Konica minolta DI1611, DI2011 User Manual

Di1611/Di2011

Utilisation Experte
Table des matières
1 Introduction
1.1 Nous voulons faire de vous un client satisfait...........................1-1
1.2 Explication des conventions........................................................1-1
1.3 Explication des concepts de base et symboles.........................1-3
Alimentation papier.....................................................................1-3
“Largeur” et “Longueur” ..............................................................1-3
Orientation papier.......................................................................1-4
1.4 Energy Star® .................................................................................1-5
Définition d'un produit ENERGY STAR® ...................................1-5
1.5 Conseils de sécurité .....................................................................1-6
Symboles d'avertissement et de précaution ...............................1-6
Signification des symboles .........................................................1-6
AVERTISSEMENT .....................................................................1-7
ATTENTION ...............................................................................1-8
Précautions à prendre ..............................................................1-10
INSTRUCTIONS d'UTILISATION
Marquage CE (Déclaration de Conformité) ..............................1-10
Sécurité laser............................................................................1-11
Pour les utilisateurs européens ................................................1-12
Pour les utilisateurs danois.......................................................1-12
Pour les utilisateurs finnois et suédois .....................................1-12
Pour les utilisateurs norvégiens................................................1-13
Etiquette Sécurité Laser ..........................................................1-14
Émission d'ozone .....................................................................1-14
Niveau sonore ..........................................................................1-14
2 Précautions
2.1 Précautions d'installation ............................................................2-1
Site d'installation.........................................................................2-1
Alimentation................................................................................2-1
Espace requis.............................................................................2-2
2.2 Précautions d'utilisation ..............................................................2-3
Environnement ...........................................................................2-3
Utilisation correcte ......................................................................2-3
Transport de l'appareil................................................................2-5
Conservation des consommables ..............................................2-5
Stockage de copies ....................................................................2-5
Di1611/Di2011
2.3 Réglementation en matière de copie.......................................... 2-6
2.4 Les composants et leurs fonctions ............................................ 2-7
2.5 Nomenclature et fonctions .......................................................... 2-9
Unité principale .......................................................................... 2-9
Intérieur de l'unité principale .................................................... 2-11
Introducteur de documents (en option) .................................... 2-12
Introducteur multi-feuilles (en option)....................................... 2-13
Unité d'alimentation de papier (en option) ............................... 2-14
Séparateur travaux (en option) ................................................ 2-15
2.6 Noms des touches du panneau de contrôle
et leurs fonctions........................................................................ 2-16
Touches du panneau de contrôle et leurs fonctions ................ 2-16
Indications affichées ................................................................ 2-20
Ajustement angulaire de l'écran............................................... 2-21
2.7 Alimentation électrique.............................................................. 2-22
Pour allumer la machine .......................................................... 2-22
Pour éteindre la machine ......................................................... 2-22
Sélections par défaut ............................................................... 2-22
Initialisation automatique ......................................................... 2-23
Mode Economie d'énergie ....................................................... 2-23
Auto coupure............................................................................ 2-24
Tâches copie en file d'attente .................................................. 2-24
3 Opérations élémentaires de copie
3.1 Opérations de copie..................................................................... 3-1
Réaliser une copie directe ......................................................... 3-1
3.2 Chargement du papier ................................................................. 3-3
Chargement du papier dans le 1er magasin papier................... 3-4
Chargement du papier dans le 2ème magasin papier ...............3-6
3.3 Chargement du document........................................................... 3-8
Chargement des documents dans l'introducteur
de documents ............................................................................ 3-8
Positionnement des feuilles de document sur la
vitre d'exposition ........................................................................ 3-9
Positionnement des documents transparents
sur la vitre d'exposition............................................................. 3-10
Positionnement des livres sur la vitre d'exposition................... 3-11
Chargement d'originaux de formats mixtes
dans l'introducteur de documents ............................................ 3-12
Di1611/Di2011
3.4 Arrêter/Reprendre/Annuler une tâche de copie .......................3-14
3.5 Mode Confirmation ....................................................................3-15
Pour vérifier les compteurs.......................................................3-15
3.6 Economiser l'électricité..............................................................3-17
4 Fonctions utiles
4.1 Spécifier une sélection Zoom ......................................................4-1
Pour effectuer un zoom d'un document de format standard et le convertir à un format
standard différent........................................................................4-1
4.2 Utilisation de la fonction “Auto/Photo” ......................................4-3
Pour réaliser des copies précises d'illustrations
ou de photos...............................................................................4-3
4.3 Copies sur divers types de supports..........................................4-5
Pour copier sur des transparents de rétroprojection ..................4-5
Pour copier sur des planches d'étiquettes..................................4-7
Pour copier sur des enveloppes (de format
non standard) .............................................................................4-9
Pour copier sur des cartes postales .........................................4-12
5 Avant de réaliser des copies
5.1 Papier .............................................................................................5-1
Types de papier..........................................................................5-1
Formats papier ...........................................................................5-3
Capacité de papier .....................................................................5-4
Papier à éviter ............................................................................5-5
5.2 Zone d'impression ........................................................................5-6
5.3 Stockage du papier.......................................................................5-6
5.4 Copier avec introduction manuelle du papier............................5-7
Papiers acceptés en introduction manuelle................................5-7
Réglage de l'introducteur multi-feuilles.......................................5-8
Chargement de papier ordinaire dans le plateau
d'introduction ..............................................................................5-9
Chargement de cartes postales dans le plateau
d'introduction ............................................................................5-10
Chargement d'enveloppes dans le plateau
d'introduction ............................................................................5-11
Chargement de transparents dans le plateau
d'introduction ............................................................................5-13
Di1611/Di2011
Chargement de planches d'étiquettes dans le
plateau d'introduction............................................................... 5-14
Copie sur du papier inséré à la main via
l'introducteur manuel................................................................ 5-15
Copie sur du papier inséré à la main via
l'introducteur multi-feuilles........................................................ 5-18
5.5 Sélection de la source papier.................................................... 5-21
Réaliser des copies avec la fonction Papier Auto.................... 5-21
Réaliser une copie avec sélection manuelle
du format papier....................................................................... 5-22
Chargement du papier dédié dans le 1er magasin .................. 5-22
Sélection automatique de la source papier.............................. 5-23
Ordre de basculement automatique des
magasins papier....................................................................... 5-24
5.6 Documents originaux................................................................. 5-25
Utilisation de l'introducteur de documents ............................... 5-25
Types de document ................................................................ 5-25
Document de formats uniformes.............................................. 5-26
Formats de documents de largeurs mixtes (AFR-19) ..............5-26
Précautions relatives aux originaux ......................................... 5-27
5.7 Spécifier une sélection Zoom.................................................... 5-28
Paramètres Zoom ................................................................... 5-28
Réaliser des copies avec le paramètre zoom
“AUTO”..................................................................................... 5-29
Réaliser des copies avec un paramètre zoom fixe .................. 5-30
Réaliser des copies avec un paramètre zoom
spécifique................................................................................. 5-31
Réaliser des copies avec la fonction “Zoom X/Y” .................... 5-32
5.8 Spécifier la densité copie (fonction “Auto/Photo”)................. 5-34
Réaliser des copies après spécification de la
densité copie............................................................................ 5-35
5.9 Interrompre des tâches de copie .............................................. 5-36
Interrompre une tâche de copie .............................................. 5-36
6 Copies complexes
6.1 Copies rectos ............................................................................... 6-1
Pour réaliser des copies avec la fonction copie
“2en1” (ou “4en1”)...................................................................... 6-1
Réaliser des copies avec la fonction “Séparation
Livre” .......................................................................................... 6-3
Di1611/Di2011
6.2 Copie recto-verso..........................................................................6-5
La copie recto-verso n'est pas possible dans
les cas suivants. .........................................................................6-7
Pour réaliser des copies recto-verso sur la
vitre d'exposition.........................................................................6-7
Pour réaliser des copies recto-verso avec
l'introducteur de documents .......................................................6-8
6.3 Finition des copies (fonctions “Tri” et “Groupe”) .....................6-9
Considérations sur l'utilisation des paramètres
“Tri” et “Groupe”........................................................................6-10
Tri décalé..................................................................................6-11
Tri croisé...................................................................................6-11
Groupe décalé..........................................................................6-11
Groupe croisé...........................................................................6-11
Spécifier la finition ....................................................................6-12
6.4 Effacer des portions de copies..................................................6-13
Précautions relatives à l'emplacement de la
marge effacée...........................................................................6-13
Réaliser des copies avec un réglage d'effacement ..................6-14
6.5 Copie avec inversion Pos./Nég..................................................6-15
Réaliser des copies avec la fonction inversion
positif/négatif ............................................................................6-15
6.6 Réaliser des copies pour archivage (fonction “Marge”).........6-16
Précautions relatives à l'emplacement de la
marge de reliure .......................................................................6-16
Réaliser des copies avec la fonction “Marge”...........................6-17
6.7 Travaux copie programmés .......................................................6-18
Pour mémoriser un programme de copie .................................6-18
Pour rappeler un programme copie..........................................6-20
6.8 Codes d'accès .............................................................................6-21
Pour entrer un code d'accès.....................................................6-21
7 Mode Utilitaires – Fonctions de copie
7.1 Commandes du menu Utilitaires .................................................7-1
7.2 Spécification des réglages machine
(menu “PARAMETRES MACHINE”).............................................7-3
Pour sélectionner le menu “PARAMETRES MACHINE” ............7-4
Pour définir la fonction “REIN. T de BORD” ...............................7-5
Pour définir la fonction “MODE ECO. ENERG.”
(mode préchauffage) ..................................................................7-6
Pour définir la fonction “AUTO COUPURE” ...............................7-7
Di1611/Di2011
Pour spécifier la qualité de l'image numérisée
(fonction “DENSITE (ADF)”) ...................................................... 7-9
Pour spécifier la qualité de l'image numérisée
(fonction “DENSITE (LIVRE)”) ................................................. 7-10
Pour spécifier la densité d'impression
(fonction “DENSITE IMPRESS.”)............................................. 7-11
Pour définir la fonction “CONTRASTE LCD” ........................... 7-12
Pour définir la fonction “LANGAGE” ........................................ 7-13
7.3 Configuration des sources papier
(menu “REGL. SOURCE PAPI.”) ............................................... 7-14
Pour sélectionner le menu “REGL. SOURCE PAPI.” .............. 7-15
Pour spécifier les unités de mesure pour la détection automatique du format du papier
(fonction “INCH/METRIC”) ....................................................... 7-16
Pour spécifier le format du papier chargé dans
le 1er magasin (fonction “PAPIER MAG. 1”)............................ 7-17
Pour définir la fonction “TYPE PAPIER” ..................................7-19
7.4 Spécifier des tâches d'entretien gérées par l'utilisateur
(menu “GESTION UTILISATE.”) ................................................ 7-20
Pour commander la fonction “DEHUMIDIF.
PHOTOCON.” ......................................................................... 7-20
Pour commander la fonction “TONER REPLENISHER”
(Apport toner)........................................................................... 7-22
7.5 Spécifier des paramètres d'administration
(menu “GESTION ADMINIST.” ) ................................................ 7-23
Pour sélectionner le menu “GESTION ADMINIST. :................ 7-24
Pour définir la fonction “AUTO COUPURE”............................. 7-25
Pour activer/désactiver la gestion utilisateur (section) ............. 7-27
Enregistrer les codes d'accès utilisateur (section) .................. 7-28
Pour modifier/supprimer les codes d'accès utilisateur
(section) ................................................................................... 7-30
Afficher ou effacer le compteur total d'un compte
spécifique................................................................................. 7-32
Effacer les compteurs totaux de tous les comptes .................. 7-34
7.6 Spécification des paramètres Copie ........................................ 7-35
Menus “PARAM. COPIE 1” & “PARAM. COPIE 2” .................. 7-35
Pour sélectionner le menu “PARAM. COPIE 1”....................... 7-37
Pour définir la fonction “PRIORITE PAPIER”........................... 7-38
Pour définir la fonction “PRIORITE DENSITE” ........................ 7-39
Pour définir le niveau de densité “AUTO”
(fonction “DENSITE NIVEAU (A)”)........................................... 7-40
Pour définir le niveau manuel de densité
(fonction “DENSITE NIVEAU (M)”) .......................................... 7-41
Di1611/Di2011
Pour définir la fonction “POS.ATTACHEMENT”.......................7-42
Pour spécifier la largeur de reliure (fonction
“REGLAGE MARGE”) ..............................................................7-43
Pour spécifier la largeur d'effacement (fonction
“REGLAGE EFFACEM.”) .........................................................7-44
Pour définir la fonction “PETIT ORIGINAL” ..............................7-45
Pour sélectionner le menu “PARAM. COPIE 2” .......................7-46
Pour définir la fonction “ORIGINAUX MIXTES”........................7-47
Pour définir la fonction “PRIORITE COPIE” .............................7-48
Pour spécifier le mode de finition par défaut
(fonction “SORTIE PRIORITA.”)...............................................7-49
Pour définir la fonction “ORDRE COPIE 4EN1” .......................7-50
Pour définir la fonction “MODE CROISE”.................................7-51
Pour définir la fonction “COPIE RECTO/VERSO” ....................7-52
8 Messages d'erreur
8.1 Quand le message “TONER VIDE” s'affiche ..............................8-1
Pour remplacer la cartouche de toner ........................................8-2
8.2 Quand le message “SERRAGE PAPIER” s'affiche ....................8-4
Retrait d'un serrage papier dans l'unité recto-verso ...................8-4
Retrait d'un serrage papier dans l'unité principale
ou 1er magasin...........................................................................8-5
Retrait d'un serrage papier dans l'unité
d'alimentation de papier .............................................................8-8
Retrait d'un serrage dans le plateau d’introduction
multi-feuilles................................................................................8-9
8.3 Quand le message “SERRAGE ORIGINAL” s'affiche..............8-11
Retrait d'un serrage papier dans l'introducteur
automatique de documents (AF-12) .........................................8-11
Retrait d'un serrage papier dans
l'introducteur/retourneur de document (AFR-19)......................8-13
8.4 Principaux messages d'erreur et leurs solutions ....................8-15
9Incidents
9.1 Si l'on obtient des copies de mauvaise qualité..........................9-1
9.2 En cas de copie insatisfaisante...................................................9-4
Di1611/Di2011
10 Annexe
10.1 Caractéristiques ......................................................................... 10-1
Unité principale Di1611/Di2011 ............................................... 10-1
Introducteur/retourneur de documents AFR-19 ....................... 10-2
Formats de documents de largeurs mixtes (AFR-19) ..............10-3
Introducteur automatique de documents AF-12....................... 10-3
Unité d'alimentation papier PF-126.......................................... 10-4
Unité de décalage OT-103....................................................... 10-4
Séparateur travaux JS-204 ...................................................... 10-4
Introducteur multi-feuilles MB-6 ............................................... 10-5
10.2 Entretien de l'appareil ................................................................ 10-6
Nettoyage................................................................................. 10-6
Corps de la machine ................................................................ 10-6
Vitre d'exposition...................................................................... 10-6
Couvre-document .................................................................... 10-6
Panneau de contrôle................................................................ 10-7
10.3 Table d’association des fonctions............................................ 10-8
Tableau des combinaisons de fonctions pour le Di1611 ......... 10-8
Tableau des combinaisons de fonctions pour le Di2011 ......... 10-9
Codes de combinaison de fonctions ...................................... 10-10
10.4 Tableaux format papier et taux zoom .................................... 10-11
Formats du papier copie ........................................................ 10-11
Taux de zoom ........................................................................ 10-12
11 Index
Di1611/Di2011
Introduction

1Introduction

1.1 Nous voulons faire de vous un client satisfait

Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le Di1611/Di2011. Ce manuel utilisateur décrit les fonctions, les procédures de
fonctionnement, les précautions à prendre et les résolutions de problèmes du Di1611/Di2011. Avant d'utiliser l'appareil, il y a lieu de lire entièrement le manuel utilisateur pour assurer un fonctionnement correct et efficace de l'appareil. Après avoir lu le manuel, placez-le dans le porte-documents pour pouvoir le consulter à tout moment.
Veuillez noter que certaines illustrations de la machine figurant sur le manuel utilisateur peuvent différer de ce que vous voyez en réalité sur votre machine.

1.2 Explication des conventions

Les repères et mises en forme utilisés dans le présent manuel sont décrits ci-dessous.
1
AVERTISSEMENT Tout manquement au respect des instructions mises en valeur de
cette manière peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
§ Pour une utilisation sûre du copieur, il y a lieu de prendre en compte
tous les avertissements.
ATTENTION Tout manquement au respect des instructions mises en valeur de
cette manière peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
§ Pour une utilisation sûre du copieur, il y a lieu de prendre en compte
tous les avertissements.
Di1611/Di2011 1-1
1
Introduction
Note*
(*Peut aussi apparaître sous “Importante” ou “Conseil”) Le texte mis en valeur de cette manière contient des informations utiles et des conseils destinés à une utilisation sûre du copieur.
1 Le chiffre 1 ainsi formaté indique la
première étape d'une séquence d'actions.
Toute illustration placée
2 Les nombres suivants ainsi
formatés indiquent les étapes successives d'une série d'actions.
Le texte formaté dans ce style
?
offre une assistance supplémentaire.
§ Le texte ainsi formaté décrit l'action permettant d'obtenir le résultat
escompté.
Touche [Copie] Les noms des touches du panneau de contrôle apparaissent dans le format indiqué ci-dessus.
ici indique les opérations
qui doivent être effectuées.
1-2 Di1611/Di2011
Introduction

1.3 Explication des concepts de base et symboles

On trouvera ci-dessous la signification des mots et symboles utilisés dans le présent manuel.

Alimentation papier

En impression, l'alimentation papier se fait du côté droit de l'appareil et le papier sort dans le plateau de sortie du haut ou dans l'option de sortie à gauche, face imprimée vers le bas. Le sens d'introduction du papier est illustré par les flèches dans le schéma ci-dessous.
1

“Largeur” et “Longueur”

En ce qui concerne les dimensions mentionnées dans le présent manuel, la première valeur fait toujours référence à la largeur du papier (“X” dans l'illustration) et la deuxième valeur à la longueur (“Y”).
Di1611/Di2011 1-3
1
Introduction

Orientation papier

Sens longitudinal ( ) Si la largeur (X) du papier est inférieure à la longueur (Y), l'orientation du papier est dite verticale ou “en portrait”, indiquée par “L” or .
Sens transversal ( ) Si la largeur (X) du papier est supérieure à la longueur (Y), l'orientation du papier est horizontale ou “en paysage”, indiquée par, “C” ou .
1-4 Di1611/Di2011
Introduction
1
1.4 Energy Star
En tant que Partenaires ENERGY STAR®, nous avons pu déterminer que cet appareil satisfait les Directives ENERGY STAR d'efficience énergétique.
En tant que Partenaires ENERGY STAR cet appareil satisfait les Directives ENERGY STAR d'efficience énergétique.
Définition d'un produit ENERGY STAR
Un produit ENERGY STAR® intègre une fonction spéciale qui lui permet de basculer automatiquement en “mode d'économie d'énergie” à l'issue d'une certaine période d'inactivité. Un produit ENERGY STAR l'énergie avec plus d'efficacité, vous permet d'économiser de l'argent sur vos factures d'électricité et contribue à protéger l'environnement.
®
®
en matière
®
, nous avons pu déterminer que
®
®
en matière
®
utilise
Di1611/Di2011 1-5
1

1.5 Conseils de sécurité

Ce chapitre contient des instructions détaillées relatives à l'exploitation et à la maintenance de cette machine. Pour utiliser au mieux cet appareil, tous les opérateurs doivent lire avec attention ce guide et respecter à la lettre les instructions qui y figurent. Veuillez conserver ce guide à portée de la main et à proximité de la machine.
Veuillez lire ce chapitre avant d'utiliser la machine. Il contient en effet des informations importantes quant à la sécurité de l'utilisateur et la prévention des problèmes liés à l'équipement.
Assurez-vous de bien observer l'ensemble des précautions énumérées dans ce guide.
*Ver06
Certains points du présent chapitre peuvent ne pas correspondre au produit acheté.

Symboles d'avertissement et de précaution

Introduction
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :

Signification des symboles

Un triangle indique un danger contre lequel il y a lieu de se protéger.
Ce symbole avertit d'un risque de brûlure.
Une ligne diagonale indique une action interdite.
Ce symbole met en garde contre un démontage du copieur.
Un cercle noir indique une action impérative.
Ce symbole signale le débranchement impératif du copieur.
La négligence de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures graves, ou des dommages matériels.
1-6 Di1611/Di2011
Introduction

AVERTISSEMENT

• Ne pas modifier ce produit, il pourrait prendre feu, subir un choc électrique ou tomber en panne. Si le produit utilise un laser, la source de son faisceau risque d'aveugler l'opérateur.
• Ne pas essayer d'enlever les couvercles et les panneaux fixés sur le produit. Certains produits contiennent à l'intérieur des pièces haute-tension ou une source de faisceau laser susceptibles d'électrocuter ou d'aveugler l'opérateur.
• N'utiliser que le cordon d'alimentation fourni. Si le cordon d'alimentation n'est pas livré, n'utilisez que le cordon et la fiche qui sont spécifiés dans les INSTRUCTIONS relatives au CORDON D'ALIMENTATION. L'utilisation d'un autre cordon peut déclencher un feu ou causer une électrocution.
• Le cordon d'alimentation fourni avec le produit ne doit être utilisé qu'avec cette machine et jamais avec un autre appareil. Négliger cette précaution peut déclencher un feu ou causer une électrocution.
• N'utiliser que la tension d'alimentation spécifiée. Un incendie ou une électrocution peuvent résulter d'un manquement à cette instruction.
• Ne pas utiliser d'adapteur multiprises pour brancher tout autre périphérique ou toute autre machine. L'utilisation d'une prise d'alimentation acceptant une valeur de courant supérieure à celle indiquée peut déclencher un feu ou être source d'électrocution.
Ne pas débrancher ni brancher le cordon avec les mains humides car cela peut provoquer une électrocution.
Insérer la prise de courant à fond dans la prise murale. Tout manquement à cela peut déclencher un feu ou causer une électrocution.
1
• Ne jamais gratter ni éroder le cordon d'alimentation, ne pas placer d'objet lourd dessus, ne pas le chauffer, le tordre, le plier, ne pas tirer dessus, ni l'endommager. L'utilisation d'un cordon d'alimentation endommagé (conducteur exposé, fil cassé ou dénudé, etc.) peut provoquer un incendie ou une panne. Dès que l'une de ces conditions apparaît, placez immédiatement l'interrupteur sur Arrêt (OFF), débranchez la fiche de la prise murale, puis appelez le S.A.V.
• En principe, n'utilisez pas de prolongateur. L'utilisation d'une rallonge peut déclencher un feu ou causer une électrocution. Contacter votre S.A.V. si une rallonge s'avère nécessaire.
Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient contenant de l'eau ni d'agrafes ou de petits objets métalliques sur le produit. L'eau renversée ou les objets métalliques tombés à l'intérieur du produit peuvent déclencher le feu ou provoquer une électrocution ou une panne. Si un morceau de métal, de l'eau ou tout autre corps étranger tombe à l'intérieur du produit, couper immédiatement l'alimentation, débrancher le cordon d'alimentation de la prise et contacter le technicien du Service Après­vente.
Di1611/Di2011 1-7
1
• Si cet appareil devient exceptionnellement chaud, ou s'il dégage de la
• Ne continuez pas à utiliser cet appareil s'il est tombé ou si son capot a été
Ne pas jeter la cartouche de toner ni du toner dans les flammes. Le toner chaud risque de se diffuser et de provoquer des brûlures ou d'autres dommages.
Brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique équipée d'une borne de mise à la terre.

ATTENTION

• Ne pas utiliser d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables à proximité
• Ne laissez pas de cartouche toner ou d'unité tambour à portée des enfants.
• Ne pas laisser le moindre objet obstruer les orifices de ventilation de ce
• Ne pas installer ce produit dans un endroit directement exposé aux rayons
• Ne pas installer ce produit dans un endroit poussiéreux ou exposé à la suie
• Ne pas placer ce produit sur un banc instable ou renversé ou dans un
• Une fois ce produit installé, montez-le sur un support stable. Si l'appareil
• Ne pas stocker les unités de toner et les tambours PC à proximité d'un
Le compartiment de ce produit contient des zones soumises à de hautes températures, susceptibles d'entraîner des brûlures. Lors de la vérification de l'intérieur de la machine, à la recherche d'une anomalie comme un serrage papier par exemple, ne touchez pas les zones (autour de l'unité de fixation, etc.) qui sont indiquées par l'étiquette d'avertissement “ATTENTION - TRÈS CHAUD”.
Ne placer aucun objet autour de la prise d'alimentation, celle-ci serait difficile à débrancher en cas d'urgence.
Introduction
fumée ou fait entendre un bruit insolite, ne continuez pas à l'utiliser. Mettez immédiatement l'interrupteur en position OFF (Arrêt), débranchez le câble d'alimentation de la prise murale, et contactez votre Service Après-vente. Si vous continuez à l'utiliser dans cet état, il peut prendre feu, ou être source d'électrocution.
endommagé. Mettez immédiatement l'interrupteur en position OFF (Arrêt), débranchez le câble d'alimentation de la prise murale, et contactez votre Service Après-vente. Si vous continuez à l'utiliser dans cet état, il peut prendre feu, ou être source d'électrocution.
de ce produit, il pourrait prendre feu.
Lécher ou ingérer toute partie de ces objets est nocif pour la santé.
produit. La chaleur pourrait s'accumuler à l'intérieur du produit et provoquer un incendie ou un quelconque dysfonctionnement.
du soleil ou près d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage. Les variations de température occasionnées à l'intérieur du produit peuvent provoquer un dysfonctionnement, déclencher un feu ou provoquer une électrocution.
ou à la vapeur, à proximité d'une table de cuisine, d'une baignoire ou d'un humidificateur d'air. Un feu, une électrocution ou une panne peut se produire.
endroit soumis à des vibrations et des chocs importants. Il pourrait tomber et blesser quelqu'un ou provoquer une panne mécanique.
bouge ou tombe, il peut blesser quelqu'un.
lecteur de disquettes ou d'une horloge sensibles au magnétisme. Ces appareils pourraient ne plus fonctionner correctement.
1-8 Di1611/Di2011
Introduction
La prise électrique murale devra être implantée près de la machine et facilement accessible, surtout en cas d'urgence car la fiche du cordon peut être dure à extraire de la prise.
• Toujours utiliser ce produit dans un local bien ventilé. L'exploitation du produit dans un local mal ventilé pendant une longue période peut mettre votre santé en danger. Aérer la pièce à intervalles réguliers.
• A chaque fois que vous déplacez ce produit, assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation et tous les autres câbles. Tout manquement à cette règle peut endommager le cordon ou les câbles et déclencher un feu ou provoquer une électrocution ou une panne.
• Pour déplacer cet appareil, tenez-le toujours par les zones spécifiées dans le Manuel d'Utilisation ou dans d'autres documents. Si l'appareil tombe, il peut causer de graves blessures corporelles. Le produit risque également d'être endommagé ou de ne plus fonctionner correctement.
• Débrancher le cordon d'alimentation plus d'une fois par an et nettoyer la zone entre les bornes de la prise. La poussière qui s'accumule entre les bornes peut provoquer un incendie.
• Toujours tenir et tirer la prise lorsque vous débranchez le cordon. Le fait de tirer directement sur le cordon d'alimentation peut l'endommager et déclencher le feu ou provoquer une électrocution.
1
Di1611/Di2011 1-9
1

Précautions à prendre

• Les cartouches toner, les unités tambour PC, ainsi que d'autres composants ou consommables ne doivent pas être stockés à la lumière directe du soleil ni à température élevée et/ou à l'humidité ; cela pourrait dégrader la qualité de l'image et des dysfonctionnements pourraient en résulter.
• Ne pas essayer de remplacer l'unité de toner et le tambour photoconducteur dans un endroit exposé aux rayons du soleil. Si le photoconducteur est exposé à la lumière intense, l'image risque d'être de mauvaise qualité.
• Ne pas déballer une unité de toner ou un tambour photoconducteur avant que leur utilisation ne soit devenue nécessaire. Ne pas laisser traîner une unité déballée. Installez la immédiatement ou l'image risque d'être de mauvaise qualité.
• Ne pas conserver les unités de toner et les photoconducteurs en position verticale ou à l'envers, sinon l'image risque d'être de mauvaise qualité.
• Ne pas jeter ou laisser tomber une unité de toner ou un photoconducteur, sinon l'image risque d'être de mauvaise qualité.
• Ne pas utiliser ce produit dans un endroit qui génère de l'ammoniac ou d’autres gaz et produits chimiques. Tout manquement à cette règle peut réduire la durée d'utilisation du produit, provoquer des dommages ou diminuer les performances.
• N'utilisez pas ce produit dans un environnement dont la température excède la plage spécifiée dans le Manuel d'Utilisation, cela pourrait provoquer une panne ou un dysfonctionnement.
• NE PAS essayer d'alimenter ce copieur avec du papier agrafé, du papier carbone ou des feuilles d'aluminium, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement ou un feu.
Ne pas toucher ni égratigner la surface de l'unité de toner, du rouleau de développement ni du photoconducteur, sinon l'image risque d'être de mauvaise qualité.
Introduction
Utiliser les fournitures et les consommables recommandés par le vendeur. L'utilisation de fournitures ou de consommables non recommandés risque d'entraîner une mauvaise qualité de l'image et des pannes.

INSTRUCTIONS d'UTILISATION Marquage CE (Déclaration de Conformité)

Ce produit est conforme aux directives UE suivantes : Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et 93/68/EEC. La présente déclaration est valable pour la zone de l'Union Européenne.
Cet appareil doit être utilisé avec des câbles d'interface blindés. L'utilisation de câbles non-blindés est susceptible de causer des interférences avec les radiocommunications. En outre, elle est interdite en vertu des directives de l'UE.
1-10 Di1611/Di2011
Introduction

Sécurité laser

Ceci est un appareil numérique qui fonctionne au moyen d'un laser. Ce laser ne présente aucun risque à condition d'être utilisé conformément aux instructions de ce manuel.
Du fait que les rayonnements émis par le laser sont entièrement confinés à l'intérieur d'une enceinte de protection, les rayons laser ne peuvent fuir de la machine à aucune phase de toute opération relevant de l'utilisation normale.
Cet appareil est certifié Produit laser de Classe 1, ce qui signifie qu'il ne génère aucun rayonnement laser dangereux.
Rayonnement laser interne Puissance maximale de rayonnement moyen : 6,32 µW à l'ouverture laser
de l'unité de tête d'impression. Longueur d'onde : 770-795 nm Ce produit utilise une diode laser de Classe 3b qui émet un rayon laser
invisible. La diode laser et le miroir polygonal pour le palpage sont intégrés dans
l'unité de tête d'impression. L'unité de tête d'impression n'est PAS UN ÉLÉMENT NÉCESSITANT UN
ENTRETIEN SUR PLACE : Par conséquent, l'unité de tête d'impression ne doit être ouverte en
aucune circonstance.
1
Tête d'impression Ouverture laser de la
Di1611/Di2011 1-11
l'unité de tête d'impression
1
Introduction

Pour les utilisateurs européens

CAUTION L'application de commandes, de réglages ou de procédures autres que celles qui sont spécifiées dans ce manuel peuvent entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
Cet appareil comporte un laser à semi-conducteurs. La puissance maximale de la diode laser est de 5 mW et sa longueur d'onde est de 770­795 nm.

Pour les utilisateurs danois

ADVARSEL Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5 mW og bølgelængden er 770-795 nm.

Pour les utilisateurs finnois et suédois

LOUKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS! Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin sunrin teho on 5 mW ja aallonpituus on 770-795 nm.
VARNING! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 5 mW och våglängden är 770-795 nm.
VARO! Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
VARNING! Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
1-12 Di1611/Di2011
Introduction

Pour les utilisateurs norvégiens

Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 5 mW og bølgelengde er 770-795 nm.
ADVERSEL Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1.
1
Di1611/Di2011 1-13
1
Introduction

Etiquette Sécurité Laser

Une Etiquette Sécurité Laser est apposée sur l'extérieur de la machine, à l'emplacement indiqué ci-dessous.

Émission d'ozone

ATTENTION Placer l’appareil dans une pièce largement ventilée.
§ Une quantité d'ozone négligeable se dégage de l’appareil quand celui-
ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut se faire sentir dans les pièces dont l’aération est insuffisante et lorsque l’appareil est utilisé de manière prolongée. Pour avoir la certitude de travailler dans un environnement réunissant des conditions de confort, santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce ou se trouve l’appareil.

Niveau sonore

Pour les utilisateurs européens Réglementation sur le bruit des machines 3 GSGV, 18.01.1991 : Le
niveau de pression acoustique pour l'utilisateur est égal ou inférieur à 70 dB(A) conformément à la norme européenne EN 27779.
1-14 Di1611/Di2011
Précautions

2 Précautions

2.1 Précautions d'installation

Site d'installation

Afin d'assurer une sécurité optimale ainsi que les meilleures performances de votre appareil, il est recommandé de l'installer dans un endroit qui répond aux conditions suivantes :
- loin de rideaux ou de matières facilement inflammables.
- dans un endroit à l'abri de l'eau et d'autres liquides.
- dans un endroit à l'abri du soleil.
- dans un endroit à l'abri de la ventilation d'une climatisation ou de la
bouche d'un chauffage, et non exposé à des températures très basses ou très élevées.
- dans un endroit bien ventilé.
- dans un endroit ne présentant pas un taux d'humidité élevé.
- dans un endroit qui ne soit pas trop poussiéreux.
- sur un support qui ne soit pas sujet à des vibrations.
- sur un support stable et horizontal.
- dans un endroit où il n'y a pas génération d'ammoniac ou d'un autre
gaz organique.
- dans un endroit qui n'expose pas directement l'opérateur aux effluents
émanant de l'appareil.
- dans un endroit qui ne se trouve pas à proximité d'un appareil de
chauffage.
2

Alimentation

L'alimentation requise est la suivante :
G Fluctuation de tension : Maximum ±10 % G Variation de fréquence : Maximum ±3 Hz H Utiliser une source de tension la plus basse possible ou avec un
minimum de variations de fréquence.
Di1611/Di2011 2-1
2
Précautions

Espace requis

Afin de faciliter le réapprovisionnement des consommables et l’intervention du Service Après-Vente, il est souhaitable d’assurer les distances minimales indiquées ci-dessous.
Di1611
1099
*100 **400
Di2011
*100
599
1099
599
356
**400
356
995
1100
1352
1024
1069
252
Unité : mm
Remarque
En raison de la présence d'une bouche d'aération sur le côté gauche de la machine, veillez à ménager un espace de *100 mm ou plus sur ce côté.
Ménagez aussi un dégagement de **400 mm ou plus sur le côté droit de la machine de manière à permettre l'ouverture de la porte latérale.
2-2 Di1611/Di2011
Précautions

2.2 Précautions d'utilisation

Environnement

L'environnement requis pour l'appareil est le suivant :
G Température : 10 °C à 30 °C avec une fluctuation de 10 °C au
maximum par heure
G Humidité : 15 % à 85 % avec une fluctuation de 10 % au maximum par
heure

Utilisation correcte

Pour assurer les performances optimales de l'appareil, suivre les précautions ci-dessous.
- Ne jamais poser d'objets lourds sur la vitre d'exposition et la préserver
des heurts.
- Ne jamais ouvrir les portes de l'appareil ni éteindre l'appareil pendant
la production de copies ; cela entraînerait un serrage papier.
- Ne jamais approcher d'objets magnétiques ni utiliser un liquide
inflammable près de l'appareil.
S'assurer que la fiche secteur est correctement branchée à la prise de
courant en permanence.
- S'assurer que la fiche secteur de l'appareil est toujours visible.
Toujours débrancher l'appareil de la prise de courant lors de longues
périodes d'inutilisation.
Toujours maintenir une bonne ventilation lorsque vous effectuez un
grand nombre de copies.
2
ATTENTION Si la bouche d'aération sur le côté gauche de la machine est
obstruée, la chaleur s'accumulera à l'intérieur de la machine et une panne ou un incendie peuvent en résulter.
§ Veillez à ménager un espace de 100 mm ou plus sur le côté gauche
de la machine pour la bouche d'aération.
Di1611/Di2011 2-3
2
Précautions
ATTENTION Le tour de l'unité de fixation est extrêmement chaud.
§ Veiller à ne pas toucher les pièces entourant l'unité de fixation, à
l'exception de celles mentionnées dans le présent manuel, afin de réduire les risques de brûlures. En particulier, bien faire attention à ne pas toucher les pièces signalées par une étiquette d'avertissement, ainsi que les zones à proximité.
§ En cas de brûlure, rincer la peau à l'eau froide puis consulter un
médecin.
2-4 Di1611/Di2011
Précautions

Transport de l'appareil

Si vous devez faire transporter l'appareil sur une longue distance, veuillez préalablement consulter votre S.A.V.

Conservation des consommables

Prendre les précautions suivantes lors de l'utilisation des consommables (cartouche de toner, papier, etc.).
Stocker les consommables dans un endroit qui répond aux conditions
Stocker le papier qui a été extrait de son emballage mais qui n'a pas
- Utiliser exclusivement du toner spécialement fabriqué pour cet
- Garder tous les consommables hors de la portée des enfants.
ATTENTION Précautions relatives à la manipulation de toner :
§ Veillez à ne pas renverser de toner dans le copieur, sur les vêtements
§ Si les mains sont en contact avec le toner, les laver immédiatement à
§ En cas de projection de toner dans les yeux, les rincer immédiatement
2
suivantes : à l'abri du soleil loin d'un appareil de chauffage non soumis à un taux élevé d'humidité pas trop poussiéreux
été chargé dans le magasin dans un sac en plastique dans un endroit frais et à l'abri de la lumière.
appareil. Ne jamais utiliser d'autres types de toner.
ou sur les mains.
l'eau et au savon.
à l'eau puis consulter un médecin.

Stockage de copies

Si les copies doivent être conservées pendant une longue période, les
stocker dans un endroit protégé de la lumière pour éviter qu'elles ne se décolorent.
- Les adhésifs qui contiennent certains solvants (par exemple les colles
en aérosols) peuvent dissoudre le toner fixé sur les copies.
Di1611/Di2011 2-5
2

2.3 Réglementation en matière de copie

Certains types de documents ne doivent jamais être copiés avec l'intention de faire passer les copies pour l'original.
La liste suivante n'est pas exhaustive mais elle doit servir de guide pour un comportement responsable en matière de copie.
Instruments financiers
G Chèques personnels G Chèques de voyage G Mandats G Certificats de dépôt G Obligations ou autres titres de dettes G Titres de valeur
Documents officiels
G Coupons alimentaires G Timbres poste (oblitérés ou non) G Chèques ou traites tirés par des agences gouvernementales G Timbres fiscaux (oblitérés ou non) G Passeports G Papiers d'immigration G Permis de conduire et carte grise G Actes et titres de propriété
Divers
G Cartes d'identification, badges ou insignes G Les œuvres protégées sans l'autorisation du propriétaire des droits
Par ailleurs, il est rigoureusement interdit de copier des billets de monnaie nationale ou étrangère ou des œuvres d'art sans la permission du propriétaire des droits.
Si vous avez des doutes sur la nature des documents, consultez un conseiller juridique.
Précautions
2-6 Di1611/Di2011
Loading...
+ 202 hidden pages