı
Bellek kartının maksimum
kapasitesi
Ses formatı
Tür LCD ekran
Boyut 65*40 mm
Renk Mavi üzeri beyaz, beyaz LED arka ışıklı
Frekans Aralığı87 MHz-108 MHz
Kanal Sayısı 30
Yay ın Alma Anteni
Arama Türü Otomatik/Yarı Otomatik
Ses Yolu 2.0
Hoparlör Sistem Tam kapsamlı hoparlör, manyetik koruma
Hoparlör Ünitesi 2 inç *2
Güç 3 W*2
Frekans Tepkisi 100 Hz~20 KHz
Hassasiyet 600 mv
En fazla 32 GB'a kadar kapasitesi olan bellek
kartı için uygun
Her türlü bit oranındaki normal MP3/WMA
formatında müzik
Harici anten olarak takılabilir 3.5 mm stereo
ses kablosu
50
Page 51
Kategori Konu Açıklama
Harici Arabirim
Bluetooth® tekniği
Özellikler
Empedans 4 ohm
Ses İyileştirme SRS WOW ve Microsoft ses efekti
AUX Ses Girişi 3.5 mm standart arabirim
DC-IN Güç Girişi Standart 3.5 mm DC Giriş Arabirimi
Kart Türü SD(HC)-kart, USB Bellek Cihazı
Bluetooth® Versiyonu
Gönderim Menzili
Pil BL-5C Şarj edilebilir 1050 mAh Pil
Ebat G 230 mm x Y 77 mm x D 156 mm
Çalışma Sıcaklığı-5 ~ 40°C
2.1+EDR (A2DP=Gelişmiş Ses Dağıtım
Profili)
≥10 metres (çevresel verilere ve bağlanılan
Bluetooth aygıtlarına bağlı olarak değişir)
Kullanma talimatları:
A. Tuş fonksiyonları
: Güç tuşu
Hoparlörü açmak için pili takarak düğmesine basın. Kapatmak için sadece tuşa tekrar basın.
: Oynat/Duraklat/Otomatik Arama
: Alarmı 1'i açmak (veya kapatmak) için bu tuşa basın. Açıldığında 1 simgesi görüntülenir. “Açık”
1
durumda 1 tuşunu basılı tutarak alarm saatine girin. 1 simgesi ve zaman ekranda yanıp söner.
Saati ayarlamak için veya tuşuna basın ve ardından çıkmak için “SET” tuşuna basın ya da
sistem otomatik olarak çıkar.
2
: Kuş cıvıltılarının alarm ses olarak kullanılması hariç neredeyse 1 ile aynıdır.
(Not: Alarmın süresi 1 dakikadır. Al armı kapatmak için Alarm tuşuna basın)
: Ses seviyesi artırmak için basılı tutun. Müzik çalınıyorsa sonraki şarkıyı çalmak için veya saati ya
da radyoyu ayarlıyorsanız sayıyı artırmak için bu tuşa basın.
: Ses seviyesi azaltmak için basılı tutun. Müzik çalınıyorsa önceki şarkıyı çalmak için veya saati ya
da radyoyu ayarlıyorsanız sayıyı azaltmak için bu tuşa basın.
AYARLAMA: Zaman sorgulaması ve takvim ayarları
Takvim ayarları: Takvimin ayarlarına girmek için “SET” düğmesini basılı tutun. Yıl haneleri yanıp söner.
Sayıyı ayarlamak için veya tuşuna basabilir ve ardından “SET” tuşuna tekrar basabilirsiniz.
Tarihi, saati ve dakikayı değiştirmek için aynı yöntemi kullanın ve çıkmak için herhangi bir tuşa basın
ya da sistem otomatik olarak çıkar.
UYKU MODU: Güç zamanlayıcısı: Süre KAPALI, 15, 30, 45, 60, 75, 90 ya da 120 dakika olarak
ayarlanabilir. Varsayılan KAPALI durumudur.
ERTELEME/IŞIK AYARLAYICI: Arka ışık kontrolü: Üş seviye mevcuttur, Parlak, Karanlık veya Kapalı.
Seçmek için bu tuşa basabilirsiniz.
Erteleme: Alarm çalarken SNOOZE/DIMMER tuşuna basarsınız alarm 5 dakika sonra tekrar çalar.
B. Müzik çalın
1. Fonksiyon seçimi: “MODE” tuşuna basın, 5 çalışma durumu mevcuttur: SD kart, USB, AUX, FM
radyo ve Bluetooth®.
2. Bir SD kart veya USB flash bellek takın. Müziği seçmek için veya tuşuna basın. Ses
seviyesini ayarlamak için veya tuşunu basılı tutun. Duraklatmak veya çalmak için
tuşuna basın. Her durumda SD kart veya USB flash belleğe öncelik verilir ve hemen takılıp
çalınabilir.
3. AUX: Bir bilgisayarı veya müzik çaları hoparlöre bağlamak için ses kablosunu (3.5 mm jak) kullanın.
Ses seviyesini ayarlamak için veya tuşunu basılı tutun.
51
Page 52
4. FM: Kanalları otomatik olarak aramak için tuşuna basın ve basılı tutun. Kanalı seçmek için
tuşuna veya kanalın ince ayarını yapmak için ya da tuşuna basın.
5. Bluetooth® : MODE tuşuna basın ve BLUE seçeneğini seçin. Hoparlörden gelen bir ses duyduktan
sonra 30 saniye süreyle Bluetooth® teknolojisi vasıtasıyla cihazları arar. Önceden bağlanmışsa
hoparlör son cihaza otomatik olarak bağlanır. Hoparlör daha önceden bağlanılan bir cihaz
bulamazsa yeni bir cihaz bulmak için 30 saniye süreyle tekrar arar. Hoparlör (HAV-BTAL100)
bulunduğunda cihaza bağlayın; parola gerekli olursa ‘0000’a basın. Hoparlör cihazla
eşleştirildiğinde çift bip sesi duyabilirsiniz.
(Not: Bağlantı başarısız olursa lütfen hoparlörü kapatarak tekrar deneyin)
Güvenlik önlemleri:
DİKKAT
ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ
AÇMAYIN
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda
bu ürün SADECE uzman bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer
aygıtlarla olan bağlantısını kesin. Ürünü su veya neme
maruz bırakmayın.
Koruyucu Bakım:
Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin.
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Garanti:
Ürün üzerindeki tüm değişikliler ve/veya modifikasyonlar garantiyi geçersiz kılar. Bu ürünün hatalı
kullanımından kaynaklanan hasarlar için hiç bir sorumluluk Kabul edemeyiz.
Uyarı:
Tasarımlar ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. Tüm logolar, markalar ve ürün
adları ticari markalardır veya ilgili sahiplerinin kayıtlı ticari markalarıdır ve bundan dolayı böyle
geçerlidir.
Elden çıkarma:
• Bu ürün, uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmak üzere belirlenmiştir. Bu ürünü
evsel artıklarla birlikte atmayın.
• Daha fazla bilgi için satıcınıza ya da atık yönetiminden sorumlu yerel mercilere danışın.
Bu ürün Avrupa Birliği'nin tüm üye devletleri için geçerli olan tüm ilgili yönetmelikler ve yönergelere
uygun olarak üretilmiş ve tedarik edilmiştir. Aynı zamanda satıldığı ülkedeki geçerli şartnameler ve
yönetmeliklere de uygundur.
Talep edilmesi durumunda resmi belgelendirme sağlanabilir. Bu aşağıdakileri içerir ancak bunlarla
sınırlı değildir: Uygunluk Beyanı (ve ürün kimliği), Malzeme Güvenliği Veri Sayfası, ürün test raporu.
Lütfen destek için müşteri hizmetleri masamızla irtibat kurun:
web sitesi aracılığıyla: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
e-posta aracılığıyla: service@nedis.com
telefonla: +31 (0)73-5993965 (mesai saatlerinde)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (HOLLANDA)
52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.