Konig CSBTSPTWR100BL User Manual

CSBTSPTWR100BL
Wireless tower speaker
USER MANUAL (EN)
GEBRUIKSAANWIJZING (NL)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
MANUEL DE L’UTILISATEUR (FR)
MANUALE PER L’UTENTE (IT)
MANUAL DO UTILIZADOR (PT)
BRUGSVEJLEDNING (DA)
BRUKERVEILEDNING (NO)
BRUKSANVISNING (SV)
KÄYTTÖOPAS (FI)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (EL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL)
NÁVOD K POUŽITÍ (CS)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)
MANUAL DE UTILIZARE (RO)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
KULLANIM KILAVUZU (TR)
2
1
54 236
A1
DC 7V/3A
DC OUT 5V/2A
AUX INPUT
L
R
9
10
8
7
A2
11
18
17 16
15 14
21
22
23
12
20
19
13
B C
33
English
CSBTSPTWR100BL Wireless tower speaker
Description
Front panel (g. A1)
1. Display
2. On/o button Play/pause button
• Press and hold the button to switch on or o the device.
• Press the button to start or pause the audio playback.
3. Volume + button Next button
• Press and hold the button to increase the volume.
• Press the button to play the next track.
4. Volume - button Previous button
• Press and hold the button to decrease the volume.
• Press the button to play the previous track.
5. Mode button
• Press the button to set the source: FM / AUX / Bluetooth.
6. Scan button Sleep button
• FM mode: Press and hold the button to search FM channels automatically.
• Press the button to enter sleep mode: O, 30, 60, 90, 120 minutes.
Rear panel (g. A2)
7. USB output • 5V 2A
8. DC input
• Connect the power adapter to the DC input.
• Connect the mains cable to the mains.
9. Audio input
• FM: Connect an RCA cable to the audio input.
• AUX: Connect an audio device to the audio input using an auxiliary cable.
10. FM-antenna
Remote control (g. B)
11. On/standby button
• Press the button to switch on the device or set the device to standby mode.
12. Play/pause button
• Press the button to start or pause the audio playback.
13. Mute button
• Press the button to mute or unmute the sound.
14. Volume + button
• Press the button to increase the volume.
15. Volume - button
• Press the button to decrease the volume.
16. Next button
• Press the button to play the next track.
17. Previous button
• Press the button to play the previous track.
18. FM button
• Press the button to set the source to FM.
19. AUX button
• Press the button to set the source to audio input.
20. Bluetooth button
• Press the button to set the source to Bluetooth.
21. Scan button Sleep button
• FM mode: Press and hold the button to search FM channels automatically.
• Press the button to enter sleep mode: O, 30, 60, 90, 120 minutes.
22. Search + button Search - button
• FM mode: Press and hold one of the buttons to enter manual channel search mode.
• FM mode: Press and hold the buttons to search FM channels manually.
23. Reset button
• Press the button to reset the device to the default settings.
Installation (g. C)
• Refer to the illustration to install the device.
Replacing the batteries
The remote control is powered with one lithium battery (CR2032).
• Open the battery compartment.
• Insert the battery into the battery compartment.
• Close the battery compartment.
Bluetooth pairing
1. Switch on the device.
2. Set the source to Bluetooth.
3. Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
4. Search for new devices on the Bluetooth device.
5. Select the device: “CSBTSPTWR100BL”. If necessary, conrm with the PIN: “0000”. The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
44
English
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
• Do not expose the device to water or moisture.
• Do not block the ventilation openings.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Battery safety
• Use only the batteries mentioned in the manual.
• Do not install batteries in reverse polarity.
• Do not short-circuit or disassemble the batteries.
• Do not expose the batteries to water.
• Do not expose the batteries to re or excessive heat.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
• If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water.
Warranty
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of the product.
Disposal
• The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
Documentation
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. The product complies with all applicable specications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. The formal documentation includes, but is not limited to the Declaration of Conformity, the Material Safety Data Sheet and the product test report.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
55
Nederlands
CSBTSPTWR100BL Draadloze towerspeaker
Beschrijving
Voorpaneel (g. A1)
1. Display
2. Aan/uit-knop Afspelen/pauze-knop
• Houd de knop ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
• Druk op de knop om het afspelen van audio te starten of te pauzeren.
3. Volume + knop Volgende-knop
• Houd de knop ingedrukt om het volume te verhogen.
• Druk op de knop om de volgende track af te spelen.
4. Volume - knop Vorige-knop
• Houd de knop ingedrukt om het volume te verlagen.
• Druk op de knop om de vorige track af te spelen.
5. Modusknop
• Druk op de knop om de bron in te stellen: FM / AUX / Bluetooth.
6. Scanknop Slaapknop
• FM-modus: Houd de knop ingedrukt om automatisch naar FM-kanalen te zoeken.
• Druk op de knop om de slaapmodus te activeren: Uit, 30, 60, 90, 120 minuten.
Achterpaneel (g. A2)
7. USB output • 5V 2A
8. DC-ingang
• Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang.
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.
9. Audio-ingang
• FM: Sluit een RCA-kabel aan op de audio-ingang.
• AUX: Sluit een audio-apparaat aan op de audio-ingang met behulp van een hulpkabel.
10. FM-antenne
Afstandsbediening (g. B)
11. Aan/standby-knop
• Druk op de knop om het apparaat in te schakelen of het apparaat in standby­modus te zetten.
12. Afspelen/pauze-knop
• Druk op de knop om het afspelen van audio te starten of te pauzeren.
13. Dempknop
• Druk op de knop om het geluid te dempen of weer in te schakelen.
14. Volume + knop
• Druk op de knop om het volume te verhogen.
15. Volume - knop
• Druk op de knop om het volume te verlagen.
16. Volgende-knop
• Druk op de knop om de volgende track af te spelen.
17. Vorige-knop
• Druk op de knop om de vorige track af te spelen.
18. FM-knop
• Druk op de knop om FM als bron in te stellen.
19. AUX-knop
• Druk op de knop om de audio­ingang als bron in te stellen.
20. Bluetooth-knop
• Druk op de knop om Bluetooth als bron in te stellen.
21. Scanknop Slaapknop
• FM-modus: Houd de knop ingedrukt om automatisch naar FM-kanalen te zoeken.
• Druk op de knop om de slaapmodus te activeren: Uit, 30, 60, 90, 120 minuten.
22. Zoeken + knop Zoeken - knop
• FM-modus: Houd één van de knoppen ingedrukt om handmatig zoeken naar zenders te activeren.
• FM-modus: Houd de knoppen ingedrukt om automatisch naar FM-kanalen te zoeken.
23. Resetknop
• Druk op de knop om het apparaat terug te zetten naar de standaardinstellingen.
Installatie (g. C)
• Raadpleeg de illustratie om het apparaat te installeren.
De batterijen vervangen
Het apparaat wordt gevoed met één lithiumbatterij (CR2032).
• Open het batterijcompartiment.
• Plaats de batterij in het batterijcompartiment.
• Sluit het batterijcompartiment.
Bluetooth koppelen
1. Schakel het apparaat in.
2. Stel Bluetooth als bron in.
3. Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
4. Zoek naar nieuwe apparaten op het
Bluetooth-apparaat.
5. Selecteer het apparaat: “CSBTSPTWR100BL”.
Bevestig indien nodig met de PIN: “0000”. Het Bluetooth-apparaat zal bevestigen wanneer het koppelen voltooid is.
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
66
Nederlands
beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
• Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Batterijveiligheid
• Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
• Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
• Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
• Stel de batterijen niet bloot aan water.
• Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
• Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
• Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afvoeren
• Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Documentatie
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het product voldoet aan alle van toepassing zijnde specicaties en reglementen in het land van verkoop. Ociële documentatie is op aanvraag verkrijgbaar. De ociële documentatie omvat, maar is niet beperkt tot de Verklaring van Overeenstemming, de Material Safety Data Sheet en het producttestrapport.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
77
Deutsch
CSBTSPTWR100BL Kabelloser Turmlautsprecher
Beschreibung
Vorderes Bedienfeld (Abb. A1)
1. Display
2. Ein-/Aus-Taste Wiedergabe-/Pause-Taste
• Drücken und halten Sie die Taste, um das Gerät ein­oder auszuschalten.
• Drücken Sie die Taste, um die Audiowiedergabe zu beginnen oder zu unterbrechen.
3. Lautstärke + Taste Weiter-Taste
• Drücken und halten Sie die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
• Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Titel wiederzugeben.
4. Lautstärke - Taste Zurück-Taste
• Drücken und halten Sie die Taste, um die Lautstärke zu verringern.
• Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel wiederzugeben.
5. Modustaste
• Drücken Sie auf die Taste, um die Quelle einzustellen. FM / AUX / Bluetooth.
6. Scan-Taste Einschlaftaste
• FM-Modus: Drücken und halten Sie die Taste, um automatisch nach FM­Kanälen zu suchen.
• Drücken Sie auf die Taste, um den Einschlafmodus aufzurufen: Aus, 30, 60, 90, 120 Minuten.
Hinteres Bedienfeld (Abb. A2)
7. USB output • 5V 2A
8. Gleichstromeingang
• Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Gleichstromeingang.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netz.
9. Audioeingang
• UKW: Verbinden Sie ein RCA-Gerät mit dem Audioeingang.
• AUX: Verbinden Sie mit einem Zusatzkabel ein Audiogerät mit dem Audioeingang.
10. FM-Antenne
Fernbedienung (Abb. B)
11. Ein-/Standby-Taste
• Drücken Sie auf die Taste, um das Gerät einzuschalten oder in den Standby-Modus zu versetzen.
12. Wiedergabe/Pause-Taste
• Drücken Sie die Taste, um die Audiowiedergabe zu beginnen oder zu unterbrechen.
13. Stummschalttaste
• Drücken Sie auf die Taste, um den Ton stummzuschalten oder einzuschalten.
14. Lautstärke + Taste
• Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
15. Lautstärke - Taste
• Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu verringern.
16. Weiter-Taste
• Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Titel wiederzugeben.
17. Zurück-Taste
• Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel wiederzugeben.
18. FM-Taste
• Drücken Sie auf die Taste, um die Quelle auf FM einzustellen.
19. AUX-Taste
• Drücken Sie auf die Taste, um die Quelle auf den Audioeingang einzustellen.
20. Bluetooth-Taste
• Drücken Sie auf die Taste, um die Quelle auf Bluetooth einzustellen.
21. Scan-Taste Einschlaftaste
• FM-Modus: Drücken und halten Sie die Taste, um automatisch nach FM­Kanälen zu suchen.
• Drücken Sie auf die Taste, um den Einschlafmodus aufzurufen: Aus, 30, 60, 90, 120 Minuten.
22. Suche + Taste Suche - Taste
• FM-Modus: Drücken und halten Sie eine der Tasten, um den Modus für die manuelle Kanalsuche aufzurufen.
• FM-Modus: Drücken und halten Sie die Tasten, um manuell nach nach FM­Kanälen zu suchen.
23. Reset-Taste
• Drücken Sie auf die Taste, um das Gerät auf die Voreinstellungen zurückzusetzen.
Installation (Abb. C)
• Halten Sie sich zur Installation des Geräts an die Abbildung.
Austausch der Batterien
Die Fernbedienung wird mit einer Lithiumbatterie (CR2032) betrieben.
88
Deutsch
• Önen Sie das Batteriefach.
• Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach ein.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Bluetooth-Kopplung
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Schalten Sie die Quelle auf Bluetooth.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
4. Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
5. Wählen Sie das Gerät: “CSBTSPTWR100BL”. Bestätigen Sie ggf. mit dem PIN: “0000”. Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil
beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner
Feuchtigkeit aus.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsönungen.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der
Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Batteriesicherheit
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser
Anleitung genannten Batterien.
• Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter
Polarität ein.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und
zerlegen Sie sie nicht.
• Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
• Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder
übermäßiger Hitze aus.
• Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
• Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit frischem Wasser fort.
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung des Produkts.
Entsorgung
• Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dokumentation
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien hergestellt und geliefert, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das Produkt entspricht allen geltenden Spezikationen und Bestimmungen im Land des Vertriebs. Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet die Konformitätserklärung, das Datenblatt zur Materialsicherheit und den Produktprüfbericht, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
99
Español
CSBTSPTWR100BL Altavoz torre inalámbrico
Descripción
Panel frontal (g. A1)
1. Pantalla
2. Botón de encendido/ apagado Botón de reproducción/ pausa
• Pulse y mantenga pulsado el botón para encender oapagar el dispositivo.
• Pulse el botón para iniciar o poner en pausa la reproducción de audio.
3. Botón volumen + Botón siguiente
• Pulse y mantenga pulsado el botón para aumentar el volumen.
• Pulse el botón para reproducir la pista siguiente.
4. Botón volumen ­Botón anterior
• Pulse y mantenga pulsado el botón para disminuir el volumen.
• Pulse el botón para reproducir la pista anterior.
5. Botón de modo
• Pulse el botón para ajustar la fuente: FM / AUX / Bluetooth.
6. Botón de escaneo Botón de autoapagado
• Modo FM: Pulse y mantenga pulsado el botón para buscar canales de FM de forma automática.
• Pulse el botón para acceder al modo de autoapagado: Apagar, 30, 60, 90, 120minutos.
Panel posterior (g. A2)
7. USB output • 5V 2V
8. Entrada CC
• Conecte el adaptador de alimentación en la entrada CC.
• Conecte el cable de red a la red.
9. Entrada de audio
• FM: Conecte un cable RCA ala entrada de audio.
• AUX: Conecte un dispositivo de audio a la entrada de audio utilizando un cable auxiliar.
10. Antena FM
Mando a distancia (g. B)
11. Botón de encendido/espera
• Pulse el botón para encender el dispositivo o poner el dispositivo en modo de espera.
12. Botón de reproducción/ pausa
• Pulse el botón para iniciar o poner en pausa la reproducción de audio.
13. Botón Silencio
• Pulse el botón para silenciar o quitar la silenciación del sonido.
14. Botón volumen +
• Pulse el botón para aumentar el volumen.
15. Botón volumen -
• Pulse el botón para disminuir el volumen.
16. Botón siguiente
• Pulse el botón para reproducir la pista siguiente.
17. Botón anterior
• Pulse el botón para reproducir la pista anterior.
18. Botón FM
• Pulse el botón para ajustar la fuente a FM.
19. Botón AUX
• Pulse el botón para ajustar la fuente a entrada de audio.
20. Botón Bluetooth
• Pulse el botón para ajustar la fuente a Bluetooth.
21. Botón de escaneo Botón de autoapagado
• Modo FM: Pulse y mantenga pulsado el botón para buscar canales de FM de forma automática.
• Pulse el botón para acceder al modo de autoapagado: Apagar, 30, 60, 90, 120minutos.
22. Botón Buscar + Botón Buscar -
• Modo FM: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones para acceder al modo de búsqueda manual de canales.
• Modo FM: Pulse y mantenga pulsados los botones para buscar canales de FM manualmente.
23. Botón de reinicio
• Pulse el botón para restablecer el dispositivo a la conguración por defecto.
Instalación (g. C)
• Consulte la ilustración para instalar el dispositivo.
Sustitución de las pilas
El mando a distancia se alimenta con una pila de litio (CR2032).
• Abra el compartimento de la pila.
• Introduzca la pila en el compartimento de la pila.
• Cierre el compartimento de la pila.
Emparejamiento Bluetooth
1. Encienda el dispositivo.
2. Ajuste la fuente a Bluetooth.
3. Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
4. Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
5. Seleccione el dispositivo: “CSBTSPTWR100BL”. En caso necesario, conrme con el PIN: “0000”.
1010
Español
El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
• No bloquee las aberturas de ventilación.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Seguridad de las pilas
• Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
• No instale las pilas con la polaridad invertida.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas al agua.
• No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
• Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto, saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto del producto.
Eliminación
• El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
Documentación
El producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. El producto también cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa. Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. La documentación formal incluye, sin limitación, la declaración de conformidad, la hoja de datos de seguridad del material y el informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
1111
Français
CSBTSPTWR100BL Tour haut-parleur sans l
Description
Panneau avant (g. A1)
1. Écran
2. Bouton marche/arrêt Bouton lecture/pause
• Appuyez et maintenez pour allumer /éteindre l'appareil.
• Appuyez sur le bouton pour démarrer la lecture de l'audio ou la mettre en pause.
3. Bouton volume + Bouton suivant
• Appuyez et maintenez le bouton pour augmenter le volume.
• Appuyez sur le bouton pour lire la piste suivante.
4. Bouton volume ­Bouton précédent
• Appuyez et maintenez le bouton pour réduire le volume.
• Appuyez sur le bouton pour lire la piste précédente.
5. Bouton mode
• Appuyez sur le bouton pour régler la source : FM / AUX / Bluetooth.
6. Bouton de balayage Bouton de veille
• Mode FM : Appuyez et maintenez pour eectuer une recherche automatique de canaux FM.
• Appuyez sur le bouton pour accéder au mode veille : Arrêt, 30, 60, 90, 120 minutes.
Panneau arrière (g. A2)
7. USB output • 5V 2A
8. Entrée CC
• Connectez l'adaptateur d'alimentation à l'entrée CC.
• Connectez le cordon d'alimentation au secteur.
9. Entrée audio
• FM: Connectez un câble RCA à l'entrée audio.
• AUX: Connectez un appareil audio à l'entrée audio avec un câble auxiliaire.
10. Antenne FM
Télécommande (g. B)
11. Bouton marche/veille
• Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil ou le placer en mode veille.
12. Bouton lecture/pause
• Appuyez sur le bouton pour démarrer la lecture de l'audio ou la mettre en pause.
13. Bouton silence
• Appuyez sur le bouton pour couper le son ou le rétablir.
14. Bouton volume +
• Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.
15. Bouton de volume -
• Appuyez sur le bouton pour réduire le volume.
16. Bouton suivant
• Appuyez sur le bouton pour lire la piste suivante.
17. Bouton précédent
• Appuyez sur le bouton pour lire la piste précédente.
18. Bouton FM
• Appuyez sur le bouton pour régler la source sur FM.
19. Bouton AUX
• Appuyez sur le bouton pour régler la source sur l'entrée audio.
20. Bouton Bluetooth
• Appuyez sur le bouton pour régler la source sur Bluetooth.
21. Bouton de balayage Bouton de veille
• Mode FM : Appuyez et maintenez pour eectuer une recherche automatique de canaux FM.
• Appuyez sur le bouton pour accéder au mode veille : Arrêt, 30, 60, 90, 120 minutes.
22. Bouton recherche + Bouton recherche -
• Mode FM : Appuyez et maintenez l'un des boutons pour accéder au mode de recherche manuelle de canal.
• Mode FM : Appuyez et maintenez les boutons pour eectuer une recherche manuelle de canaux FM.
23. Bouton de réinitialisation
• Appuyez sur le bouton pour restaurer les réglages par défaut de l'appareil.
Installation (g. C)
• Consultez l'illustration pour installer l'appareil.
Remplacement des piles
La télécommande est alimentée par une pile au lithium (CR2032).
• Ouvrez le compartiment à pile.
• Insérez la pile dans le compartiment de pile.
• Fermez le compartiment à pile.
Appariement Bluetooth
1. Allumez l'appareil.
2. Réglez la source sur Bluetooth.
3. Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
4. Recherchez de nouveaux appareils sur l'appareil Bluetooth.
5. Sélectionnez l'appareil : “CSBTSPTWR100BL”. Si nécessaire, conrmez avec le PIN : “0000”. L'appareil Bluetooth conrme la n de l'appariement.
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage.
Conservez le manuel pour toute référence
1212
Français
ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
• Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une réparation s’impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Sécurité des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
• N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N'exposez pas les piles à l'eau.
• N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
• Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d'endommager l'appareil, retirez les piles si vous laissez l'appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
• Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l'eau claire.
Garantie
Toute altération ou modication du produit annule la garantie. Nous déclinons toute responsabilité envers les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Mise au rebut
• Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d'informations, contactez le distributeur ou l'autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Documentation
Le produit a été fabriqué et fourni en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les États membres de l'Union Européenne. Le produit est conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation ocielle est disponible sur demande. La documentation ocielle inclut notamment la Déclaration de conformité, la che technique de sécurité et le rapport de test de produit.
Avertissement
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
Loading...
+ 28 hidden pages