Konig CMP-BARSCAN10 User Manual

Page 1
Page 2
CMP-BARSCAN10
HANDHELD CONTACT CCD SCANNER USB
USER MANUAL
ENGLISH
Reading width: 8.2cm
Depth of field: from 0 to 1.5cm
Photo sensor: 2048 PIXEL CCD
Interface: USB
Page 3
Readable barcodes: Code 39, Full ASCII Code 39. UPC/EAN/JAN, CODABAR, Interleaved 2/5, Code 128, Code 11, Code 93, MSI/PLESSEY, Code 4
PACKAGE CONTENTS
- USB Handheld Barcode Scanner
- User manual
1
Page 4
Barcode Scanner Setup Procedures
1) Locate a group that contains the parameters to be changed.
2) Scan the "Enter Group #" label. The scanner will beep to indicate that setup is in progress.
3) Scan the label representing the parameter to be changed.
4) Scan the "Exit" label to exit the group currently selected. The scanner will beep.
5) Repeat the procedure for other groups including the parameters to be changed.
Example 1:
Set the operating mode to "Continuous mode"
1) Scan "Enter Group 5"
2) Scan "Continuous/Trigger off"
3) Scan "Exit"
Example 2:
Assign Preamble string as "#", and Postamble string as "END"
1) Scan "Enter Group 6".
2) Scan Preamble.
3) Scan "#" from "Full ASCII Table and Table­Hex.".
4) Scan "Confirm" Label in Table-Hex.
5) Scan "Postamble".
6) Scan "E", "N", "D" from "Full ASCII Table” and “Table Hex" consecutively.
7) Scan "Confirm" Label in Table-Hex.
8) Scan Exit.
2
Page 5
Setup Flow Chart p.5 Group 0 : Interface Selection p.6 Group 1 : Device Selection for keyboard
Interface p.7
Group 2 : Inter-character Delay p.9 Group 3 : Language for Keyboard Interface p.10 Group 4 : Terminator p.12 Group 5 : Scan Mode p.14 Group 6 : Preamble and Postamble p.16 Group 7 : RS-232 Parameters p.17 Group 8 : Code 39 / Code 32 p.20 Group 9-1 : Interleaved 2 of 5 p.22 Group 9-2 : Industrial 2 of 5 / IATA p.23 Group 9-3 : Matrix 2 of 5 p.24 Group 9-4 : China Postage p.25 Group 10 : Code 128 p.26 Group 11 : Code 11 p.27 Group 12 : Code 93 p.28 Group 13 : MSI-PLESSY p.29 Group 14 : Codabar/NW7 p.30 Group 15 : Code 4 p.31 Group 16-1 : EAN-13/JAN-13 p.32 Group 16-2 : UPC-A p.33 Group 16-3 : EAN-8/JAN-8 p.34 Group 16-4 : UPC-E p.35 Group 16-5 : ISBN/ISSN p.36 Group 17 : General Parameter p.37 Group 18 : Code ID Setting p.38 Group 19 : Wand Type Parameters p.39 Group 20-1 : Magnetic Parameters p.40 Group 20-2 : Magnetic Parameters p.42 Group 21 : Function Key Emulation p.43 Function Code for PC XT/AT p.44 Table-Hex : Hexadecimal p.46 ASCII Table p.47 Hexadecimal-Decimal Conversion Table p.48 Pin Assignments p.49
3
Page 6
CMP-BARSCAN10
KONTAKT CCD USB HANDSCANNER
BENUTZERHANDBUCH
DEUTSCH
EIGENSCHAFTEN
Lesebreite: 8,2 cm
Leseabstand: von 0 bis 1,5 cm
Fotosensor: 2048 PIXEL CCD
Schnittstelle: USB
4
Page 7
Lesbare Barcodes: Code 39, Full ASCII Code 39. UPC/EAN/JAN, CODABAR, Interleaved 2/5, Code 128, Code 11, Code 93, MSI/PLESSEY, Code 4
PACKUNGSINHALT
- USB Barcode Handscanner
- Benutzerhandbuch
5
Page 8
Barcode Scanner Setup Prozedur
1) Ermitteln Sie eine Gruppe, die die Parameter enthält, die geändert werden sollen.
2) Scannen Sie das "Enter Group #" Label. Der Scanner piept, um anzuzeigen, dass das Setup begonnen hat.
3) Scannen Sie das Label, das den zu ändernden Parameter darstellt.
4) Scannen Sie das Label "Exit" zum Beenden der gewählten Gruppe. Der Scanner piept.
5) Wiederholen Sie die Prozedur für andere Gruppen, einschließlich der zu ändernden Parameter.
Beispiel 1:
Stellen Sie die Betriebsart auf " Ununterbrochener
Modus " ein
1) Scannen Sie "Enter Group 5"
2) Scannen Sie "Continuous/Trigger off"
3) Scannen Sie "Exit"
Beispiel 2:
Weisen Sie die Präambelzeichenkette als "#" und die Postambelzeichenkette als "END" zu
1) Scannen Sie "Enter Group 6".
2) Scannen Sie „Präambel“.
3) Scannen Sie "#" von "Full ASCII Table und Table-Hex.".
4) Scannen Sie "Confirm" Label in Table-Hex.
5) Scannen Sie "Postambel".
6) Scannen Sie "E", "N", "D" von "Full ASCII
Table” und “Table Hex" hintereinander.
7) Scannen Sie "Confirm" Label in Table-Hex.
8) Scannen Sie “Exit”.
6
Page 9
CMP-BARSCAN10
LECTEUR CODES À BARRES CCD USB
Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES
Largeur de lecture: 8.2cm
Profondeur champ: de 0 à 1.5cm
7
Page 10
Capteur image: 2048 PIXELS CCD
Interface: USB
Codes barres lisibles: Code 39, Full ASCII
Code 39. UPC/EAN/JAN, CODABAR, Interleaved 2/5, Code 128, Code 11, Code 93, MSI/PLESSEY, Code 4
CONTENU DE L’EMBALLAGE
- Pistolet Code-Barres USB
- Manuel d’utilisation
8
Page 11
Procédure d’installation Lecteur Code à Barres
1) Localisez un groupe qui contient les paramètres à changer.
2) Scannez l’étiquette "Enter Group #". Le lecteur émet un bip pour indiquer que le réglage est en cours.
3) Scannez l’étiquette représentant le paramètre à changer.
4) Scannez l’étiquette "Exit" pour quitter le groupe sélectionné. Le Lecteur émettra un bip.
5) Répétez la procédure pour les autres groupes incluant les paramètres qui doivent être changés.
Exemple 1:
Réglez le mode de fonctionnement en "Mode Continu"
1) Scannez "Enter Group 5"
2) Scannez "Continuous/Trigger off"
3) Scannez "Exit"
9
Page 12
Exemple 2:
Assignez la chaîne de Préambule comme "#", et la chaîne de Conclusion comme "END"
1) Scannez "Enter Group 6".
2) Scannez Preamble.
3) Scannez "#" dans "Full ASCII Table and Table-Hex.".
4) Scannez l’étiquette "Confirm" dans Table-Hex.
5) Scannez "Postamble".
6) Scannez "E", "N", "D" dans "Full ASCII Table”
et “Table Hex" consécutivement.
7) Scannez l’étiquette "Confirm" dans Table-Hex.
8) Scannez Exit.
10
Page 13
CMP-BARSCAN10
HANDMODEL USB CCD
BARCODE SCANNER
VOOR KORTE AFSTAND
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Kenmerken:
Leesbereik (B): 8.2cm
Diepte: van 0 tot 1.5cm
Fotosensor: 2048 PIXEL CCD
Interface: USB
Compatibele barcodes: Code 39, Full ASCII
Code 39. UPC/EAN/JAN, CODABAR, Interleaved 2/5, Code 128, Code 11,
11
Page 14
Code 93, MSI/PLESSEY, Code 4
Inhoud verpakking:
- Handmodel USB Barcode Scanner
- Gebruiksaanwijzing
Procedure Barcode Scanner Instellen:
1) Selecteer de groep die de parameters bevat die gewijzigd dienen te worden.
12
Page 15
2) Scan de "Enter Group #" label. De scanner zal een pieptoon laten horen om aan te geven dat het instellen in behandeling is.
3) Scan het label dat de parameter vertegenwoordigt die veranderd dient te worden.
4) Scan het "Exit" label om de geselecteerde groep af te sluiten. De scanner geeft een pieptoon ter bevestiging.
5) Herhaal de procedure voor andere groepen, inclusief de parameters die gewijzigd dienen te worden.
Voorbeeld 1:
Stel de werking in op "Continuous mode"
1) Scan "Enter Group 5"
2) Scan "Continuous/Trigger off"
3) Scan "Exit"
Voorbeeld 2:
Ken Preamble string toe als "#", en Postamble string als "END"
1) Scan "Enter Group 6".
2) Scan Preamble.
3) Scan "#" van "Full ASCII Table en Table­Hex.".
4) Scan "Confirm" Label in Table-Hex.
5) Scan "Postamble".
6) Scan "E", "N", "D" van "Full ASCII Table” en vervolgens “Table Hex".
7) Scan "Confirm" Label in Table-Hex.
8) Scan Exit.
13
Page 16
14
Page 17
CMP-BARSCAN10
LETTORE CCD MANUALE A CONTATTO CON
COLLEGAMENTO USB
MANUALE UTENTE
ITALIANO
CARATTERISTICHE
Ampiezza di lettura: 8.2cm
Profondità di campo: da 0 a 1.5cm
Sensore: CCD a 2048 pixel
Interfaccia: USB
Page 18
Codici a barre leggibili: Codice 39, Codice 39 ASCII completo, UPC/EAN/JAN, CODABAR, Interleaved 2/5, Codice 128, Codice 11, Codice 93, MSI/PLESSEY, Codice 4
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
- Lettore di codici a barre manuale con USB
- Manuale utente
1
Page 19
Procedure di configurazione del lettore di codici a barre
1) Individuare un gruppo che contenga i parametri da modificare.
2) Leggere l'etichetta "Enter Group #". Il lettore emetterà un segnale acustico ad indicare che la configurazione è in corso.
3) Leggere l'etichetta che rappresenta il parametro da modificare.
4) Leggere l'etichetta "Exit" per uscire dal gruppo attualmente selezionato. Il lettore emetterà un sengale acustico.
5) Ripetere la procedura per altri gruppi che includano i parametri da modificare.
Esempio 1:
Impostare la modalità operativa come "Continuous mode" (modalità continua)
1) Leggere "Enter Group 5"
2) Leggere "Continuous/Trigger off"
3) Leggere "Exit"
2
Page 20
Esempio 2:
Assegnare come stringa Preamble "#", e come stringa Postamble "END"
1) Leggere "Enter Group 6".
2) Leggere Preamble.
3) Leggere "#" dalla "Full ASCII Table" e "Table­Hex.".
4) Leggere l'etichetta "Confirm" in "Table-Hex".
5) Leggere "Postamble".
6) Leggere "E", "N", "D" dalla "Full ASCII Table” e “Table Hex" consecutivamente.
7) Leggere l'etichetta "Confirm" in "Table-Hex".
8) Leggere "Exit".
3
Page 21
CMP-BARSCAN10
ESCANER CCD USB PORTATIL DE
CONTACTO
MANUAL DE USUARIO
ESPAÑOL
CARACTERISTICAS
Ancho de lectura: 8,2 cm
Profundidad de campo: de 0 a 1,5 cm
Fotosensor: 2048 píxeles CCD
Interfaz: USB
Códigos de barras legibles: Código 39, Full
ASCII Código 39. UPC/EAN/JAN, CODABAR, Interleaved 2/5,
4
Page 22
Código 128, Código 11, Código 93, MSI/PLESSEY Código 4
CONTENIDO DE LA CAJA:
- Escáner USB de códigos de barras portátil
- Manual de usuario
Ajuste del escáner
1) Localice un grupo que contenga los parámetros a modificar.
5
Page 23
2) Escanee la etiqueta "Enter Group #". El escáner emitirá un pitido para indicar que el ajuste se está ejecutando.
3) Escaneé la etiqueta que represente el parámetro a modificar.
4) Escanee la etiqueta "Exit" para abandonar el grupo seleccionado. El escáner emitirá un pitido.
5) Repita este procedimiento para otros grupos que incluyan parámetros que se quieren modificar.
Ejemplo 1:
Ajuste el modo de funcionamiento en "Continuous mode" (Modo continuo)
1) Escanee "Enter Group 5"
2) Escanee "Continuous/Trigger off"
3) Escanee "Exit"
Ejemplo 2:
6
Page 24
Asigne la cadena de preámbulo (Preamble string) como "#", y la cadena de postámbulo (Postamble string) como "END"
1) Escanee "Enter Group 6".
2) Escanee "Preamble".
3) Escanee "#" en "Full ASCII Table y Table­Hex.".
4) Escanee la etiqueta "Confirm" en Table-Hex.
5) Escanee "Postamble".
6) Escanee "E", "N", "D" en "Full ASCII Table” y “Table Hex" sucesivamente.
7) Confirme la etiqueta "Confirm" en Table-Hex.
8) Escanee "Exit".
7
Page 25
CMP-BARSCAN10
Kézi kontaktust igénylő CCD USB szkenner
Használati útmutató
Magyar
Adatok
Olvasási szélesség: 8.2cm
Mezők mélysége: 0 - 1.5cm
Érzékelés: 2048 PIXEL CCD
Interface: USB
Olvasható kódok: Kód 39, teljes
ASCII Code 39, UPC/EAN/JAN, CODABAR, összefésült 2/5, kód 128, Code 11, kód 93,
8
Page 26
A csomag tartalma
- USB kézi vonalkód szkenner
- Leírás
MSI/PLESSEY, kód 4
9
Page 27
A szkenner beállításának folyamata
1) Keressen termékeket amiken változtatni kívánt adatoik találhatóak.
2) Szkennelje az "Enter Group #" cimkét. A szkenner hangjelzéssel küld értesítést a folyamat megkezdéséről.
3) Szkennelje be a cimkét amit meg kíván változtatni.
4) Szkennelje az "Exit" cimkét a jelenleg választott csoportból történő kilépéshez. A szkenner hangjelzést bocsát ki.
5) Ismételje meg a folyamtot a többi termékcsoporton is amiket változtatni kíván.
Példa 1:
Állítsa az üzemelést "Continuous mode" módba.
1) Szkennelje az "Enter Group 5"-öt
2) Szkennelje a "Continuous/Trigger off"-ot
3) Szkenneljen "Exit"-et
Példa 2:
Állítsa az előfüzért "#", az utófüzért "END" módba.
1) Szkenneljen "Enter Group 6"-öt.
2) Szkenneljen előfüzért.
3) Szkenneljen "#"-ot a "teljes ASCII asztalról és asztal-Hex."-ről..
4) Szkenneljen "Confirm" a cimke asztal-Hex-
hez.
5) Szkenneljen "Postamble"-t.
6) Szkenneljen "E", "N", "D" a “teljes ASCII
asztalról” és
10
Page 28
“asztal Hex"-ról folyamatosan.
7) Szkenneljen "Confirm" cimkét a tábla-Hex-
hez.
8) Lépjen ki a skennelésből..
8) Scan Exit.
11
Page 29
12
Page 30
CMP-BARSCAN10
HANDHÅLLEN KONTAKT CCD SCANNER
USB
ANVÄNDAR MANUAL
SVENSKA
SPECIFIKATIONER
Läsbredd: upp till 8.2cm
Fältdjup: från 0 to 1.5cm
Foto sensor: 2048 PIXEL CCD
Interface: USB
Page 31
Läsbara streckoder: Code 39, Full ASCII Code 39. UPC/EAN/JAN, CODABAR, Interleaved 2/5, Code 128, Code 11, Code 93, MSI/PLESSEY, Code 4
Innehåll:
- USB handhållen streckkods Scanner
- Användar manual
1
Page 32
Streckods Scanner Setup procedur
1) Lokalisera en grupp som innehåller de parametrar som skall ändras.
2) Scanna "Enter Group #" label. Scannern indikerar med en “beep”signal att setupen används.
3) Skanna koden som representerar parametern som skall ändras.
4) Scanna "Exit" märketl för att gå ur den nyss valda gruppen. Scannern avger ett ”beep”ljud.
5) Upprepa proceduren för andra grupper och parametrar som skall ändras.
Exempel. 1:
Sätt operating mode till "Continuous mode"
1) Scanna "Enter Group 5"
2) Scanna "Continuous/Trigger off"
3) Scanna "Exit"
Exempel 2:
Tilldela preamble string som "#", and Postamble string som "END"
1) Scanna "Enter Group 6".
2) Scanna Preamble.
3) Scanna "#" from "Full ASCII Table and Table­Hex.".
4) Scanna "Confirm" Label in Table-Hex.
5) Scanna "Postamble".
6) Scanna "E", "N", "D" från "Full ASCII Table”
och“Table Hex" I följd..
7) Scanna "Confirm" Label in Table-Hex.
8) Scanna Exit.
2
Page 33
3
Page 34
CMP-BARSCANNAA10
KÄDESSÄ PIDETTÄVÄ VIIVAKOODINLUKIJA
USB
KÄYTTÖ-OHJE
SUOMI
OMINAISUUDET
Lukuleveys: 8.2cm
Kentän syvyys: 0 - 1.5cm
Lukija: 2048 PIXEL CCD
Liitäntä: USB
Page 35
Luettavat viivakoodit: Code 39, Full ASCII Code 39. UPC/EAN/JAN, CODABAR, Interleaved 2/5, Code 128, Code 11, Code 93, MSI/PLESSEY, Code 4
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
- USB kädessä pidettävä viivakoodinlukija
- Käyttö-ohje
5
Page 36
Koodinlukijan asetus
1) Kohdista ryhmään jonka parametrejä haluat vaihtaa.
2) Scannaa "Enter Group #" koodia. Koodinlukija piippaa merkiksi.
3) Scannaa vaihdettavan koodin merkkiä.
4) Scannaa "Exit" merkkiä poistuaksesi ryhmästä. Koodinlukija piippaa.
5) Toista em. kohdat muissakin muutettavissa ryhmissä.
Esimerkki 1:
Aseta toimintamuoto "Continuous mode"
1) Scannaa "Enter Ryhmä 5"
2) Scannaa "Continuous/Trigger off"
3) Scannaa "Exit"
Esimerkki 2:
Esittää johdanto alkaen "#" ja päättyen "END"
1) Scannaa "Enter Ryhmä 6".
2) Scannaa Preamble.
3) Scannaa "#" "Full ASCII Table ja Table-Hex.".
4) Scannaa "Confirm" merkkiä Table-Hex.
5) Scannaa "Postamble".
6) Scannaa "E", "N", "D" "Full ASCII Table” ja “Table Hex" consecutively.
7) Scannaa "Confirm" merkkiä Table-Hex.
8) Scannaa Exit.
6
Page 37
CMP-BARSCAN10
HANDHELD CONTACT CCD SCANNER USB
NÁVOD K POUŽITÍ
Ĉesky
Čtecí vzdálenost: 8.2cm
Hloubka pole: od 0 do
1.5cm
Foto senzor: 2048 PIXEL CCD
Rozhraní: USB
7
Page 38
Snímání čárových kódů: Code 39, Full ASCII Code 39. UPC/EAN/JAN, CODABAR, Interleaved 2/5, Code 128, Code 11, Code 93, MSI/PLESSEY, Code 4
OBSAH BALENÍ
- ruční USB skener čárových kódů
- Návod k použití
8
Page 39
Nastavení scaneru
1) Najděte v návodu stránku s čarovými kódy pro parametr, který chcete změnit.
2) Naskenujte štítek "ENTER GROUP" (Vstup do skupiny). Proces nastavování bude indikován zvukovým signálem.
3) Naskenujte štítek pro parametr, který chcete nastavit.
4) Naskenujte štítek “EXIT”. Scaner zvukovým signálem oznámí ukončení nastavovacího režimu.
5) Pro nastavení ostatních parametrů opakujte výše uvedený postup.
Příklad 1:
Nastavení provozního režimu “Nepřetržitý režim”
1) Naskenujte štítek "Enter group" ze stránky 14.
2) Naskenujte štítek "Continuous/Trigger off"
3) Naskenujte štítek "exit"
Příklad 2:
Přiřazení úvodního řetězce "#", a závěrečného řetězce "END"
1) Naskenujte štítek "ENTER GROUP" ze
stránky 16.
2) Naskenujte štítek “Preamble”.
3) Najděte hexadecimální vyjádření znaku "#" z ASCII tabulky na straně 47. # = 23 hexadecimálně, naskenujte tedy ze strany 46 štítek pro číslo “2” a štítek pro číslo “3”.
4) Naskenujte štítek "Confirm" ze strany 46.
5) Naskenujte štítek "Postamble".
6) Najděte hexadecimální vyjádření písmen "E",
"N", "D" a naskenujte (viz bod 3 výše)
7) Naskenujte štítek "Confirm" ze strany 46.
8) Naskenujte štítek “Exit”.
9
Page 40
10
Page 41
11
Page 42
12
Page 43
13
Page 44
14
Page 45
15
Page 46
16
Page 47
17
Page 48
18
Page 49
19
Page 50
20
Page 51
21
Page 52
22
Page 53
23
Page 54
24
Page 55
25
Page 56
26
Page 57
27
Page 58
28
Page 59
29
Page 60
30
Page 61
31
Page 62
32
Page 63
33
Page 64
34
Page 65
35
Page 66
36
Page 67
37
Page 68
38
Page 69
39
Page 70
40
Page 71
41
Page 72
42
Page 73
43
Page 74
44
Page 75
45
Page 76
46
Page 77
47
Page 78
48
Page 79
49
Page 80
50
Page 81
51
Page 82
52
Page 83
53
Page 84
54
Page 85
55
Page 86
56
Page 87
57
Page 88
English:
SAFETY PRECAUTIONS To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician if service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water of moisture.
WARRANTY
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
GENERAL
Designs and specifications are subject to change without a notice.
Deutsch: SICHERHEITSHINWEIS
Um die Gefahr eines Stromschlages zu vermeiden, sollte dieses Produkt im Falle eines Defektes NUR von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Trennen Sie das Produkt von Stromkreis und anderen Geräten, sobald ein Problem auftritt.
GARANTIE
Es kann keine Garantie bei Änderungen und Modifikationen oder durch unsachgemäße Handhabung verursachte Schäden übernommen werden.
ALLGEMEIN
Design und Spezifikation unterliegen der Änderung ohne vorherigen Hinweis.
Page 89
Français: PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ne pas ouvrir: risque de choc électrique. Confiez les réparations uniquement à un personnel qualifié. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, veuillez débrancher le câble d’alimentation. Ne touchez pas les fils électriques lorsque vous avez les mains mouillées. N’utilisez les haut-parleurs dans un environnement humide ou très chaud.
GARANTIE
Le fabricant ne répond pas des dommages consécutifs à la modification de l’appareil ou à l’utilisation incorrecte de l’appareil, dans ce cas, la garantie n’est plus valable.
GÉNÉRAL
La conception et les spécifications sont sujettes à des modifications sans avertissement préalable.
Nederlands: VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: Om het risico van een elektrische schok te voorkomen, mag dit apparaat alleen, indien nodig, geopend worden door een geautoriseerd servicebedrijf. Ontkoppel het apparaat van stroom en randapparatuur, wanneer zich een probleem voordoet.
GARANTIE:
Garantie of aansprakelijkheid wordt niet aanvaard als er veranderingen en/of modificaties zijn aangebracht of bij onjuist gebruik van het product.
Algemeen:
Wijzigingen in uitvoering en specificaties voorbehouden.
Page 90
Italiano: MISURE DI SICUREZZA
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLTANTO da un tecnico autorizzato. Scollegare il prodotto dalla corrente e da altre apparecchiature se si manifesta un problema. Non esporre il prodotto all’acqua e all’umidità.
GARANZIA
La garanzia viene immediatamente invalidata se si effettuano modifiche anche lievi al prodotto o se i danni sono derivanti da un utilizzo errato.
GENERALE
I disegni e le specifiche sono soggetti a cambiamento senza preavviso.
Espanol: MEDIDAS DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, el aparato ÚNICAMENTE debe ser abierto por personal cualificado. En caso de fallo, desconéctelo de la red y de otros aparatos. No exponga el aparato al agua o humedad.
GARANTIA
No se acepta responsabilidad alguna por cambios y modificaciones del producto o daños causados debido a su uso incorrecto.
GENERAL
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin preaviso.
Page 91
Magyar:
BIZTONSÁI ELO “IRÁSOK A készüléket kizárólakg arra hivatott személy nyissa fel. A készülék szétszerelése elo"tt kössze azt le a tápról. Ne tegye ki a készüléket por és víz hatásának.
GARANCIA A termékbe történo" beavatkozás illetve adatainak modosítása esetén nem érvényes a garancia.
ALTALÁNOS Az adatok és külso" formaterv megváltoztatható a termék életciklusa alatt
Sverige: SÄKERHETS FÖRESKRIFTER
För att minimera risken för elektrisk chock så får denna product endast öppnas av en auktoriserad tekniker om den behöver service. Om ett problem skulle uppstå så koppla ur strömförsörjningen.. Utsätt ej produkten för fukt eller vatten.
GARANTI
Ingen garanti gäller eller ansvar tages om produkten utsatts för ändringar, modifikationer eller produkten har skadats av inkorrekt användande
ÖVRIGT
Design och andra specifikationer kan ändras utan notifiering.
Page 92
Suomi:
TURVALLISUUSOHJEET: Jos laite tarvitsee huoltoa, sen saa avata ainoastaan valtuutettu huoltoteknikko, asiantuntematon käsittely aiheuttaa sähköiskun vaaran. Irrota laite virtalähteestä, jos sen käytössä ilmenee ongelmia. Suojaa vedeltä ja kosteudelta
TAKUU:
Takuuvastuu ja korvausvelvollisuus eivät kata sellaista tuotetta, johon on tehty muutoksia tai jota on käsitelty asiaankuulumattomalla tavalla.
YLEISTÄ:
Valmistaja voi muuttaa laitteiden malleja ja
ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Ĉesky:
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Za účelem minimalizace nebezpečí úrazu elektrickým proudem mohou zařízení opravovat POUZE autorizovaní technici. Pokud dojde k závadě, neprodleně odpojte napájení a další připojená zařízení. Nevystavujte zařízení vhkosti.
ZÁRUKA
Záruka nebude přiznána v případě, pokud dojde k úpravám výrobku nebo pokud dojde k nesprávnému používání.
Page 93
WWW.KONIGCOMPUTER.COM
Loading...