Цветовой режим определяет, является ли статичное изображение цветным или
чёрно-белым. Цветовой режим устанавливается при помощи функциональной
кнопки (с.64). За дополнительной информацией по цветовому режиму смотрите с.
68.
Естественныецветаи
Яркиецвета–
Adobe RGB
-точное
воспроизведение
цветов снимаемой
сцены.
Чёрно_белый режим
увеличение
насыщенности цветов
снимаемой сцены.
– съемка
монохромных
изображений.
2
Введение
Благодарим Вас за приобретение цифровой фотокамеры Konica Minolta. Пожалуйста, внимательно
прочитайте всё Руководство по эксплуатации, и Вы сможете воспользоваться всеми функциями
Вашей новой фотокамеры.
Прежде чем начать пользоваться фотокамерой, проверьте комплектацию, согласно приведённому
ниже списку. Если какого-либо компонента не хватает, немедленно свяжитесь с Вашим
продавцом.
Цифровая фотокамера DiMAGE
Литий-йоновая акк. батарея NP-800
Зарядное устройство для Литиййоновой аккумуляторной батареи BC-
900
Пультдистанционногоуправления
RC-D1
Плечевой ремень NS-DG8000
Бленда для объектива DLS-3
Крышечка на объектив LF-1349
Крышечка “горячего башмака”
Аудио/Видео кабель AVC-500
USB кабель: USB-3
Данная фотокамера спроецирована для работы с аксессуарами производимыми и продаваемыми
компанией Konica Minolta. Использование аксессуаров и иного оборудования, не одобренных
компанией Konica Minolta могут привести к неудовлетворительной работе фотокамеры или
оборудования или камера и аксессуары могут быть повреждены.
Используйте аккумуляторную батарею, указанную в данной инструкции и выпускаемую Konica
Minolta. Использование батарей-подделок может привести к повреждению камеры и пожару.
Konica Minolta является торговой маркой Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE является торговой
маркой Konica Minolta Camera, Inc. Apple, логотип Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS и
логотип Mac OS являются зарегистрированными торговыми марками Apple Com- puter Inc.
Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками Microsoft Corporation.
Официальное название Windows - это Microsoft Windows Operating System. Pentium является
зарегистрированной торговой маркой Intel Corporation. Microdrive является зарегистрированной
CD-ROM VideoStudio
CD-ROM с программным обеспечениемдляфотокамеры
Dimage Viewer
Dimage Viewer инструкция
CD-ROM с данной инструкцией по
эксплуатации к фотокамере на
русском языке
Гарантийный талон на цифровую
фототехнику.
3
торговой маркой International Business Machines Corporation. QuickTime является
зарегистрированной торговой маркой, использованной по лицензии. PictBridge и логотип
PictBridge являются торговыми марками Camera & Imaging Products Association (CIPA). Другие
корпоративные названия или названия продуктов являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками соответствующих компаний.
Правильное и безопасное использование
Литий-йоновая батарея NP-800
Данная фотокамера питается от очень мощной литий-йоновой батареи. Неправильное использование батарей может вызвать вытекание химических веществ, перегрев или взрыв, что
может вызвать повреждения имущества или ранения. Не пренебрегайте следующими
предупреждениями.
•Неокунайтебатареювводуинеподвергайтевоздействиювысокой влажности. Вода может
разъесть или повредить внутренние части батареи и в дальнейшем стать причиной перегрева, воспламенения, прорыва или утечки химических веществ.
•Не бросайте, а также не подвергайте батарею ударам. Данные действия могут повредить
внутреннее устройство батареи и в дальнейшем стать причиной перегрева, воспламенения,
прорыва или утечки химических веществ.
•Используйтезарядноеустройство, указанное только в данном Руководстве, в указанном
диапазоне напряжений. Несоответствующее зарядное устройство или ток могут стать причиной пожара или повлечь удар током.
•Не используйте батарейки с протечками. Если жидкость из батареи попала Вам в глаза, немедленно промойте глаза большим количеством свежей воды и обратитесь к врачу. Если
жидкость из батарей попала на Вашу кожу или одежду, тщательно промойте эту зону водой.
•Заряжайте или используйте батарею при следующих условиях: температура от 0° до 40°C и
влажность от 45% до 85% RH. Храните батарею при температуре от -20° до 30°C и влажности
от 45% до 85% RH.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•При утилизации литий-йоновой батареи, заклейте контакты батареи липкой лентой, для
предупреждения короткого замыкания. Всегда следуйте местным правилам по утилизации
батарей.
•Если зарядка батареи не завершилась по прошествии указанного периода, немедленно
прекратите зарядку и отсоедините зарядное устройство.
4
Основные предупреждения и предостережения
Внимательно прочитайте все предупреждения, для безопасного использования Вашей новой
фотокамеры и её аксессуаров.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте батареи, указанные только в данном Руководстве по эксплуатации.
Используйте зарядное устройство, указанное только в данном Руководстве, в указанном диапазоне напряжений. Несоответствующее зарядное устройство или ток могут стать причиной пожара или повлечь удар током.
Не разбирайте фотокамеру или зарядное устройство. Электрический шок может вызвать
ранения, если Вы дотронетесь до высоковольтной цепи внутри камеры или зарядного
устройства;
Немедленно выньте батарею или отсоедините сетевой адаптер и прекратите использование фотокамеры, если она упала или подверглась удару, который подействовал на внутренние части камеры, особенно на вспышку. Вспышка оснащена высоковольтной электрической цепью, которая может вызвать электрический шок, что может привести к ранению.
Продолжение использования повреждённого продукта или его части может привести к ранениям или вызвать пожар;
Храните батарейки и маленькие детали, которые могут быть проглочены в недоступном для
детей месте. Если какая-либо деталь была проглочена, немедленно обратитесь к врачу;
Храните данный продукт в недоступном для детей месте. Соблюдайте осторожность при
пользовании фотокамерой, когда дети находятся вокруг Вас. Не причините им вред фотокамерой или её частями;
Не направляйте вспышку прямо в глаза, чтобы не повредить их;
Не используйте монитор фотокамеры при управлении транспортными средствами или при
ходьбе, т.к. это может вызвать ранения или аварию;
Не используйте монитор фотокамеры при управлении транспортными средствами или при
ходьбе, т.к. это может вызвать ранения или аварию;
5
Не используйте данный продукт в условиях повышенной влажности, не трогайте его мокрыми руками. Если жидкость попала в фотокамеру, немедленно выньте батарейки или отсоедините сетевой адаптер и прекратите её использование.
Продолжение использования фотокамеры, которая подверглась воздействию жидкости может
вызвать повреждение или электрический шок;
Не используйте фотокамеру вблизи легковоспламеняющихся газов или жидкостей, таких
как бензин, сжиженный газ или растворитель для краски.
Не используйте легковоспламеняющиеся продукты, такие как спирт, бензин или растворитель
для краски для того, чтобы очищать фотокамеру.
Использование легковоспламеняющихся очистителей и растворителей может вызвать взрыв или
пожар.
При отсоединении Придерживайте адаптер, когда вынимаете вилку из электрической розетки;
Не повреждайте, не перекручивайте, не модифицируйте кабели и не кладите тяжёлые предметы на силовой кабель. Повреждённый силовой кабель может вызвать повреждения или
ранения посредством пожара или электрического шока;
Если фотокамера распространяет странный запах, нагревается или появился дым, немедленно прекратите использование. Немедленно выньте батарею, стараясь не обжечься, так
как батарея становится горячей при использовании. Продолжение использования повреждённого продукта или его частей может вызвать ранения или пожар;
При необходимости ремонта обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Konica
Minolta. Список авторизованных сервисных центров приведён на гарантийном талоне.
Не используйте и не храните продукт в жарких или сырых местах, таких как отделение для
перчаток или багажник автомобиля, так как это может повредить фотокамеру и батарею, что
может вызвать ожоги и ранения посредством пожара или протечки химических веществ из
батареи;
Если произошла протечка химических веществ из батареи, прекратите использование фотокамеры;
Фотокамера нагревается при продолжительном использовании. Необходимо соблюдать
осторожность во избежании получения ожогов;
Можно получить ожоги, если вынуть карту памяти или батарею сразу после продолжительного использования. После выключения фотокамеры следует подождать, пока она остынет.
Не пользуйтесь вспышкой, когда она находится в контакте с людьми или предметами.
6
Вспышка излучает большое количество энергии, что может вызвать ожоги;
Не трогайте жидкокристаллический экран. Повреждённый экран может вызвать ранения, и
жидкость из экрана может воспламениться. Если жидкость из экрана попала на кожу, немедленно промойте эту зону пресной водой. Если жидкость из экрана попала в глаза, немедленно промойте глаза большим количеством воды и немедленно обратитесь к врачу;
При использовании сетевого адаптера аккуратно, до упора, вставляйте вилку в электрическую розетку.
Не используйте сетевой адаптер и зарядное устройство с повреждёнными силовыми кабелями;
Не закрывайте сетевой адаптер или зарядное устройство чем-либо, так как это может вызвать пожар;
Не загораживайте доступ к сетевому адаптеру и зарядному устройству, так как это может
затруднить их быстрое отсоединение при возникновении экстремальной ситуации;
Отсоедините сетевой адаптер или зарядное устройство при чистке фотокамеры и в том случае, если она не используется.сетевого адаптера или зарядного устройства не тяните за
электрический
кабель.
Особые ситуации фокусировки...............................................…….......................33
Использование встроенной вспышки.............................................…...................34
Диапазон действия встроенной вспышки – съёмка в автоматическом
режиме…………………………………………………………………………………….34
Предупреждение о сотрясении камеры………………………………………..……35
Система стабилизации изображения (Anti-shake)........................................…...36
Режим воспроизведения. Основные операции ...................................................37
Дисплей покадрового воспроизведения и гистограммы.......................…...........38
Просмотр изображений и гистограммы...............................................….............39
Ручная фокусировка…………………………………………...………..……………..45
Изменение режима автофокуса………………………………….…………………..46
Точечный автофокус……………………………………………………...……………47
Подвижная точка фокусировки (ПТФ)..............................................…................48
Режим Макро......................................................................……............................49
При использовании фильтров ..........................................................................162
Кабель зарядного устройства для литий&йоновой батареи ..........................163
О PC адаптере PCT-100 для вспышки…………………………………………….163
Широкоугольный конвертер ACW-100, телефото конвертер ACT-100,
макролинза CL-49-200………………………………………………………………..164
Уход и хранение ..................................................................................................164
Уход за фотокамерой....................................................................………...........164
Данная фотокамера представляет собой совершенный оптический инструмент. Необходимо
содержать поверхность линз в чистоте. Пожалуйста, прочитайте инструкции по уходу и хранению
на с. 164 данного Руководства по эксплуатации.
Эта часть Руководства по эксплуатации посвящена рассмотрению основных операций подготовки
фотокамеры к работе. Данный раздел посвящён описанию замены батарей и карты памяти, а
также использованию внешних источников питания.
Присоединение плечевого ремня
Проденьте плечевой ремень в ушки для плечевого ремня на
фотокамере, как показано на рисунке. Конец ремешка
необходимо продеть через зажим.
Всегда одевайте плечевой
ремень на шею или плечо,
чтобы не повредить фотокамеру в случае
её падения.
Снятие крышки объектива
С помощью большого и указательного пальцев нажмите на
внутренние или внешние подвижные части крышки объектива
для снятия её с объектива. Всегда держите объектив закрытым
крышкой, когда фотокамера не используется.
16
Установка бленды
Бленда используется для защиты от попадания в объектив случайного
света во избежание нежелательных засветок. Рекомендуется использование
бленды при съёмке при ярком свете. Не следует использовать бленду при
пользовании встроенной вспышкой во избежание появления затенений на
снимках.
Для того, чтобы присоединить бленду к объективу,
совместите прямоугольник на ободе бленды с риской
фокусных расстояний на верхней части объектива (1).
Вставьте бленду до упора и поверните её на 90о
по часовой стрелке до щелчка. Нанесённый на ободке
бленды кружок совместится с риской фокусных расстояний
на верхней части объектива (2). При правильном
подсоединении бленды её большие «лепестки» должны оказаться сверху и
снизу. Никогда не применяйте силу при установке бленды. Если она не устанавливается,
проверьте правильность соответствия ориентирующих рисок. Для отсоединения бленды,
поверните её на
90о против часовой стрелки и снимите с объектива.
Бленда может быть присоединена «лепестками» внутрь,
когда фотокамера не используется.
Для этого расположите один из больших «лепестков»
вверху, присоедините бленду к объективу до упора и
поверните её на 90о до щелчка.
Бленда может быть присоединена или снята, когда на
объектив надета крышка. Для того, чтобы отсоединить
бленду, поверните её на 90о против часовой стрелки и
снимите с объектива.
17
Зарядка батареи
Прежде чем начать использовать фотокамеру, необходимо зарядить литий-йоновую батарею.
Прежде чем заряжать батарею, внимательно прочтите предупреждения о безопасности на
странице 4 данного Руководства. Перезаряжайте батарею только во входящем в комплект
зарядном устройстве. Батарею необходимо перезаряжать перед каждой фотосессией. На странице
166 смотрите рекомендации по уходу за батареями.
Вставьте сетевой шнур в гнездо на задней стороне
зарядного устройства (1). Вилку сетевого шнура
вставьте в розетку. Сетевой кабель, входящий в
комплект спроектирован под условия страны, в
которой вы преобретаете камеру. Используйте
только тот шнур, который входит в комплект
поставки. Более подробную информацию о
сетевых кабелях смотрите на странице 163.
Сориентируйте батарею контактами вперед и
совместите направляющие на батарее и зарядном
устройстве. Переместите батарею вперед в
зарядном устройстве до ее закрепления.
Лампа индикатора (2) загорится, отображая, что
батарея заряжается. Когда батарея зарядится
лампа погаснет. Время зарядки составляет
ориентировочно 90 минут.
После зарядки батареи сдвиньте и достаньте
батарею из зарядного устройства. Выньте вилку из
розетки.
18
Установка и замена батареи
Данная цифровая фотокамера работает от одной литий-йоновой батареи NP-800. Прежде
чем использовать батарею, внимательно прочтите предупреждения о безопасности на странице 4
данного Руководства. При замене батареи камеру необходимо отключить.
Откройте крышку батарейного отсека, сдвинув защёлку в
положение “Открыто”.
Установите батарею в камеру контактами внутрь, так чтобы
выпуклые направляющие на батарее соответствовали впадинам в
батарейном отсеке. Установите батарею так, чтобы защелкнулся
фиксатор батареи.
Для того, чтобы достать батарею, переместите фиксатор
батареи в сторону корпуса камеры; батарея выскочит из отсека.
Закройте дверцу батарейного отсека и переместите защелку в
положение “Закрыто”.
19
Индикатор заряда батарей
Фотокамера оснащена автоматическим индикатором заряда батареи. При включении фотокамеры
индикатор заряда батареи появляется на панели данных и на дисплеях. Индикатор на дисплее
изменит цвет с белого на красный, если батареи разряжены. Если панель данных и дисплеи не
включаются, то, возможно, батареи полностью разряжены или установлены неправильно.
Индикатор полного заряда - батареи заряжены полностью. Этот
индикатор появляется на пять секунд на дисплеях, после включения
фотокамеры. На панели данных этот индикатор остаётся.
Предупреждение о малом заряде батарей - энергия батарей
находится на низком уровне, но фотокамера ещё может работать.
Необходимо заменить батареи как можно быстрее. Индикатор
предупреждения автоматически появляется и остаётся на дисплее до тех пор,
пока батареи не будут заменены.
Мигающий индикатор разряженных батарей - если данный индикатор
появляется на панели данных и больше никакой информации не выводится, то это означает, что
энергии батарей не достаточно для работы фотокамеры. Кнопку спуска нажать невозможно.
Пожалуйста, как только будет возможность, замените батареи.
Автоматическое сохранение энергии
Для того, чтобы сохранить энергию батарей, фотокамера выключает все дисплеи и
неиспользуемые функции, если никаких действий не предпринимается в течение трех минут.
Панель данных остается включенной. Для включения дисплеев нажмите кнопку спуска на
половину хода или нажмите кнопку включения. Интервал перехода фотокамеры в
энергосберегающий режим может быть изменён в меню основных установок в разделе 3 (c. 141).
Если с камерой не производится никаких операций в течение получаса, камера отключается.
Нажмите кнопку включения, для того, чтобы включить фотокамеру.
20
Внешние источники питания (продаются отдельно)
Сетевой адаптер даёт возможность использовать обычную электрическую сеть для обеспечения
фотокамеры электропитанием. При продолжительном интенсивном использовании сетевой
адаптер позволяет сохранить энергию батарей. Рекомендуется использовать сетевой адаптер при
соединении фотокамеры с компьютером и в периоды интенсивного использования. Для данной
модели в России рекомендуется использовать сетевой адаптер модели
Внешний высокомощный батарейный блок ЕВР_100 представляет собой портативный источник
энергии для фотокамеры. В комплект поставки данного блока входит два высокомощных литиййоновый аккумулятора, устройство переноса на поясе (держатель) и зарядное устройство.
Аккумуляторы, держатели и зарядники можно покупать также по отдельности. Данный
батарейный блок существенно увеличивает время работы фотокамеры.
Всегда отключайте камеру и убедитесь, что не горит лампа доступа, перед
заменой источника питания.
Вставьте сетевой кабель в AС адаптер.
Сдвиньте резиновую крышку DC терминала, используя выступ на
её левой стороне (1). Резиновая крышка присоединена к корпусу
фотокамеры для предотвращения утери.
Вставьте малый штекер сетевого адаптера или
батарейного блока в DC терминал фотокамеры
(2).
Вставьте вилку АС адаптера в электрическую
розетку.
АС-11.
21
Установка и замена карты памяти
Всегда отключайте камеру и, прежде чем вынуть карту памяти, убедитесь, что
лампа доступа не горит, в противном случае карта памяти может быть
повреждена, а данные утеряны.
Карта памяти должна быть установлена в фотокамеру до её включения.
Если карта не была установлена, то на дисплеях автоматически появится
предупреждение «No-card». Карты IBM Microdrive совместимы с данной
камерой. Для получения дополнительной информации о носителях
информации и их хранении см. с.166.
Откройте дверцу отсека с картой в указанном направлении.
Задвиньте карту памяти в отсек карты до конца. Вставьте карту так, чтобы
лицевая сторона была обращена к фронтальной стороне фотокамеры.
Всегда вставляйте карту прямо. Никогда не применяйте силу. Если карта
не вставляется, проверьте, правильно ли она сориентирована.
Закройте отсек карты памяти.
Дополнительнаяинформация
CompactFlash адаптер для карт памяти CD-CF1 позволяет пользоваться CD картами памяти, а
также картами MultiMedia при работе с данной камерой.
22
Для того, чтобы вынуть карту, откройте дверцу карту памяти (1) и нажмите и отпустите рычажок
выброса карты (2).
Нажмите рычажок выброса карты (3). Карта выдвинется из отсека, и её можно будет вынуть.
Соблюдайте осторожность при вытаскивании карты, так как она становиться горячей в процессе
использования. Рычажок выброса карты памяти защелкнется в нижнем положении.
Если этого не произошло, нажмите на него еще раз.
Вставьте новую карту памяти и закройте дверцу отсека (4).
Карты, которые использовались в других фотокамерах, возможно необходимо предварительно
отформатировать. Если появляется сообщение «Unable to use card», то данная карта не
совместима с фотокамерой и должна быть отформатирована. Карту можно отформатировать
в разделе 1 меню воспроизведения (с. 116). При форматировании карты все данные на ней
безвозвратно уничтожаются. Если появляется сообщение об ошибке, нажмите в центр
контроллера, чтобы закрыть окно; обратитесь в авторизованный сервисный центр, указанный на
гарантийном талоне и в конце данной инструкции по эксплуатации для получения последней
информации о совместимости.
23
Включение фотокамеры
Нажмите кнопку включения для того, чтобы включить
камеру. На короткое время загорится лампа доступа к карте
и зазвучит звуковой сигнал, обозначая включение. Аудио
сигнал можно отключить в меню режима установок (с. 140).
Если камера отключается сразу же после включения это
означает, что недостаточно энергии батареи. На странице 18
смотрите рекомендации по зарядке батареи.включения это
означает, что недостаточно энергии батареи. На странице 18
смотрите рекомендации по зарядке батареи.
Нажмите и удерживайте кнопку включения для того, чтобы
выключить фотокамеру.
Как правильно держать фотокамеру
При использовании электронного видоискателя (EVF)
или жидкокристаллического монитора крепко
держите фотокамеру в правой руке, поддерживая её
корпус левой рукой. Держите локти прижатыми к
корпусу, а ноги на ширине плеч для наибольшей
устойчивости фотокамеры.
Информация по жидкокристаллическому монитору
находится на с.26.
24
Диоптрийная коррекция
Изистории Минольты Коника.
20 февраля 1962 годаДжонГлен, американскийкосмонавт, впервые облетел в космосе вокруг
земли 3 раза. На борту их космического корабля была установлена камера Минолта для того,
чтобы запечатлеть это историческое событие. Полет длился 4 часа 55 минут и 23 секунды при
средней скорости 28, 000км в час.
Мр Глен посетил завод по производству фотокамер в г.Сакай в Японии 24 мая 1963года и посадил
в саду завода дерево в честь этого события. Сейчас это дерево достигло 80 метров в высоту.
Сейчас камеру с космического корабля Джона Глена можно увидеть в Вашингтоне Д.С. в
Национальном Музее Смифсона в зале 210 “полет на луну”.
Электронный видоискатель оснащён
встроенной системой коррекции
диоптрийности, которая может быть
настроена в диапазоне от -5 до +2. Смотря в
видоискатель, поворачивайте колесо
коррекции диоптрийности до достижения
необходимой резкости изображения.
25
Установка видоискателя и ЖК-экрана в удобное
положение для съемки
Откройте ЖК экран справа налево может быть
повёрнут до 180°. При открытии его можно
повернуть на 90° вниз и 180° вперёд. Никогда не
применяйте силу.
Когда экран развёрнут на 180° вперёд, изображение
переворачивается автоматически, оно правильно
сориентировано.
26
Когда вы не используете ЖК экран, держите его в закрытом состоянии во избежании
повреждений.
Когда экран закрыт и обращён к камере, активируется
электронный видоискатель.
Переключатель режима работы дисплея
Расположенный на задней стороне фотокамеры
переключатель управляет переключением дисплеев.
Переключатель позволяет выбрать между режимом
включенным видоискателем или включенным ЖКэкраном.
Дисплей видоискателя - Изображение будет отображаться
только на экране видоискателя. При очень ярком
освещении удобнее пользоваться видоискателем, чем ЖКэкраном.
Дисплей ЖК-экрана - Изображение будет отображаться
только на ЖК-экране
27
Установка даты и времени
После первой установке батарей и карты памяти в камеру, необходимо установить часы и
календарь. При съёмке изображений дата и время записи сохраняются вместе с изображением. В
зависимости от региона возможно необходимо установить язык меню. Как сменить язык меню
смотрите на следующей странице.
Если часы и календарь не были установлены,
сообщение отображено каждый раз когда
камера включена. Это сообщение - также
отображается, если часы и календарь сбросились
когда камера находилась без батареи
в течение долгого времени.
Используйте клавишу контроллера вниз, чтобы выбрать
опция меню - язык.
Нажмите правую клавишу, чтобы выбрать меню
язык.
Нажмите центральную кнопку контроллера чтобы
открыть экран языка.
4 кнопки контролера высвечивают нужный язык в меню.
Центральная кнопка контролера выбирает язык.
29
Режим съемки - основные операции
Установка камеры в автоматический режим съемки
Установите колесо режимов экспонирования в положение
программной автоэкспозиции (P) (1). Убедитесь, что
переключатель режимов установлен в режим съемки (2).
Все параметры работы фотокамеры теперь полностью
автоматизированы.Автофокус, экспозиция, системы обработки
изображений будут работать совместно для получения
фотоснимков безо всяких усилий. Режим автоматической съемки
AUTO функционирует также, как и программный режим, за
исключением того, что многие функции фотосъемки
отключаются или переходят в автоматический режим. Более
подробную информацию смотрите на странице 52.
30
Основные операции съемки изображений
При помощи колеса зуммирования скадрируйте объект
(1). Эффект зуммирования сразу же виден на электронном
видоискателе и жидкокристаллическом мониторе.
Скомпонуйте кадр, поместив объект съёмки внутрь
фокусировочной рамки (с. 32).
Объект съёмки должен находиться в диапазоне фокусировки
объектива: от 0,5 м до бесконечности. Если объект ближе 0,5 м,
используйте макро функцию (с. 49).
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.