Panneau de contrôle................................................................ 10-7
10.3Table d’association des fonctions............................................ 10-8
Tableau des combinaisons de fonctions pour le Di1611 ......... 10-8
Tableau des combinaisons de fonctions pour le Di2011 ......... 10-9
Codes de combinaison de fonctions ...................................... 10-10
10.4Tableaux format papier et taux zoom .................................... 10-11
Formats du papier copie ........................................................ 10-11
Taux de zoom ........................................................................ 10-12
11 Index
Di1611/Di2011
Introduction
1Introduction
1.1Nous voulons faire de vous un client satisfait
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le Di1611/Di2011.
Ce manuel utilisateur décrit les fonctions, les procédures de
fonctionnement, les précautions à prendre et les résolutions de problèmes
du Di1611/Di2011. Avant d'utiliser l'appareil, il y a lieu de lire entièrement
le manuel utilisateur pour assurer un fonctionnement correct et efficace de
l'appareil. Après avoir lu le manuel, placez-le dans le porte-documents
pour pouvoir le consulter à tout moment.
Veuillez noter que certaines illustrations de la machine figurant sur le
manuel utilisateur peuvent différer de ce que vous voyez en réalité sur
votre machine.
1.2Explication des conventions
Les repères et mises en forme utilisés dans le présent manuel sont décrits
ci-dessous.
1
AVERTISSEMENT
Tout manquement au respect des instructions mises en valeur de
cette manière peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
§ Pour une utilisation sûre du copieur, il y a lieu de prendre en compte
tous les avertissements.
ATTENTION
Tout manquement au respect des instructions mises en valeur de
cette manière peut entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels.
§ Pour une utilisation sûre du copieur, il y a lieu de prendre en compte
tous les avertissements.
Di1611/Di20111-1
1
Introduction
Note*
(*Peut aussi apparaître sous “Importante” ou “Conseil”)
Le texte mis en valeur de cette manière contient des informations
utiles et des conseils destinés à une utilisation sûre du copieur.
1 Le chiffre 1 ainsi formaté indique la
première étape d'une séquence
d'actions.
Toute illustration placée
2 Les nombres suivants ainsi
formatés indiquent les étapes
successives d'une série d'actions.
Le texte formaté dans ce style
?
offre une assistance
supplémentaire.
§ Le texte ainsi formaté décrit l'action permettant d'obtenir le résultat
escompté.
Touche [Copie]
Les noms des touches du panneau de contrôle apparaissent dans le
format indiqué ci-dessus.
ici indique les opérations
qui doivent être effectuées.
1-2Di1611/Di2011
Introduction
1.3Explication des concepts de base et symboles
On trouvera ci-dessous la signification des mots et symboles utilisés dans
le présent manuel.
Alimentation papier
En impression, l'alimentation papier se fait du côté droit de l'appareil et le
papier sort dans le plateau de sortie du haut ou dans l'option de sortie à
gauche, face imprimée vers le bas. Le sens d'introduction du papier est
illustré par les flèches dans le schéma ci-dessous.
1
“Largeur” et “Longueur”
En ce qui concerne les dimensions
mentionnées dans le présent manuel,
la première valeur fait toujours
référence à la largeur du papier (“X”
dans l'illustration) et la deuxième valeur
à la longueur (“Y”).
Di1611/Di20111-3
1
Introduction
Orientation papier
Sens longitudinal ()
Si la largeur (X) du papier est inférieure
à la longueur (Y), l'orientation du papier
est dite verticale ou “en portrait”,
indiquée par “L” or .
Sens transversal ()
Si la largeur (X) du papier est
supérieure à la longueur (Y),
l'orientation du papier est horizontale
ou “en paysage”, indiquée par, “C”
ou.
1-4Di1611/Di2011
Introduction
1
1.4Energy Star
En tant que Partenaires ENERGY STAR®, nous avons pu déterminer que
cet appareil satisfait les Directives ENERGY STAR
d'efficience énergétique.
En tant que Partenaires ENERGY STAR
cet appareil satisfait les Directives ENERGY STAR
d'efficience énergétique.
Définition d'un produit ENERGY STAR
Un produit ENERGY STAR® intègre une fonction spéciale qui lui permet
de basculer automatiquement en “mode d'économie d'énergie” à l'issue
d'une certaine période d'inactivité. Un produit ENERGY STAR
l'énergie avec plus d'efficacité, vous permet d'économiser de l'argent sur
vos factures d'électricité et contribue à protéger l'environnement.
®
®
en matière
®
, nous avons pu déterminer que
®
®
en matière
®
utilise
Di1611/Di20111-5
1
1.5Conseils de sécurité
Ce chapitre contient des instructions détaillées relatives à l'exploitation et
à la maintenance de cette machine. Pour utiliser au mieux cet appareil,
tous les opérateurs doivent lire avec attention ce guide et respecter à la
lettre les instructions qui y figurent. Veuillez conserver ce guide à portée
de la main et à proximité de la machine.
Veuillez lire ce chapitre avant d'utiliser la machine. Il contient en effet des informations
importantes quant à la sécurité de l'utilisateur et la prévention des problèmes liés à
l'équipement.
Assurez-vous de bien observer l'ensemble des précautions énumérées dans ce guide.
*Ver06
Certains points du présent chapitre peuvent ne pas correspondre au produit acheté.
Symboles d'avertissement et de précaution
Introduction
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
Signification des symboles
Un triangle indique un danger contre lequel il y a lieu de se protéger.
Ce symbole avertit d'un risque de brûlure.
Une ligne diagonale indique une action interdite.
Ce symbole met en garde contre un démontage du copieur.
Un cercle noir indique une action impérative.
Ce symbole signale le débranchement impératif du copieur.
La négligence de cet avertissement peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer
des blessures graves, ou des dommages matériels.
1-6Di1611/Di2011
Introduction
AVERTISSEMENT
• Ne pas modifier ce produit, il pourrait prendre feu, subir un choc électrique
ou tomber en panne. Si le produit utilise un laser, la source de son faisceau
risque d'aveugler l'opérateur.
• Ne pas essayer d'enlever les couvercles et les panneaux fixés sur le
produit. Certains produits contiennent à l'intérieur des pièces haute-tension
ou une source de faisceau laser susceptibles d'électrocuter ou d'aveugler
l'opérateur.
• N'utiliser que le cordon d'alimentation fourni. Si le cordon d'alimentation
n'est pas livré, n'utilisez que le cordon et la fiche qui sont spécifiés dans les
INSTRUCTIONS relatives au CORDON D'ALIMENTATION. L'utilisation
d'un autre cordon peut déclencher un feu ou causer une électrocution.
• Le cordon d'alimentation fourni avec le produit ne doit être utilisé qu'avec
cette machine et jamais avec un autre appareil. Négliger cette précaution
peut déclencher un feu ou causer une électrocution.
• N'utiliser que la tension d'alimentation spécifiée. Un incendie ou une
électrocution peuvent résulter d'un manquement à cette instruction.
• Ne pas utiliser d'adapteur multiprises pour brancher tout autre périphérique
ou toute autre machine. L'utilisation d'une prise d'alimentation acceptant
une valeur de courant supérieure à celle indiquée peut déclencher un feu
ou être source d'électrocution.
Ne pas débrancher ni brancher le cordon avec les mains humides car cela
peut provoquer une électrocution.
Insérer la prise de courant à fond dans la prise murale. Tout manquement à
cela peut déclencher un feu ou causer une électrocution.
1
• Ne jamais gratter ni éroder le cordon d'alimentation, ne pas placer d'objet
lourd dessus, ne pas le chauffer, le tordre, le plier, ne pas tirer dessus, ni
l'endommager. L'utilisation d'un cordon d'alimentation endommagé
(conducteur exposé, fil cassé ou dénudé, etc.) peut provoquer un incendie
ou une panne.
Dès que l'une de ces conditions apparaît, placez immédiatement
l'interrupteur sur Arrêt (OFF), débranchez la fiche de la prise murale, puis
appelez le S.A.V.
• En principe, n'utilisez pas de prolongateur. L'utilisation d'une rallonge peut
déclencher un feu ou causer une électrocution. Contacter votre S.A.V. si
une rallonge s'avère nécessaire.
Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient contenant de l'eau ni d'agrafes
ou de petits objets métalliques sur le produit. L'eau renversée ou les objets
métalliques tombés à l'intérieur du produit peuvent déclencher le feu ou
provoquer une électrocution ou une panne.
Si un morceau de métal, de l'eau ou tout autre corps étranger tombe à
l'intérieur du produit, couper immédiatement l'alimentation, débrancher le
cordon d'alimentation de la prise et contacter le technicien du Service Aprèsvente.
Di1611/Di20111-7
1
• Si cet appareil devient exceptionnellement chaud, ou s'il dégage de la
• Ne continuez pas à utiliser cet appareil s'il est tombé ou si son capot a été
Ne pas jeter la cartouche de toner ni du toner dans les flammes. Le toner
chaud risque de se diffuser et de provoquer des brûlures ou d'autres
dommages.
Brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique équipée d'une borne
de mise à la terre.
ATTENTION
• Ne pas utiliser d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables à proximité
• Ne laissez pas de cartouche toner ou d'unité tambour à portée des enfants.
• Ne pas laisser le moindre objet obstruer les orifices de ventilation de ce
• Ne pas installer ce produit dans un endroit directement exposé aux rayons
• Ne pas installer ce produit dans un endroit poussiéreux ou exposé à la suie
• Ne pas placer ce produit sur un banc instable ou renversé ou dans un
• Une fois ce produit installé, montez-le sur un support stable. Si l'appareil
• Ne pas stocker les unités de toner et les tambours PC à proximité d'un
Le compartiment de ce produit contient des zones soumises à de hautes
températures, susceptibles d'entraîner des brûlures. Lors de la vérification de
l'intérieur de la machine, à la recherche d'une anomalie comme un serrage
papier par exemple, ne touchez pas les zones (autour de l'unité de fixation,
etc.) qui sont indiquées par l'étiquette d'avertissement “ATTENTION - TRÈS
CHAUD”.
Ne placer aucun objet autour de la prise d'alimentation, celle-ci serait difficile
à débrancher en cas d'urgence.
Introduction
fumée ou fait entendre un bruit insolite, ne continuez pas à l'utiliser. Mettez
immédiatement l'interrupteur en position OFF (Arrêt), débranchez le câble
d'alimentation de la prise murale, et contactez votre Service Après-vente.
Si vous continuez à l'utiliser dans cet état, il peut prendre feu, ou être
source d'électrocution.
endommagé. Mettez immédiatement l'interrupteur en position OFF (Arrêt),
débranchez le câble d'alimentation de la prise murale, et contactez votre
Service Après-vente. Si vous continuez à l'utiliser dans cet état, il peut
prendre feu, ou être source d'électrocution.
de ce produit, il pourrait prendre feu.
Lécher ou ingérer toute partie de ces objets est nocif pour la santé.
produit. La chaleur pourrait s'accumuler à l'intérieur du produit et provoquer
un incendie ou un quelconque dysfonctionnement.
du soleil ou près d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage. Les
variations de température occasionnées à l'intérieur du produit peuvent
provoquer un dysfonctionnement, déclencher un feu ou provoquer une
électrocution.
ou à la vapeur, à proximité d'une table de cuisine, d'une baignoire ou d'un
humidificateur d'air. Un feu, une électrocution ou une panne peut se
produire.
endroit soumis à des vibrations et des chocs importants. Il pourrait tomber
et blesser quelqu'un ou provoquer une panne mécanique.
bouge ou tombe, il peut blesser quelqu'un.
lecteur de disquettes ou d'une horloge sensibles au magnétisme. Ces
appareils pourraient ne plus fonctionner correctement.
1-8Di1611/Di2011
Introduction
La prise électrique murale devra être implantée près de la machine et
facilement accessible, surtout en cas d'urgence car la fiche du cordon peut
être dure à extraire de la prise.
• Toujours utiliser ce produit dans un local bien ventilé. L'exploitation du
produit dans un local mal ventilé pendant une longue période peut mettre
votre santé en danger. Aérer la pièce à intervalles réguliers.
• A chaque fois que vous déplacez ce produit, assurez-vous de débrancher
le cordon d'alimentation et tous les autres câbles. Tout manquement à
cette règle peut endommager le cordon ou les câbles et déclencher un feu
ou provoquer une électrocution ou une panne.
• Pour déplacer cet appareil, tenez-le toujours par les zones spécifiées dans
le Manuel d'Utilisation ou dans d'autres documents. Si l'appareil tombe, il
peut causer de graves blessures corporelles. Le produit risque également
d'être endommagé ou de ne plus fonctionner correctement.
• Débrancher le cordon d'alimentation plus d'une fois par an et nettoyer la
zone entre les bornes de la prise. La poussière qui s'accumule entre les
bornes peut provoquer un incendie.
• Toujours tenir et tirer la prise lorsque vous débranchez le cordon. Le fait de
tirer directement sur le cordon d'alimentation peut l'endommager et
déclencher le feu ou provoquer une électrocution.
1
Di1611/Di20111-9
1
Précautions à prendre
• Les cartouches toner, les unités tambour PC, ainsi que d'autres
composants ou consommables ne doivent pas être stockés à la lumière
directe du soleil ni à température élevée et/ou à l'humidité ; cela pourrait
dégrader la qualité de l'image et des dysfonctionnements pourraient en
résulter.
• Ne pas essayer de remplacer l'unité de toner et le tambour
photoconducteur dans un endroit exposé aux rayons du soleil. Si le
photoconducteur est exposé à la lumière intense, l'image risque d'être de
mauvaise qualité.
• Ne pas déballer une unité de toner ou un tambour photoconducteur avant
que leur utilisation ne soit devenue nécessaire. Ne pas laisser traîner une
unité déballée. Installez la immédiatement ou l'image risque d'être de
mauvaise qualité.
• Ne pas conserver les unités de toner et les photoconducteurs en position
verticale ou à l'envers, sinon l'image risque d'être de mauvaise qualité.
• Ne pas jeter ou laisser tomber une unité de toner ou un photoconducteur,
sinon l'image risque d'être de mauvaise qualité.
• Ne pas utiliser ce produit dans un endroit qui génère de l'ammoniac ou
d’autres gaz et produits chimiques. Tout manquement à cette règle peut
réduire la durée d'utilisation du produit, provoquer des dommages ou
diminuer les performances.
• N'utilisez pas ce produit dans un environnement dont la température
excède la plage spécifiée dans le Manuel d'Utilisation, cela pourrait
provoquer une panne ou un dysfonctionnement.
• NE PAS essayer d'alimenter ce copieur avec du papier agrafé, du papier
carbone ou des feuilles d'aluminium, ce qui pourrait entraîner un
dysfonctionnement ou un feu.
Ne pas toucher ni égratigner la surface de l'unité de toner, du rouleau de
développement ni du photoconducteur, sinon l'image risque d'être de
mauvaise qualité.
Introduction
Utiliser les fournitures et les consommables recommandés par le vendeur.
L'utilisation de fournitures ou de consommables non recommandés risque
d'entraîner une mauvaise qualité de l'image et des pannes.
INSTRUCTIONS d'UTILISATION
Marquage CE (Déclaration de Conformité)
Ce produit est conforme aux directives UE suivantes :
Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et 93/68/EEC.
La présente déclaration est valable pour la zone de l'Union Européenne.
Cet appareil doit être utilisé avec des
câbles d'interface blindés. L'utilisation
de câbles non-blindés est susceptible
de causer des interférences avec les
radiocommunications. En outre, elle est
interdite en vertu des directives de l'UE.
1-10Di1611/Di2011
Introduction
Sécurité laser
Ceci est un appareil numérique qui fonctionne au moyen d'un laser. Ce
laser ne présente aucun risque à condition d'être utilisé conformément
aux instructions de ce manuel.
Du fait que les rayonnements émis par le laser sont entièrement confinés
à l'intérieur d'une enceinte de protection, les rayons laser ne peuvent fuir
de la machine à aucune phase de toute opération relevant de l'utilisation
normale.
Cet appareil est certifié Produit laser de Classe 1, ce qui signifie qu'il ne
génère aucun rayonnement laser dangereux.
Rayonnement laser interne
Puissance maximale de rayonnement moyen : 6,32 µW à l'ouverture laser
de l'unité de tête d'impression.
Longueur d'onde : 770-795 nm
Ce produit utilise une diode laser de Classe 3b qui émet un rayon laser
invisible.
La diode laser et le miroir polygonal pour le palpage sont intégrés dans
l'unité de tête d'impression.
L'unité de tête d'impression n'est PAS UN ÉLÉMENT NÉCESSITANT UN
ENTRETIEN SUR PLACE :
Par conséquent, l'unité de tête d'impression ne doit être ouverte en
aucune circonstance.
1
Tête d'impressionOuverture laser de la
Di1611/Di20111-11
l'unité de tête d'impression
1
Introduction
Pour les utilisateurs européens
CAUTION
L'application de commandes, de réglages ou de procédures autres que celles qui sont
spécifiées dans ce manuel peuvent entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
Cet appareil comporte un laser à semi-conducteurs. La puissance
maximale de la diode laser est de 5 mW et sa longueur d'onde est de 770795 nm.
Pour les utilisateurs danois
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
udsættelse for stråling. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5 mW
og bølgelængden er 770-795 nm.
Pour les utilisateurs finnois et suédois
LOUKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS!
Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin sunrin teho on 5 mW ja
aallonpituus on 770-795 nm.
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är
5 mW och våglängden är 770-795 nm.
VARO!
Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
VARNING!
Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
1-12Di1611/Di2011
Introduction
Pour les utilisateurs norvégiens
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 5 mW og
bølgelengde er 770-795 nm.
ADVERSEL
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan
brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1.
1
Di1611/Di20111-13
1
Introduction
Etiquette Sécurité Laser
Une Etiquette Sécurité Laser est apposée sur l'extérieur de la machine, à
l'emplacement indiqué ci-dessous.
Émission d'ozone
ATTENTION
Placer l’appareil dans une pièce largement ventilée.
§ Une quantité d'ozone négligeable se dégage de l’appareil quand celui-
ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut se
faire sentir dans les pièces dont l’aération est insuffisante et lorsque
l’appareil est utilisé de manière prolongée. Pour avoir la certitude de
travailler dans un environnement réunissant des conditions de confort,
santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce ou se
trouve l’appareil.
Niveau sonore
Pour les utilisateurs européens
Réglementation sur le bruit des machines 3 GSGV, 18.01.1991 : Le
niveau de pression acoustique pour l'utilisateur est égal ou inférieur à
70 dB(A) conformément à la norme européenne EN 27779.
1-14Di1611/Di2011
Précautions
2Précautions
2.1Précautions d'installation
Site d'installation
Afin d'assurer une sécurité optimale ainsi que les meilleures
performances de votre appareil, il est recommandé de l'installer dans un
endroit qui répond aux conditions suivantes :
- loin de rideaux ou de matières facilement inflammables.
- dans un endroit à l'abri de l'eau et d'autres liquides.
- dans un endroit à l'abri du soleil.
- dans un endroit à l'abri de la ventilation d'une climatisation ou de la
bouche d'un chauffage, et non exposé à des températures très basses
ou très élevées.
- dans un endroit bien ventilé.
- dans un endroit ne présentant pas un taux d'humidité élevé.
- dans un endroit qui ne soit pas trop poussiéreux.
- sur un support qui ne soit pas sujet à des vibrations.
- sur un support stable et horizontal.
- dans un endroit où il n'y a pas génération d'ammoniac ou d'un autre
gaz organique.
- dans un endroit qui n'expose pas directement l'opérateur aux effluents
émanant de l'appareil.
- dans un endroit qui ne se trouve pas à proximité d'un appareil de
chauffage.
2
Alimentation
L'alimentation requise est la suivante :
G Fluctuation de tension : Maximum ±10 %
G Variation de fréquence : Maximum ±3 Hz
H Utiliser une source de tension la plus basse possible ou avec un
minimum de variations de fréquence.
Di1611/Di20112-1
2
Précautions
Espace requis
Afin de faciliter le réapprovisionnement des consommables et
l’intervention du Service Après-Vente, il est souhaitable d’assurer les
distances minimales indiquées ci-dessous.
Di1611
1099
*100**400
Di2011
*100
599
1099
599
356
**400
356
995
1100
1352
1024
1069
252
Unité : mm
Remarque
En raison de la présence d'une bouche d'aération sur le côté gauche
de la machine, veillez à ménager un espace de *100 mm ou plus sur
ce côté.
Ménagez aussi un dégagement de **400 mm ou plus sur le côté droit
de la machine de manière à permettre l'ouverture de la porte latérale.
2-2Di1611/Di2011
Précautions
2.2Précautions d'utilisation
Environnement
L'environnement requis pour l'appareil est le suivant :
G Température : 10 °C à 30 °C avec une fluctuation de 10 °C au
maximum par heure
G Humidité : 15 % à 85 % avec une fluctuation de 10 % au maximum par
heure
Utilisation correcte
Pour assurer les performances optimales de l'appareil, suivre les
précautions ci-dessous.
- Ne jamais poser d'objets lourds sur la vitre d'exposition et la préserver
des heurts.
- Ne jamais ouvrir les portes de l'appareil ni éteindre l'appareil pendant
la production de copies ; cela entraînerait un serrage papier.
- Ne jamais approcher d'objets magnétiques ni utiliser un liquide
inflammable près de l'appareil.
S'assurer que la fiche secteur est correctement branchée à la prise de
courant en permanence.
- S'assurer que la fiche secteur de l'appareil est toujours visible.
Toujours débrancher l'appareil de la prise de courant lors de longues
périodes d'inutilisation.
Toujours maintenir une bonne ventilation lorsque vous effectuez un
grand nombre de copies.
2
ATTENTION
Si la bouche d'aération sur le côté gauche de la machine est
obstruée, la chaleur s'accumulera à l'intérieur de la machine et une
panne ou un incendie peuvent en résulter.
§ Veillez à ménager un espace de 100 mm ou plus sur le côté gauche
de la machine pour la bouche d'aération.
Di1611/Di20112-3
2
Précautions
ATTENTION
Le tour de l'unité de fixation est extrêmement chaud.
§ Veiller à ne pas toucher les pièces entourant l'unité de fixation, à
l'exception de celles mentionnées dans le présent manuel, afin de
réduire les risques de brûlures. En particulier, bien faire attention à ne
pas toucher les pièces signalées par une étiquette d'avertissement,
ainsi que les zones à proximité.
§ En cas de brûlure, rincer la peau à l'eau froide puis consulter un
médecin.
2-4Di1611/Di2011
Précautions
Transport de l'appareil
Si vous devez faire transporter l'appareil sur une longue distance, veuillez
préalablement consulter votre S.A.V.
Conservation des consommables
Prendre les précautions suivantes lors de l'utilisation des consommables
(cartouche de toner, papier, etc.).
Stocker les consommables dans un endroit qui répond aux conditions
Stocker le papier qui a été extrait de son emballage mais qui n'a pas
- Utiliser exclusivement du toner spécialement fabriqué pour cet
- Garder tous les consommables hors de la portée des enfants.
ATTENTION
Précautions relatives à la manipulation de toner :
§ Veillez à ne pas renverser de toner dans le copieur, sur les vêtements
§ Si les mains sont en contact avec le toner, les laver immédiatement à
§ En cas de projection de toner dans les yeux, les rincer immédiatement
2
suivantes :
à l'abri du soleil
loin d'un appareil de chauffage
non soumis à un taux élevé d'humidité
pas trop poussiéreux
été chargé dans le magasin dans un sac en plastique dans un endroit
frais et à l'abri de la lumière.
appareil. Ne jamais utiliser d'autres types de toner.
ou sur les mains.
l'eau et au savon.
à l'eau puis consulter un médecin.
Stockage de copies
Si les copies doivent être conservées pendant une longue période, les
stocker dans un endroit protégé de la lumière pour éviter qu'elles ne
se décolorent.
- Les adhésifs qui contiennent certains solvants (par exemple les colles
en aérosols) peuvent dissoudre le toner fixé sur les copies.
Di1611/Di20112-5
2
2.3Réglementation en matière de copie
Certains types de documents ne doivent jamais être copiés avec
l'intention de faire passer les copies pour l'original.
La liste suivante n'est pas exhaustive mais elle doit servir de guide pour
un comportement responsable en matière de copie.
Instruments financiers
G Chèques personnels
G Chèques de voyage
G Mandats
G Certificats de dépôt
G Obligations ou autres titres de dettes
G Titres de valeur
Documents officiels
G Coupons alimentaires
G Timbres poste (oblitérés ou non)
G Chèques ou traites tirés par des agences gouvernementales
G Timbres fiscaux (oblitérés ou non)
G Passeports
G Papiers d'immigration
G Permis de conduire et carte grise
G Actes et titres de propriété
Divers
G Cartes d'identification, badges ou insignes
G Les œuvres protégées sans l'autorisation du propriétaire des droits
Par ailleurs, il est rigoureusement interdit de copier des billets de monnaie
nationale ou étrangère ou des œuvres d'art sans la permission du
propriétaire des droits.
Si vous avez des doutes sur la nature des documents, consultez un
conseiller juridique.
Précautions
2-6Di1611/Di2011
Loading...
+ 202 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.